ES translation of the twitter addon updated THX Senex Petrovic

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2021-04-06 06:44:29 +02:00
parent 1299914d43
commit f2cb763d86

View file

@ -4,14 +4,16 @@
# #
# #
# Translators: # Translators:
# Athalbert, 2016 # Albert, 2016
# Julio Cova, 2019
# Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n" "Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-06 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Athalbert\n" "Last-Translator: Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,105 +21,113 @@ msgstr ""
"Language: es\n" "Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: twitter.php:77 #: twitter.php:189
msgid "Post to Twitter" msgid "Post to Twitter"
msgstr "Entrada para Twitter" msgstr "Entrada para Twitter"
#: twitter.php:129 #: twitter.php:234
msgid "Twitter settings updated." msgid ""
msgstr "Ajustes de Twitter actualizados." "You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
"one."
msgstr "Envió un PIN vacío, inicie sesión con Twitter nuevamente para obtener uno nuevo."
#: twitter.php:157 #: twitter.php:291 twitter.php:295
msgid "Twitter Posting Settings" msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
msgstr "Ajustes de publicación de Twitter" msgstr "Importación / Exportación / Espejo de Twitter"
#: twitter.php:164 #: twitter.php:302
msgid "" msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site " "No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator." "administrator."
msgstr "No hay par de claves para encuentro de Twitter." msgstr "No se ha encontrado ningún par de claves de consumidor para Twitter. Por favor, póngase en contacto con el administrador de su sitio. "
#: twitter.php:183 #: twitter.php:314
msgid "" msgid ""
"At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not " "At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the " "yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input" "button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will" " box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
" be posted to Twitter." " be posted to Twitter."
msgstr "En esta petición de Friendica el addon de Twitter estaba activo pero usted no ha conectado aún su cuenta con la cuenta de Twitter. Para hacerlo click en el botón de abajo para obtener un PIN desde Twitter que tiene que copiar en la caja de texto de abajo y enviar el formulario. Sólo sus entradas <strong>públicas</strong> serán posteadas en Twitter" msgstr "En esta instancia de Friendica, se habilitó el complemento de Twitter, pero aún no ha conectado su cuenta a su cuenta de Twitter. Para hacerlo, haga clic en el botón de abajo para obtener un PIN de Twitter que debe copiar en el cuadro de entrada a continuación y enviar el formulario. Solo sus publicaciones de <strong> public </strong> se publicarán en Twitter."
#: twitter.php:184 #: twitter.php:315
msgid "Log in with Twitter" msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Iniciar sesión con Twitter" msgstr "Iniciar sesión con Twitter"
#: twitter.php:186 #: twitter.php:317
msgid "Copy the PIN from Twitter here" msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Copie el PIN de Twitter aquí" msgstr "Copie el PIN de Twitter aquí"
#: twitter.php:191 twitter.php:229 twitter.php:556 #: twitter.php:322 twitter.php:377 twitter.php:768
msgid "Submit" msgid "Save Settings"
msgstr "Enviar" msgstr "Guardar ajustes"
#: twitter.php:200 #: twitter.php:324 twitter.php:379
msgid "An error occured: "
msgstr "Ocurrió un error:"
#: twitter.php:341
msgid "Currently connected to: " msgid "Currently connected to: "
msgstr "Moneda conectada a:" msgstr "Moneda conectada a:"
#: twitter.php:201 #: twitter.php:342 twitter.php:352
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: twitter.php:359
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Permitir publicar en Twitter"
#: twitter.php:359
msgid "" msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the " "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for" "associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
" every posting separately in the posting options when writing the entry." " every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Si habilita todas sus publicaciones <strong>públicas</strong> pueden ser publicadas en la cuenta de Twitter asociada. Puede elegir hacer eso por defecto (aquí) o por cada publicación por separado en las opciones de entrada cuando escriba la entrada." msgstr "Si habilita todas sus publicaciones <strong>públicas</strong> pueden ser publicadas en la cuenta de Twitter asociada. Puede elegir hacer eso por defecto (aquí) o por cada publicación por separado en las opciones de entrada cuando escriba la entrada."
#: twitter.php:203 #: twitter.php:362
msgid "" msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile " "<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public " "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing " "postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted." "the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Nota</strong>: Debido a sus ajustes de privacidad (<em>¿Ocultar sus detalles de perfil de espectadores desconocidos?</em>) el enlace potencialmente incluido en publicaciones públicas relevado a Twitter llevará al visitante a una página en blanco informándole de que el acceso a su perfil ha sido restringido." msgstr "<strong>Nota</strong>: Debido a tu privacidad (<em>Ocultar tu perfil de desconocidos?</em>) el enlace potencialmente incluido en publicaciones públicas retransmitidas a Twitter llevará al visitante a una página en blanco que le informa que el acceso a su perfil ha sido restringido."
#: twitter.php:206 #: twitter.php:365
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Permitir publicar en Twitter"
#: twitter.php:209
msgid "Send public postings to Twitter by default" msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Enviar publicaciones públicas a Twitter por defecto" msgstr "Enviar publicaciones públicas a Twitter por defecto"
#: twitter.php:213 #: twitter.php:368
msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies or retweets" msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
msgstr "Reflejar todas las publicaciones de Twitter que no son respuestas o retweets." msgstr "Refleje todas las publicaciones de Twitter que no sean respuestas"
#: twitter.php:217 #: twitter.php:371
msgid "Shortening method that optimizes the tweet" msgid "Import the remote timeline"
msgstr "Método de corte the optimiza el tweet" msgstr "Importar la línea de tiempo remota"
#: twitter.php:221 #: twitter.php:374
msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter" msgid "Automatically create contacts"
msgstr "Enviar #-etiquetas enlazadas y @-nombres a Twitter" msgstr "Crea contactos automáticamente"
#: twitter.php:226 #: twitter.php:374
msgid "Clear OAuth configuration" msgid ""
msgstr "Borrar configuración OAuth" "This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive"
" a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not "
"enable this, you need to manually add those Twitter contacts in Friendica "
"from whom you would like to see posts here. However if enabled, you cannot "
"merely remove a twitter contact from the Friendica contact list, as it will "
"recreate this contact when they post again."
msgstr "Esto creará automáticamente un contacto en Friendica tan pronto como reciba un mensaje de un contacto existente a través de la red de Twitter. Si no habilita esto, debe agregar manualmente los contactos de Twitter en Friendica de los que le gustaría ver las publicaciones aquí. Sin embargo, si está habilitado, no puede simplemente eliminar un contacto de Twitter de la lista de contactos de Friendica, ya que volverá a crear este contacto cuando vuelva a publicar."
#: twitter.php:550 #: twitter.php:770
msgid "Settings updated."
msgstr "Ajustes actualizados"
#: twitter.php:558
msgid "Consumer key" msgid "Consumer key"
msgstr "Clave de consumidor" msgstr "Clave de consumidor"
#: twitter.php:559 #: twitter.php:771
msgid "Consumer secret" msgid "Consumer secret"
msgstr "Secreto de consumidor" msgstr "Secreto de consumidor"
#: twitter.php:560 #: twitter.php:967
msgid "Name of the Twitter Application" #, php-format
msgstr "Nombre de la aplicación de Twitter" msgid "%s on Twitter"
msgstr "%s en Twitter"
#: twitter.php:560
msgid ""
"set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica"
msgstr "Fijar esto para evitar el reflejo de publicaciones de ~friendica de vuelta a ~friendica"