mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2024-11-24 15:23:41 +00:00
forumdirectory addon IT translation update THX Sylke Vicious
This commit is contained in:
parent
f7bc71557a
commit
579c867358
2 changed files with 17 additions and 56 deletions
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014
|
||||
# Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 06:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:22
|
||||
#: forumdirectory.php:33 forumdirectory.php:137
|
||||
msgid "Forum Directory"
|
||||
msgstr "Elenco Forum"
|
||||
|
||||
|
@ -27,54 +28,22 @@ msgstr "Elenco Forum"
|
|||
msgid "Public access denied."
|
||||
msgstr "Accesso negato."
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:71
|
||||
#: forumdirectory.php:125
|
||||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||||
msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:131
|
||||
msgid "Global Directory"
|
||||
msgstr "Elenco globale"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:79
|
||||
#: forumdirectory.php:133
|
||||
msgid "Find on this site"
|
||||
msgstr "Cerca nel sito"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:81
|
||||
msgid "Finding: "
|
||||
msgstr "Ricerca: "
|
||||
#: forumdirectory.php:135
|
||||
msgid "Results for:"
|
||||
msgstr "Risultati per:"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:82
|
||||
msgid "Site Directory"
|
||||
msgstr "Elenco del sito"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:83
|
||||
#: forumdirectory.php:139
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Trova"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:133
|
||||
msgid "Age: "
|
||||
msgstr "Età : "
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:136
|
||||
msgid "Gender: "
|
||||
msgstr "Genere:"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:156
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Posizione:"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:158
|
||||
msgid "Gender:"
|
||||
msgstr "Genere:"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:160
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Stato:"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:162
|
||||
msgid "Homepage:"
|
||||
msgstr "Homepage:"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:164
|
||||
msgid "About:"
|
||||
msgstr "Informazioni:"
|
||||
|
||||
#: forumdirectory.php:201
|
||||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||||
msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
|
||||
|
|
|
@ -8,16 +8,8 @@ function string_plural_select_it($n){
|
|||
;
|
||||
$a->strings["Forum Directory"] = "Elenco Forum";
|
||||
$a->strings["Public access denied."] = "Accesso negato.";
|
||||
$a->strings["No entries (some entries may be hidden)."] = "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta).";
|
||||
$a->strings["Global Directory"] = "Elenco globale";
|
||||
$a->strings["Find on this site"] = "Cerca nel sito";
|
||||
$a->strings["Finding: "] = "Ricerca: ";
|
||||
$a->strings["Site Directory"] = "Elenco del sito";
|
||||
$a->strings["Results for:"] = "Risultati per:";
|
||||
$a->strings["Find"] = "Trova";
|
||||
$a->strings["Age: "] = "Età : ";
|
||||
$a->strings["Gender: "] = "Genere:";
|
||||
$a->strings["Location:"] = "Posizione:";
|
||||
$a->strings["Gender:"] = "Genere:";
|
||||
$a->strings["Status:"] = "Stato:";
|
||||
$a->strings["Homepage:"] = "Homepage:";
|
||||
$a->strings["About:"] = "Informazioni:";
|
||||
$a->strings["No entries (some entries may be hidden)."] = "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta).";
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue