friendica-addons/morepokes/lang/ro/messages.po
2014-09-06 17:58:41 +02:00

168 lines
3.6 KiB
Plaintext

# ADDON morepokes
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica morepokes addon package.
#
#
# Translators:
# Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-22 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-15 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: morepokes.php:19
msgid "bitchslap"
msgstr "palmuire-javră"
#: morepokes.php:19
msgid "bitchslapped"
msgstr "javră-pălmuită"
#: morepokes.php:20
msgid "shag"
msgstr "pune-o"
#: morepokes.php:20
msgid "shagged"
msgstr "a pus-o"
#: morepokes.php:21
msgid "do something obscenely biological to"
msgstr "fă-i ceva biologic obscen lui"
#: morepokes.php:21
msgid "did something obscenely biological to"
msgstr "i s-a făcut ceva biologic obscen lui"
#: morepokes.php:22
msgid "point out the poke feature to"
msgstr "arată caracteristica de abordare lui"
#: morepokes.php:22
msgid "pointed out the poke feature to"
msgstr "caracteristică de abordare arătată lui"
#: morepokes.php:23
msgid "declare undying love for"
msgstr "declară dragoste veșnică pentru"
#: morepokes.php:23
msgid "declared undying love for"
msgstr "dragoste veșnică declarată lui"
#: morepokes.php:24
msgid "patent"
msgstr "brevet"
#: morepokes.php:24
msgid "patented"
msgstr "brevetat"
#: morepokes.php:25
msgid "stroke beard"
msgstr "lovire în barbă"
#: morepokes.php:25
msgid "stroked their beard at"
msgstr "loviți în barbă la"
#: morepokes.php:26
msgid ""
"bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
msgstr "deplângerea standardelor decăzute ale educației moderne secundare și terțiare pentru"
#: morepokes.php:26
msgid ""
"bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
"to"
msgstr "deplânge standardele decăzute ale educației moderne secundare și terțiare pentru"
#: morepokes.php:27
msgid "hug"
msgstr "îmbrățișare"
#: morepokes.php:27
msgid "hugged"
msgstr "îmbrățișat(ă)"
#: morepokes.php:28
msgid "kiss"
msgstr "sărut"
#: morepokes.php:28
msgid "kissed"
msgstr "sărutat(ă)"
#: morepokes.php:29
msgid "raise eyebrows at"
msgstr "ridică sprâncenele către"
#: morepokes.php:29
msgid "raised their eyebrows at"
msgstr "a ridicat sprâncenele către"
#: morepokes.php:30
msgid "insult"
msgstr "insultă"
#: morepokes.php:30
msgid "insulted"
msgstr "insultat(ă)"
#: morepokes.php:31
msgid "praise"
msgstr "laudă"
#: morepokes.php:31
msgid "praised"
msgstr "lăudat(ă)"
#: morepokes.php:32
msgid "be dubious of"
msgstr "arată-ți sceptitudinea față de"
#: morepokes.php:32
msgid "was dubious of"
msgstr "a fost catalogat(ă) ca ciudat(ă) de către"
#: morepokes.php:33
msgid "eat"
msgstr "devorează"
#: morepokes.php:33
msgid "ate"
msgstr "devorat(ă)"
#: morepokes.php:34
msgid "giggle and fawn at"
msgstr "chicotește și lingușește-l pe"
#: morepokes.php:34
msgid "giggled and fawned at"
msgstr "a fost chicotit(ă) și lingușit(ă) de către"
#: morepokes.php:35
msgid "doubt"
msgstr "îndoială"
#: morepokes.php:35
msgid "doubted"
msgstr "nu a prezentat încredere"
#: morepokes.php:36
msgid "glare"
msgstr "fixează cu privirea"
#: morepokes.php:36
msgid "glared at"
msgstr "luat(ă) în colimator"