friendica-github/view/lang/ca/messages.po

12993 lines
346 KiB
Text
Raw Normal View History

2012-03-08 16:29:22 -08:00
# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010-2024, the Friendica project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
2012-03-08 16:29:22 -08:00
# Translators:
2023-04-09 07:49:58 +02:00
# Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# Rafael Garau, 2012
2023-04-09 07:49:58 +02:00
# Rafael Garau, 2018
2017-01-27 13:31:04 +01:00
# Rafael Garau, 2012-2013
2012-03-08 16:29:22 -08:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-11-17 20:15+0000\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ca/)\n"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/item.php:89 mod/item.php:92 mod/item.php:159 mod/item.php:162
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "No es pot localitzar post original."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/item.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Post updated."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/item.php:192 mod/item.php:196
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item wasn't stored."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/item.php:206
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/item.php:250 mod/item.php:254
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Buidat després de rebutjar."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/item.php:425 src/Module/Admin/Themes/Details.php:31
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51 src/Module/Debug/ItemBody.php:34
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:42 src/Module/Item/Feed.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item not found."
msgstr "Article no trobat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/item.php:449 mod/message.php:54 mod/message.php:100 mod/notes.php:33
#: mod/photos.php:135 mod/photos.php:627 src/Model/Event.php:506
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Attach.php:41 src/Module/BaseApi.php:91
#: src/Module/BaseNotifications.php:83 src/Module/BaseSettings.php:38
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:75 src/Module/Calendar/Event/Form.php:70
#: src/Module/Calendar/Export.php:68 src/Module/Calendar/Show.php:71
#: src/Module/Circle.php:27 src/Module/Circle.php:70
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:46 src/Module/Contact/Follow.php:77
#: src/Module/Contact/Follow.php:145 src/Module/Contact/MatchInterests.php:73
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:40 src/Module/Contact/Unfollow.php:52
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:66 src/Module/Contact/Unfollow.php:98
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/FollowConfirm.php:24 src/Module/FriendSuggest.php:44
#: src/Module/Invite.php:28 src/Module/Invite.php:117
#: src/Module/Notifications/Notification.php:62
#: src/Module/Notifications/Notification.php:93
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:54 src/Module/Post/Edit.php:67
#: src/Module/Profile/Common.php:63 src/Module/Profile/Contacts.php:66
#: src/Module/Profile/Photos.php:81 src/Module/Profile/Schedule.php:25
#: src/Module/Profile/Schedule.php:42 src/Module/Register.php:71
#: src/Module/Register.php:84 src/Module/Register.php:200
#: src/Module/Register.php:239 src/Module/Search/Directory.php:23
#: src/Module/Settings/Account.php:36 src/Module/Settings/Account.php:375
#: src/Module/Settings/Channels.php:52 src/Module/Settings/Channels.php:127
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:76 src/Module/Settings/Display.php:80
#: src/Module/Settings/Display.php:194
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:105 src/Module/Settings/UserExport.php:64
#: src/Module/Settings/UserExport.php:100
#: src/Module/Settings/UserExport.php:199
#: src/Module/Settings/UserExport.php:219
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:284 src/Module/User/Delegation.php:142
#: src/Module/User/Import.php:71 src/Module/User/Import.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Permission denied."
msgstr "Permís denegat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:28
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No valid account found."
msgstr "Compte no vàlid trobat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Sol·licitut de restabliment de contrasenya enviat. Comprovi el seu correu."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:46
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tBenvolgut %1$s,\n\t\t\tRecentment es va rebre una sol·licitud a \"%2$s\" per restablir el vostre compte\n\t\tcontrasenya Per confirmar aquesta sol·licitud, seleccioneu lenllaç de verificació\n\t\ta continuació o enganxeu-lo a la barra d'adreces del navegador web\n\t\tSi NO heu sol·licitat aquest canvi, NO seguiu l'enllaç\n\t\tsempre que, ignorant i / o suprimint aquest correu electrònic, la sol·licitud caducarà en breu.\n\n\t\tLa vostra contrasenya no es canviarà tret que puguem verificar-la\nva emetre aquesta sol·licitud."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\n\t\tSeguiu aquest enllaç aviat per verificar la vostra identitat:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tA continuació, rebrà un missatge de seguiment que conté la nova contrasenya.\n\t\tPodeu canviar aquesta contrasenya des de la pàgina de configuració del compte després diniciar la sessió.\n\t\tEls detalls dinici de sessió són els següents:\n\n\t\tUbicació del lloc:\t%2$s\n\t\tNom d'usuari:\t%3$s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:72
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Contrasenya restablerta enviada a %s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "La sol·licitut no pot ser verificada. (Hauries de presentar-la abans). Restabliment de contrasenya fracassat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "La sol·licitud ha caducat, fes-ne una de nova."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:116
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Has Oblidat la Contrasenya?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:117
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Introdueixi la seva adreça de correu i enivii-la per restablir la seva contrasenya. Llavors comprovi el seu correu per a les següents instruccións. "
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/lostpass.php:118 src/Module/Security/Login.php:149
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Àlies o Correu:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:119
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/lostpass.php:134 src/Module/Security/Login.php:161
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password Reset"
msgstr "Restabliment de Contrasenya"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "La teva contrasenya fou restablerta com vas demanar."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your new password is"
msgstr "La teva nova contrasenya es"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:137
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Guarda o copia la nova contrasenya - i llavors"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "click here to login"
msgstr "clica aquí per identificarte"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:139
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Pots camviar la contrasenya des de la pàgina de <em>Configuración</em> desprès d'accedir amb èxit."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:143
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your password has been reset."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tBenvolgut %1$s,\n\t\t\t\tLa vostra contrasenya s'ha canviat segons la sol·licitud. Conserveu-ho\n\t\t\tinformació sobre els vostres registres (o canviar-ne la contrasenya immediatament a\n\t\t\tcosa que recordareu).\n\t\t"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:152
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tLes dades de connexió són les següents:\n\n\t\t\tUbicació del lloc:\t%1$s\n\t\t\tNom d'usuari:\t%2$s\n\t\t\tContrasenya:\t%3$s\n\n\t\t\todeu canviar aquesta contrasenya des de la pàgina de configuració del compte després diniciar la sessió..\n\t\t"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/lostpass.php:164
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "La teva contrasenya ha estat canviada a %s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:33 mod/message.php:115 src/Content/Nav.php:307
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New Message"
msgstr "Nou Missatge"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No recipient selected."
msgstr "No s'ha seleccionat destinatari."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:74
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "No es pot trobar informació de contacte."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message could not be sent."
msgstr "El Missatge no ha estat enviat."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: mod/message.php:82
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message collection failure."
msgstr "Ha fallat la recollida del missatge."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:109 src/Module/Notifications/Introductions.php:127
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:163
#: src/Module/Notifications/Notification.php:71
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:122 src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:232
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversation not found."
msgstr "No s'ha trobat la conversa."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:140
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message was not deleted."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: mod/message.php:155
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversation was not removed."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:168 mod/message.php:273
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Sius plau, entri l'enllaç URL:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: mod/message.php:177
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send Private Message"
msgstr "Enviant Missatge Privat"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:178 mod/message.php:333
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "To:"
msgstr "Per a:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:179 mod/message.php:334
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte::"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:183 mod/message.php:337 src/Module/Invite.php:157
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your message:"
msgstr "El teu missatge:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/message.php:186 mod/message.php:341 src/Content/Conversation.php:356
#: src/Module/Post/Edit.php:122
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload photo"
msgstr "Carregar foto"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/message.php:187 mod/message.php:342 src/Module/Post/Edit.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Insert web link"
msgstr "Inserir enllaç web"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:188 mod/message.php:344 mod/photos.php:1255
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:387 src/Content/Conversation.php:1563
#: src/Module/Item/Compose.php:202 src/Module/Post/Edit.php:136
#: src/Object/Post.php:604
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please wait"
msgstr "Si us plau esperi"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:189 mod/message.php:343 mod/photos.php:658
#: mod/photos.php:778 mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1096
#: mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1232
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:236 src/Module/Contact/Advanced.php:118
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:376
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:128
#: src/Module/Debug/Babel.php:279 src/Module/Debug/Localtime.php:50
#: src/Module/Debug/Probe.php:40 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:132 src/Module/Install.php:220
#: src/Module/Install.php:260 src/Module/Install.php:295
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Invite.php:164 src/Module/Item/Compose.php:185
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:74
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:154
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:169
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:197
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:249
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:265
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:65 src/Module/User/Delegation.php:177
#: src/Object/Post.php:1145 view/theme/duepuntozero/config.php:73
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:155 view/theme/quattro/config.php:75
#: view/theme/vier/config.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:210
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No messages."
msgstr "Sense missatges."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:266
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message not available."
msgstr "Missatge no disponible."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:310
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete message"
msgstr "Esborra missatge"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:312 mod/message.php:441
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:327 mod/message.php:438
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete conversation"
msgstr "Esborrar conversació"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Comunicacions degures no disponibles. Tú <strong>pots</strong> respondre des de la pàgina de perfil del remitent."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:332
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send Reply"
msgstr "Enviar Resposta"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:412
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "remitent desconegut - %s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:414
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Tu i %s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:416
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s i Tu"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/message.php:444
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d missatge"
msgstr[1] "%d missatges"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/notes.php:40 src/Module/BaseProfile.php:93
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Personal Notes"
msgstr "Notes Personals"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: mod/notes.php:44
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/notes.php:45 src/Content/Text/HTML.php:847
#: src/Module/Admin/Storage.php:128 src/Module/Filer/SaveTag.php:60
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:120 src/Module/Settings/Channels.php:215
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:54 mod/photos.php:117 mod/photos.php:537
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Event.php:498 src/Model/Profile.php:212
#: src/Module/Calendar/Export.php:60 src/Module/Calendar/Show.php:63
#: src/Module/Feed.php:52 src/Module/HCard.php:37
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Common.php:50 src/Module/Profile/Common.php:59
#: src/Module/Profile/Contacts.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:60
#: src/Module/Profile/Conversations.php:81 src/Module/Profile/Media.php:42
#: src/Module/Profile/Photos.php:72 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:57
#: src/Module/Register.php:261
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User not found."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/photos.php:91 src/Module/BaseProfile.php:53
#: src/Module/Profile/Photos.php:364
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Photo Albums"
msgstr "Àlbum de Fotos"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/photos.php:92 src/Module/Profile/Photos.php:365
#: src/Module/Profile/Photos.php:385
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Recent Photos"
msgstr "Fotos Recents"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/photos.php:94 mod/photos.php:826 src/Module/Profile/Photos.php:367
#: src/Module/Profile/Photos.php:387
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Actualitzar Noves Fotos"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/photos.php:106 src/Module/BaseSettings.php:60
#: src/Module/Profile/Photos.php:348
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "everybody"
msgstr "tothom"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:142
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Informació del Contacte no disponible"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:171
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Album not found."
msgstr "Àlbum no trobat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:227
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Album successfully deleted"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Album was empty."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:260
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Failed to delete the photo."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: mod/photos.php:504
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "a photo"
msgstr "una foto"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:504
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s fou etiquetat a %2$s per %3$s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:541 src/Module/Conversation/Community.php:148
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Directory.php:35 src/Module/Profile/Photos.php:282
#: src/Module/Search/Index.php:51
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public access denied."
msgstr "Accés públic denegat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:546
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No photos selected"
msgstr "No s'han seleccionat fotos"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:674
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The maximum accepted image size is %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:681
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload Photos"
msgstr "Carregar Fotos"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: mod/photos.php:685 mod/photos.php:774
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New album name: "
msgstr "Nou nom d'àlbum:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: mod/photos.php:686
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "or select existing album:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: mod/photos.php:687
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "No tornis a mostrar un missatge d'estat d'aquesta pujada"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/photos.php:690 mod/photos.php:1051 src/Content/Conversation.php:389
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239 src/Module/Post/Edit.php:174
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: mod/photos.php:755
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Realment vols esborrar aquest album de fotos amb totes les fotos?"
2013-06-27 07:29:18 +02:00
#: mod/photos.php:756 mod/photos.php:779
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete Album"
msgstr "Eliminar Àlbum"
2013-06-27 07:29:18 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/photos.php:757 mod/photos.php:857 src/Content/Conversation.php:404
#: src/Module/Contact/Follow.php:158 src/Module/Contact/Revoke.php:92
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:112
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:64
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:76 src/Module/Post/Edit.php:158
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:95 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:120
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:111
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
2013-06-27 07:29:18 +02:00
#: mod/photos.php:783
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit Album"
msgstr "Editar Àlbum"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: mod/photos.php:784
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Drop Album"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:788
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show Newest First"
msgstr "Mostrar el més Nou Primer"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:790
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Mostrar el més Antic Primer"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/photos.php:811 src/Module/Profile/Photos.php:335
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Photo"
msgstr "Veure Foto"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:843
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Permís denegat. L'accés a aquest element pot estar restringit."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:845
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto no disponible"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:855
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Realment vols esborrar aquesta foto?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:856 mod/photos.php:1056
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete Photo"
msgstr "Eliminar Foto"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:954
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View photo"
msgstr "Veure foto"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:956
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit photo"
msgstr "Editar foto"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: mod/photos.php:957
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete photo"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: mod/photos.php:958
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Emprar com a foto del perfil"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:965
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Private Photo"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:971
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Full Size"
msgstr "Veure'l a Mida Completa"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1024
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tags: "
msgstr "Etiquetes:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1027
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: mod/photos.php:1042
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New album name"
msgstr "Nou nom d'àlbum"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: mod/photos.php:1043
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Caption"
msgstr "Títol"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1044
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add a Tag"
msgstr "Afegir una etiqueta"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1044
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Exemple: @bob, @Barbara_jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1045
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Do not rotate"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1046
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Rotar CW (dreta)"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1047
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Rotar CCW (esquerra)"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1093 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1229
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact.php:600 src/Module/Item/Compose.php:184
#: src/Object/Post.php:1142
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This is you"
msgstr "Aquest ets tu"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1095 mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1231
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:105 src/Object/Post.php:598
#: src/Object/Post.php:1144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1233
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:401 src/Module/Calendar/Event/Form.php:234
#: src/Module/Item/Compose.php:197 src/Module/Post/Edit.php:156
#: src/Object/Post.php:1158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/photos.php:1098 src/Content/Conversation.php:355
#: src/Module/Post/Edit.php:121 src/Object/Post.php:1146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/photos.php:1190 src/Content/Conversation.php:1485
#: src/Object/Post.php:260
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: mod/photos.php:1191 src/Content/Conversation.php:1486
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:122
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:122
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:137
#: src/Module/Settings/Connectors.php:233
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1252 src/Object/Post.php:426
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Like"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1253 src/Object/Post.php:426
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "M'agrada això (canviar)"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1254 src/Object/Post.php:427
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Dislike"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1256 src/Object/Post.php:427
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "No m'agrada això (canviar)"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: mod/photos.php:1278
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Map"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App.php:467
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:237
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete this item?"
msgstr "Esborrar aquest element?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:238
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:239
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
"notifications."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:240
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Collapse this author's posts?"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:241
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Ignore this author's server?"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:242 src/Module/Settings/Server/Action.php:47
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:94
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"You won't see any content from this server including reshares in your "
"Network page, the community pages and individual conversations."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:244
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Like not successful"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:245
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Dislike not successful"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:246
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Sharing not successful"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:247
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Attendance unsuccessful"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:248
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Backend error"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:249
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Network error"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:252
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Drop files here to upload"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:253
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:254
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid ""
"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
"days."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:255
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:256
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "You can't upload files of this type."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:257
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:258
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:259
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Upload canceled."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:260
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:261
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Remove file"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:262
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "You can't upload any more files."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/App/Page.php:346
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "toggle mobile"
msgstr "canviar a mòbil"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/App/Router.php:295
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/App/Router.php:297 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:35
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Stats.php:56
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Page not found."
msgstr "Pàgina no trobada."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/App/Router.php:309
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "T'has d'identificar per emprar els complements"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/AppLegacy.php:317
msgid "No system theme config value set."
msgstr ""
#: src/BaseModule.php:393
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "El formulari del token de seguretat no es correcte. Això probablement passa perquè el formulari ha estat massa temps obert (>3 hores) abans d'enviat-lo."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/BaseModule.php:420
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "All contacts"
msgstr "Tots contactes"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/BaseModule.php:425 src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:32
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:254 src/Core/ACL.php:181 src/Module/Contact.php:395
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:150
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:172
#: src/Module/Settings/Channels.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Followers"
msgstr "Seguidors"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/BaseModule.php:430 src/Content/Widget.php:255
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Settings/Channels.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Following"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/BaseModule.php:435 src/Content/Widget.php:256
#: src/Module/Contact.php:401
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mutual friends"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/BaseModule.php:443
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Common"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Console/Addon.php:162 src/Console/Addon.php:186
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Addon not found"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Console/Addon.php:166
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Addon already enabled"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Console/Addon.php:190
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Addon already disabled"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:92
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr ""
#: src/Console/ClearAvatarCache.php:73
msgid ""
"The avatar cache needs to be disabled in local.config.php to use this "
"command."
msgstr ""
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:53
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:61
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d %s, %d duplicates."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:64
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "uri-id is empty for contact %s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:77
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:128
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Deletion of id %d failed"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Deletion of id %d was successful"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid " - found"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid " - failed"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:147
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid " - success"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MergeContacts.php:151
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid " - deleted"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Console/MergeContacts.php:154
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid " - done"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:95
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "no resource in photo %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "no photo with id %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "no image data for photo with id %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "invalid image for id %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/MoveToAvatarCache.php:154
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Quit on invalid photo %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Console/PostUpdate.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Console/PostUpdate.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Check for pending update actions."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Console/PostUpdate.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Done."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Console/PostUpdate.php:89
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Execute pending post updates."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Console/PostUpdate.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "All pending post updates are done."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:144 src/Console/User.php:232
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter user nickname: "
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:168 src/Model/User.php:831
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:62
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:57
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:57
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:64
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:53
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User not found"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:188
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter new password: "
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:196 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:55
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Ha fallat l'actualització de la Contrasenya. Per favor, intenti-ho de nou."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:199 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:58
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:62
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password changed."
msgstr "Contrasenya canviada."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:224
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter user name: "
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:240
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter user email address: "
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:248
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:253
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Enter URL of an image to use as avatar (optional): "
msgstr ""
#: src/Console/User.php:278
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User is not pending."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:310
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:315
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:317
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Deletion aborted."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:442
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter category: "
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Console/User.php:452
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter key: "
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Console/User.php:486
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter value: "
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:102 src/Content/Pager.php:157
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "newer"
msgstr "Més nou"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:110 src/Content/Pager.php:162
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "older"
msgstr "més vell"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:42
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Frequently"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:43
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hourly"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:44
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Twice daily"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:45
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Daily"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:46
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Weekly"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:47
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Monthly"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "DFRN"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:119
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "OStatus"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "RSS/Atom"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:121
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:58
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email"
msgstr "Correu"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:122 src/Module/Debug/Babel.php:273
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Zot!"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:124
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:125
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "XMPP/IM"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "MySpace"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Google+"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:128
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "pump.io"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:129
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Twitter"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Discourse"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Diaspora Connector"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "GNU Social Connector"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:133
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ActivityPub"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:134
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "pnut"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:135
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Tumblr"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:136
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Bluesky"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/ContactSelector.php:161
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%s (via %s)"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:213
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "and"
msgstr "i"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:216
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "and %d other people"
msgstr "i %d altre gent"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:222
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s likes this."
