mirror of
https://git.friendi.ca/friendica/friendica-addons.git
synced 2024-12-27 13:12:19 +00:00
102 lines
3.1 KiB
Text
102 lines
3.1 KiB
Text
# ADDON diaspora
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package.
|
|
#
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Balázs Úr, 2020
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 11:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Balázs Úr, 2020\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/hu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: diaspora.php:44
|
|
msgid "Post to Diaspora"
|
|
msgstr "Beküldés a Diasporára"
|
|
|
|
#: diaspora.php:67
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica"
|
|
" handle <strong>%s</strong>. "
|
|
msgstr "Ne feledje: Ön mindig elérhető a Diasporáról a(z) <strong>%s</strong> Friendica kezelőjével. "
|
|
|
|
#: diaspora.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora "
|
|
"account for some time. "
|
|
msgstr "Ez az összekötő csak akkor szükséges, ha továbbra is használni szeretné a régi Diaspora-fiókját egy ideig. "
|
|
|
|
#: diaspora.php:69
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle"
|
|
" <strong>%s</strong> instead."
|
|
msgstr "Azonban az ajánlott eljárás az, hogy inkább mondja meg a Diaspora partnereinek az új <strong>%s</strong> kezelőt."
|
|
|
|
#: diaspora.php:79
|
|
msgid "All aspects"
|
|
msgstr "Minden szempont"
|
|
|
|
#: diaspora.php:80
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Nyilvános"
|
|
|
|
#: diaspora.php:86
|
|
msgid "Post to aspect:"
|
|
msgstr "Beküldés a szempontba:"
|
|
|
|
#: diaspora.php:87
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "Kapcsolódva a(z) <strong>%s</strong> Diaspora-fiókjával"
|
|
|
|
#: diaspora.php:90
|
|
msgid ""
|
|
"Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format "
|
|
"user@domain.tld) and password."
|
|
msgstr "Nem lehet bejelentkezni a Diaspora-fiókjába. Ellenőrizze a kezelőt (felhasználó@tartomány.tld formátumban) és a jelszót."
|
|
|
|
#: diaspora.php:97
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Információ"
|
|
|
|
#: diaspora.php:98
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Hiba"
|
|
|
|
#: diaspora.php:104
|
|
msgid "Enable Diaspora Post Addon"
|
|
msgstr "A Diaspora-beküldő bővítmény engedélyezése"
|
|
|
|
#: diaspora.php:105
|
|
msgid "Diaspora handle"
|
|
msgstr "Diaspora kezelő"
|
|
|
|
#: diaspora.php:106
|
|
msgid "Diaspora password"
|
|
msgstr "Diaspora jelszó"
|
|
|
|
#: diaspora.php:106
|
|
msgid ""
|
|
"Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to "
|
|
"authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node "
|
|
"administrator can have access to it."
|
|
msgstr "Adatvédelmi figyelmeztetés: a Diaspora jelszava titkosítatlanul lesz eltárolva, hogy hitelesítse Önt a Diaspora csomópontján. Ez azt jelenti, hogy a Friendica csomópontjának adminisztrátora hozzáférhet."
|
|
|
|
#: diaspora.php:108
|
|
msgid "Post to Diaspora by default"
|
|
msgstr "Beküldés a Diasporára alapértelmezetten"
|
|
|
|
#: diaspora.php:113
|
|
msgid "Diaspora Export"
|
|
msgstr "Diaspora exportálás"
|