mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2024-11-02 21:11:08 +00:00
126 lines
3.3 KiB
Text
126 lines
3.3 KiB
Text
# ADDON curweather
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica curweather addon package.
|
|
#
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014-2015
|
|
# Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>, 2021
|
|
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 12:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sylke Vicious <silkevicious@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: curweather.php:47
|
|
msgid "Error fetching weather data. Error was: "
|
|
msgstr "Errore durante il recupero dei dati meteo. L'errore è stato:"
|
|
|
|
#: curweather.php:130 curweather.php:192
|
|
msgid "Current Weather"
|
|
msgstr "Meteo"
|
|
|
|
#: curweather.php:137
|
|
msgid "Relative Humidity"
|
|
msgstr "Umidità Relativa"
|
|
|
|
#: curweather.php:138
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "Pressione"
|
|
|
|
#: curweather.php:139
|
|
msgid "Wind"
|
|
msgstr "Vento"
|
|
|
|
#: curweather.php:140
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Ultimo Aggiornamento: "
|
|
|
|
#: curweather.php:141
|
|
msgid "Data by"
|
|
msgstr "Data da"
|
|
|
|
#: curweather.php:142
|
|
msgid "Show on map"
|
|
msgstr "Mostra sulla mappa"
|
|
|
|
#: curweather.php:147
|
|
msgid "There was a problem accessing the weather data. But have a look"
|
|
msgstr "C'è stato un problema accedendo ai dati meteo, ma dai un'occhiata"
|
|
|
|
#: curweather.php:149
|
|
msgid "at OpenWeatherMap"
|
|
msgstr "a OpenWeatherMap"
|
|
|
|
#: curweather.php:179
|
|
msgid "No APPID found, please contact your admin to obtain one."
|
|
msgstr "APPID non trovata, contatta il tuo amministratore per averne una."
|
|
|
|
#: curweather.php:191 curweather.php:229
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Salva Impostazioni"
|
|
|
|
#: curweather.php:192
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: curweather.php:194
|
|
msgid "Enter either the name of your location or the zip code."
|
|
msgstr "Inserisci il nome della tua posizione o il CAP"
|
|
|
|
#: curweather.php:195
|
|
msgid "Your Location"
|
|
msgstr "La tua Posizione"
|
|
|
|
#: curweather.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"Identifier of your location (name or zip code), e.g. <em>Berlin,DE</em> or "
|
|
"<em>14476,DE</em>."
|
|
msgstr "Identificatore della tua posizione (nome o CAP), p.e. <em>Roma, IT</em> or <em>00186,IT</em>."
|
|
|
|
#: curweather.php:196
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Unità"
|
|
|
|
#: curweather.php:196
|
|
msgid "select if the temperature should be displayed in °C or °F"
|
|
msgstr "scegli se la temperatura deve essere mostrata in °C o in °F"
|
|
|
|
#: curweather.php:197
|
|
msgid "Show weather data"
|
|
msgstr "Mostra dati meteo"
|
|
|
|
#: curweather.php:232
|
|
msgid "Caching Interval"
|
|
msgstr "Intervallo di cache"
|
|
|
|
#: curweather.php:234
|
|
msgid ""
|
|
"For how long should the weather data be cached? Choose according your "
|
|
"OpenWeatherMap account type."
|
|
msgstr "Per quanto tempo i dati meteo devono essere memorizzati? Scegli a seconda del tuo tipo di account su OpenWeatherMap."
|
|
|
|
#: curweather.php:235
|
|
msgid "no cache"
|
|
msgstr "nessuna cache"
|
|
|
|
#: curweather.php:236 curweather.php:237 curweather.php:238 curweather.php:239
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuti"
|
|
|
|
#: curweather.php:242
|
|
msgid "Your APPID"
|
|
msgstr "Il tuo APPID"
|
|
|
|
#: curweather.php:242
|
|
msgid "Your API key provided by OpenWeatherMap"
|
|
msgstr "La tua chiave API da OpenWeatherMap"
|