mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2024-11-22 16:53:41 +00:00
161 lines
6.4 KiB
Text
161 lines
6.4 KiB
Text
# ADDON twitter
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
|
|
#
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Balázs Úr, 2020-2022
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-13 10:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:58+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Balázs Úr, 2020-2022\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/hu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: twitter.php:216
|
|
msgid "Post to Twitter"
|
|
msgstr "Beküldés a Twitterre"
|
|
|
|
#: twitter.php:263
|
|
msgid ""
|
|
"You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
|
|
"one."
|
|
msgstr "Üres PIN-kódot küldött be. Jelentkezzen be a Twitter használatával újra, hogy egy újat kapjon."
|
|
|
|
#: twitter.php:330
|
|
msgid ""
|
|
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr "Nem találhatók felhasználói kulcspárok a Twitterhez. Vegye fel a kapcsolatot az oldal adminisztrátorával."
|
|
|
|
#: twitter.php:343
|
|
msgid ""
|
|
"At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
|
|
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
|
|
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
|
|
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
|
|
" be posted to Twitter."
|
|
msgstr "Ennél a Friendica példánynál a Twitter bővítmény engedélyezve lett, de még nem kapcsolta hozzá a fiókját a Twitter-fiókjához. Ehhez kattintson a lenti gombra, hogy kapjon egy PIN-kódot a Twittertől, amelyet a lenti beviteli mezőbe kell bemásolnia, majd el kell küldenie az űrlapot. Csak a <strong>nyilvános</strong> bejegyzései lesznek beküldve a Twitterre."
|
|
|
|
#: twitter.php:344
|
|
msgid "Log in with Twitter"
|
|
msgstr "Bejelentkezés Twitter használatával"
|
|
|
|
#: twitter.php:346
|
|
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
|
|
msgstr "Másolja be ide a Twittertől kapott PIN-kódot"
|
|
|
|
#: twitter.php:354 twitter.php:399
|
|
msgid "An error occured: "
|
|
msgstr "Hiba történt: "
|
|
|
|
#: twitter.php:368
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Currently connected to: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" "
|
|
"target=\"_twitter\">%1$s</a>"
|
|
msgstr "Jelenleg ehhez kapcsolódott: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" target=\"_twitter\">%1$s</a>"
|
|
|
|
#: twitter.php:374
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
|
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
|
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
|
|
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
|
msgstr "<strong>Megjegyzés</strong>: az adatvédelmi beállításai miatt (<em>Elrejti a profilja részleteit az ismeretlen megtekintők elől?</em>) a Twitterre továbbított nyilvános beküldésekben vélhetően tartalmazott hivatkozás a látogatót egy üres oldalra fogja vezetni, amely arról tájékoztatja a látogatót, hogy a profiljához való hozzáférés korlátozva lett."
|
|
|
|
#: twitter.php:381
|
|
msgid "Invalid Twitter info"
|
|
msgstr "Érvénytelen Twitter-információk"
|
|
|
|
#: twitter.php:382
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Leválasztás"
|
|
|
|
#: twitter.php:387
|
|
msgid "Allow posting to Twitter"
|
|
msgstr "Beküldés engedélyezése a Twitterre"
|
|
|
|
#: twitter.php:387
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
|
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
|
|
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
|
msgstr "Ha engedélyezve van, akkor az összes <strong>nyilvános</strong> beküldés beküldhető a hozzárendelt Twitter-fiókba. Kiválaszthatja, hogy ezt alapértelmezetten szeretné-e (itt), vagy minden egyes beküldésnél különállóan a beküldési beállításokban, amikor megírja a bejegyzést."
|
|
|
|
#: twitter.php:388
|
|
msgid "Send public postings to Twitter by default"
|
|
msgstr "Nyilvános beküldések küldése a Twitterre alapértelmezetten"
|
|
|
|
#: twitter.php:389
|
|
msgid "Use threads instead of truncating the content"
|
|
msgstr "Szálak használata a tartalom csonkítása helyett"
|
|
|
|
#: twitter.php:390
|
|
msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
|
|
msgstr "A Twittertől származó összes bejegyzés tükrözése, amelyek nem válaszok"
|
|
|
|
#: twitter.php:391
|
|
msgid "Import the remote timeline"
|
|
msgstr "A távoli idővonal importálása"
|
|
|
|
#: twitter.php:392
|
|
msgid "Automatically create contacts"
|
|
msgstr "Partnerek automatikus létrehozása"
|
|
|
|
#: twitter.php:392
|
|
msgid ""
|
|
"This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive"
|
|
" a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not "
|
|
"enable this, you need to manually add those Twitter contacts in Friendica "
|
|
"from whom you would like to see posts here."
|
|
msgstr "Ez automatikusan létre fog hozni egy partnert a Friendicán, amint üzenetet fogad egy meglévő partnertől a Twitter hálózaton keresztül. Ha ezt nem engedélyezi, akkor kézzel kell hozzáadnia azokat a Twitter-partnereket a Friendicában, akiktől bejegyzéseket szeretne látni itt."
|
|
|
|
#: twitter.php:393
|
|
msgid "Follow in fediverse"
|
|
msgstr "Követés a födiverzumban"
|
|
|
|
#: twitter.php:393
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically subscribe to the contact in the fediverse, when a fediverse "
|
|
"account is mentioned in name or description and we are following the Twitter"
|
|
" contact."
|
|
msgstr "Automatikus feliratkozás a födiverzumban lévő partnerre, ha egy födiverzumfiókot említenek a névben vagy a leírásban, és követjük a Twitter-partnert."
|
|
|
|
#: twitter.php:406
|
|
msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
|
|
msgstr "Twitter importálás, exportálás vagy tükrözés"
|
|
|
|
#: twitter.php:558
|
|
msgid ""
|
|
"Please connect a Twitter account in your Social Network settings to import "
|
|
"Twitter posts."
|
|
msgstr "Kapcsoljon hozzá egy Twitter-fiókot a közösségi hálózatok beállításában a Twitter-bejegyzések importálásához."
|
|
|
|
#: twitter.php:565
|
|
msgid "Twitter post not found."
|
|
msgstr "A Twitter-bejegyzés nem található."
|
|
|
|
#: twitter.php:965
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Beállítások mentése"
|
|
|
|
#: twitter.php:967
|
|
msgid "Consumer key"
|
|
msgstr "Felhasználói kulcs"
|
|
|
|
#: twitter.php:968
|
|
msgid "Consumer secret"
|
|
msgstr "Felhasználói titok"
|
|
|
|
#: twitter.php:1167
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s on Twitter"
|
|
msgstr "%s a Twitteren"
|