friendica-addons/statusnet/lang/pl/messages.po
2023-04-09 07:58:49 +02:00

153 lines
6.4 KiB
Text

# ADDON statusnet
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package.
#
#
# Translators:
# TORminator <dominik+foss@danelski.pl>, 2014
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
# Waldemar Stoczkowski, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-21 22:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: statusnet.php:76
msgid "Post to GNU Social"
msgstr "Opublikuj w GNU Social"
#: statusnet.php:122
msgid ""
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
"valid."
msgstr "Skontaktuj się z administratorem witryny. <br />Podany adres URL interfejsu API jest nieprawidłowy."
#: statusnet.php:150
msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered."
msgstr "Nie mogliśmy skontaktować się z GNU Social API z wprowadzoną ścieżką."
#: statusnet.php:208 statusnet.php:489
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: statusnet.php:220
#, php-format
msgid "Currently connected to: <a href=\"%s\" target=\"_statusnet\">%s</a>"
msgstr "Obecnie połączony z: <a href=\"%s\" target=\"_statusnet\">%s</a>"
#: statusnet.php:225
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page "
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Uwaga</strong>: Ze względu na ustawienia prywatności (<em>Ukryć szczegóły Twojego profilu, przed nieznanymi użytkownikami?</em>) link potencjalnie zawarty w publicznych komentarzach do Twitter doprowadzi użytkownika do pustej strony informowania odwiedzających, że dostęp do Twojego profilu został ograniczony."
#: statusnet.php:228
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Wyczyść konfigurację OAuth"
#: statusnet.php:240
msgid "Cancel GNU Social Connection"
msgstr "Anuluj połaczenie z GNU Social"
#: statusnet.php:247
msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys"
msgstr "Globalnie dostępne GNU Social OAuthKeys"
#: statusnet.php:248
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers "
"available. If you are using one of them, please use these credentials. If "
"not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)."
msgstr "Istnieją wstępnie skonfigurowane pary kluczy OAuth dla niektórych serwerów społecznościowych GNU. Jeśli używasz jednego z nich, użyj tych poświadczeń. Jeśli nie, możesz połączyć się z dowolną inną instancją społecznościową GNU (patrz poniżej)."
#: statusnet.php:249
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Podaj własne dane uwierzytelniające OAuth"
#: statusnet.php:250
msgid ""
"No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account "
"as a desktop application on your GNU Social account, copy the consumer key "
"pair here and enter the API base root.<br />Before you register your own "
"OAuth key pair ask the administrator if there is already a key pair for this"
" Friendica installation at your favorite GNU Social installation."
msgstr "Nie znaleziono pary kluczy konsumenckich dla GNU Social. Zarejestruj swoje konto Friendica jako aplikację komputerową na swoim koncie GNU Social, skopiuj tutaj parę kluczy klienta i wprowadź podstawowy root API.<br />Przed zarejestrowaniem własnej pary kluczy OAuth zapytaj administratora, czy istnieje już para kluczy dla tej instalacji Friendica pod adresem Twojej ulubionej instalacji GNU Social."
#: statusnet.php:251
msgid ""
"To connect to your GNU Social account click the button below to get a "
"security code from GNU Social which you have to copy into the input box "
"below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be "
"posted to GNU Social."
msgstr "Aby połączyć się z kontem społecznościowym GNU, kliknij przycisk poniżej, aby uzyskać kod bezpieczeństwa z GNU Social, który musisz skopiować do poniższego pola wprowadzania i przesłać formularz. Tylko twoje <strong>publiczne</strong> posty będą publikowane w GNU Social."
#: statusnet.php:252
msgid "Log in with GNU Social"
msgstr "Zaloguj się za pomocą GNU Social"
#: statusnet.php:253
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Anuluj proces połączenia"
#: statusnet.php:254
#, php-format
msgid "Current GNU Social API is: %s"
msgstr "Obecne API GNU Social to: %s"
#: statusnet.php:271
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta OAuth"
#: statusnet.php:272
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "Tajny klucz klienta OAuth"
#: statusnet.php:274 statusnet.php:469 statusnet.php:481
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
msgstr "Podstawowa ścieżka interfejsu API (pamiętaj na końcu /)"
#: statusnet.php:275
msgid "Copy the security code from GNU Social here"
msgstr "Skopiuj tutaj kod bezpieczeństwa z GNU Social"
#: statusnet.php:277
msgid "Allow posting to GNU Social"
msgstr "Zezwalaj na publikowanie w GNU Social"
#: statusnet.php:277
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or "
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie twoje <strong>publiczne</strong> ogłoszenia mogą zostać wysłane na powiązane konto społecznościowe GNU. Możesz to zrobić domyślnie (tutaj) lub dla każdego komentarza osobno w opcjach komentarza podczas pisania wpisu."
#: statusnet.php:278
msgid "Post to GNU Social by default"
msgstr "Publikuj domyślnie w GNU Social"
#: statusnet.php:283
msgid "GNU Social Import/Export/Mirror"
msgstr "GNU Social Import/Export/Mirror"
#: statusnet.php:480
msgid "Site name"
msgstr "Nazwa strony"
#: statusnet.php:482
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Tajny klucz klienta"
#: statusnet.php:483
msgid "Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta"