mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2024-11-25 06:03:41 +00:00
impressum addon updated CA translation THX Joan Bar
This commit is contained in:
parent
807ad657bf
commit
6944b54ff7
2 changed files with 113 additions and 18 deletions
89
impressum/lang/ca/messages.po
Normal file
89
impressum/lang/ca/messages.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,89 @@
|
||||||
|
# ADDON impressum
|
||||||
|
# Copyright (C)
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica impressum addon package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 20:58+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Joan Bar <friendica@tutanota.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ca/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: ca\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:37
|
||||||
|
msgid "Impressum"
|
||||||
|
msgstr "empremta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:50 impressum.php:52 impressum.php:84
|
||||||
|
msgid "Site Owner"
|
||||||
|
msgstr "Propietari del lloc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:50 impressum.php:88
|
||||||
|
msgid "Email Address"
|
||||||
|
msgstr "Correu electrònic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:55 impressum.php:86
|
||||||
|
msgid "Postal Address"
|
||||||
|
msgstr "Adreça postal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:61
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
|
||||||
|
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
|
||||||
|
"refer to the README file of the addon."
|
||||||
|
msgstr "Cal configurar l’addon impressum<br />Afegiu com a mínim la secció <tt>owner</tt> variable del fitxer de configuració. Per a altres variables, consulteu el fitxer README de l’adjunció."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:78
|
||||||
|
msgid "Settings updated."
|
||||||
|
msgstr "La configuració s'ha actualitzat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:83
|
||||||
|
msgid "Submit"
|
||||||
|
msgstr "sotmetre's"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:84
|
||||||
|
msgid "The page operators name."
|
||||||
|
msgstr "El nom dels operadors de pàgina."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:85
|
||||||
|
msgid "Site Owners Profile"
|
||||||
|
msgstr "Perfil dels propietaris del lloc"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:85
|
||||||
|
msgid "Profile address of the operator."
|
||||||
|
msgstr "Adreça del perfil de l'operador."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:86
|
||||||
|
msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
|
||||||
|
msgstr "Com contactar amb l'operador mitjançant correu cargol. Podeu utilitzar BBCode aquí."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:87
|
||||||
|
msgid "Notes"
|
||||||
|
msgstr "nota"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:87
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
|
||||||
|
" use BBCode here."
|
||||||
|
msgstr "Notes addicionals que es mostren a sota de la informació de contacte. Podeu utilitzar BBCode aquí."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:88
|
||||||
|
msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
|
||||||
|
msgstr "Com contactar amb l'operador per correu electrònic. (es mostrarà ofuscat)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:89
|
||||||
|
msgid "Footer note"
|
||||||
|
msgstr "Nota de peu de pàgina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: impressum.php:89
|
||||||
|
msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
|
||||||
|
msgstr "Text for the footer. You can use BBCode here."
|
|
@ -1,18 +1,24 @@
|
||||||
<?php
|
<?php
|
||||||
|
|
||||||
$a->strings["Impressum"] = "Impressum";
|
if(! function_exists("string_plural_select_ca")) {
|
||||||
|
function string_plural_select_ca($n){
|
||||||
|
$n = intval($n);
|
||||||
|
return ($n != 1);;
|
||||||
|
}}
|
||||||
|
;
|
||||||
|
$a->strings["Impressum"] = "empremta";
|
||||||
$a->strings["Site Owner"] = "Propietari del lloc";
|
$a->strings["Site Owner"] = "Propietari del lloc";
|
||||||
$a->strings["Email Address"] = "Adreça de correu";
|
$a->strings["Email Address"] = "Correu electrònic";
|
||||||
$a->strings["Postal Address"] = "Adreça postal";
|
$a->strings["Postal Address"] = "Adreça postal";
|
||||||
$a->strings["The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the <tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please refer to the README file of the addon."] = "El complement impressum s'ha de configurar!<br />Si us plau afegiu almenys la variable <tt>propietari </tt> al fitxer de configuració. Per a les altres variables, consulteu el fitxer README del complement.";
|
$a->strings["The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the <tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please refer to the README file of the addon."] = "Cal configurar l’addon impressum<br />Afegiu com a mínim la secció <tt>owner</tt> variable del fitxer de configuració. Per a altres variables, consulteu el fitxer README de l’adjunció.";
|
||||||
$a->strings["Settings updated."] = "Ajustos actualitzats.";
|
$a->strings["Settings updated."] = "La configuració s'ha actualitzat.";
|
||||||
$a->strings["Submit"] = "Enviar";
|
$a->strings["Submit"] = "sotmetre's";
|
||||||
$a->strings["The page operators name."] = "Nom de la pàgina del gestor.";
|
$a->strings["The page operators name."] = "El nom dels operadors de pàgina.";
|
||||||
$a->strings["Site Owners Profile"] = "Perfil del Propietari del Lloc";
|
$a->strings["Site Owners Profile"] = "Perfil dels propietaris del lloc";
|
||||||
$a->strings["Profile address of the operator."] = "Adreça del perfil del gestor.";
|
$a->strings["Profile address of the operator."] = "Adreça del perfil de l'operador.";
|
||||||
$a->strings["How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."] = "Com posar-se en contacte amb l'operador a través de correu postal. Vostè pot utilitzar BBCode aquí.";
|
$a->strings["How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."] = "Com contactar amb l'operador mitjançant correu cargol. Podeu utilitzar BBCode aquí.";
|
||||||
$a->strings["Notes"] = "Notes";
|
$a->strings["Notes"] = "nota";
|
||||||
$a->strings["Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can use BBCode here."] = "Notes addicionals que es mostren sota de la informació de contacte. Vostè pot usar BBCode aquí.";
|
$a->strings["Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can use BBCode here."] = "Notes addicionals que es mostren a sota de la informació de contacte. Podeu utilitzar BBCode aquí.";
|
||||||
$a->strings["How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"] = "Com contactar amb el gestor via correu electronic. ( es visualitzara ofuscat)";
|
$a->strings["How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"] = "Com contactar amb l'operador per correu electrònic. (es mostrarà ofuscat)";
|
||||||
$a->strings["Footer note"] = "Nota a peu de pàgina";
|
$a->strings["Footer note"] = "Nota de peu de pàgina";
|
||||||
$a->strings["Text for the footer. You can use BBCode here."] = "Text pel peu de pàgina. Pots emprar BBCode aquí.";
|
$a->strings["Text for the footer. You can use BBCode here."] = "Text for the footer. You can use BBCode here.";
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue