mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2024-11-24 21:43:40 +00:00
added diaspora PL translation
This commit is contained in:
parent
fe31514837
commit
5fa720db32
2 changed files with 79 additions and 0 deletions
62
diaspora/lang/pl/messages.po
Normal file
62
diaspora/lang/pl/messages.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
# ADDON diaspora
|
||||
# Copyright (C)
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>, 2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 20:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:37
|
||||
msgid "Post to Diaspora"
|
||||
msgstr "Napisz do Diaspory"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't login to your Diaspora account. Please check username and password and"
|
||||
" ensure you used the complete address (including http...)"
|
||||
msgstr "Nie można zalogować się na swoje konto Diaspora. Sprawdź nazwę użytkownika i hasło i upewnij się, że użyłeś pełnego adresu (w tym http ...)"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:149 diaspora.php:153
|
||||
msgid "Diaspora Export"
|
||||
msgstr "Eksport do Diaspory"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:163
|
||||
msgid "Enable Diaspora Post Addon"
|
||||
msgstr "Włącz dodatek Diaspora"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:168
|
||||
msgid "Diaspora username"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika Diaspora"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:173
|
||||
msgid "Diaspora password"
|
||||
msgstr "Hasło Diaspora"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:178
|
||||
msgid "Diaspora site URL"
|
||||
msgstr "Adres URL witryny Diaspora"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:183
|
||||
msgid "Post to Diaspora by default"
|
||||
msgstr "Wyślij domyślnie do Diaspory"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:189
|
||||
msgid "Save Settings"
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
||||
|
||||
#: diaspora.php:324
|
||||
msgid "Diaspora post failed. Queued for retry."
|
||||
msgstr "Post Diaspora nie powiódł się. W kolejce do ponowienia."
|
17
diaspora/lang/pl/strings.php
Normal file
17
diaspora/lang/pl/strings.php
Normal file
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
<?php
|
||||
|
||||
if(! function_exists("string_plural_select_pl")) {
|
||||
function string_plural_select_pl($n){
|
||||
return ($n==1 ? 0 : ($n%10>=2 && $n%10<=4) && ($n%100<12 || $n%100>14) ? 1 : $n!=1 && ($n%10>=0 && $n%10<=1) || ($n%10>=5 && $n%10<=9) || ($n%100>=12 && $n%100<=14) ? 2 : 3);;
|
||||
}}
|
||||
;
|
||||
$a->strings["Post to Diaspora"] = "Napisz do Diaspory";
|
||||
$a->strings["Can't login to your Diaspora account. Please check username and password and ensure you used the complete address (including http...)"] = "Nie można zalogować się na swoje konto Diaspora. Sprawdź nazwę użytkownika i hasło i upewnij się, że użyłeś pełnego adresu (w tym http ...)";
|
||||
$a->strings["Diaspora Export"] = "Eksport do Diaspory";
|
||||
$a->strings["Enable Diaspora Post Addon"] = "Włącz dodatek Diaspora";
|
||||
$a->strings["Diaspora username"] = "Nazwa użytkownika Diaspora";
|
||||
$a->strings["Diaspora password"] = "Hasło Diaspora";
|
||||
$a->strings["Diaspora site URL"] = "Adres URL witryny Diaspora";
|
||||
$a->strings["Post to Diaspora by default"] = "Wyślij domyślnie do Diaspory";
|
||||
$a->strings["Save Settings"] = "Zapisz ustawienia";
|
||||
$a->strings["Diaspora post failed. Queued for retry."] = "Post Diaspora nie powiódł się. W kolejce do ponowienia.";
|
Loading…
Reference in a new issue