mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2024-12-24 00:00:34 +00:00
132 lines
3.5 KiB
Text
132 lines
3.5 KiB
Text
# ADDON curweather
|
||
# Copyright (C)
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica curweather addon package.
|
||
#
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:17+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:31+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Joan Bar <friendica@tutanota.com>\n"
|
||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ca/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: curweather.php:31
|
||
msgid "Error fetching weather data.\\nError was: "
|
||
msgstr "S'ha produït un error en recuperar les dades meteorològiques. \\\\ NEror ha estat:"
|
||
|
||
#: curweather.php:111 curweather.php:172
|
||
msgid "Current Weather"
|
||
msgstr "Temps actual"
|
||
|
||
#: curweather.php:118
|
||
msgid "Relative Humidity"
|
||
msgstr "Humitat relativa"
|
||
|
||
#: curweather.php:119
|
||
msgid "Pressure"
|
||
msgstr "pressió"
|
||
|
||
#: curweather.php:120
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "vent"
|
||
|
||
#: curweather.php:121
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Última actualització"
|
||
|
||
#: curweather.php:122
|
||
msgid "Data by"
|
||
msgstr "Dades de"
|
||
|
||
#: curweather.php:123
|
||
msgid "Show on map"
|
||
msgstr "Mostra al mapa"
|
||
|
||
#: curweather.php:128
|
||
msgid "There was a problem accessing the weather data. But have a look"
|
||
msgstr "S'ha produït un problema en accedir a les dades meteorològiques. Però mireu-ho"
|
||
|
||
#: curweather.php:130
|
||
msgid "at OpenWeatherMap"
|
||
msgstr "a OpenWeatherMap"
|
||
|
||
#: curweather.php:146
|
||
msgid "Current Weather settings updated."
|
||
msgstr "S'ha actualitzat la configuració meteorològica actual."
|
||
|
||
#: curweather.php:161
|
||
msgid "No APPID found, please contact your admin to obtain one."
|
||
msgstr "No s'ha trobat cap APPID. Poseu-vos en contacte amb l'administrador per obtenir-ne una."
|
||
|
||
#: curweather.php:171 curweather.php:200
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Desa la configuració"
|
||
|
||
#: curweather.php:172
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuració"
|
||
|
||
#: curweather.php:174
|
||
msgid "Enter either the name of your location or the zip code."
|
||
msgstr "Introduïu el nom de la vostra ubicació o el codi postal."
|
||
|
||
#: curweather.php:175
|
||
msgid "Your Location"
|
||
msgstr "La teva localització"
|
||
|
||
#: curweather.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"Identifier of your location (name or zip code), e.g. <em>Berlin,DE</em> or "
|
||
"<em>14476,DE</em>."
|
||
msgstr "Identificador de la vostra ubicació (nom o codi postal), e.g. <em>Berlin,DE</em> or <em>14476,DE</em>."
|
||
|
||
#: curweather.php:176
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "unitat"
|
||
|
||
#: curweather.php:176
|
||
msgid "select if the temperature should be displayed in °C or °F"
|
||
msgstr "seleccioneu si la temperatura ha de mostrar-se en ° C o ° F"
|
||
|
||
#: curweather.php:177
|
||
msgid "Show weather data"
|
||
msgstr "Mostra dades meteorològiques"
|
||
|
||
#: curweather.php:190
|
||
msgid "Curweather settings saved."
|
||
msgstr "S'han desat els paràmetres de Curweather."
|
||
|
||
#: curweather.php:201
|
||
msgid "Caching Interval"
|
||
msgstr "Interval de cau"
|
||
|
||
#: curweather.php:201
|
||
msgid ""
|
||
"For how long should the weather data be cached? Choose according your "
|
||
"OpenWeatherMap account type."
|
||
msgstr "Per quant temps s’han de mantenir en memòria cau les dades meteorològiques? Trieu segons el vostre tipus de compte OpenWeatherMap."
|
||
|
||
#: curweather.php:201
|
||
msgid "no cache"
|
||
msgstr "no cau"
|
||
|
||
#: curweather.php:201
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minuts"
|
||
|
||
#: curweather.php:202
|
||
msgid "Your APPID"
|
||
msgstr "La vostra APPID"
|
||
|
||
#: curweather.php:202
|
||
msgid "Your API key provided by OpenWeatherMap"
|
||
msgstr "La vostra clau d’API proporcionada per OpenWeatherMap"
|