msgid_plural "%2$s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:224
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s doesn't like this."
msgid_plural "%2$s don't like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:226
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s attends."
msgid_plural "%2$s attend."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:228
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s doesn't attend."
msgid_plural "%2$s don't attend."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:230
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s attends maybe."
msgid_plural "%2$s attend maybe."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:232
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "%2$s reshared this."
msgid_plural "%2$s reshared this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:263
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:266
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:269
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:272
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:275
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#, php-format
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:278
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#, php-format
msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:324
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Visible per a <strong>tothom</strong>"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:325 src/Module/Item/Compose.php:196
#: src/Object/Post.php:1157
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Introduïu una URL / imatge / vídeo / àudio / pàgina web:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:326
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tag term:"
msgstr "Terminis de l'etiqueta:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:327 src/Module/Filer/SaveTag.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Guardar a la Carpeta:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:328
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Where are you right now?"
msgstr "On ets ara?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Esborrar element(s)?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:341 src/Module/Item/Compose.php:171
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Created at"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:351
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New Post"
msgstr "Missatge nou"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:354
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Post/Edit.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "upload photo"
msgstr "carregar fotos"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Post/Edit.php:124
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Attach file"
msgstr "Adjunta fitxer"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:359 src/Module/Post/Edit.php:125
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "attach file"
msgstr "adjuntar arxiu"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:186
#: src/Module/Post/Edit.php:162 src/Object/Post.php:1147
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Item/Compose.php:187
#: src/Module/Post/Edit.php:163 src/Object/Post.php:1148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Italic"
msgstr "Itallica"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:188
#: src/Module/Post/Edit.php:164 src/Object/Post.php:1149
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Item/Compose.php:189
#: src/Module/Post/Edit.php:165 src/Object/Post.php:1151
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Quote"
msgstr "Cometes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:190
#: src/Module/Post/Edit.php:166 src/Object/Post.php:1152
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Add emojis"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:191
#: src/Object/Post.php:1150
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Content Warning"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:192
#: src/Module/Post/Edit.php:167 src/Object/Post.php:1153
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Code"
msgstr "Codi"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:193
#: src/Object/Post.php:1154
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:194
#: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:1155
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Item/Compose.php:195
#: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:1156
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link or Media"
msgstr "Enllaç o suports"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:370
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Video"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Item/Compose.php:198
#: src/Module/Post/Edit.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Set your location"
msgstr "Canvia la teva ubicació"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Post/Edit.php:133
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "set location"
msgstr "establir la ubicació"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Post/Edit.php:134
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Clear browser location"
msgstr "neteja adreçes del navegador"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Post/Edit.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "clear location"
msgstr "netejar ubicació"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Item/Compose.php:203
#: src/Module/Post/Edit.php:148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Set title"
msgstr "Canviar títol"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:204
#: src/Module/Post/Edit.php:150
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categories (lista separada per comes)"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:383 src/Module/Item/Compose.php:220
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Scheduled at"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:388 src/Module/Post/Edit.php:137
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Permission settings"
msgstr "Configuració de permisos"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:397 src/Module/Post/Edit.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public post"
msgstr "Enviament públic"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:411 src/Content/Widget/VCard.php:121
#: src/Model/Profile.php:461 src/Module/Admin/Logs/View.php:80
#: src/Module/Post/Edit.php:172
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:412 src/Module/Post/Edit.php:173
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:129
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:414 src/Module/Post/Edit.php:176
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Open Compose page"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:581
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "remove"
msgstr "esborrar"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:585
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Esborra els Elements Seleccionats"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:713 src/Content/Conversation.php:716
#: src/Content/Conversation.php:719 src/Content/Conversation.php:722
#: src/Content/Conversation.php:725
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:728
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:733
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "You subscribed to %s."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:735
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:755
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s va tornar a compartir això"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:757
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reshared"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:757
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:760
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:763
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Stored for general reasons"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:766
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Global post"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:769
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sent via an relay server"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:769
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:772
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fetched"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:772
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Fetched because of %s <%s>"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:775
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:778
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Local delivery"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:781
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:784
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Distributed"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:787
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pushed to us"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1505 src/Object/Post.php:247
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Pinned item"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1522 src/Object/Post.php:541
#: src/Object/Post.php:542
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Veure perfil de %s @ %s"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1536 src/Object/Post.php:529
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Categories:"
msgstr "Categories:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1537 src/Object/Post.php:530
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Filed under:"
msgstr "Arxivat a:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1545 src/Object/Post.php:556
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s des de %s"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Conversation.php:1561
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "View in context"
msgstr "Veure en context"
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:28
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "For you"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:28
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from contacts you interact with and who interact with you"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:29
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Discover"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:29
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Posts from accounts that you don't follow, but that you might like."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:30
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "What's Hot"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:30
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Posts with a lot of interactions"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:31
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Posts in %s"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:32
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from your followers that you don't follow"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:33
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sharers of sharers"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:33
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from accounts that are followed by accounts that you follow"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:34
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid "Quiet sharers"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:34
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid "Posts from accounts that you follow but who don't post very often"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:35
#: src/Module/Settings/Channels.php:185 src/Module/Settings/Channels.php:206
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Images"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:35
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts with images"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:36
#: src/Module/Settings/Channels.php:187 src/Module/Settings/Channels.php:208
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:36
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts with audio"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:37
#: src/Module/Settings/Channels.php:186 src/Module/Settings/Channels.php:207
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Videos"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:37
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts with videos"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:29
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Local Community"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:29
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:33
#: src/Module/Settings/Channels.php:136 src/Module/Settings/Channels.php:141
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Global Community"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:33
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:24
#: src/Module/Settings/Channels.php:142
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Latest Activity"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:24
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sort by latest activity"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:25
#: src/Module/Settings/Channels.php:143
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Latest Posts"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:25
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sort by post received date"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:26
#: src/Module/Settings/Channels.php:144
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Latest Creation"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:26
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Sort by post creation date"
msgstr ""
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:27
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:27
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Missatge que et menciona o t'impliquen"
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:28 src/Object/Post.php:397
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Starred"
msgstr "Favorits"
#: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:28
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Enviaments Favorits"
#: src/Content/Feature.php:93
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "General Features"
msgstr "Característiques Generals"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Feature.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Photo Location"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Feature.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "Display the community in the navigation"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Feature.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If enabled, the community can be accessed via the navigation menu. "
"Independent from this setting, the community timelines can always be "
"accessed via the channels."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Feature.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Característiques de Composició d'Enviaments"
#: src/Content/Feature.php:102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Explicit Mentions"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Feature.php:102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Feature.php:103
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Feature.php:103
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
" Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
"Pleroma."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Feature.php:108
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Eines d'Enviaments/Comentaris"
#: src/Content/Feature.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Post Categories"
msgstr "Categories en Enviaments"
#: src/Content/Feature.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Afegeix categories als teus enviaments"
#: src/Content/Feature.php:114
msgid "Network Widgets"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Feature.php:115 src/Content/Widget.php:230
#: src/Model/Circle.php:587 src/Module/Contact.php:381
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid "Circles"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:115
msgid ""
"Display posts that have been created by accounts of the selected circle."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:116 src/Content/GroupManager.php:133
#: src/Content/Nav.php:264 src/Content/Text/HTML.php:868
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:552 src/Model/User.php:1390
msgid "Groups"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:116
msgid "Display posts that have been distributed by the selected group."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Feature.php:117 src/Content/Widget.php:521
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"
#: src/Content/Feature.php:117
msgid "Display an archive where posts can be selected by month and year."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Feature.php:118 src/Content/Widget.php:303
msgid "Protocols"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Display posts with the selected protocols."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Feature.php:119 src/Content/Widget.php:558
#: src/Module/Settings/Account.php:429
msgid "Account Types"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Display posts done by accounts with the selected account type."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Feature.php:120 src/Content/Widget.php:607
#: src/Module/Admin/Site.php:464 src/Module/BaseSettings.php:113
#: src/Module/Settings/Channels.php:211 src/Module/Settings/Display.php:323
msgid "Channels"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Display posts in the system channels and user defined channels."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:121 src/Content/Widget/SavedSearches.php:46
msgid "Saved Searches"
msgstr "Cerques Guardades"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display posts that contain subscribed hashtags."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Feature.php:122 src/Content/Widget.php:333
msgid "Saved Folders"
msgstr "Carpetes Guardades"
#: src/Content/Feature.php:122
msgid "Display a list of folders in which posts are stored."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:123 src/Module/Conversation/Timeline.php:186
msgid "Own Contacts"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:123
msgid ""
"Include or exclude posts from subscribed accounts. This widget is not "
"visible on all channels."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:124
msgid "Trending Tags"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:124
msgid "Display a list of the most popular tags in recent public posts."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:129
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tag Cloud"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display Membership Date"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display membership date in profile"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Advanced Calendar Settings"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:137
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow anonymous access to your calendar"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:137
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
"Contact birthday events are private to you."
msgstr ""
#: src/Content/GroupManager.php:135
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "External link to group"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/GroupManager.php:139 src/Content/Widget.php:527
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "show less"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/GroupManager.php:140 src/Content/Widget.php:425
#: src/Content/Widget.php:528
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "show more"
msgstr "Mostrar més"
#: src/Content/GroupManager.php:141
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Create new group"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Item.php:317 src/Model/Item.php:3273
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "event"
msgstr "esdeveniment"
#: src/Content/Item.php:320 src/Content/Item.php:330
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "status"
msgstr "estatus"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:3275
#: src/Module/Post/Tag/Add.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: src/Content/Item.php:340 src/Module/Post/Tag/Add.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s etiquetats %2$s %3$s amb %4$s"
#: src/Content/Item.php:414 view/theme/frio/theme.php:253
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Follow Thread"
msgstr "Seguir el Fil"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Item.php:415 src/Model/Contact.php:1244
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Status"
msgstr "Veure Estatus"
#: src/Content/Item.php:416 src/Content/Item.php:439
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1179 src/Model/Contact.php:1235
#: src/Model/Contact.php:1245 src/Module/Directory.php:144
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Profile"
msgstr "Veure Perfil"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Item.php:417 src/Model/Contact.php:1246
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Photos"
msgstr "Veure Fotos"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Item.php:418 src/Model/Contact.php:1213
#: src/Model/Profile.php:446
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Network Posts"
msgstr "Enviaments a la Xarxa"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Item.php:419 src/Model/Contact.php:1237
#: src/Model/Contact.php:1248
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Contact"
msgstr "Veure contacte"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1249
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send PM"
msgstr "Enviar Missatge Privat"
#: src/Content/Item.php:421 src/Module/Contact.php:449
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:524
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:104
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:123
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Block"
msgstr "Bloquejar"
#: src/Content/Item.php:422 src/Module/Contact.php:450
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:532
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
#: src/Module/Notifications/Notification.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/Content/Item.php:423 src/Module/Contact.php:451
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:540
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: src/Content/Item.php:424 src/Object/Post.php:288
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Ignore %s server"
msgstr ""
#: src/Content/Item.php:428 src/Module/Settings/Channels.php:188
#: src/Module/Settings/Channels.php:209 src/Object/Post.php:502
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Languages"
msgstr ""
#: src/Content/Item.php:431 src/Object/Post.php:582
msgid "Search Text"
msgstr ""
#: src/Content/Item.php:436 src/Content/Widget.php:66
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1238 src/Model/Contact.php:1250
#: src/Module/Contact/Follow.php:152 view/theme/vier/theme.php:183
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Connectar/Seguir"
#: src/Content/Item.php:870
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to fetch user."
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:107
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Nothing new here"
msgstr "Res nou aquí"
#: src/Content/Nav.php:111 src/Module/Special/HTTPException.php:63
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Go back"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:112
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Clear notifications"
msgstr "Neteja notificacions"
#: src/Content/Nav.php:113 src/Content/Text/HTML.php:855
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "@name, !group, #tags, content"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Nav.php:208 src/Module/Security/Login.php:146
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:208
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "End this session"
msgstr "Termina sessió"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:210 src/Module/Bookmarklet.php:30
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:147
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Login"
msgstr "Identifica't"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:210
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sign in"
msgstr "Accedeix"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Nav.php:215 src/Module/BaseProfile.php:42
#: src/Module/Contact.php:493
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:215
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations you started"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Nav.php:216 src/Module/BaseProfile.php:34
#: src/Module/BaseSettings.php:86 src/Module/Contact.php:485
#: src/Module/Contact/Profile.php:431 src/Module/Profile/Profile.php:259
#: src/Module/Welcome.php:43 view/theme/frio/theme.php:221
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:216 view/theme/frio/theme.php:221
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your profile page"
msgstr "La seva pàgina de perfil"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Nav.php:217 src/Module/BaseProfile.php:50
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:62 view/theme/frio/theme.php:225
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:217 view/theme/frio/theme.php:225
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your photos"
msgstr "Les seves fotos"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Nav.php:218 src/Module/BaseProfile.php:58
#: src/Module/BaseProfile.php:61 src/Module/Contact.php:509
#: view/theme/frio/theme.php:226
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Media"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:218 view/theme/frio/theme.php:226
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your postings with media"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:219 src/Content/Nav.php:279
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:70 src/Module/BaseProfile.php:73
#: src/Module/BaseProfile.php:81 src/Module/BaseProfile.php:84
#: src/Module/Settings/Display.php:324 view/theme/frio/theme.php:227
#: view/theme/frio/theme.php:231
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Calendar"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:219 view/theme/frio/theme.php:227
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your calendar"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:220
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Personal notes"
msgstr "Notes personals"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:220
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your personal notes"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Nav.php:294
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Inici"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:237 src/Module/Settings/OAuth.php:59
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Home Page"
msgstr "Pàgina d'Inici"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Nav.php:241 src/Module/Register.php:162
#: src/Module/Security/Login.php:113
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:241
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Create an account"
msgstr "Crear un compte"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:247 src/Module/Help.php:53
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:119
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135 view/theme/vier/theme.php:228
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:247
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Help and documentation"
msgstr "Ajuda i documentació"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:251
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:251
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Afegits: aplicacions, utilitats, jocs"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:255 src/Content/Text/HTML.php:853
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:74 src/Module/Search/Index.php:98
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Content/Nav.php:255
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Search site content"
msgstr "Busca contingut en el lloc"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Nav.php:258 src/Content/Text/HTML.php:862
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Full Text"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Text Complet"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:259 src/Content/Text/HTML.php:863
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:54
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Tags"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Etiquetes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:260 src/Content/Nav.php:315
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Text/HTML.php:864 src/Module/BaseProfile.php:112
#: src/Module/BaseProfile.php:115 src/Module/Contact.php:407
#: src/Module/Contact.php:517 view/theme/frio/theme.php:234
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:275
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:275
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations on this and other servers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:282
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:282
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "People directory"
msgstr "Directori de gent"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:71
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:97
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Information"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:284
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Information about this friendica instance"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:287 src/Module/Admin/Tos.php:64
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:81 src/Module/Register.php:170
#: src/Module/Tos.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:287
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:230
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:230
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Converses dels teus amics"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:220
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Els teus anuncis i converses"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:298
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Introductions"
msgstr "Presentacions"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:298
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Friend Requests"
msgstr "Sol·licitud d'Amistat"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseNotifications.php:134
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:61
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:300
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "See all notifications"
msgstr "Veure totes les notificacions"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Settings/Connectors.php:233
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Mark as seen"
msgstr "Marcar com a vist"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:301
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mark all system notifications as seen"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:232
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Private mail"
msgstr "Correu privat"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:305
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:306
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Outbox"
msgstr "Safata de sortida"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Nav.php:310
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Accounts"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Nav.php:310
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Manage other pages"
msgstr "Gestiona altres pàgines"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:85 src/Module/BaseSettings.php:170
#: src/Module/Welcome.php:38 view/theme/frio/theme.php:233
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Ajustos"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Nav.php:313 view/theme/frio/theme.php:233
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Account settings"
msgstr "Configuració del compte"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Nav.php:315 view/theme/frio/theme.php:234
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Gestiona/edita amics i contactes"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Nav.php:320 src/Module/BaseAdmin.php:105
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Nav.php:320
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Ajustos i configuració del lloc"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Nav.php:321 src/Module/BaseModeration.php:117
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:98
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:110
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:105
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:84
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:47
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:99 src/Module/Moderation/Summary.php:64
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:119
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:119
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:66
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:133
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Moderation"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:321
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Content and user moderation"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:324
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Nav.php:324
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Site map"
msgstr "Mapa del lloc"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Pager.php:202
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "first"
msgstr "Primer"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Pager.php:207
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "prev"
msgstr "Prev"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Pager.php:262
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "next"
msgstr "següent"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Pager.php:267
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "last"
msgstr "Últim"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:908
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:931 src/Model/Item.php:4069
#: src/Model/Item.php:4075 src/Model/Item.php:4076
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link to source"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1745 src/Content/Text/HTML.php:892
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Click to open/close"
msgstr "Clicar per a obrir/tancar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1800
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 va escriure:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1874 src/Content/Text/BBCode.php:1875
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Encrypted content"
msgstr "Encriptar contingut"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:2208
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid source protocol"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:2227
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid link protocol"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Text/HTML.php:770
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Carregant mes entrades..."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Text/HTML.php:771
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The end"
msgstr "El final"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Text/HTML.php:847 src/Content/Widget/VCard.php:117
#: src/Model/Profile.php:455 src/Module/Contact/Profile.php:484
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:37
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add New Contact"
msgstr "Afegir Nou Contacte"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:38
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Introdueixi adreça o ubicació web"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:39
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:41
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Connexió"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitació disponible"
msgstr[1] "%d invitacions disponibles"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:64 view/theme/vier/theme.php:181
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Find People"
msgstr "Trobar Gent"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:65 view/theme/vier/theme.php:182
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Introdueixi nom o aficions"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:67 view/theme/vier/theme.php:184
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Exemples: Robert Morgenstein, Pescar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:68 src/Module/Contact.php:441
#: src/Module/Directory.php:83 view/theme/vier/theme.php:185
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Find"
msgstr "Cercar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:69 src/Module/Contact/Suggestions.php:59
#: view/theme/vier/theme.php:186
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Amics Suggerits"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:70 view/theme/vier/theme.php:187
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Similar Interests"
msgstr "Aficions Similars"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:71 view/theme/vier/theme.php:188
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Random Profile"
msgstr "Perfi Aleatori"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:72 view/theme/vier/theme.php:189
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invite Friends"
msgstr "Invita Amics"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget.php:73 src/Module/Directory.php:75
#: view/theme/vier/theme.php:190
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Global Directory"
msgstr "Directori Global"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:192
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Local Directory"
msgstr "Directori Local"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:232
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Everyone"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:257 src/Module/Contact.php:404
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "No relationship"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:262
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Relationships"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:264 src/Module/Circle.php:280
#: src/Module/Contact.php:325
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "All Contacts"
msgstr "Tots els Contactes"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:305
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "All Protocols"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:366
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Everything"
msgstr "Tot"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:364
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:421
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d contacte en comú"
msgstr[1] "%d contactes en comú"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:529
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "On this date"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:549
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Persons"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:550
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Organisations"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:551 src/Model/Contact.php:1750
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "News"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:553
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Relays"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget.php:560 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "All"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:42
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:43
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Exportar calendari com ical"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:44
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Exportar calendari com csv"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:64
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No contacts"
msgstr "Sense contactes"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:95
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Contacte"
msgstr[1] "%d Contactes"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Contacts"
msgstr "Veure Contactes"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:33
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove term"
msgstr "Traieu termini"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:39
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "More Trending Tags"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:95 src/Model/Contact.php:1207
#: src/Model/Profile.php:440
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Post to group"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:100 src/Model/Contact.php:1211
#: src/Model/Profile.php:444 src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Mention"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:110 src/Model/Profile.php:359
#: src/Module/Contact/Profile.php:420 src/Module/Profile/Profile.php:190
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "XMPP:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Profile.php:360
#: src/Module/Contact/Profile.php:422 src/Module/Profile/Profile.php:194
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Matrix:"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:112 src/Model/Event.php:68
#: src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:457 src/Model/Event.php:946
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:354 src/Module/Contact/Profile.php:418
#: src/Module/Directory.php:134 src/Module/Notifications/Introductions.php:180
#: src/Module/Profile/Profile.php:212
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:115 src/Model/Profile.php:468
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Network:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:119 src/Model/Contact.php:1239
#: src/Model/Contact.php:1251 src/Model/Profile.php:457
#: src/Module/Contact/Profile.php:476
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unfollow"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:125 src/Model/Contact.php:1209
#: src/Model/Profile.php:442
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "View group"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/ACL.php:152 src/Module/Profile/Profile.php:260
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Yourself"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/ACL.php:188 src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:156
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:178
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mutuals"
msgstr "Mútues"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/ACL.php:280
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Post to Email"
msgstr "Correu per enviar"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/ACL.php:307 src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:103
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:217
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/ACL.php:308
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/ACL.php:309 src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:105
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Limited/Private"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/ACL.php:310
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/ACL.php:310
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"Start typing the name of a contact or a circle to show a filtered list. You "
"can also mention the special circles \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/ACL.php:311
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show to:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/ACL.php:312
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Except to:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/ACL.php:313 src/Module/Post/Edit.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: Adreça de correu"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/ACL.php:314 src/Module/Post/Edit.php:151
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Exemple: bob@example.com, mary@example.com"
#: src/Core/ACL.php:315
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connectors"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:166
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "El fitxer de configuració de la base de dades 'config / local.config.php' no s'ha pogut escriure. Utilitzeu el text adjunt per crear un fitxer de configuració a larrel del servidor web."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:183
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Pot ser que hagi d'importar l'arxiu \"database.sql\" manualment amb phpmyadmin o mysql."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:184 src/Module/Install.php:193
#: src/Module/Install.php:336
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:245
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "No es va poder trobar una versió de línia de comandos de PHP en la ruta del servidor web."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:246
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:251
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP executable path"
msgstr "Direcció del executable PHP"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:251
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Entra la ruta sencera fins l'executable de php. Pots deixar això buit per continuar l'instal·lació."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:256
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Command line PHP"
msgstr "Linia de comandos PHP"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:265
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "El programari executable PHP no es el binari php cli (hauria de ser la versió cgi-fcgi)"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:266
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Trobada la versió PHP:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Core/Installer.php:268
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binari"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:281
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "La versió de línia de comandos de PHP en el seu sistema no té \"register_argc_argv\" habilitat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:282
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Això és necessari perquè funcioni el lliurament de missatges."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Core/Installer.php:287
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:319
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Error: la funció \"openssl_pkey_new\" en aquest sistema no és capaç de generar claus de xifrat"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:320
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Si s'executa en Windows, per favor consulti la secció \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/Installer.php:323
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Generar claus d'encripció"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:374
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Error: el mòdul mod-rewrite del servidor web Apache és necessari però no està instal·lat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:378
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite modul "
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:384
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Error: PDO or MySQLi PHP mòdul necessari però no instal·lat."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Core/Installer.php:388
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Error: The MySQL el controlador de PDO no està instal·lat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:391
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:397
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Error: The IntlChar module is not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:400
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "IntlChar PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:408
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Error, XML PHP mòdul necessari però no instal·lat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:412
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "XML PHP module"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:415
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "Mòdul libCurl de PHP"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:416
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Error: El mòdul libCURL de PHP és necessari però no està instal·lat."
#: src/Core/Installer.php:422
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "Mòdul GD de gràfics de PHP"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:423
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Error: el mòdul gràfic GD de PHP amb support per JPEG és necessari però no està instal·lat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:429
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "Mòdul OpenSSl de PHP"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:430
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Error: El mòdul enssl de PHP és necessari però no està instal·lat."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/Installer.php:436
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "Mòdul mb_string de PHP"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/Installer.php:437
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Error: mòdul mb_string de PHP requerit però no instal·lat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:443
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "iconv PHP module"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:444
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:450
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "POSIX PHP module"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:451
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:457
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Program execution functions"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:458
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Core/Installer.php:464
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "JSON PHP module"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:465
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:471
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "File Information PHP module"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:472
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:478
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:479
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:485
msgid "IDN Functions PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:486
msgid "Error: IDN Functions PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:509
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:510
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Això freqüentment és a causa d'una configuració de permisos; el servidor web no pot escriure arxius en la carpeta - encara que sigui possible."
#: src/Core/Installer.php:511
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:512
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:515
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "config/local.config.php is writable"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Core/Installer.php:535
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica empra el motor de plantilla Smarty3 per dibuixar la web. Smarty3 compila plantilles a PHP per accelerar el redibuxar."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Core/Installer.php:536
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Per poder guardar aquestes plantilles compilades, el servidor web necessita tenir accés d'escriptura al directori view/smarty3/ sota la carpeta principal de Friendica."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Core/Installer.php:537
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Per favor, asegura que l'usuari que corre el servidor web (p.e. www-data) te accés d'escriptura a aquesta carpeta."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:538
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Nota: Com a mesura de seguretat, hauries de facilitar al servidor web, accés d'escriptura a view/smarty3/ excepte els fitxers de plantilles (.tpl) que conté."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:541
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 es escribible"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:569
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:570
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/Installer.php:572
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:578
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "URL rewrite està treballant"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:607
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:608
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:609
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:610
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No TLS detected"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:612
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "TLS detected"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Installer.php:629
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:631
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:652
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Database already in use."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Installer.php:657
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Could not connect to database."
msgstr "No puc connectar a la base de dades."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/L10n.php:430 src/Model/Item.php:2316
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Undetermined"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:437
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:416
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:292
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:417
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:293
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:418
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:294
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:419
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:295
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:420
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:296
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:421
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:297
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:415
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:291
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:436
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "January"
msgstr "Gener"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:437
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "February"
msgstr "Febrer"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:438
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "March"
msgstr "Març"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:439
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "April"
msgstr "Abril"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:427
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "May"
msgstr "Maig"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:440
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "June"
msgstr "Juny"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:441
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "July"
msgstr "Juliol"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:442
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "August"
msgstr "Agost"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:443
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "September"
msgstr "Setembre"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:444
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "October"
msgstr "Octubre"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:445
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "November"
msgstr "Novembre"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:446
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "December"
msgstr "Desembre"
#: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:408
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mon"
msgstr "Dl"
#: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:409
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tue"
msgstr "Dt"
#: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:410
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wed"
msgstr "Dc"
#: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:411
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Thu"
msgstr "Dj"
#: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:412
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fri"
msgstr "Dv"
#: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:413
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sat"
msgstr "Ds"
#: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:407
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sun"
msgstr "Dg"
#: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:423
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:424
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:425
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:426
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:428
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:429
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:430
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: src/Core/L10n.php:508
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:432
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:433
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:434
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Dec"
msgstr "Des"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:46
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:71
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
#: src/Core/Renderer.php:78 src/Core/Renderer.php:107
#: src/Core/Renderer.php:136 src/Core/Renderer.php:170
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:46
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "template engine cannot be registered without a name."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Core/Renderer.php:166
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "template engine is not registered!"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:64
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Storage base path"
msgstr "Ruta base d'emmagatzematge"
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr "Carpeta on es desen els fitxers penjats. Per a la màxima seguretat, aquest ha de ser un camí fora de l'arbre de carpetes del servidor web"
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:79
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Introduïu una carpeta existent vàlida"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/Update.php:103
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/Update.php:114
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/Update.php:206
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s: executing pre update %d"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/Update.php:248
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s: executing post update %d"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/Update.php:322
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Actualització de %s fracassà. Mira el registre d'errors."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/Update.php:362
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tEls desenvolupadors de Friendica van publicar l'actualització %s recentment\n\t\t\t\tperò, quan vaig intentar instal·lar-ho, alguna cosa va anar terriblement malament.\n\t\t\t\tAixò s'ha de solucionar aviat i no ho puc fer sol. Contacteu amb\n\t\t\t\tdesenvolupador amic si no em podeu ajudar pel vostre compte. És possible que la meva base de dades no sigui vàlida."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/Update.php:368
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/Update.php:372 src/Core/Update.php:400
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr "[Notificació Friendica] Actualització de la base de dades"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Core/Update.php:394
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:43
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The database version had been set to %s."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:68
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:81
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No unused tables found."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:86
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:147
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr "\nError %d es va produir durant l'actualització de la base de dades:\n%s\n"
#: src/Database/DBStructure.php:150
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "S'han produït errors en realitzar canvis de base de dades:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Database/DBStructure.php:228
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Another database update is currently running."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Database/DBStructure.php:232
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr "%s: Actualització de la base de dades"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Database/DBStructure.php:489
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: actualització %s taula."
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:28
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Record not found"
msgstr ""
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:35
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr ""
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:42
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unauthorized"
msgstr ""
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:48
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
msgstr ""
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
#: src/LegacyModule.php:49
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Circle.php:92
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"A deleted circle with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this circle and any future members. If this is"
" not what you intended, please create another circle with a different name."
msgstr ""
#: src/Model/Circle.php:530
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Everybody"
msgstr "Tothom"
#: src/Model/Circle.php:549
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: src/Model/Circle.php:586
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "add"
msgstr "afegir"
#: src/Model/Circle.php:591
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Edit circle"
msgstr ""
#: src/Model/Circle.php:592 src/Module/Circle.php:181
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Contacts not in any circle"
msgstr ""
#: src/Model/Circle.php:594
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Create a new circle"
msgstr ""
#: src/Model/Circle.php:595 src/Module/Circle.php:166
#: src/Module/Circle.php:189 src/Module/Circle.php:264
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Circle Name: "
msgstr ""
#: src/Model/Circle.php:596
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Edit circles"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1258 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:88
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:124
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:197
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Approve"
msgstr "Aprovar"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1594 src/Model/Contact.php:1666
#: src/Module/Contact/Profile.php:360
#, php-format
msgid "%s has blocked you"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1746
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Organisation"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1754
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Group"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:1758 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Relay"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3073
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Perfil URL no permès."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3078 src/Module/Friendica.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Blocked domain"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3083
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Connect URL missing."
msgstr "URL del connector perduda."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3092
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3127
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid "This seems to be a relay account. They can't be followed by users."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3134
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "L'adreça de perfil especificada no proveeix informació adient."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Protocol de comunnicació no compatible o alimentador descobert."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3139
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Un autor o nom no va ser trobat"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3142
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Cap direcció URL del navegador coincideix amb aquesta adreça."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3145
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Incapaç de trobar coincidències amb la Adreça d'Identitat estil @ amb els protocols coneguts o contactes de correu. "
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3146
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Emprar mailto: davant la adreça per a forçar la comprovació del correu."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3152
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Perfil limitat. Aquesta persona no podrà rebre notificacions personals/directes de tu."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Contact.php:3211
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "No es pot recuperar la informació de contacte."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:61 src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:455
#: src/Model/Event.php:928
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Starts:"
msgstr "Inici:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/Event.php:64 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:456
#: src/Model/Event.php:932
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Finishes:"
msgstr "Acaba:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:405
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "all-day"
msgstr "tot el dia"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:431
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sept"
msgstr "Set"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Event.php:448 src/Module/Calendar/Show.php:117
#: src/Util/Temporal.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "today"
msgstr "avui"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Event.php:449 src/Module/Calendar/Show.php:118
#: src/Module/Settings/Display.php:302 src/Util/Temporal.php:339
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "month"
msgstr "mes"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Event.php:450 src/Module/Calendar/Show.php:119
#: src/Module/Settings/Display.php:303 src/Util/Temporal.php:340
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "week"
msgstr "setmana"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Event.php:451 src/Module/Calendar/Show.php:120
#: src/Module/Settings/Display.php:304 src/Util/Temporal.php:341
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "day"
msgstr "dia"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:453
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No events to display"
msgstr "No hi ha esdeveniments per mostrar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:502 src/Module/Feed.php:56
#: src/Module/Update/Profile.php:42
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "L'accés a aquest perfil ha estat restringit."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Event.php:544 src/Module/Calendar/Event/Show.php:52
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event not found."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:623
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:650
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit event"
msgstr "Editar esdeveniment"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:651
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Duplicate event"
msgstr "Esdeveniment duplicat"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:652
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete event"
msgstr "Esborrar esdeveniment"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:882 src/Module/Debug/Localtime.php:24
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Event.php:883
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "D g:i A"
msgstr "D g:i A"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/Event.php:884
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "g:i A"
msgstr "g:i A"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/Event.php:947 src/Model/Event.php:949
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show map"
msgstr "Mostra el mapa"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/Event.php:948
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hide map"
msgstr "Amaga el mapa"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/Event.php:1041
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s aniversari"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Model/Event.php:1042
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Feliç Aniversari %s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:2323
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "%s (%s - %s): %s"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:2325
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "%s (%s): %s"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:2328
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Detected languages in this post:\n"
"%s"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:3277
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "activity"
msgstr "activitat"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:3279
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "comment"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:3282 src/Module/Post/Tag/Add.php:109
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "post"
msgstr "missatge"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:3452
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is blocked"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:3454
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is ignored"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:3456
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Content from %s is collapsed"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:3460
msgid "Sensitive content"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:3969
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:4000
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:4002
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s (%1$d vote)"
msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:4007
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d voter. Poll end: %s"
msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:4009
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d voter."
msgid_plural "%d voters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:4011
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Poll end: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Item.php:4052 src/Model/Item.php:4053
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View on separate page"
msgstr "Veure en un altre pàgina"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Mail.php:121
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[no subject]"
msgstr "[Sense assumpte]"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/Photo.php:1194 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wall Photos"
msgstr "Fotos del Mur"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:342 src/Module/Profile/Profile.php:274
#: src/Module/Profile/Profile.php:276
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:344
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Change profile photo"
msgstr "Canviar la foto del perfil"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:357 src/Module/Directory.php:139
#: src/Module/Profile/Profile.php:200
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Homepage:"
msgstr "Pàgina web:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Contact/Profile.php:424
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "About:"
msgstr "Acerca de:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:459
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Atom feed"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:466
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This website has been verified to belong to the same person."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:517
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "F d"
msgstr "F d"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:581 src/Model/Profile.php:662
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[today]"
msgstr "[avui]"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:590
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Recordatori d'Aniversaris"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:591
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Aniversari aquesta setmana"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:607
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:649
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[No description]"
msgstr "[sense descripció]"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:675
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event Reminders"
msgstr "Recordatori d'Esdeveniments"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:676
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:786
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hometown:"
msgstr "Lloc de residència:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:787
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Marital Status:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:788
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "With:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:789
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Since:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:790
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Preferència Sexual:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:791
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Political Views:"
msgstr "Idees Polítiques:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:792
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Religious Views:"
msgstr "Creencies Religioses:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:793
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Likes:"
msgstr "Agrada:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:794
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Dislikes:"
msgstr "No Agrada"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:795
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Title/Description:"
msgstr "Títol/Descripció:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:796 src/Module/Admin/Summary.php:176
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:266
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:65
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Summary"
msgstr "Sumari"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:797
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Musical interests"
msgstr "Gustos musicals"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:798
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Books, literature"
msgstr "Llibres, Literatura"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:799
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Television"
msgstr "Televisió"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:800
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Cinema/ball/cultura/entreteniments"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:801
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Aficions/Interessos"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:802
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Love/romance"
msgstr "Amor/sentiments"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:803
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Work/employment"
msgstr "Treball/ocupació"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:804
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "School/education"
msgstr "Ensenyament/estudis"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:805
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Informació de contacte i Xarxes Socials"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/Profile.php:853
#, php-format
msgid "Responsible account: %s"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:217 src/Model/User.php:1310
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "ERROR IMPORTANT: La generació de claus de seguretat ha fallat."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:740 src/Model/User.php:773
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Login failed"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:805
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Not enough information to authenticate"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:930
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password can't be empty"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:972
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:976
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:980
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The password length is limited to 72 characters."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:984
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:1193
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen. Contrasenya no canviada."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1200
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "An invitation is required."
msgstr "Es requereix invitació."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1204
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "La invitació no ha pogut ser verificada."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1212
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "OpenID url no vàlid"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/User.php:1225 src/Security/Authentication.php:230
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Em trobat un problema quan accedies amb la OpenID que has proporcionat. Per favor, revisa la cadena del ID."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Model/User.php:1225 src/Security/Authentication.php:230
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The error message was:"
msgstr "El missatge d'error fou: "
#: src/Model/User.php:1231
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Per favor, introdueixi la informació requerida."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1245
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1252
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Model/User.php:1256
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:1264
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Això no sembla ser el teu nom complet."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:1269
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "El seu domini de correu electrònic no es troba entre els permesos en aquest lloc."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1273
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Adreça de correu no vàlida."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:1276
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1280 src/Model/User.php:1286
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Cannot use that email."
msgstr "No es pot utilitzar aquest correu electrònic."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:1292
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:1300 src/Model/User.php:1350
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "àlies ja registrat. Tria un altre."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1337 src/Model/User.php:1341
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Un error ha succeït durant el registre. Intenta-ho de nou."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:1364
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Un error ha succeit durant la creació del teu perfil per defecte. Intenta-ho de nou."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1371
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:1376
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friends"
msgstr "Amics/Amigues"
#: src/Model/User.php:1380
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"An error occurred creating your default contact circle. Please try again."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1428
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile Photos"
msgstr "Fotos del Perfil"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1616
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1619
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\n"
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
2024-02-10 08:57:19 +01:00
"\t\tWe recommend adding a profile photo, adding some profile \"keywords\"\n"
"\t\t(very useful in making new friends) - and perhaps what country you live in;\n"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
"\t\tif you do not wish to be more specific than that.\n"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
"\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Model/User.php:1651 src/Model/User.php:1757
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Detalls del registre per a %s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Model/User.php:1671
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1690
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Registration at %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1714
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t\t"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Model/User.php:1722
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
"\t\t\tWe recommend adding a profile photo, adding some profile \"keywords\" (very useful\n"
"\t\t\tin making new friends) - and perhaps what country you live in; if you do not wish\n"
"\t\t\tto be more specific than that.\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Model/User.php:1784
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"User with delegates can't be removed, please remove delegate users first"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:51
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Addon not found."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:62 src/Module/Admin/Addons/Index.php:41
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 src/Module/Admin/Addons/Index.php:43
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:74
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:38
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:77
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:41 src/Module/Settings/Display.php:351
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:97 src/Module/Admin/Addons/Index.php:59
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:213 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:71 src/Module/Admin/Queue.php:59
#: src/Module/Admin/Site.php:447 src/Module/Admin/Storage.php:124
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:175 src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103 src/Module/Admin/Tos.php:63
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:47
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:98 src/Module/Admin/Addons/Index.php:60
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:78 src/Module/BaseSettings.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Addons"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle"
msgstr "Canviar"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:106
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Author: "
msgstr "Autor:"
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:107
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maintainer: "
msgstr "Responsable:"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:34
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Addons reloaded"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:45
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:61 src/Module/Admin/Features.php:69
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:76 src/Module/Admin/Site.php:450
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:105 src/Module/Admin/Tos.php:72
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:545 src/Module/Settings/Addons.php:64
#: src/Module/Settings/Connectors.php:149
#: src/Module/Settings/Connectors.php:235
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:179 src/Module/Settings/Display.php:317
#: src/Module/Settings/Features.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save Settings"
msgstr "Desa la configuració"
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:62
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reload active addons"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2013-05-16 06:42:13 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
2024-11-26 07:47:14 +01:00
"official addon repository at %1$s."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:37
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "L'actualització ha estat marcada amb èxit"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:45
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:47
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:62
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:64
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "L'actualització de %s es va aplicar amb èxit."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "L'actualització de %s no ha retornat el seu estatus. Es desconeix si ha estat amb èxit."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:70
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No failed updates."
msgstr "No hi ha actualitzacions fallides."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Check database structure"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/DBSync.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Failed Updates"
msgstr "Actualitzacions Fallides"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:97
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Això no inclou actualitzacions anteriors a 1139, raó per la que no ha retornat l'estatus."
