mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2024-11-25 19:23:15 +00:00
135 lines
5.1 KiB
Text
135 lines
5.1 KiB
Text
|
# ADDON twitter
|
|||
|
# Copyright (C)
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
|
|||
|
#
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# steve jobs <vicdorke@gmail.com>, 2020
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-02 10:25+0700\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 14:20+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: steve jobs <vicdorke@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/zh_CN/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Language: zh_CN\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:195
|
|||
|
msgid "Post to Twitter"
|
|||
|
msgstr "发帖到Twitter"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:236
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
|
|||
|
"one."
|
|||
|
msgstr "您提交的PIN为空,请重新登录Twitter获取新PIN。"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:263
|
|||
|
msgid "Twitter settings updated."
|
|||
|
msgstr "已更新Twitter设置。"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:293 twitter.php:297
|
|||
|
msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
|
|||
|
msgstr "Twitter导入/导出/镜像"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:304
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
|
|||
|
"administrator."
|
|||
|
msgstr "找不到Twitter的使用者密钥。请与您的站点管理员联系。"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:316
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
|
|||
|
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
|
|||
|
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
|
|||
|
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
|
|||
|
" be posted to Twitter."
|
|||
|
msgstr "在此Friendica实例中,Twitter插件已启用,但您尚未将您的帐户连接到您的Twitter帐户。要执行此操作,请单击下面的按钮从Twitter获取PIN,您必须将其复制到下面的输入框中并提交表单。只有您的公共帖子才会发布到Twitter上。"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:317
|
|||
|
msgid "Log in with Twitter"
|
|||
|
msgstr "使用Twitter登录"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:319
|
|||
|
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
|
|||
|
msgstr "将Twitter上的PIN复制到此处"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:324 twitter.php:366 twitter.php:636
|
|||
|
msgid "Save Settings"
|
|||
|
msgstr "保存设置"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:336
|
|||
|
msgid "Currently connected to: "
|
|||
|
msgstr "当前连接到:"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:337
|
|||
|
msgid "Disconnect"
|
|||
|
msgstr "断开连接"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:347
|
|||
|
msgid "Allow posting to Twitter"
|
|||
|
msgstr "允許發佈到Twitter"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:347
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
|||
|
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
|
|||
|
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
|||
|
msgstr "如果启用,您所有的公开帖子都可以发布到关联的Twitter帐户。在写入条目时,您可以选择默认(此处),也可以在过帐选项中分别为每个过帐选择这样做。"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:350
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
|||
|
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
|||
|
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
|
|||
|
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
|||
|
msgstr "注意:由于您的隐私设置(向未知观众隐藏您的个人资料详细信息?)。转发到Twitter的公共帖子中可能包含的链接将把访问者引导到一个空白页面,通知访问者访问您的个人资料已受到限制。"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:353
|
|||
|
msgid "Send public postings to Twitter by default"
|
|||
|
msgstr "默认情况下将公共帖子发送到Twitter"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:356
|
|||
|
msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
|
|||
|
msgstr "镜像来自Twitter的所有未回复的帖子"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:359
|
|||
|
msgid "Import the remote timeline"
|
|||
|
msgstr "导入远程时间线"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:362
|
|||
|
msgid "Automatically create contacts"
|
|||
|
msgstr "自动创建联系人"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:362
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive"
|
|||
|
" a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not "
|
|||
|
"enable this, you need to manually add those Twitter contacts in Friendica "
|
|||
|
"from whom you would like to see posts here. However if enabled, you cannot "
|
|||
|
"merely remove a twitter contact from the Friendica contact list, as it will "
|
|||
|
"recreate this contact when they post again."
|
|||
|
msgstr "一旦您通过Twitter网络收到来自现有联系人的消息,这将在Friendica中自动创建一个联系人。如果您不启用此功能,则需要在Friendica中手动添加您希望在此处查看其帖子的Twitter联系人。但是,如果启用,您不能仅将Twitter联系人从Friendica联系人列表中删除,因为它会在他们再次发帖时重新创建此联系人。"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:614
|
|||
|
msgid "Twitter post failed. Queued for retry."
|
|||
|
msgstr "推特发帖失败。已排队等待重试。"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:628
|
|||
|
msgid "Settings updated."
|
|||
|
msgstr "设置已更新。"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:638
|
|||
|
msgid "Consumer key"
|
|||
|
msgstr "使用者密钥"
|
|||
|
|
|||
|
#: twitter.php:639
|
|||
|
msgid "Consumer secret"
|
|||
|
msgstr "使用者机密"
|