CA: update to the strings

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2013-06-27 07:29:18 +02:00
parent 9ae4c1fb32
commit bb59c9c32a
3 changed files with 126 additions and 114 deletions

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 00:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 21:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 00:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Rafael GARAU <transifex@macadamia.es>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
#: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
#: ../../boot.php:1946
#: ../../boot.php:1947
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Full Name:"
msgstr "Nom Complet:"
#: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
#: ../../boot.php:1486
#: ../../boot.php:1487
msgid "Gender:"
msgstr "Gènere:"
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Age:"
msgstr "Edat:"
#: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
#: ../../boot.php:1489
#: ../../boot.php:1490
msgid "Status:"
msgstr "Estatus:"
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Preferència Sexual:"
#: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
#: ../../boot.php:1491
#: ../../boot.php:1492
msgid "Homepage:"
msgstr "Pàgina web:"
@ -402,6 +402,26 @@ msgstr "Editat Contacte"
msgid "Send PM"
msgstr "Enviar Missatge Privat"
#: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:550
#: ../../include/bbcode.php:551
msgid "Image/photo"
msgstr "Imatge/foto"
#: ../../include/bbcode.php:272
#, php-format
msgid ""
"<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> va escriure el següent <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
#: ../../include/bbcode.php:514 ../../include/bbcode.php:534
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 va escriure:"
#: ../../include/bbcode.php:559 ../../include/bbcode.php:560
msgid "Encrypted content"
msgstr "Encriptar contingut"
#: ../../include/acl_selectors.php:325
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Visible per tothom"
@ -449,7 +469,7 @@ msgid "Finishes:"
msgstr "Acaba:"
#: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
#: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1484
#: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1485
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
@ -576,7 +596,7 @@ msgstr "ERROR IMPORTANT: La generació de claus de seguretat ha fallat."
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Un error ha succeït durant el registre. Intenta-ho de nou."
#: ../../include/user.php:237 ../../include/text.php:1594
#: ../../include/user.php:237 ../../include/text.php:1596
msgid "default"
msgstr "per defecte"
@ -703,7 +723,7 @@ msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Exemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
#: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1416
#: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1417
msgid "Connect"
msgstr "Connexió"
@ -780,7 +800,7 @@ msgstr[0] "%d contacte en comú"
msgstr[1] "%d contactes en comú"
#: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
#: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:670
#: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:671
msgid "show more"
msgstr "Mostrar més"
@ -788,25 +808,6 @@ msgstr "Mostrar més"
msgid " on Last.fm"
msgstr " a Last.fm"
#: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:549
msgid "Image/photo"
msgstr "Imatge/foto"
#: ../../include/bbcode.php:272
#, php-format
msgid ""
"<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> va escriure el següent <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
#: ../../include/bbcode.php:514 ../../include/bbcode.php:534
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 va escriure:"
#: ../../include/bbcode.php:557 ../../include/bbcode.php:558
msgid "Encrypted content"
msgstr "Encriptar contingut"
#: ../../include/network.php:877
msgid "view full size"
msgstr "Veure'l a mida completa"
@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "%1$s és ara amic amb %2$s"
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Compartint la notificació de la xarxa Diàspora"
#: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/text.php:1860
#: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/text.php:1862
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
@ -1359,123 +1360,123 @@ msgstr "tranquil"
msgid "surprised"
msgstr "sorprès"
#: ../../include/text.php:1161
#: ../../include/text.php:1163
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
#: ../../include/text.php:1161
#: ../../include/text.php:1163
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
#: ../../include/text.php:1161
#: ../../include/text.php:1163
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
#: ../../include/text.php:1161
#: ../../include/text.php:1163
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