#: src/Module/Admin/DBSync.php:98
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Marcat am èxit (si l'actualització es va fer manualment)"
#: src/Module/Admin/DBSync.php:99
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Intentant executar aquest pas d'actualització automàticament"
#: src/Module/Admin/Features.php:53
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:41 src/Module/Register.php:125
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:115
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/Module/Admin/Features.php:53 src/Module/Contact/Revoke.php:91
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:40 src/Module/Register.php:124
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:115
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: src/Module/Admin/Features.php:53
msgid "Locked"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Features.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Manage Additional Features"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:70
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:177
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:302
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Other"
msgstr "Altres"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:152 src/Module/Admin/Federation.php:401
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "unknown"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:186
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s total system"
msgid_plural "%2$s total systems"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:187
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s active user last month"
msgid_plural "%2$s active users last month"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:188
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s active user last six months"
msgid_plural "%2$s active users last six months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:189
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s registered user"
msgid_plural "%2$s registered users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:190
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s locally created post or comment"
msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:193
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s post per user"
msgid_plural "%2$s posts per user"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:198
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s user per system"
msgid_plural "%2$s users per system"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:208
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:214 src/Module/BaseAdmin.php:73
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Federation Statistics"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:217
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgid_plural ""
"Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
"%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
"following platforms:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:33
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:68
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75 src/Module/BaseAdmin.php:88
#: src/Module/BaseAdmin.php:89
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Logs"
msgstr "Registres"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Clear"
msgstr "Netejar"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Habilitar Depuració"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:470
#: src/Module/Admin/Site.php:478
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid ""
"<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Log file"
msgstr "Arxiu de registre"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Ha de tenir permisos d'escriptura pel servidor web. En relació amb el seu directori Friendica de nivell superior."
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Log level"
msgstr "Nivell de transcripció"
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP logging"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
"file %1$s exist and is readable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
"is readable."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:72 src/Module/BaseAdmin.php:90
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Logs"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Search in logs"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:76
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show all"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Level"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Context"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:81
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ALL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:82
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View details"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Click to view details"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/Calendar/Event/Form.php:193
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event details"
msgstr "Detalls del esdeveniment"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Data"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:86
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:49
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "File"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Line"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Function"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "UID"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Process ID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:36
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:37
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:41
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:62
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:63
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:64
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Job Parameters"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:65 src/Module/Moderation/Reports.php:105
#: src/Module/Settings/OAuth.php:60
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Created"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:66
msgid "Next Try"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Queue.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Priority"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:230
#, php-format
msgid "%s is no valid input for maximum media size"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:235
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is no valid input for maximum image size"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:362 src/Module/Settings/Display.php:212
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "No hi ha un tema específic per a mòbil"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:379 src/Module/Settings/Display.php:222
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (Experimental)"
#: src/Module/Admin/Site.php:391
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No community page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:392
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No community page for visitors"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:393
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:394
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:395
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:401
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Multi user instance"
msgstr "Instancia multiusuari"
#: src/Module/Admin/Site.php:424
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
#: src/Module/Admin/Site.php:425
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Requires approval"
msgstr "Requereix aprovació"
#: src/Module/Admin/Site.php:426
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Open"
msgstr "Obert"
#: src/Module/Admin/Site.php:430
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Don't check"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:431
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "check the stable version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:432
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "check the development version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:436
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "none"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:437
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Local contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:438
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Interactors"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:448 src/Module/BaseAdmin.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Site"
msgstr "Lloc"
#: src/Module/Admin/Site.php:449
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "General Information"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:451
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Republish users to directory"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:452 src/Module/Register.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Registration"
msgstr "Procés de Registre"
#: src/Module/Admin/Site.php:453
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "File upload"
msgstr "Fitxer carregat"
#: src/Module/Admin/Site.php:454
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Policies"
msgstr "Polítiques"
#: src/Module/Admin/Site.php:455 src/Module/Calendar/Event/Form.php:238
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact.php:528 src/Module/Profile/Profile.php:267
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: src/Module/Admin/Site.php:456
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:457
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Performance"
msgstr "Rendiment"
#: src/Module/Admin/Site.php:458
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Worker"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:459
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message Relay"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:460
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:461
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:462
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:465
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Relocate Node"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:466
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
"keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
"only be started from the relocate console command like this:"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:467
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:470
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Site name"
msgstr "Nom del lloc"
#: src/Module/Admin/Site.php:471
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sender Email"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:471
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:472
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Name of the system actor"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:472
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:473
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Senyera/Logo"
#: src/Module/Admin/Site.php:474
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:475
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Shortcut icon"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:475
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:476
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Touch icon"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:476
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:477
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Additional Info"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:477
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:478
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "System language"
msgstr "Idioma del Sistema"
#: src/Module/Admin/Site.php:479
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "System theme"
msgstr "Tema del sistema"
#: src/Module/Admin/Site.php:479
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
"id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:480
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Tema per a mòbil"
#: src/Module/Admin/Site.php:480
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Tema per a aparells mòbils"
#: src/Module/Admin/Site.php:481
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Force SSL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:481
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:482
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show help entry from navigation menu"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:482
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:483
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Single user instance"
msgstr "Instancia per a un únic usuari"
#: src/Module/Admin/Site.php:483
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Fer aquesta instancia multi-usuari o mono-usuari per al usuari anomenat"
#: src/Module/Admin/Site.php:485
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum image size"
msgstr "Mida màxima de les imatges"
#: src/Module/Admin/Site.php:485
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:489
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum image length"
msgstr "Maxima longitud d'imatge"
#: src/Module/Admin/Site.php:489
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Longitud màxima en píxels del costat més llarg de la imatge carregada. Per defecte es -1, que significa sense límits"
#: src/Module/Admin/Site.php:490
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Qualitat per a la imatge JPEG"
#: src/Module/Admin/Site.php:490
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Els JPEGs pujats seran guardats amb la qualitat que ajustis de [0-100]. Per defecte es 100 màxima qualitat."
#: src/Module/Admin/Site.php:491
msgid "Maximum media file size"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:491
#, php-format
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded media files. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:496
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Register policy"
msgstr "Política per a registrar"
#: src/Module/Admin/Site.php:497
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "Maximum Users"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:497
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid ""
"If defined, the register policy is automatically closed when the given "
"number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
"below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
"not when the policy is set to approval."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:498
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Registres Màxims Diaris"
#: src/Module/Admin/Site.php:498
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Si es permet el registre, això ajusta el nombre màxim de nous usuaris a acceptar diariament. Si el registre esta tancat, aquest ajust no te efectes."
#: src/Module/Admin/Site.php:499
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Register text"
msgstr "Text al registrar"
#: src/Module/Admin/Site.php:499
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Es mostrarà de manera destacada a la pàgina de registre. Podeu utilitzar BBCode aquí."
#: src/Module/Admin/Site.php:500
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Noms prohibits"
#: src/Module/Admin/Site.php:500
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Llista de sobrenoms separats per comes que tenen prohibit el registre. Els presets són una llista de noms de rol segonsRFC 2142."
#: src/Module/Admin/Site.php:501
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Comptes abandonats després de x dies"
#: src/Module/Admin/Site.php:501
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "No gastará recursos del sistema creant enquestes des de llocs externos per a comptes abandonats. Introdueixi 0 per a cap límit temporal."
#: src/Module/Admin/Site.php:502
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Dominis amics permesos"
#: src/Module/Admin/Site.php:502
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Llista de dominis separada per comes, de adreçes de correu que són permeses per establir amistats. S'admeten comodins. Deixa'l buit per a acceptar tots els dominis."
#: src/Module/Admin/Site.php:503
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Dominis de correu permesos"
#: src/Module/Admin/Site.php:503
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Llista de dominis separada per comes, de adreçes de correu que són permeses per registrtar-se. S'admeten comodins. Deixa'l buit per a acceptar tots els dominis."
#: src/Module/Admin/Site.php:504
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid "Disallowed email domains"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:504
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are rejected as email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:505
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:505
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:506
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trusted third-party domains"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:506
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:507
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Block public"
msgstr "Bloqueig públic"
#: src/Module/Admin/Site.php:507
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Bloqueja l'accés públic a qualsevol pàgina del lloc fins que t'hagis identificat."
#: src/Module/Admin/Site.php:508
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Force publish"
msgstr "Forçar publicació"
#: src/Module/Admin/Site.php:508
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Obliga a que tots el perfils en aquest lloc siguin mostrats en el directori del lloc."
#: src/Module/Admin/Site.php:508
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:509
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Global directory URL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:509
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:510
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Els enviaments dels nous usuaris seran privats per defecte."
#: src/Module/Admin/Site.php:510
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"circle rather than public."
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Admin/Site.php:511
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "No incloure el assumpte a les notificacions per correu electrónic"
#: src/Module/Admin/Site.php:511
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "No incloure assumpte d'un enviament/comentari/missatge_privat/etc. Als correus electronics que envii fora d'aquest lloc, com a mesura de privacitat. "
#: src/Module/Admin/Site.php:512
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Deshabilita el accés públic als complements llistats al menu d'aplicacions"
#: src/Module/Admin/Site.php:512
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "Marcant això restringiras els complements llistats al menú d'aplicacions al membres"
#: src/Module/Admin/Site.php:513
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "No incrustar imatges en missatges privats"
#: src/Module/Admin/Site.php:513
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "No reemplaçar les fotos privades hospedades localment en missatges amb una còpia de l'imatge embeguda. Això vol dir que els contactes que rebin el missatge contenint fotos privades s'ha d'autenticar i carregar cada imatge, amb el que pot suposar bastant temps."
#: src/Module/Admin/Site.php:514
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Explicit Content"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:514
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:515
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Only local search"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:515
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Blocks search for users who are not logged in to prevent crawlers from "
"blocking your system."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:516
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Blocked tags for trending tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:516
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of hashtags that shouldn't be displayed in the trending"
" tags."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:517
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Cache contact avatars"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:517
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:518
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:518
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:519
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Allow Users to set up relay channels"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:519
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid ""
"If enabled, it is possible to create relay users that are used to reshare "
"content based on user defined channels."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:520
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Adjust the feed poll frequency"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:520
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Automatically detect and set the best feed poll frequency."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:521
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Minimum poll interval"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:521
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Minimal distance in minutes between two polls for mail and feed contacts. "
"Reasonable values are between 1 and 59."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:522
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable multiple registrations"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:522
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:523
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable OpenID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:523
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:524
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Enable full name check"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:524
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
"Prevents users from registering with a display name with fewer than two "
"parts separated by spaces."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:525
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email administrators on new registration"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:525
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
"new registration is sent to the administrators."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:526
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Community pages for visitors"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:526
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:527
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts per user on community page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:527
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2024-02-10 08:57:19 +01:00
"The maximum number of posts per user on the local community page. This is "
"useful, when a single user floods the local community page."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:528
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Posts per server on community page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:528
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid ""
"The maximum number of posts per server on the global community page. This is"
" useful, when posts from a single server flood the global community page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:530
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable Mail support"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:530
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:531
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:533
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:534
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Habilitar suport per Diaspora"
#: src/Module/Admin/Site.php:534
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:535
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Verify SSL"
msgstr "Verificar SSL"
#: src/Module/Admin/Site.php:535
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Si ho vols, pots comprovar el certificat estrictament. Això farà que no puguis connectar (de cap manera) amb llocs amb certificats SSL autosignats."
#: src/Module/Admin/Site.php:536
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Proxy user"
msgstr "proxy d'usuari"
#: src/Module/Admin/Site.php:536
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User name for the proxy server."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:537
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL del proxy"
#: src/Module/Admin/Site.php:537
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
"the network, put the URL of the proxy here."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:538
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Network timeout"
msgstr "Temps excedit a la xarxa"
#: src/Module/Admin/Site.php:538
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Valor en segons. Canviat a 0 es sense límits (no recomenat)"
#: src/Module/Admin/Site.php:539
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Càrrega Màxima Sostinguda"
#: src/Module/Admin/Site.php:539
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:540
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Minimal Memory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:540
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:541
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Periodically optimize tables"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:541
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:543
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Discover followers/followings from contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:543
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:544
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "None - deactivated"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:545
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:546
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:548
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Only update contacts/servers with local data"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:548
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"If enabled, the system will only look for changes in contacts and servers "
"that engaged on this system by either being in a contact list of a user or "
"when posts or comments exists from the contact on this system."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:549
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:549
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:551
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Discover contacts from other servers"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:551
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts and servers that they know of."
" The system queries Friendica, Mastodon and Hubzilla servers. Keep it "
"deactivated on small machines to decrease the database size and load."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:552
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Days between requery"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:552
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
"Number of days after which a server is requeried for their contacts and "
"servers it knows of. This is only used when the discovery is activated."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:553
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Search the local directory"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:553
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:555
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Publish server information"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:555
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:557
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Check upstream version"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:557
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:558
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suppress Tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:558
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:559
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Clean database"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:559
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:560
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:560
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:561
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:561
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:562
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:562
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub, as well as for debug "
"purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 days."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:563
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:563
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:564
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:564
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:565
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Items per page"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:565
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Number of items per page in stream pages (network, community, "
"profile/contact statuses, search)."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:566
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Items per page for mobile devices"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:566
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Number of items per page in stream pages (network, community, "
"profile/contact statuses, search) for mobile devices."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:567
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Temp path"
msgstr "Camí a carpeta temporal"
#: src/Module/Admin/Site.php:567
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:568
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only search in tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:568
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:569
msgid "Limited search scope"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:569
msgid ""
"If enabled, searches will only be performed in the data used for the "
"channels and not in all posts."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:570
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Maximum age of items in the search table"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:570
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid ""
"Maximum age of items in the search table in days. Lower values will increase"
" the performance and reduce disk usage. 0 means no age restriction."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:571
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Generate counts per contact circle when calculating network count"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:571
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"On systems with users that heavily use contact circles the query can be very"
" expensive."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:572
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Process \"view\" activities"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:572
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"\"view\" activities are mostly geberated by Peertube systems. Per default "
"they are not processed for performance reasons. Only activate this option on"
" performant system."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:573
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Days, after which a contact is archived"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:573
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Number of days that we try to deliver content or to update the contact data "
"before we archive a contact."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:575
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:575
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:576
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Maximum load for workers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:576
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Maximum load that causes a cooldown before each worker function call."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:577
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable fastlane"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:577
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:578
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Decoupled receiver"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:578
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Decouple incoming ActivityPub posts by processing them in the background via"
" a worker process. Only enable this on fast systems."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:579
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Cron interval"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:579
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Minimal period in minutes between two calls of the \"Cron\" worker job."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:580
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Worker defer limit"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:580
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Per default the systems tries delivering for 15 times before dropping it."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:581
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Worker fetch limit"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:581
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Number of worker tasks that are fetched in a single query. Higher values "
"should increase the performance, too high values will mostly likely decrease"
" it. Only change it, when you know how to measure the performance of your "
"system."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:583
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Direct relay transfer"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:583
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:584
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Relay scope"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:584
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Contact/Profile.php:315
#: src/Module/Settings/Display.php:259
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:584
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "all"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:584
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:585
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:585
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:586
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Deny Server tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:586
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:587
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Maximum amount of tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:587
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid ""
"Maximum amount of tags in a post before it is rejected as spam. The post has"
" to contain at least one link. Posts from subscribed accounts will not be "
"rejected."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:588
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow user tags"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:588
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:589
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Deny undetected languages"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:589
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "If enabled, posts with undetected languages will be rejected."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:590
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Language Quality"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:590
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "The minimum language quality that is required to accept the post."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:591
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Number of languages for the language detection"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:591
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"The system detects a list of languages per post. Only if the desired "
"languages are in the list, the message will be accepted. The higher the "
"number, the more posts will be falsely detected."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:593
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Maximum age of channel"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:593
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"This defines the maximum age in hours of items that should be displayed in "
"channels. This affects the channel performance."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:594
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Maximum number of channel posts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:594
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"For performance reasons, the channels use a dedicated table to store "
"content. The higher the value the slower the channels."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:595
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Interaction score days"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:595
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Number of days that are used to calculate the interaction score."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:596
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Maximum number of posts per author"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:596
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Maximum number of posts per page by author if the contact frequency is set "
"to \"Display only few posts\". If there are more posts, then the post with "
"the most interactions will be displayed."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:597
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Sharer interaction days"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:597
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Number of days of the last interaction that are used to define which sharers"
" are used for the \"sharers of sharers\" channel."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Site.php:600
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Start Relocation"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:32
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Storage backend, %s is invalid."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Storage backend %s error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:70 src/Module/Admin/Storage.php:73
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:125
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Current Storage Backend"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Storage Configuration"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:127 src/Module/BaseAdmin.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Storage"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:129
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save & Use storage backend"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Use storage backend"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save & Reload"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This backend doesn't have custom settings"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:134
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid ""
"Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
"environment variable"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Storage.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Database (legacy)"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:41
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Template engine (%s) error: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:45
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:50
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
"should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
" are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
"guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
" command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
" installation for an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Summary.php:60
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
"error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
" to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:68
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:80
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
" unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
"config file or per console command!"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:89
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:100
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:157
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Message queues"
msgstr "Cues de missatges"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server Settings"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:178
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Version"
msgstr "Versió"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:182
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Active addons"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49 src/Module/Admin/Themes/Index.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Theme %s disabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:53 src/Module/Admin/Themes/Index.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:104 src/Module/BaseAdmin.php:79
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unknown theme."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:43
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Themes reloaded"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reload active themes"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Experimental]"
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[No soportat]"
#: src/Module/Admin/Tos.php:65
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:65
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">EU-GDPR</a>."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:70
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The rules"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Tos.php:70
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
msgstr ""
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Missing parameters"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:36
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only starting posts can be bookmarked"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:37
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only starting posts can be muted"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:44
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be shared"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:37
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:37
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only starting posts can be unmuted"
msgstr ""
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:50
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be unshared"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:54
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact not found"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Apps.php:49
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No installed applications."
msgstr "Aplicacions no instal·lades."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Apps.php:54
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: src/Module/Attach.php:35 src/Module/Attach.php:47
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item was not found."
msgstr "Element no trobat."
