friendica-addons/morechoice/lang/pl/messages.po
2018-08-10 07:03:36 +02:00

339 lines
6.1 KiB
Text

# ADDON morechoice
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: morechoice.php:34
msgid "Androgyne"
msgstr "Androgyniczny"
#: morechoice.php:35
msgid "Bear"
msgstr "Urodzić"
#: morechoice.php:36
msgid "Bigender"
msgstr "Większy"
#: morechoice.php:37
msgid "Cross dresser"
msgstr "Transwestyta"
#: morechoice.php:38
msgid "Drag queen"
msgstr "Transwestyta"
#: morechoice.php:39
msgid "Eunuch"
msgstr "Kastrat"
#: morechoice.php:40
msgid "Faux queen"
msgstr "Fałszywa dama"
#: morechoice.php:41
msgid "Gender fluid"
msgstr "Płyn płciowy"
#: morechoice.php:42
msgid "Kathoey"
msgstr "Kathoey"
#: morechoice.php:43
msgid "Lady"
msgstr "Pani"
#: morechoice.php:44
msgid "Lipstick lesbian"
msgstr "Szminka lesbijek"
#: morechoice.php:45
msgid "Metrosexual"
msgstr "Metroseksualny"
#: morechoice.php:46
msgid "Monk"
msgstr "Mnich"
#: morechoice.php:47
msgid "Nun"
msgstr "Obecnie"
#: morechoice.php:48
msgid "Soft butch"
msgstr "Miękka lesbijka"
#: morechoice.php:49
msgid "Stone femme"
msgstr "Kamienna kobieta"
#: morechoice.php:50
msgid "Tomboy"
msgstr "Lesbijka"
#: morechoice.php:51
msgid "Transman"
msgstr "Męszczyzna Transseklualny"
#: morechoice.php:52
msgid "Transwoman"
msgstr "Kobieta Transseklualna"
#: morechoice.php:53
msgid "Transvesti"
msgstr "Transwestyta"
#: morechoice.php:54
msgid "Trigender"
msgstr "Trójpłciowość"
#: morechoice.php:55
msgid "Can't remember"
msgstr "Nie pamiętam"
#: morechoice.php:56
msgid "Hard to tell these days"
msgstr "Trudno powiedzieć w te dni"
#: morechoice.php:60
msgid "Girls with big tits"
msgstr "Dziewczyny z dużymi piersiami"
#: morechoice.php:61
msgid "Millionaires"
msgstr "Milionerzy"
#: morechoice.php:62
msgid "Guys with big schlongs"
msgstr "Faceci z dużymi penisami"
#: morechoice.php:63
msgid "Easy women"
msgstr "Łatwe kobiety"
#: morechoice.php:64
msgid "People with impaired mobility"
msgstr "Osoby z upośledzeniem ruchowym"
#: morechoice.php:65
msgid "Amputees"
msgstr "Po amputacji"
#: morechoice.php:66
msgid "Statues, mannequins and immobility"
msgstr "Posągi, manekiny i nieruchomość"
#: morechoice.php:67
msgid "Pain"
msgstr "Ból"
#: morechoice.php:68
msgid "Trans men"
msgstr "Transseklualny męszczyzna"
#: morechoice.php:69
msgid "Older women"
msgstr "Starsze kobiety"
#: morechoice.php:70
msgid "Asphyxiation"
msgstr "Uduszenie się"
#: morechoice.php:71
msgid "In public"
msgstr "Publicznie"
#: morechoice.php:72
msgid "In danger"
msgstr "W niebezpieczeństwie"
#: morechoice.php:73
msgid "Pretending to be male"
msgstr "Udawanie mężczyzny"
#: morechoice.php:74
msgid "Pretending to be female"
msgstr "Udając płeć żeńską"
#: morechoice.php:75
msgid "Breats"
msgstr "Biust"
#: morechoice.php:76
msgid "Scat"
msgstr "Zwiać"
#: morechoice.php:77
msgid "Crying"
msgstr "Płacz"
#: morechoice.php:78
msgid "Nappies/Diapers"
msgstr "Pieluchy/pampersy"
#: morechoice.php:79
msgid "Trees"
msgstr "Drzewo"
#: morechoice.php:80
msgid "Vomit"
msgstr "Zwymiotować"
#: morechoice.php:81
msgid "Murder"
msgstr "Morderstwo"
#: morechoice.php:82
msgid "Fat people"
msgstr "Otyli przyjaciele"
#: morechoice.php:83
msgid "Feet"
msgstr "Stopy"
#: morechoice.php:84
msgid "Covered in insects"
msgstr "Pokryty owadami"
#: morechoice.php:85
msgid "Turning a human being into furniture"
msgstr "Przekształcając człowieka meble"
#: morechoice.php:86
msgid "Elderly people"
msgstr "Osób w podeszłym wieku"
#: morechoice.php:87
msgid "Transgender people"
msgstr "Osoby transpłciowe"
#: morechoice.php:88
msgid "Criminals"
msgstr "Przestępca"
#: morechoice.php:89
msgid "Stealing"
msgstr "Kradzież"
#: morechoice.php:90
msgid "Breast milk"
msgstr "Mleko matki"
#: morechoice.php:91
msgid "Immersing genitals in liquids"
msgstr "Zanurzenie narządów płciowych w cieczach"
#: morechoice.php:92
msgid "Giants"
msgstr "Giganci"
#: morechoice.php:93
msgid "Masochism"
msgstr "Masochizm"
#: morechoice.php:94
msgid "Cars"
msgstr "Samochody"
#: morechoice.php:95
msgid "Menstruation"
msgstr "Miesiączka"
#: morechoice.php:96
msgid "Mucus"
msgstr "Wydzielina"
#: morechoice.php:97
msgid "Obscene language"
msgstr "Nieprzyzwoity język"
#: morechoice.php:98
msgid "Noses"
msgstr "Nosy"
#: morechoice.php:99
msgid "Navels"
msgstr "Pępki"
#: morechoice.php:100
msgid "Corpses"
msgstr "Zwłoki"
#: morechoice.php:101
msgid "Smells"
msgstr "Odór"
#: morechoice.php:102
msgid "Buttocks"
msgstr "Tyłek"
#: morechoice.php:103
msgid "Nonliving objects"
msgstr "Nieżyjący obiekt"
#: morechoice.php:104
msgid "Sleeping people"
msgstr "Śpiący ludzie"
#: morechoice.php:105
msgid "Urination"
msgstr "Oddawanie moczu"
#: morechoice.php:106
msgid "Eating people"
msgstr "Pożywienie dla ludzi"
#: morechoice.php:107
msgid "Being eaten"
msgstr "Bycie zjedzonym"
#: morechoice.php:108
msgid "Animals"
msgstr "Zwierzęta"
#: morechoice.php:109
msgid "I'd rather just have some chocolate"
msgstr "Wolałbym tylko trochę czekolady"
#: morechoice.php:113
msgid "Married to my job"
msgstr "Żonaty z moją pracą"
#: morechoice.php:114
msgid "Polygamist"
msgstr "Poligamista"
#: morechoice.php:115
msgid "Half married"
msgstr "Pół żonaty"
#: morechoice.php:116
msgid "Living in the past"
msgstr "Życie w przeszłości"
#: morechoice.php:117
msgid "Pretending to be over my ex"
msgstr "Udawanie, że jestem ponad moim byłym"
#: morechoice.php:118
msgid "Hurt in the past"
msgstr "Boli w przeszłości"
#: morechoice.php:119
msgid "Wallowing in self-pity"
msgstr "Miauczenie w użalaniu się nad sobą"