# ADDON statusnet # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package. # # # Translators: # Aditoo, 2018 # Aditoo, 2018 # michal_s <msupler@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 07:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-14 14:47+0000\n" "Last-Translator: Aditoo\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #: statusnet.php:151 msgid "Post to GNU Social" msgstr "Poslat na GNU social" #: statusnet.php:196 msgid "" "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not " "valid." msgstr "Obraťte se na administratora webu.<br />Poskytnutý odkaz na API není platný." #: statusnet.php:225 msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered." msgstr "Nemohli jsme kontaktovat API GNU social pomocí cesty, kterou jste zadal/a." #: statusnet.php:259 msgid "GNU Social settings updated." msgstr "Nastavení pro GNU social aktualizována." #: statusnet.php:294 statusnet.php:298 msgid "GNU Social Import/Export/Mirror" msgstr "Import/export/zrcadlení GNU social" #: statusnet.php:313 msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys" msgstr "Globálně dostupné OAuth klíče pro GNU" #: statusnet.php:314 msgid "" "There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers " "available. If you are using one of them, please use these credentials. If " "not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)." msgstr "Jsou dostupné předkonfigurované páry klíčů OAuth pro některé servery GNU social. Pokud některý z nich používáte, prosím používejte tyto kredenciály. Pokud ne, můžete se klidně připojit k jakékoliv jiné instanci GNU social (viz dole)." #: statusnet.php:320 statusnet.php:337 statusnet.php:364 statusnet.php:371 #: statusnet.php:416 statusnet.php:699 msgid "Save Settings" msgstr "Uložit nastavení" #: statusnet.php:322 msgid "Provide your own OAuth Credentials" msgstr "Uveďte své vlastní OAuth přihlašovací údaje" #: statusnet.php:323 msgid "" "No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account " "as an desktop client on your GNU Social account, copy the consumer key pair " "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth " "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this " "Friendica installation at your favorited GNU Social installation." msgstr "Nenalezen žádný pár klíčů pro GNU social. Registrujte svůj účet Friendica na Vašem účtu GNU social jako desktopový klient, zkopírujte sem pár klíčů consumer key a zadejte kořenovou složku API.<br />Dříve, než si zaregistrujete Váš vlastní pár klíčů, se zeptejte administrátora, jestli již na Vaší oblíbené instalaci GNU social existuje pár klíčů pro tuto instalaci Friendica." #: statusnet.php:325 msgid "OAuth Consumer Key" msgstr "OAuth Consumer Key" #: statusnet.php:328 msgid "OAuth Consumer Secret" msgstr "OAuth Consumer Secret" #: statusnet.php:331 statusnet.php:679 statusnet.php:691 msgid "Base API Path (remember the trailing /)" msgstr "Cesta k Base API (nezapomeňte na koncové /)" #: statusnet.php:356 msgid "" "To connect to your GNU Social account click the button below to get a " "security code from GNU Social which you have to copy into the input box " "below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be " "posted to GNU Social." msgstr "Pro připojení k Vašemu účtu na GNU social klikněte na tlačítko níže. Obdržíte bezpečnostní kód od GNU social, ten musíte zkopírovat do vyplňovacího pole níže a odeslat formulář. Pouze Vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky budou odesílány na GNU social." #: statusnet.php:357 msgid "Log in with GNU Social" msgstr "Přihlásit se pomocí GNU social" #: statusnet.php:359 msgid "Copy the security code from GNU Social here" msgstr "Zde překopírujte váš bezpečnostní kód z GNU social" #: statusnet.php:365 msgid "Cancel Connection Process" msgstr "Zrušit připojování" #: statusnet.php:367 msgid "Current GNU Social API is" msgstr "Aktuální API GNU social je:" #: statusnet.php:368 msgid "Cancel GNU Social Connection" msgstr "Zrušit spojení s GNU social" #: statusnet.php:379 msgid "Currently connected to: " msgstr "Aktuálně jste připojen/a k:" #: statusnet.php:380 msgid "" "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the " "associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or " "for every posting separately in the posting options when writing the entry." msgstr "Je-li povoleno, všechny Vaše <strong>veřejné</strong> příspěvky mohou být zasílány na související účet na GNU social. Můžete si vybrat, zda-li toto bude výchozí nastavení (zde), nebo budete mít možnost si vybrat požadované chování při psaní každého příspěvku." #: statusnet.php:382 msgid "" "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile " "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public " "postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page " "informing the visitor that the access to your profile has been restricted." msgstr "<strong>Poznámka</strong>: Kvůli vašim nastavením o soukromí (<em>Skrýt Vaše profilové detaily před neznámými návštěvníky?</em>), odkaz potenciálně obsažen ve veřejných příspěvcích přeposílaných na GNU social zavedou návštěvníky na prázdnou stránku informující návštěvníky, že přístup na Váš profil byl zakázán." #: statusnet.php:385 msgid "Allow posting to GNU Social" msgstr "Povolit posílání příspěvků na GNU social" #: statusnet.php:388 msgid "Send public postings to GNU Social by default" msgstr "Ve výchozím stavu posílat veřejné příspěvky na GNU social" #: statusnet.php:392 msgid "" "Mirror all posts from GNU Social that are no replies or repeated messages" msgstr "Zrcadlit všechny příspěvky z GNU social, které nejsou odpovědi nebo zopakované zprávy" #: statusnet.php:398 msgid "Import the remote timeline" msgstr "Importovat vzdálenou časovou osu" #: statusnet.php:402 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" #: statusnet.php:403 msgid "Full Timeline" msgstr "Plná časová osa" #: statusnet.php:404 msgid "Only Mentions" msgstr "Pouze zmínky" #: statusnet.php:413 msgid "Clear OAuth configuration" msgstr "Vymazat konfiguraci OAuth" #: statusnet.php:690 msgid "Site name" msgstr "Název webu" #: statusnet.php:692 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: statusnet.php:693 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key"