#: src/Module/BaseAdmin.php:40 src/Module/BaseAdmin.php:44
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:66 src/Module/BaseModeration.php:70
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please login to continue."
msgstr "Per favor, accedeixi per a continuar."
#: src/Module/BaseAdmin.php:49
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You don't have access to administration pages."
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:53
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
" as the main account."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:72 src/Module/BaseModeration.php:98
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Overview"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:75 src/Module/BaseModeration.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Configuration"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:80 src/Module/BaseSettings.php:98
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Additional features"
msgstr "Característiques Adicionals"
#: src/Module/BaseAdmin.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Database"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "DB updates"
msgstr "Actualitzacions de BD"
#: src/Module/BaseAdmin.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:86
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Module/BaseModeration.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:93
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PHP Info"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "probe address"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "check webfinger"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Babel"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:97 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ActivityPub Conversion"
msgstr ""
#: src/Module/BaseAdmin.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Addon Features"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:107 src/Module/BaseModeration.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Registre d'usuari a l'espera de confirmació"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseApi.php:443 src/Module/BaseApi.php:459
#: src/Module/BaseApi.php:475
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Too Many Requests"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseApi.php:444
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseApi.php:460
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseApi.php:476
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:75
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "You don't have access to moderation pages."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:79
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"Submanaged account can't access the moderation pages. Please log back in as "
"the main account."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:99 src/Module/Moderation/Reports.php:104
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Reports"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:102 src/Module/Moderation/Users/Index.php:134
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tools"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:105
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact Blocklist"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server Blocklist"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:107 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:48
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete Item"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseModeration.php:110 src/Module/Moderation/Item/Source.php:71
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item Source"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:37 src/Module/Contact.php:488
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile Details"
msgstr "Detalls del Perfil"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:45
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations started"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Només ho pots veure tu"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:101 src/Module/Profile/Schedule.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Scheduled Posts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts that are scheduled for publishing"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseProfile.php:123 src/Module/BaseProfile.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Consells per a nous membres"
#: src/Module/BaseSearch.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr ""
#: src/Module/BaseSearch.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Group Search - %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/BaseSearch.php:107 src/Module/Contact/MatchInterests.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No matches"
msgstr "No hi ha coincidències"
#: src/Module/BaseSearch.php:133
2023-04-25 06:49:09 +02:00
#, php-format
msgid ""
"%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
"registered on. You can review the list of domains your node is currently "
"blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
msgid_plural ""
"%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
"registered on. You can review the list of domains your node is currently "
"blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account"
msgstr "Compte"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:73 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor authentication"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:120 src/Module/Settings/Connectors.php:195
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Social Networks"
msgstr "Xarxes socials"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:134 src/Module/Settings/Delegation.php:180
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Manage Accounts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connected apps"
msgstr "App connectada"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:148
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Remote servers"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Export personal data"
msgstr "Exportar dades personals"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/BaseSettings.php:162
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove account"
msgstr "Esborrar compte"
#: src/Module/Bookmarklet.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr ""
#: src/Module/Bookmarklet.php:52
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The post was created"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:87 src/Module/Calendar/Event/API.php:122
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid Request"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event id is missing."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Failed to remove event"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:174 src/Module/Calendar/Event/API.php:176
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/API.php:183 src/Module/Calendar/Event/API.php:185
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Títol d'esdeveniment i hora d'inici requerits."
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:194
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:195
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:200
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event Starts:"
msgstr "Inici d'Esdeveniment:"
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:195
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223 src/Module/Debug/Probe.php:45
#: src/Module/Install.php:187 src/Module/Install.php:213
#: src/Module/Install.php:218 src/Module/Install.php:232
#: src/Module/Install.php:241 src/Module/Install.php:246
#: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:257
#: src/Module/Install.php:271 src/Module/Install.php:284
#: src/Module/Install.php:311
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:125
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:127
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:116
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:75
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:76
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:53 src/Module/Register.php:142
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:87
#: src/Module/Settings/Channels.php:176 src/Module/Settings/Channels.php:197
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Required"
msgstr "Requerit"
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:233
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "La data/hora de finalització no es coneixen o no són relevants"
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:211
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:216
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Event Finishes:"
msgstr "L'esdeveniment Finalitza:"
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Title (BBCode not allowed)"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Description (BBCode allowed)"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:227
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Location (BBCode not allowed)"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:231
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Share this event"
msgstr "Compartir aquest esdeveniment"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Profile/Profile.php:266
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: src/Module/Calendar/Export.php:80
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Export.php:82
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No exportable data found"
msgstr ""
#: src/Module/Calendar/Export.php:99
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "calendar"
msgstr "calendari"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:113
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:114
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:115
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Create New Event"
msgstr "Crear un nou esdeveniment"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Calendar/Show.php:121 src/Module/Settings/Display.php:305
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "list"
msgstr "llista"
#: src/Module/Circle.php:43
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Could not create circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:54 src/Module/Circle.php:202
#: src/Module/Circle.php:226
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Circle not found."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:60
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Circle name was not changed."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:78
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Unknown circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:84 src/Module/Circle.php:93
#: src/Module/Contact/Advanced.php:56 src/Module/Contact/Advanced.php:95
#: src/Module/Contact/Contacts.php:57 src/Module/Contact/Conversations.php:72
#: src/Module/Contact/Conversations.php:77
#: src/Module/Contact/Conversations.php:82 src/Module/Contact/Media.php:47
#: src/Module/Contact/Posts.php:64 src/Module/Contact/Posts.php:69
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Posts.php:74 src/Module/Contact/Profile.php:146
#: src/Module/Contact/Profile.php:151 src/Module/Contact/Profile.php:170
#: src/Module/Contact/Redir.php:79 src/Module/Contact/Redir.php:133
#: src/Module/FriendSuggest.php:58 src/Module/FriendSuggest.php:96
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Contact not found."
msgstr "Contacte no trobat"
#: src/Module/Circle.php:88 src/Module/Contact/Contacts.php:52
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacte no vàlid."
#: src/Module/Circle.php:97 src/Module/Contact/Revoke.php:56
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Contact is deleted."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:103
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Unable to add the contact to the circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:106
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Contact successfully added to circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:110
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Unable to remove the contact from the circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:113
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Contact successfully removed from circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:117
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Bad request."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:158
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Save Circle"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:159
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Filter"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:165
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Create a circle of contacts/friends."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:207
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Unable to remove circle."
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:258
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Delete Circle"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:268
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Edit Circle Name"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:278
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/Module/Circle.php:281
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Circle is empty"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:297
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Remove contact from circle"
msgstr ""
#: src/Module/Circle.php:320
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Clicar sobre el contacte per afegir o esborrar."
#: src/Module/Circle.php:337
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Add contact to circle"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Module/Contact.php:328
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show all contacts"
msgstr "Mostrar tots els contactes"
#: src/Module/Contact.php:333 src/Module/Contact.php:412
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:74
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:336
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show pending contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:341 src/Module/Contact.php:415
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:82
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Blocked"
msgstr "Blocat"
#: src/Module/Contact.php:344
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Mostrar únicament els contactes blocats"
#: src/Module/Contact.php:349 src/Module/Contact.php:421
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:93 src/Object/Post.php:385
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorat"
#: src/Module/Contact.php:352
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Mostrar únicament els contactes ignorats"
#: src/Module/Contact.php:357 src/Module/Contact.php:424
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Collapsed"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:360
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show collapsed contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:365 src/Module/Contact.php:427
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Archived"
msgstr "Arxivat"
#: src/Module/Contact.php:368
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Mostrar únicament els contactes arxivats"
#: src/Module/Contact.php:373 src/Module/Contact.php:418
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr "Amagat"
#: src/Module/Contact.php:376
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Mostrar únicament els contactes amagats"
#: src/Module/Contact.php:384
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Organize your contact circles"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:439
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Search your contacts"
msgstr "Cercant el seus contactes"
#: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Search/Index.php:193
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:448
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Update"
msgstr "Actualitzar"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact.php:449 src/Module/Contact/Profile.php:524
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:105
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:124
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquejar"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact.php:450 src/Module/Contact/Profile.php:532
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unignore"
msgstr "Treure d'Ignorats"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact/Profile.php:540
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Uncollapse"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:453
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Batch Actions"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:496
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:501
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts and Comments"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:504
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Individual Posts and Replies"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:512
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts containing media objects"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:520
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View all known contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:531
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Ajustos Avançats per als Contactes"
#: src/Module/Contact.php:567
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Amistat Mutua"
#: src/Module/Contact.php:571
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "is a fan of yours"
msgstr "Es un fan teu"
#: src/Module/Contact.php:575
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "you are a fan of"
msgstr "ets fan de"
#: src/Module/Contact.php:593
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:595
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pending incoming contact request"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact.php:608 src/Module/Contact/Profile.php:383
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Visitar perfil de %s [%s]"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact update failed."
msgstr "Fracassà l'actualització de Contacte"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:116
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Tornar al editor de contactes"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:120
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
#: src/Module/Moderation/Reports.php:105
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:56
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:85 src/Module/Settings/OAuth.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:121
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account Nickname"
msgstr "Àlies del Compte"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:122
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account URL"
msgstr "Adreça URL del Compte"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "Adreça de Enquesta/Alimentador"
#: src/Module/Contact/Advanced.php:124
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nova foto d'aquesta URL"
#: src/Module/Contact/Contacts.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No known contacts."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:89 src/Module/Profile/Common.php:116
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No common contacts."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:101 src/Module/Profile/Contacts.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:105 src/Module/Profile/Contacts.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:129
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:111 src/Module/Profile/Contacts.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Common contact (%s)"
msgid_plural "Common contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Common.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
"contacts (follow, comment or likes on public posts)."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:137
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:56 src/Module/Contact/Redir.php:47
#: src/Module/Contact/Redir.php:208 src/Module/Conversation/Community.php:154
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:30 src/Module/Diaspora/Receive.php:45
#: src/Module/Item/Display.php:83 src/Module/Item/Feed.php:45
#: src/Module/Item/Follow.php:27 src/Module/Item/Ignore.php:27
#: src/Module/Item/Language.php:39 src/Module/Item/Pin.php:27
#: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Searchtext.php:39
#: src/Module/Item/Star.php:28 src/Module/Update/Display.php:23
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Access denied."
msgstr "Accés denegat."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:95 src/Module/Contact/Unfollow.php:111
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:119
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Submit Request"
msgstr "Sol·licitud Enviada"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:105
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You already added this contact."
msgstr "Ja heu afegit aquest contacte."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "No s'ha pogut detectar el tipus de xarxa. El contacte no es pot afegir."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:128
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Diaspora l'assistència no està habilitada. El contacte no es pot afegir."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:153 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Si us plau, contesti les següents preguntes:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:154 src/Module/Contact/Unfollow.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "La Teva Adreça Identificativa:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:155 src/Module/Contact/Profile.php:414
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:115
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:119
#: src/Module/Moderation/Reports.php:112
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile URL"
msgstr "Perfil URL"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:156 src/Module/Contact/Profile.php:426
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
#: src/Module/Profile/Profile.php:225
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetes:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s knows you"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:168
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Afegir una nota personal:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:177 src/Module/Contact/Unfollow.php:124
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Posts and Replies"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Follow.php:206
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The contact could not be added."
msgstr "El contacte no s'ha pogut afegir."
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:81
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:63
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:68
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:67 src/Module/Media/Photo/Upload.php:72
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:121
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid request."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/MatchInterests.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile Match"
msgstr "Perfil Aconseguit"
#: src/Module/Contact/Profile.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Error en actualitzar registre de contacte."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:196
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "El contacte ha estat desbloquejat"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:200
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Elcontacte ha estat bloquejat"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:212
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "El contacte ha estat recordat"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:216
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "El contacte ha estat ignorat"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:228
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been uncollapsed"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:232
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact has been collapsed"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:260
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Ara te una amistat mutua amb %s"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:261
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Estas compartint amb %s"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:262
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s esta compartint amb tú"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:278
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Comunicacions privades no disponibles per aquest contacte."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:288
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "This contact is on a server you ignored."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:291
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Never"
msgstr "Mai"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:294
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(L'actualització fracassà)"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:294
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(L'actualització fou exitosa)"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:296 src/Module/Contact/Profile.php:495
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suggest friends"
msgstr "Suggerir amics"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:300
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Xarxa tipus: %s"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:305
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "La comunicació amb aquest contacte s'ha perdut!"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:311
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:313
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:316
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fetch information"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:317
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fetch keywords"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:318
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:328 src/Module/Contact/Profile.php:333
#: src/Module/Contact/Profile.php:338 src/Module/Contact/Profile.php:344
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No mirroring"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:329 src/Module/Contact/Profile.php:339
#: src/Module/Contact/Profile.php:345
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:334 src/Module/Contact/Profile.php:340
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Native reshare"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:365
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informació/Notes del contacte"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:366
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact Settings"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:374
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:378
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Their personal note"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:380
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Editar notes de contactes"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:384
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Bloquejar/Alliberar contacte"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:385
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignore contacte"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:386
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View conversations"
msgstr "Veient conversacions"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:391
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last update:"
msgstr "Última actualització:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:393
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Update public posts"
msgstr "Actualitzar enviament públic"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:395 src/Module/Contact/Profile.php:505
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Update now"
msgstr "Actualitza ara"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:397
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:398
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Currently blocked"
msgstr "Bloquejat actualment"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:399
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Currently ignored"
msgstr "Ignorat actualment"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:400
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Currently collapsed"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:401
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Currently archived"
msgstr "Actualment arxivat"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:404
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Manage remote servers"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:406
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Amaga aquest contacte dels altres"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:406
2013-05-16 06:42:13 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Répliques/agraiments per als teus missatges públics <strong>poden</strong> romandre visibles"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:407
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Notification for new posts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:407
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:409
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Keyword Deny List"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:409
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:427
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Actions"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:429
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126 view/theme/frio/theme.php:220
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Status"
msgstr "Estatus"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:435
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:437
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:440
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Channel Settings"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:441
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Frequency of this contact in relevant channels"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:442
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"Depending on the type of the channel not all posts from this contact are "
"displayed. By default, posts need to have a minimum amount of interactions "
"(comments, likes) to show in your channels. On the other hand there can be "
"contacts who flood the channel, so you might want to see only some of their "
"posts. Or you don't want to see their content at all, but you don't want to "
"block or hide the contact completely."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:443
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Default frequency"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:443
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"Posts by this contact are displayed in the \"for you\" channel if you "
"interact often with this contact or if a post reached some level of "
"interaction."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:444
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Display all posts of this contact"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:444
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "All posts from this contact will appear on the \"for you\" channel"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:445
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Display only few posts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:445
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"When a contact creates a lot of posts in a short period, this setting "
"reduces the number of displayed posts in every channel."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:446
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Never display posts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:446
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Posts from this contact will never be displayed in any channel"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:447
msgid "Channel Only"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:447
msgid ""
"If enabled, posts from this contact will only appear in channels and network"
" streams in circles, but not in the general network stream."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:515
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Refetch contact data"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:526
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Canvi de estatus blocat"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:534
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Canvi de estatus ignorat"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:542
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle Collapsed status"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:549 src/Module/Contact/Revoke.php:89
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Revoke Follow"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:551
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Revoke the follow from this contact"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Contact/Redir.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Bad Request."
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:60
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact is being deleted."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:74
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Follow was successfully revoked."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:90
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
"and they will have to manually follow you back again."
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Suggestions.php:48
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Cap suggeriment disponible. Si això és un nou lloc, si us plau torna a intentar en 24 hores."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:84 src/Module/Contact/Unfollow.php:153
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "No seguiu aquest contacte."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:89
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Actualment, la vostra xarxa no és compatible amb el fet de seguir."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:107
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Desconnecta / Deixa de seguir"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:161
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact was successfully unfollowed"
msgstr ""
#: src/Module/Contact/Unfollow.php:164
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Channel.php:125
#: src/Module/Conversation/Community.php:114 src/Module/Search/Index.php:138
#: src/Module/Search/Index.php:180
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "No results."
msgstr "Sense resultats."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Channel.php:163
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Channel not available."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:80
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:168
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Community option not available."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:184
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Not available."
msgstr "No disponible."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:205
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "No such circle"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:209
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Circle: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:229
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "Error %d (%s) while fetching the timeline."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:307
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Network feed not available."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Timeline.php:190
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Include"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Conversation/Timeline.php:191
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Hide"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Credits.php:30
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Credits"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Credits.php:31
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:45
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Formatted"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Activity"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:105
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Object data"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Result Item"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Source activity"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:44
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Source input"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:50
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:56
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode::convert (hex)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode::convert"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:72
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:100
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:108
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item Body"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item Tags"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PageInfo::appendToBody"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:134
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Source input (Diaspora format)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:143
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Source input (Markdown)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:149
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:154
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Raw HTML input"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:172
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML Input"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:179
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML Purified (raw)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:184
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML Purified (hex)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:189
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML Purified"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:195
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML::toBBCode"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:201
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:206
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:212
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:218
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:224
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:230
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:240
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Decoded post"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:259
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Post array before expand entities"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:269
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Babel Diagnostic"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:271
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Source text"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:272
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "BBCode"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:274
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Markdown"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:275
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "HTML"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:277
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:33
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:166
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:64
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Source URL"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Localtime.php:35
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Time Conversion"
msgstr "Temps de Conversió"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:36
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica ofereix aquest servei per a compartir esdeveniments amb d'altres xarxes i amics en zones horaries que son desconegudes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:37
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "hora UTC: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Zona horària actual: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:44
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Conversión de hora local: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:48
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Si us plau, seleccioneu la vostra zona horària:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:24 src/Module/Debug/WebFinger.php:23
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:38
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Probe Diagnostic"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:39
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Output"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:42
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Lookup address"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:36
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Webfinger Diagnostic"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:38
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Lookup address:"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Directory.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "No hi ha entrades (algunes de les entrades poden estar amagades)."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Directory.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Find on this site"
msgstr "Trobat en aquest lloc"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Directory.php:79
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Results for:"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Directory.php:81
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Site Directory"
msgstr "Directori Local"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item was not deleted"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item was not removed"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "- select -"
msgstr "- seleccionar -"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "No s'ha trobat el contacte suggerit."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Enviat suggeriment d'amic."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:124
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Suggerir Amics"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Suggerir un amic per a %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:74
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No installed addons/apps"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:79
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:86
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:89
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:76
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:100
#: src/Module/Settings/Channels.php:218
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reason for the block"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Download this list in CSV format"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:105
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:111
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Pels informes d'error i problemes: si us plau, visiteu"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:111
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "the bugtracker at github"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Friendica.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/HCard.php:31
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No profile"
msgstr "Sense perfil"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:17
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Method Not Allowed."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Help.php:46
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Help:"
msgstr "Ajuda:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Home.php:52
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:175
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:186
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "System check"
msgstr "Comprovació del Sistema"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:188 src/Module/Install.php:233
#: src/Module/Install.php:312
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Requirement not satisfied"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:189
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Optional requirement not satisfied"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:190
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "OK"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:194
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Next"
msgstr "Següent"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:195
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Check again"
msgstr "Comprovi de nou"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:208
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Base settings"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:210
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Base path to installation"
msgstr "Trajectoria base per a instal·lar"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:212
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:215
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The Friendica system URL"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:217
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
"otherwise leave it as is."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:228
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Database connection"
msgstr "Conexió a la base de dades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Per a instal·lar Friendica necessitem conèixer com connectar amb la deva base de dades."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:230
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Per favor, posi's en contacte amb el seu proveïdor de hosting o administrador del lloc si té alguna pregunta sobre aquestes opcions."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:231
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "La base de dades que especifiques ja hauria d'existir. Si no és així, crea-la abans de continuar."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:238
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nom del Servidor de base de Dades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:243
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Database Login Name"
msgstr "Nom d'Usuari de la base de Dades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:249
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Database Login Password"
msgstr "Contrasenya d'Usuari de la base de Dades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:251
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:254
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la base de Dades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:258 src/Module/Install.php:286
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Per favor, seleccioni una zona horària per defecte per al seu lloc web"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:273
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Site settings"
msgstr "Configuracions del lloc"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:281
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adreça de correu del administrador del lloc"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:283
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "El seu compte d'adreça electrònica ha de coincidir per tal d'utilitzar el panell d'administració web."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:290
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "System Language:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:292
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:304
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "La base de dades del teu lloc Friendica ha estat instal·lada."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:314
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Installation finished"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:334
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Que es següent</h1>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Install.php:335
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:338
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:43
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Limit d'invitacions excedit."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:68
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : No es una adreça de correu vàlida"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Per favor, uneixi's a nosaltres en Friendica"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:103
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Limit d'invitacions excedit. Per favor, Contacti amb l'administrador del lloc."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:107
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Ha fallat l'entrega del missatge."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:111
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d missatge enviat"
msgstr[1] "%d missatges enviats."
#: src/Module/Invite.php:129
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "No te més invitacions disponibles"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:136
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Visita %s per a una llista de llocs públics on unir-te. Els membres de Friendica d'altres llocs poden connectar-se de forma total, així com amb membres de moltes altres xarxes socials."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "Per acceptar aquesta invitació, per favor visita i registra't a %s o en qualsevol altre pàgina web pública Friendica."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:139
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Tots els llocs Friendica estàn interconnectats per crear una web social amb privacitat millorada, controlada i propietat dels seus membres. També poden connectar amb moltes xarxes socials tradicionals. Consulteu %s per a una llista de llocs de Friendica alternatius en que pot inscriure's."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:143
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Nostres disculpes. Aquest sistema no està configurat actualment per connectar amb altres llocs públics o convidar als membres."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:146
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:153
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send invitations"
msgstr "Enviant Invitacions"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:154
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Entri adreçes de correu, una per línia:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Estàs cordialment convidat a ajuntarte a mi i altres amics propers en Friendica - i ajudar-nos a crear una millor web social."
#: src/Module/Invite.php:160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Vostè haurà de proporcionar aquest codi d'invitació: $invite_code"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:160
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Un cop registrat, si us plau contactar amb mi a través de la meva pàgina de perfil a:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Invite.php:162
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter a post body."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This feature is only available with the frio theme."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Compose new personal note"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Compose new post"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:183
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Visibility"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:199
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Clear the location"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:200
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Location services are unavailable on your device"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:201
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Item/Compose.php:207
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You can make this page always open when you use the New Post button in the "
"<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Item/Feed.php:72
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Item/Follow.php:37
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to follow this item."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Maintenance.php:34 src/Module/Maintenance.php:39
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Sistema apagat per manteniment"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Maintenance.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
"because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
"condition should be temporary, please come back in a few minutes."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Manifest.php:26
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "A Decentralized Social Network"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:45
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:47
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You need to be logged in to access this page."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Files"
msgstr "Arxius"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:66
#: src/Module/Media/Photo/Browser.php:78
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload"
msgstr "Pujar"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:90
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:100
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "File upload failed."
msgstr "La càrrega de fitxers ha fallat."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136 src/Module/Media/Photo/Upload.php:137
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:204
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:53
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to process image."
msgstr "Incapaç de processar la imatge."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Media/Photo/Upload.php:162 src/Module/Profile/Photos.php:224
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:80
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Image upload failed."
msgstr "Actualització de la imatge fracassada."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "List of all users"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Active"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "List of active accounts"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "List of pending registrations"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "List of blocked users"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:90
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Deleted"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "List of pending user deletions"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:469
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Pàgina Normal del Compte "
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:111 src/Module/Settings/Account.php:476
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Pàgina de Soapbox"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:112 src/Module/Settings/Account.php:483
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Public Group"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:113 src/Module/Settings/Account.php:490
msgid "Public Group - Restricted"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:114 src/Module/Settings/Account.php:497
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Compte d'Amistat Automàtica"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:115
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Private Group"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:118
#: src/Module/Moderation/Summary.php:42 src/Module/Settings/Account.php:440
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Personal Page"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119
#: src/Module/Moderation/Summary.php:43 src/Module/Settings/Account.php:447
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Organisation Page"
msgstr "Página de organización"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120
#: src/Module/Moderation/Summary.php:44 src/Module/Settings/Account.php:454
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "News Page"
msgstr "Página de noticias"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121
#: src/Module/Moderation/Summary.php:45 src/Module/Settings/Account.php:461
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Community Group"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:99
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:100
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Block Remote Contact"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:102
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:121
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:121
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:135
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "select all"
msgstr "Seleccionar tot"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:103
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "select none"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No remote contact is blocked from this node."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:108
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Block New Remote Contact"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
#: src/Module/Moderation/Reports.php:105
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Photo"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reason"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:119
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Also purge contact"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
" record. This action cannot be undone."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:111
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Block Reason"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:77
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s server scheduled to be purged."
msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:109
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "← Return to the list"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:111
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Block A New Server Domain Pattern"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:112
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:117
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Check pattern"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Matching known servers"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:119
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:62
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server Name"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server Domain"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Known Contacts"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d known server"
msgid_plural "%d known servers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add pattern to the blocklist"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:125
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server Domain Pattern"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:125
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
" the protocol."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Purge server"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
"action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Block reason"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
"shown publicly in the server information page."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:63
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:70
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error importing pattern file"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:81
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No pattern was added to the local blocklist."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:107
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
"Friendica server.</p>"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:108
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload file"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Patterns to import"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Domain Pattern"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Import Mode"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:113
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Import Patterns"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:114
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d total pattern"
msgid_plural "%d total patterns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:116
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Append"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
"blocklist."
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Replace"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:75
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
#: src/Module/Settings/Channels.php:217
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:93
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Import server domain pattern blocklist"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add new entry to the blocklist"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete entry from the blocklist"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete entry from the blocklist?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:36
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item marked for deletion."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:49
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete this Item"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:51
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:53
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "GUID"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:53
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The GUID of the item you want to delete."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:72
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item Id"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:73
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item URI"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Terms"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Tag"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Type"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Term"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "URL"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Implicit Mention"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item not found"
msgstr "Element no trobat"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No source recorded"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
"<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Item Guid"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:81
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Contact not found or their server is already blocked on this node."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:122
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Please login to access this page."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:151
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:166
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:194
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:246
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:265
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Create Moderation Report"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:152
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Pick Contact"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:153
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"Please enter below the contact address or profile URL you would like to "
"create a moderation report about."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:157
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Contact address/URL"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:167
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Pick Category"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:168
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Please pick below the category of your report."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:172
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Spam"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:172
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"This contact is publishing many repeated/overly long posts/replies or "
"advertising their product/websites in otherwise irrelevant conversations."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:173
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:298
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Illegal Content"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:173
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"This contact is publishing content that is considered illegal in this node's"
" hosting juridiction."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:174
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:299
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Community Safety"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:174
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"This contact aggravated you or other people, by being provocative or "
"insensitive, intentionally or not. This includes disclosing people's private"
" information (doxxing), posting threats or offensive pictures in posts or "
"replies."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:175
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:300
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Unwanted Content/Behavior"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:175
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"This contact has repeatedly published content irrelevant to the node's theme"
" or is openly criticizing the node's administration/moderation without "
"directly engaging with the relevant people for example or repeatedly "
"nitpicking on a sensitive topic."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:176
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:301
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Rules Violation"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:176
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"This contact violated one or more rules of this node. You will be able to "
"pick which one(s) in the next step."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:177
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"Please elaborate below why you submitted this report. The more details you "
"provide, the better your report can be handled."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:179
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Additional Information"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:179
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"Please provide any additional information relevant to this particular "
"report. You will be able to attach posts by this contact in the next step, "
"but any context is welcome."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:195
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Pick Rules"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:196
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Please pick below the node rules you believe this contact violated."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:247
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Pick Posts"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:248
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Please optionally pick posts to attach to your report."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:267
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Submit Report"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:268
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Further Action"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:269
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"You can also perform one of the following action on the contact you "
"reported:"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:277
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Nothing"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:278
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Collapse contact"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:278
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"Their posts and replies will keep appearing in your Network page but their "
"content will be collapsed by default."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
" appear in forum threads. They still can follow you."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Block contact"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can"
" appear in forum threads, with their content collapsed by default. They "
"cannot follow you but still can have access to your public posts by other "
"means."
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Forward report"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Would you ike to forward this report to the remote server?"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:316
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "1. Pick a contact"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:317
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "2. Pick a category"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:318
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "2a. Pick rules"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:319
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "2b. Add comment"
msgstr ""
#: src/Module/Moderation/Report/Create.php:320
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "3. Pick posts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:100
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "List of reports"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:101
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "This page display reports created by our or remote users."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:102
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "No report exists at this node."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:105
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Category"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:109
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "%s total report"
msgid_plural "%s total reports"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Reports.php:112
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "URL of the reported contact."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:46 src/Module/Settings/Account.php:418
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Channel Relay"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Registered users"
msgstr "Usuaris registrats"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Moderation/Summary.php:68
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pending registrations"
msgstr "Registres d'usuari pendents"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:29
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:29
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:37
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:37
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:44
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You can't remove yourself"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:41
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:41
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:48
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s usuari esborrat"
msgstr[1] "%s usuaris esborrats"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:69
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:69
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:76
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User \"%s\" deleted"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:79
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:86
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User \"%s\" blocked"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Register date"
msgstr "Data de registre"
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last login"
msgstr "Últim accés"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last public item"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Active Accounts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:124
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:123
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:139
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User blocked"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:125
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:125
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Site admin"
msgstr "Administrador del lloc"
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:142
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account expired"
msgstr "Compte expirat"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:127
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Create a new user"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:132
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Els usuaris seleccionats seran esborrats!\\n\\nqualsevol cosa que aquests usuaris hagin publicat en aquest lloc s'esborrarà!\\n\\nEsteu segur?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "L'usuari {0} s'eliminarà!\\n\\nQualsevol cosa que aquest usuari hagi publicat en aquest lloc s'esborrarà!\\n\\nEsteu segur?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:29
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:36
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:78
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "User \"%s\" unblocked"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Blocked Users"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:48
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New User"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:49
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add User"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:56
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Name of the new user."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Nickname"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Nickname of the new user."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Create.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email address of the new user."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Users awaiting permanent deletion"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Permanent deletion"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Index.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:30
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s user approved"
msgid_plural "%s users approved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:37
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s registration revoked"
msgid_plural "%s registrations revoked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:62
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account approved."
msgstr "Compte aprovat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:68
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Registration revoked"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User registrations awaiting review"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Request date"
msgstr "Data de sol·licitud"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:86
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No registrations."
msgstr "Sense registres."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Note from the user"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:89
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Mostra les Sol·licituds Ignorades"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Amaga les Sol·licituds Ignorades"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:171
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Notification type:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Suggested by:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Diu que et coneix:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:146
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friend"
msgstr "Amic"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Subscriber"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:209
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No introductions."
msgstr "Sense presentacions."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:210
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:121
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You must be logged in to show this page."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Network Notifications"
msgstr "Notificacions de la Xarxa"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "System Notifications"
msgstr "Notificacions del Sistema"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Notificacions Personals"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Home Notifications"
msgstr "Notificacions d'Inici"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show unread"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Notifications/Ping.php:208
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} solicituts de registre"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Notifications/Ping.php:217
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "{0} and %d others requested registration"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:37
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoritzi la connexió de aplicacions"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:39
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Vol autoritzar a aquesta aplicació per accedir als teus missatges i contactes, i/o crear nous enviaments per a vostè?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unsupported or missing response type"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:45 src/Module/OAuth/Token.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Incomplete request data"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:93
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Please copy the following authentication code into your application and "
"close this window: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/OAuth/Token.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid data or unknown client"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/OAuth/Token.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unsupported or missing grant type"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Subscribing to contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No contact provided."
msgstr "No sha proporcionat cap contacte."
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:73
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "No s'ha pogut obtenir informació per al contacte."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "No s'ha pogut buscar amics per contactar-los."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:90 src/Module/OStatus/Subscribe.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Couldn't fetch following contacts."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Couldn't fetch remote profile."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unsupported network"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:122
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Done"
msgstr "Fet"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "success"
msgstr "èxit"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:138
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "failed"
msgstr "suspendre"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "ignored"
msgstr "ignorar"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/OStatus/Subscribe.php:146
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Manteniu aquesta finestra oberta fins que no hàgiu acabat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/OpenSearch.php:57
#, php-format
msgid "Search in Friendica %s"
msgstr ""
#: src/Module/Photo.php:108
msgid "The Photo is not available."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Photo.php:133
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The Photo with id %s is not available."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Photo.php:174
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Invalid external resource with url %s."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Photo.php:176
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Invalid photo with id %s."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:73 src/Module/Post/Edit.php:87
msgid "Post not found."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:93
msgid "Edit post"
msgstr "Editar Enviament"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:127
msgid "web link"
msgstr "enllaç de web"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:128
msgid "Insert video link"
msgstr "Insertar enllaç de video"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:129
msgid "video link"
msgstr "enllaç de video"
2023-04-25 06:49:09 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:130
msgid "Insert audio link"
msgstr "Insertar enllaç de audio"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Post/Edit.php:131
msgid "audio link"
msgstr "enllaç de audio"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:92
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Esborrar etiqueta del element"
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:93
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Selecciona etiqueta a esborrar:"
#: src/Module/Post/Tag/Remove.php:94
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
msgid "Remove"
msgstr "Esborrar"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:87
msgid "Model not found"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:104
msgid "Unlisted"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:110
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Informació de privacitat remota no disponible."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:117
msgid "Visible to:"
msgstr "Visible per a:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:119
msgid "CC:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:120
msgid "BCC:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:121
msgid "Audience:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:122
msgid "Attributed To:"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:220
#, php-format
msgid "Collection (%s)"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:224
#, php-format
msgid "Followers (%s)"
msgstr ""
#: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:241
#, php-format
msgid "%d more"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Contacts.php:147
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No contacts."
msgstr "Sense Contactes"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:96 src/Module/Profile/Profile.php:342
#: src/Protocol/Feed.php:1097
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s's posts"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:97 src/Module/Profile/Profile.php:343
#: src/Protocol/Feed.php:1100
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
msgid "%s's comments"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Conversations.php:98 src/Module/Profile/Profile.php:344
#: src/Protocol/Feed.php:1093
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "%s's timeline"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:153 src/Module/Profile/Photos.php:156
#: src/Module/Profile/Photos.php:181
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:44
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Image exceeds size limit of %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:159
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:162
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Image file is missing"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:189
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Image file is empty."
msgstr "El fitxer de imatge és buit."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Photos.php:341
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View Album"
msgstr "Veure Àlbum"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:103 src/Module/Profile/Restricted.php:38
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile not found."
msgstr "Perfil no trobat."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:149
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom Complet:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:163
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Member since:"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:169
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:170
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "j F"
msgstr "j F"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:178 src/Util/Temporal.php:154
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Birthday:"
msgstr "Aniversari:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:181
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:282 src/Util/Temporal.php:156
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Age: "
msgstr "Edat:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:181
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:282 src/Util/Temporal.php:156
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:186
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:275
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:252
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Groups:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:264
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View profile as:"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:281
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "View as"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:68
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Perfil no disponible"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:74
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid locator"
msgstr "Localitzador no vàlid"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:81
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:86
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:114
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Sol·licitud d'Amistat"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:115
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:116
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:117
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Restricted.php:47
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Restricted profile"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Profile/Restricted.php:48
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This profile has been restricted which prevents access to their public "
"content from anonymous visitors."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Scheduled"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:70
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Content"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:71
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove post"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only parent users can create additional accounts."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:93 src/Module/User/Import.php:98
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Aquest lloc excedeix el nombre diari de registres de comptes. Per favor, provi de nou demà."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:110
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"and clicking \"Register\"."
msgstr "Podeu (opcionalment) omplir aquest formulari mitjançant OpenID subministrant el vostre OpenID i fent clic a 'Registre'."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:111
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Si vostè no està familiaritzat amb Twitter, si us plau deixi aquest camp en blanc i completi la resta dels elements."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:112
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "El seu OpenID (opcional):"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:121
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Incloc el seu perfil al directori de membres?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:142
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Note for the admin"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Nota per a l'administrador"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:142
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Deixa un missatge per a l'administrador, per què vols unir-te a aquest node"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:143
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Lloc accesible mitjançant invitació."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your invitation code: "
msgstr "El vostre codi d'invitació:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:152
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Your Display Name (as you would like it to be displayed on this system"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:153
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "La vostra adreça de correu electrònic: (la informació inicial senviarà allà, així que ha de ser una adreça existent.)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:154
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please repeat your e-mail address:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:156 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:86
#: src/Module/Settings/Account.php:551
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "New Password:"
msgstr "Nova Contrasenya:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:156
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Leave empty for an auto generated password."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Deixeu-lo buit per obtenir una contrasenya generat automàticament."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:157 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:87
#: src/Module/Settings/Account.php:552
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Confirm:"
msgstr "Confirmar:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr "Trieu un sobrenom de perfil. Això ha de començar amb un caràcter de text. La vostra adreça de perfil en aquest lloc serà la següent\"<strong>sobrenom @%s</strong>\"."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:159
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Tria un àlies:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:167 src/Module/User/Import.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Importar"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:168
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Import your profile to this friendica instance"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Importeu el vostre perfil a aquesta instància de friendica"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:175
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr "Nota: Aquest node conté explícitament contingut per a adults"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:177 src/Module/Settings/Delegation.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Parent Password:"
msgstr "Contrasenya principal:"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:177 src/Module/Settings/Delegation.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr "Introduïu la contrasenya del compte principal per validar la vostra sol·licitud."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:206
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password doesn't match."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:212
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter your password."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:254
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You have entered too much information."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:277
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:285
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Nickname cannot start with a digit."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:287
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Nickname can only contain US-ASCII characters."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:316
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The additional account was created."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:341
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Registrat amb èxit. Per favor, comprovi el seu correu per a posteriors instruccions."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:348
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge de correu electrònic. Aquí teniu els vostres detalls<br> iniciar Sessió %s<br> contrasenya: %s<br><br>Podeu canviar la vostra contrasenya després de linici de sessió."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:354
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Registration successful."
msgstr "El registre ha tingut èxit."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:363 src/Module/Register.php:370
#: src/Module/Register.php:380
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "El seu registre no pot ser processat."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:369
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You have to leave a request note for the admin."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:379
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "An internal error occured."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Register.php:401
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "El seu registre està pendent d'aprovació pel propietari del lloc."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Search/Acl.php:64
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You must be logged in to use this module."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:55
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Search/Index.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Search/Index.php:191
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Search/Saved.php:49
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Search term was not saved."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Search/Saved.php:52
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Search term already saved."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Search/Saved.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Search term was not removed."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Create a New Account"
msgstr "Crear un Nou Compte"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your OpenID: "
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:134
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "O accedixi emprant OpenID:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:150
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:151
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm ho"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Oblidà la contrasenya?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:163
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Termes del Servei al Llocweb"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:164
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "terms of service"
msgstr "termes del servei"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:166
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacitat al Llocweb"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/Login.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacitat"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/Logout.php:75
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:64
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:72
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:94
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Logged out."
msgstr "Has sortit"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:78
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:43
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:51
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Passwords do not match."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:50
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password does not need changing."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:63
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:65
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password unchanged."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password Too Long"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:78
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
"characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
"behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:79
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Update Password"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:85
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:553
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya Actual:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:85
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:553
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "La teva actual contrasenya a fi de confirmar els canvis"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:86
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:537
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces and accentuated letters."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:86
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:538
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Password length is limited to 72 characters."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:62
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:68
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:63
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor recovery"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:89
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Dont have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:90
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:91
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sign out of this browser?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:109
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
"the next time you sign in.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Sign out"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trust and sign out"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:84
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Couldn't save browser to Cookie."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:129
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trust this browser?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
"verification code the next time you sign in.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Not now"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Don't trust"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:133
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trust"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:83
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
"href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:87
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter a code from your authentication app"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:88
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Verify code and complete login"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:80
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please use a shorter name."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Name too short."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wrong Password."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:97
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Invalid email."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:101
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Cannot change to that email."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:130 src/Module/Settings/Account.php:179
#: src/Module/Settings/Account.php:200 src/Module/Settings/Account.php:284
#: src/Module/Settings/Account.php:313
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Settings were not updated."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:331
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Contact CSV file upload error"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:350
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Importing Contacts done"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:363
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:380
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:420
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid ""
"Account for a service that automatically shares content based on user "
"defined channels."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:430
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Personal Page Subtypes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:431
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Community Group Subtypes"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:442
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account for a personal profile."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:449
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Compte per a una organització que aprovi automàticament les sol·licituds de contacte com a 'seguidors'."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:456
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:463
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account for community discussions."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:471
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:478
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Cuenta para un perfil público que aprueba automáticamente las solicitudes de contacto como 'Seguidores'."
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:485
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:492
msgid "Contact requests have to be manually approved."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:499
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:504
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Private Group [Experimental]"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:506
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:515
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:515
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Opcional) Permetre a aquest OpenID iniciar sessió en aquest compte."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:523
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:523
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:529
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:542
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Ajustos de Compte"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:543
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:550
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Password Settings"
msgstr "Ajustos de Contrasenya"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:552
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Deixi els camps de contrasenya buits per a no fer canvis"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:554
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:554
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:557
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:559
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ajustos Basics"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:560
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:274
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Display name:"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:561
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Email Address:"
msgstr "Adreça de Correu:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:562
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your Timezone:"
msgstr "La teva zona Horària:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:563
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your Language:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "El teu idioma:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:563
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr "Definiu lidioma que utilitzem per mostrar-vos la interfície Friendica i per enviar-vos correus electrònics"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:564
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Localització per Defecte del Missatge:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:565
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Ubicar-se amb el Navegador:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:567
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Ajustos de Seguretat i Privacitat"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:569
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Nombre Màxim de Sol·licituds per Dia"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:569
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(per a prevenir abusos de spam)"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:571
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:571
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:572
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:572
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:573
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:573
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
"posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
"your followers and through relays."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:574
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Make public posts unlisted"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:574
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:575
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:575
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:576
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Permet als amics publicar en la seva pàgina de perfil?"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:576
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:577
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Permet als amics d'etiquetar els teus missatges?"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:577
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:578
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Default privacy circle for new contacts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:579
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Default privacy circle for new group contacts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:580
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Permisos de Correu per Defecte"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:584
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Expiration settings"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:585
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Després de aquests nombre de dies, els missatges caduquen automàticament:"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:585
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Si està buit, els missatges no caducarà. Missatges caducats s'eliminaran"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:586
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Expire posts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:586
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:587
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Expire personal notes"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:587
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:588
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Expire starred posts"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:588
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:589
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only expire posts by others"
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:589
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:592
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ajustos de Notificació"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:593
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Envia un correu notificant quan:"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:594
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Has rebut una presentació"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:595
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "La teva presentació està confirmada"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:596
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Algú ha escrit en el teu mur de perfil"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:597
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Algú ha escrit un comentari de seguiment"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:598
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "You receive a private message"
msgstr "Has rebut un missatge privat"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:599
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Has rebut una suggerencia d'un amic"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:600
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Estàs etiquetat en un enviament"
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:602
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Create a desktop notification when:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:603
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone tagged you"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:604
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone directly commented on your post"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:605
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone liked your content"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:605 src/Module/Settings/Account.php:606
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:606
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone shared your content"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:607
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone commented in your thread"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:608
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone commented in a thread where you commented"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:609
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:611
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Activa les notificacions a l'escriptori"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:611
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Mostra la finestra emergent a les noves notificacions"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:615
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Correu electrònic de notificació de només text"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:617
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Envieu només missatges de correu electrònic de notificació de text, sense la part html"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:621
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Mostra les notificacions detallades"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:623
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "Per defecte, les notificacions es condensen a una única notificació per element. Quan està activada, es mostra tota notificació."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:627
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show notifications of ignored contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:629
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:632
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Ajustos Avançats de Compte/ Pàgina"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:633
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Canviar el comportament d'aquest compte en situacions especials"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:636
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Import Contacts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:637
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:638
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload File"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:641
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Relocate"
msgstr "traslladar-se"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:642
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Si heu mogut aquest perfil d'un altre servidor i alguns dels vostres contactes no reben les vostres actualitzacions, proveu de prémer aquest botó."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Account.php:643
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Torneu a enviar el missatge a contactes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Addons.php:72
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Addon Settings"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Addons.php:73
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No Addon settings configured"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Channels.php:134
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid ""
"This page can be used to define the channels that will automatically be "
"reshared by your account."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:139
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "This page can be used to define your own channels."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:168
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Publish"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:168
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid ""
"When selected, the channel results are reshared. This only works for public "
"ActivityPub posts from the public timeline or the user defined circles."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:176 src/Module/Settings/Channels.php:197
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:349
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:177 src/Module/Settings/Channels.php:198
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:350
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:124
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: src/Module/Settings/Channels.php:178 src/Module/Settings/Channels.php:199
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Access Key"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:179 src/Module/Settings/Channels.php:200
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Circle/Channel"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:180 src/Module/Settings/Channels.php:201
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Include Tags"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:181 src/Module/Settings/Channels.php:202
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Exclude Tags"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:182 src/Module/Settings/Channels.php:203
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Minimum Size"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:183 src/Module/Settings/Channels.php:204
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Maximum Size"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:184 src/Module/Settings/Channels.php:205
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Full Text Search"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:188 src/Module/Settings/Channels.php:209
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Select all languages that you want to see in this channel."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:190
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Delete channel"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:190
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Check to delete this entry from the channel list"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:197
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Short name for the channel. It is displayed on the channels widget."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:198
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "This should describe the content of the channel in a few word."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:199
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"When you want to access this channel via an access key, you can define it "
"here. Pay attention to not use an already used one."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:200
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Select a circle or channel, that your channel should be based on."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:201
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of tags. A post will be used when it contains any of "
"the listed tags."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:202
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Comma separated list of tags. If a post contain any of these tags, then it "
"will not be part of nthis channel."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:203
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid ""
"Minimum post size. Leave empty for no minimum size. The size is calculated "
"without links, attached posts, mentions or hashtags."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:204
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid ""
"Maximum post size. Leave empty for no maximum size. The size is calculated "
"without links, attached posts, mentions or hashtags."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:205
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid ""
"Search terms for the body, supports the \"boolean mode\" operators from "
"MariaDB. See the help for a complete list of operators and additional "
"keywords: %s"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:206
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Check to display images in the channel."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:207
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Check to display videos in the channel."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:208
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Check to display audio in the channel."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:213
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Add new entry to the channel list"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:214
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
#: src/Module/Settings/Channels.php:216
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Current Entries in the channel list"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:219
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Delete entry from the channel list"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Channels.php:220
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Delete entry from the channel list?"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:108
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Connexió fracassada amb el compte de correu emprant la configuració proveïda."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:155
#: src/Module/Settings/Connectors.php:156
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:155
2013-05-16 06:42:13 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:156
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:167
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "L'accés al correu està deshabilitat en aquest lloc."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:182
#: src/Module/Settings/Connectors.php:233
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "None"
msgstr "Cap"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:186
msgid "Default (Mastodon will display the title and a link to the post)"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:187
msgid ""
"Use the summary (Mastodon and some others will treat it as content warning)"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:188
msgid "Embed the title in the body"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:199
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Configuració general de les xarxes socials"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:202
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Followed content scope"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:204
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"By default, conversations in which your follows participated but didn't "
"start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
"expand it to the conversations in which your follows liked a post."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:206
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Only conversations my follows started"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:207
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:208
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:211
msgid "Collapse sensitive posts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:211
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If a post is marked as \"sensitive\", it will be displayed in a collapsed "
"state, if this option is enabled."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:212
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable intelligent shortening"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:212
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
"friendica post."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:213
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable simple text shortening"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:213
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:214
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Attach the link title"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:214
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:215
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "API: Use spoiler field as title"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:215
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
"title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
"text. For comments it will always be used for spoiler text."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:216
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:216
msgid ""
"When activated, added links at the end of the post react the same way as "
"added links in the web interface."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:217
msgid "Article Mode"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:217
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgid ""
"Controls how posts with titles are transmitted. Mastodon and its forks don't"
" display the content of these posts if the post is created in the correct "
"(default) way."
2023-04-25 06:49:09 +02:00
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Connectors.php:218
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:218
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:222
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Preparació de Correu/Bústia"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:223
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Si vol comunicar-se amb els contactes de correu emprant aquest servei (opcional), Si us plau, especifiqui com connectar amb la seva bústia."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:224
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Última comprovació de correu amb èxit:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:226
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nom del servidor IMAP:"
#: src/Module/Settings/Connectors.php:227
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "IMAP port:"
msgstr "Port IMAP:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:228
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Security:"
msgstr "Seguretat:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email login name:"
msgstr "Nom d'usuari del correu"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:230
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Email password:"
msgstr "Contrasenya del correu:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:231
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Adreça de resposta:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:232
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Enviar correu públic a tots els contactes del correu:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:233
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Action after import:"
msgstr "Acció després d'importar:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:233
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Move to folder"
msgstr "Moure a la carpeta"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Connectors.php:234
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Move to folder:"
msgstr "Moure a la carpeta:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delegation successfully granted."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:65
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delegation successfully revoked."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:84
#: src/Module/Settings/Delegation.php:106
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:98
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delegate user not found."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:155
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No parent user"
msgstr "Cap usuari principal"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:166
#: src/Module/Settings/Delegation.php:177
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Parent User"
msgstr "Usuari Principal"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:174
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Additional Accounts"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:175
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Register additional accounts that are automatically connected to your "
"existing account so you can manage them from this account."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:176
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Register an additional account"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:178
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr "Els usuaris principals tenen un control total sobre aquest compte, inclosa la configuració del compte. Si us plau, comprova a qui dóna aquest accés."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:181
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delegates"
msgstr "delegada"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:182
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Els delegats poden gestionar tots els aspectes d'aquest compte/pàgina, excepte per als ajustaments bàsics del compte. Si us plau, no deleguin el seu compte personal a ningú que no confiïn completament."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:183
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Actuals Delegats de Pàgina"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:184
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Delegats Potencials"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:185
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No entries."
msgstr "Sense entrades"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:180
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "The theme you chose isn't available."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:220
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr "%s - (No és compatible)"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:260
msgid "Color/Black"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:261 view/theme/frio/php/scheme.php:95
msgid "Black"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:262
msgid "Color/White"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:263
msgid "White"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:268
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No preview"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:269
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "No image"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:270
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Small Image"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:271
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Large Image"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:316
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustos de Pantalla"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:318
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "General Theme Settings"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:319
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:320
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Content Settings"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:321 view/theme/duepuntozero/config.php:74
#: view/theme/frio/config.php:156 view/theme/quattro/config.php:76
#: view/theme/vier/config.php:124
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Theme settings"
msgstr "Configuració de Temes"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:322
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Timelines"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display Theme:"
msgstr "Visualitzar el Tema:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:330
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Tema Mobile:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:333
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Número d'elements a mostrar per pàgina"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:333 src/Module/Settings/Display.php:334
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Màxim de 100 elements"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:334
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Nombre d'elements a veure per pàgina quan es vegin des d'un dispositiu mòbil:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:335
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Actualitzar navegador cada xx segons"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:335
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Mínim de 10 segons. Introduïu -1 per desactivar-lo."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:336
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display emoticons"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:336
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:337
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Infinite scroll"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:337
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:338
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable Smart Threading"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:338
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:339
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display the Dislike feature"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:339
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:340
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display the resharer"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:340
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:341
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Stay local"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:341
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:342
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Show the post deletion checkbox"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:342
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Display the checkbox for the post deletion on the network page."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:343
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "DIsplay the event list"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:343
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Display the birthday reminder and event list on the network page."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:344
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link preview mode"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:344
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:345
msgid "Hide pictures with empty alternative text"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:345
msgid "Don't display pictures that are missing the alternative text."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:346
msgid "Hide custom emojis"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:346
msgid "Don't display custom emojis."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:347
msgid "Platform icons style"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:347
msgid "Style of the platform icons"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Display.php:352
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Bookmark"
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:354
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Enable timelines that you want to see in the channels widget. Bookmark "
"timelines that you want to see in the top menu."
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:356
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Channel languages:"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:356
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Select all languages that you want to see in your channels."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:358
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Beginning of week:"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/Display.php:359
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Default calendar view:"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Features.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Additional Features"
msgstr "Característiques Adicionals"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/OAuth.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connected Apps"
msgstr "Aplicacions conectades"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/OAuth.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove authorization"
msgstr "retirar l'autorització"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:102
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Display Name is required."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:156
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile couldn't be updated."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Label:"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:197
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Value:"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Field Permissions"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:209
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(clicar per a obrir/tancar)"
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:215
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add a new profile field"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
"page was found on the homepage."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
"profile URL (%s)."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile Actions"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Editor de Detalls del Perfil"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Canviar la Foto del Perfil"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile picture"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:83
#: src/Util/Temporal.php:85
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lania"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Custom Profile Fields"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256 src/Module/Welcome.php:44
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Pujar Foto del Perfil"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid ""
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected circles.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:277
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Street Address:"
msgstr "Direcció:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:278
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Locality/City:"
msgstr "Localitat/Ciutat:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:279
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Region/State:"
msgstr "Regió/Estat:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:280
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Codi Postal:"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:281
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Country:"
msgstr "País"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "XMPP (Jabber) address:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The XMPP address will be published so that people can follow you there."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Matrix (Element) address:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"The Matrix address will be published so that people can follow you there."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:285
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Pàgina web URL:"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Paraules Clau Públiques"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Emprat per suggerir potencials amics, Altres poden veure-ho)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Paraules Clau Privades:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Emprat durant la cerca de perfils, mai mostrat a ningú)"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:93
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:111
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:86
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "La reducció de la imatge [%s] va fracassar."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:136
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Recarregui la pàgina o netegi la caché del navegador si la nova foto no apareix immediatament."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unable to process image"
msgstr "No es pot processar la imatge"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Photo not found."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:182
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile picture successfully updated."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:208
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:212
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Crop Image"
msgstr "retallar imatge"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:209
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Per favor, ajusta la retallada d'imatge per a una optima visualització."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:211
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Use Image As Is"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:32
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Missing uploaded image."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile Picture Settings"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Current Profile Picture"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload Profile Picture"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Upload Picture:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:117
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "or"
msgstr "o"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:119
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "skip this step"
msgstr "saltar aquest pas"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:121
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "tria una foto dels teus àlbums"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:62
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"There was a validation error, please make sure you're logged in with the "
"account you want to remove and try again."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:62
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "If this error persists, please contact your administrator."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Notificació del sistema Friendica]"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User deleted their account"
msgstr "Lusuari ha suprimit el seu compte"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:77
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "Al vostre node Friendica, un usuari ha suprimit el seu compte. Assegureu-vos que les seves dades siguin eliminades de les còpies de seguretat."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "Lidentificador dusuari és %d"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:91
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Your account has been successfully removed. Bye bye!"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:116
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove My Account"
msgstr "Eliminar el Meu Compte"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Això eliminarà per complet el seu compte. Quan s'hagi fet això, no serà recuperable."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/RemoveMe.php:122
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya per a la verificació:"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:46
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Do you want to ignore this server?"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:50
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Do you want to unignore this server?"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:60
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:90
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Remote server settings"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Action.php:63
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:64
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Settings saved"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:91
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"Here you can find all the remote servers you have taken individual "
"moderation actions against. For a list of servers your node has blocked, "
"please check out the <a href=\"friendica\">Information</a> page."
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:96
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Delete all your settings for the remote server"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/Server/Index.php:97
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Save changes"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:55
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:53
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:56
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please enter your password to access this page."
msgstr "Introduïu la vostra contrasenya per accedir a aquesta pàgina."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
msgstr "Ha fallat la generació de contrasenya específica per a laplicació: la descripció està buida."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
msgstr "Ha fallat la generació de contrasenya específica per a l'aplicació: aquesta descripció ja existeix"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:80
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#, php-format
msgid "New app-specific password generated: %s"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
msgstr "Les contrasenyes específiques de l'aplicació s'han revocat correctament."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr "La contrasenya específica de l'aplicació s'ha revocat correctament."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr "Contrasenyes específiques per a l'aplicació de dos factors"
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
msgstr "<p>Les contrasenyes específiques de laplicació són contrasenyes generades aleatòriament en lloc de la contrasenya habitual per autenticar el vostre compte en aplicacions de tercers que no admeten lautenticació de dos factors</p>"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You wont be able to "
"see it again!"
msgstr "Assegureu-vos de copiar la vostra nova contrasenya específica de l'aplicació ara. No el podreu tornar a veure!"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:125
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last Used"
msgstr "Últim utilitzat"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Revoke All"
msgstr "Revoca tot"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
msgstr "Quan genereu una contrasenya nova específica de laplicació, lheu dutilitzar de seguida, us la mostrarà un cop després de generar-la."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Generate new app-specific password"
msgstr "Genereu una contrasenya nova específica de l'aplicació"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
msgstr "Friendica al meu Fairphone 2."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Generate"
msgstr "generar"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:74
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr "S'ha desactivat correctament l'autenticació de dos factors."
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Authenticator app"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Configured"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Not Configured"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Recovery codes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remaining valid codes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "App-specific passwords"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Generated app-specific passwords"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Current password:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:148
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Enable two-factor authentication"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:149
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Disable two-factor authentication"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:150
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show recovery codes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:151
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Manage app-specific passwords"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:152
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Manage trusted browsers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:153
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Finish app configuration"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New recovery codes successfully generated."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor recovery codes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and dont have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes wont work anymore."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:100
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Generate new recovery codes"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:102
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Next: Verification"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:73
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trusted browsers successfully removed."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:83
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trusted browser successfully removed."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:125
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor Trusted Browsers"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
"authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
" can negate the benefit of two-factor authentication."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:127
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Device"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:128
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "OS"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Trusted"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:131
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Created At"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last Use"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove All"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:80
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:114
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
"<dl>\n"
"\t<dt>Issuer</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Account Name</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Secret Key</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Type</dt>\n"
"\t<dd>Time-based</dd>\n"
"\t<dt>Number of digits</dt>\n"
"\t<dd>6</dd>\n"
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
"\t<dd>SHA-1</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:134
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Two-factor code verification"
msgstr ""
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:138
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Export account"
msgstr "Exportar compte"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:76
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Exportar la teva informació del compte i de contactes. Empra això per fer una còpia de seguretat del teu compte i/o moure'l cap altre servidor. "
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Export all"
msgstr "Exportar tot"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:77
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:78
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Export Contacts to CSV"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:78
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:21
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "The top-level post isn't visible."
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:22
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "The top-level post was deleted."
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:23
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"This node has blocked the top-level author or the author of the shared post."
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:24
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared"
" post."
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:25
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid ""
"You have ignored the top-level author's server or the shared post author's "
"server."
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:31
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Conversation Not Found"
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:32
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you."
msgstr ""
#: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:33
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Possible reasons include:"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:64
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Stack trace:"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:69
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Exception thrown in %s:%d"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Tos.php:44 src/Module/Tos.php:93
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Tos.php:45 src/Module/Tos.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:95
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
"the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
"from the nodes of the communication partners."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Tos.php:49 src/Module/Tos.php:92
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Privacy Statement"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Tos.php:89
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Rules"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Update/Display.php:31
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Parameter uri_id is missing."
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Update/Display.php:41
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/User/Delegation.php:134
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "You are now logged in as %s"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/User/Delegation.php:173
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Switch between your accounts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/User/Delegation.php:174
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Manage your accounts"
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/User/Delegation.php:175
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Alternar entre les diferents identitats o les pàgines de comunitats/grups que comparteixen les dades del seu compte o que se li ha concedit els permisos de \"administrar\""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Module/User/Delegation.php:176
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Seleccionar identitat a administrar:"
#: src/Module/User/Import.php:90
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "Les administracions de servidors tancats només poden ser realitzades per un administrador."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Move account"
msgstr "Moure el compte"
#: src/Module/User/Import.php:107
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Pots importar un compte d'un altre servidor Friendica"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:108
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Es necessari que exportis el teu compte de l'antic servidor i el pugis a aquest. Recrearem el teu antic compte aquí amb tots els teus contactes. Intentarem també informar als teus amics que t'has traslladat aquí."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:109
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Aquesta característica és experimental. No podem importar contactes des de la xarxa OStatus(GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:110
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Account file"
msgstr "Arxiu del compte"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:110
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Per exportar el vostre compte, aneu a 'Configuració-> Exporta les vostres dades personals' i seleccioneu 'Exporta el compte'"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:204
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Error decodificant l'arxiu del compte"
#: src/Module/User/Import.php:209
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Error! No hi ha dades al arxiu! No es un arxiu de compte de Friendica?"
#: src/Module/User/Import.php:217
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "El usuari %s' ja existeix en aquest servidor!"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:254
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User creation error"
msgstr "Error en la creació de l'usuari"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:303
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d contacte no importat"
msgstr[1] "%d contactes no importats"
#: src/Module/User/Import.php:352
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "User profile creation error"
msgstr "Error en la creació del perfil d'usuari"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/User/Import.php:403
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Fet. Ja pots identificar-te amb el teu nom d'usuari i contrasenya"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:30
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Benvingut a Friendica"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:31
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Llista de Verificació dels Nous Membres"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:32
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Ens agradaria oferir alguns consells i enllaços per ajudar a fer la teva experiència agradable. Feu clic a qualsevol element per visitar la pàgina corresponent. Un enllaç a aquesta pàgina serà visible des de la pàgina d'inici durant dues setmanes després de la teva inscripció inicial i després desapareixerà en silenci."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:34
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Getting Started"
msgstr "Començem"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:35
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Paseja per Friendica"
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:36
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "A la teva pàgina de <em>Inici Ràpid</em> - troba una breu presentació per les teves fitxes de perfil i xarxa, crea alguna nova connexió i troba algun grup per unir-te."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:39
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Anar als Teus Ajustos"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "En la de la seva <em>configuració</em> de la pàgina - canviï la contrasenya inicial. També prengui nota de la Adreça d'Identitat. Això s'assembla a una adreça de correu electrònic - i serà útil per fer amics a la xarxa social lliure."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:41
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Reviseu les altres configuracions, en particular la configuració de privadesa. Una llista de directoris no publicada és com tenir un número de telèfon no llistat. Normalment, hauria de publicar la seva llista - a menys que tots els seus amics i els amics potencials sàpiguen exactament com trobar-li."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:45
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Puji una foto del seu perfil si encara no ho ha fet. Els estudis han demostrat que les persones amb fotos reals de ells mateixos tenen deu vegades més probabilitats de fer amics que les persones que no ho fan."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:46
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Editar el Teu Perfil"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:47
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Editi el perfil per <strong>defecte</strong> al seu gust. Reviseu la configuració per ocultar la seva llista d'amics i ocultar el perfil dels visitants desconeguts."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Welcome.php:48
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Paraules clau del Perfil"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Module/Welcome.php:49
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
"may be able to find other people with similar interests and suggest "
"friendships."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:51
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connecting"
msgstr "Connectant"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:53
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Importing Emails"
msgstr "Important Emails"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:54
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Introduïu les dades d'accés al correu electrònic a la seva pàgina de configuració de connector, si es desitja importar i relacionar-se amb amics o llistes de correu de la seva bústia d'email"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:55
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Anar a la Teva Pàgina de Contactes"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:56
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "La seva pàgina de Contactes és la seva porta d'entrada a la gestió de l'amistat i la connexió amb amics d'altres xarxes. Normalment, vostè entrar en la seva direcció o URL del lloc al diàleg <em>Afegir Nou Contacte</em>."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Anar al Teu Directori"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "La pàgina del Directori li permet trobar altres persones en aquesta xarxa o altres llocs federats. Busqui un enllaç <em>Connectar</em> o <em>Seguir</em> a la seva pàgina de perfil. Proporcioni la seva pròpia Adreça de Identitat si així ho sol·licita."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Finding New People"
msgstr "Trobar Gent Nova"
#: src/Module/Welcome.php:60
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Al tauler lateral de la pàgina de contacte Hi ha diverses eines per trobar nous amics. Podem coincidir amb les persones per interesos, buscar persones pel nom o per interès, i oferir suggeriments basats en les relacions de la xarxa. En un nou lloc, els suggeriments d'amics, en general comencen a poblar el lloc a les 24 hores."
#: src/Module/Welcome.php:63
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Add Your Contacts To Circle"
msgstr ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#: src/Module/Welcome.php:64
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
2023-10-02 08:22:48 +02:00
"circles from the sidebar of your Contacts page and then you can interact "
"with each circle privately on your Network page."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:66
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Per que no es public el meu enviament?"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:67
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica respecta la teva privacitat. Per defecte, els teus enviaments només s'envien a gent que has afegit com a amic. Per més informació, mira la secció d'ajuda des de l'enllaç de dalt."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:69
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Getting Help"
msgstr "Demanant Ajuda"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:70
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Anar a la secció d'Ajuda"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Module/Welcome.php:71
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "A les nostres pàgines <strong>d'ajuda</strong> es poden consultar detalls sobre les característiques d'altres programes i recursos."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:147
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "{0} wants to follow you"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:149
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "{0} has started following you"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:82
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "A %s li agrada l'enviament de %s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:94
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "A %s no li agrada l'enviament de %s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:106
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s es ara amic de %s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:327
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:365
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s va comentar en l'enviament de %s"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:364
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s ha creat un enviament nou"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:118
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Amics Suggerits "
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:144
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Sol·licitud d'Amistat/Connexió"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:120
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s wants to follow you"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:122
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s has started following you"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:194
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:197
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s liked your post %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:204
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s disliked your post %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:214
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s shared your comment %2$s"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:302
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s shared your post %2$s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:223
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s shared a post from %3$s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:225
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:297
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s shared a post"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:242
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on %2$s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:260
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:264
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:268
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:275
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:279
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:281
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:286
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:211
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:740
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "[Friendica:Notify]"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:279
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s t'ha enviat un missatge privat nou en %2$s."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:282
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "a private message"
msgstr "un missatge privat"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:282
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s t'ha enviat %2$s."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:284
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Per favor, visiteu %s per a veure i/o respondre els teus missatges privats."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:774
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s ha comentat un element/conversació que estas seguint."
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:800
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Si us pau, visiteu %s per a veure i/o respondre la conversació."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s ha fet un enviament al teu mur de perfils en %2$s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s enviat a [url=%2$s]teu mur[/url]"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Has rebut una presentació des de '%1$s' en %2$s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:359
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Has rebut [url=%1$s] com a presentació[/url] des de %2$s."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:410
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Pot visitar el seu perfil en %s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:366
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Si us plau visiteu %s per aprovar o rebutjar la presentació."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:376
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s està compartint amb tú a %2$s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:386
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "Tens un nou seguidor a %2$s : %1$s"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Has rebut una suggerencia d'amistat des de '%1$s' en %2$s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "Has rebut [url=%1$s] com a suggerencia d'amistat[/url] per a %2$s des de %3$s."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:408
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:412
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Si us plau, visiteu %s per aprovar o rebutjar la suggerencia."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s Connection accepted"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' ha acceptat la teva petició de conexió a %2$s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:438
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s ha acceptat el teu [url=%1$s]sol·licitud de connexió[/url]."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Ara sou amics mutus i podeu intercanviar actualitzacions d'estat, fotos i correu electrònic sense restriccions."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:430
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr " Visiteu%ssi voleu fer canvis en aquesta relació."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:443
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr "'%1$s' ha decidit acceptar-vos un fan, que restringeix algunes formes de comunicació, com ara la missatgeria privada i algunes interaccions de perfils. Si es tracta duna pàgina de celebritat o comunitat, aquestes opcions sapliquen automàticament."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:445
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "'%1$s' pot decidir optar per ampliar-la en una relació bidireccional o més permissiva en el futur."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Visiteu%s si voleu fer canvis en aquesta relació."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "registration request"
msgstr "sol·licitud de registre"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Heu rebut una sol·licitud de registre de '%1$s' a %2$s"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:460
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Heu rebut un [url=%1$s]sol·licitud de registre[/url] from %2$s."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:465
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:486
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid ""
2023-12-16 08:20:16 +01:00
"Display Name:\t%s\n"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Visiteu %s per aprovar o rebutjar la sol·licitud."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "new registration"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:480
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:481
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:768
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:771
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s %s shared a new post"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:779
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:782
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:28
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Aquest missatge va ser enviat a vostè per %s, un membre de la xarxa social Friendica."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:30
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "El pot visitar en línia a %s"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:31
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid ""
2023-04-09 07:49:58 +02:00
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Si us plau, poseu-vos en contacte amb el remitent responent a aquest missatge si no voleu rebre aquests missatges."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:35
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s ha publicat una actualització."
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:124
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Private Message"
msgstr "Missatge Privat"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:128
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Public Message"
msgstr ""
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Object/Post.php:132
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unlisted Message"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:168
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "This entry was edited"
msgstr "L'entrada fou editada"
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:196
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connector Message"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:225 src/Object/Post.php:227
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: src/Object/Post.php:261
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delete globally"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:261
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove locally"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:268
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Block %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:273
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Ignore %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:278
2023-10-02 08:22:48 +02:00
#, php-format
msgid "Collapse %s"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:282
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Report post"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:293
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Save to folder"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:333
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "I will attend"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:333
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "I will not attend"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:333
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "I might attend"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:380
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Ignore thread"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:381
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unignore thread"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:382
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle ignore status"
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:392
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add star"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Object/Post.php:393
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remove star"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Object/Post.php:394
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle star status"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:405
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pin"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:406
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unpin"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:407
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Toggle pin status"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:410
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pinned"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:415
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Add tag"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:430
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Quote share this"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:430
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Quote Share"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:433
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reshare this"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:433
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reshare"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:434
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Cancel your Reshare"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:434
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Unshare"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:478
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s (Received %s)"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Object/Post.php:484
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Comment this item on your system"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Object/Post.php:484
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Remote comment"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:506
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Share via ..."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:506
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Share via external services"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:513
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Unknown parent"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:517
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "in reply to %s"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:519
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Parent is probably private or not federated."
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:543
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "to"
msgstr "a"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: src/Object/Post.php:544
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "via"
msgstr "via"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:545
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Mur-a-Mur"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:546
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "via Mur-a-Mur"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
#: src/Object/Post.php:599
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Reply to %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:602
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "More"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:621
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Notifier task is pending"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:622
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:623
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:624
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:625
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Object/Post.php:647
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentari"
msgstr[1] "%d comentaris"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:648
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show more"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Object/Post.php:649
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Show fewer"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:686
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Reshared by: %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:691
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Viewed by: %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:696
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Read by: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:701
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Liked by: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:706
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Disliked by: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:711
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Attended by: %s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:716
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Maybe attended by: %s"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:721
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Not attended by: %s"
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:726
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
2024-02-10 08:57:19 +01:00
msgid "Commented by: %s"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:731
2024-02-10 08:57:19 +01:00
#, php-format
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Reacted with %s by: %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Object/Post.php:754
2023-12-16 08:20:16 +01:00
#, php-format
msgid "Quote shared by: %s"
msgstr ""
#: src/Protocol/ActivityPub/Receiver.php:557
2023-12-16 08:20:16 +01:00
msgid "Chat"
msgstr ""
#: src/Protocol/Delivery.php:530
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "(no subject)"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:42
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "The folder %s must be writable by webserver."
msgstr ""
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:216
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Login failed."
msgstr "Error d'accés."
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:260
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:373
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: src/Security/Authentication.php:374
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Per favor, carrega una foto per al perfil"
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Security/OpenWebAuth.php:149
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr ""
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:246
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Friendica Notification"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:64
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:40
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:66
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:42
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%s Administrator"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:179
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:203
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:87
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:104
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "thanks"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:266
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:306 src/Util/Temporal.php:315
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "never"
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:329
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "less than a second ago"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:338
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "year"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:338
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "years"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:339
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "months"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:340
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "weeks"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:341
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "days"
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:342
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "hour"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:342
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "hours"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:343
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "minute"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: src/Util/Temporal.php:343
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "minutes"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Util/Temporal.php:344
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "second"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Util/Temporal.php:344
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "seconds"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
#: src/Util/Temporal.php:353
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Util/Temporal.php:356
2023-04-09 07:49:58 +02:00
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:96
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Notification from Friendica"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:97
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Empty Post"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "default"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "greenzero"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "purplezero"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:59
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "easterbunny"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:60
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "darkzero"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:61
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "comix"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:62
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "slackr"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:75
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Variations"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:151
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Note"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:151
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:157
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid "Appearance"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:158
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid "Accent color"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Blue"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Red"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Purple"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Green"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:158
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Pink"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:159
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Copy or paste schemestring"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:159
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:160
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Navigation bar background color"
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:161
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:162
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Link color"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:163
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Set the background color"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:164
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Content background opacity"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:165
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Set the background image"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:166
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Background image style"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:169
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Always open Compose page"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-02-11 06:21:10 +01:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:169
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
"instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
"accessed with a middle click on the link or from the modal."
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:173
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Login page background image"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Login page background color"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
2024-11-26 07:47:14 +01:00
#: view/theme/frio/config.php:177
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2014-09-06 12:05:44 +02:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Top Banner"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:28
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Full screen"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:28
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:29
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Single row mosaic"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:29
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:30
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Mosaic"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:30
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Repeat image to fill the screen."
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/frio/php/default.php:70 view/theme/frio/php/standard.php:28
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/default.php:141 view/theme/frio/php/standard.php:63
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Back to top"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: view/theme/frio/php/scheme.php:93
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid "Light"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/scheme.php:94
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid "Dark"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/scheme.php:106
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid "Custom"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: view/theme/frio/theme.php:202
2024-03-04 16:40:13 +01:00
msgid "Guest"
msgstr ""
#: view/theme/frio/theme.php:205
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Visitor"
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:77
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Alignment"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:77
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Left"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/quattro/config.php:77
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Center"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/quattro/config.php:78
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Color scheme"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2017-01-27 13:31:04 +01:00
#: view/theme/quattro/config.php:79
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Posts font size"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: view/theme/quattro/config.php:80
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Textareas font size"
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:79
2023-10-02 08:22:48 +02:00
msgid "Comma separated list of helper groups"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:119
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "don't show"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/vier/config.php:119
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "show"
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/vier/config.php:125
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgid "Set style"
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/vier/config.php:126
2017-01-27 13:31:04 +01:00
msgid "Community Pages"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:136
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Community Profiles"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-03-08 16:29:22 -08:00
#: view/theme/vier/config.php:128
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Help or @NewHere ?"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:129 view/theme/vier/theme.php:307
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Connect Services"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:130
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Find Friends"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2013-05-16 06:42:13 +02:00
#: view/theme/vier/config.php:131 view/theme/vier/theme.php:163
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Last users"
2015-03-30 09:21:01 +02:00
msgstr ""
2012-09-27 06:30:37 +02:00
#: view/theme/vier/theme.php:222
2023-04-09 07:49:58 +02:00
msgid "Quick Start"
2014-09-06 12:05:44 +02:00
msgstr ""