#: ../../include/text.php:1161
#: ../../include/text.php:1163
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#: ../../include/text.php:1161
#: ../../include/text.php:1163
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: ../../include/text.php:1161
#: ../../include/text.php:1163
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "January"
msgstr "Gener"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "February"
msgstr "Febrer"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "March"
msgstr "Març"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "May"
msgstr "Maig"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "June"
msgstr "Juny"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "July"
msgstr "Juliol"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "August"
msgstr "Agost"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "September"
msgstr "Setembre"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: ../../include/text.php:1165
#: ../../include/text.php:1167
msgid "December"
msgstr "Desembre"
#: ../../include/text.php:1321 ../../mod/videos.php:301
#: ../../include/text.php:1323 ../../mod/videos.php:301
msgid "View Video"
msgstr "Veure Video"
#: ../../include/text.php:1353
#: ../../include/text.php:1355
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../include/text.php:1377 ../../include/text.php:1389
#: ../../include/text.php:1379 ../../include/text.php:1391
msgid "Click to open/close"
msgstr "Clicar per a obrir/tancar"
#: ../../include/text.php:1551 ../../mod/events.php:335
#: ../../include/text.php:1553 ../../mod/events.php:335
msgid "link to source"
msgstr "Enllaç al origen"
#: ../../include/text.php:1606
#: ../../include/text.php:1608
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Sel·lecciona un idioma alternatiu"
#: ../../include/text.php:1858 ../../include/conversation.php:118
#: ../../include/text.php:1860 ../../include/conversation.php:118
#: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
msgid "event"
msgstr "esdeveniment"
#: ../../include/text.php:1862
#: ../../include/text.php:1864
msgid "activity"
msgstr "activitat"
#: ../../include/text.php:1864 ../../mod/content.php:628
#: ../../include/text.php:1866 ../../mod/content.php:628
#: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "comentari"
#: ../../include/text.php:1865
#: ../../include/text.php:1867
msgid "post"
msgstr "missatge"
#: ../../include/text.php:2020
#: ../../include/text.php:2022
msgid "Item filed"
msgstr "Element arxivat"
@ -1998,7 +1999,7 @@ msgstr "Res nou aquí"
msgid "Clear notifications"
msgstr "Neteja notificacions"
#: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1135
#: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1136
msgid "Logout"
msgstr "Sortir"
@ -2006,7 +2007,7 @@ msgstr "Sortir"
msgid "End this session"
msgstr "Termina sessió"
#: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1939
#: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1940
msgid "Status"
msgstr "Estatus"
@ -2020,7 +2021,7 @@ msgid "Your profile page"
msgstr "La seva pàgina de perfil"
#: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1953
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1954
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
@ -2029,7 +2030,7 @@ msgid "Your photos"
msgstr "Les seves fotos"
#: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1970
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1971
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
@ -2045,7 +2046,7 @@ msgstr "Notes personals"
msgid "Your personal photos"
msgstr "Les seves fotos personals"
#: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1136
#: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1137
msgid "Login"
msgstr "Identifica't"
@ -2062,7 +2063,7 @@ msgstr "Inici"
msgid "Home Page"
msgstr "Pàgina d'Inici"
#: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1111
#: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1112
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
@ -2191,7 +2192,7 @@ msgstr "Ajustos"
msgid "Account settings"
msgstr "Configuració del compte"
#: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1438
#: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1439
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"
@ -2590,23 +2591,23 @@ msgstr "Edat:"
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Editar/Gestionar Perfils"
#: ../../mod/profiles.php:726 ../../boot.php:1444 ../../boot.php:1470
#: ../../mod/profiles.php:726 ../../boot.php:1445 ../../boot.php:1471
msgid "Change profile photo"
msgstr "Canviar la foto del perfil"
#: ../../mod/profiles.php:727 ../../boot.php:1445
#: ../../mod/profiles.php:727 ../../boot.php:1446
msgid "Create New Profile"
msgstr "Crear un Nou Perfil"
#: ../../mod/profiles.php:738 ../../boot.php:1455
#: ../../mod/profiles.php:738 ../../boot.php:1456
msgid "Profile Image"
msgstr "Imatge del Perfil"
#: ../../mod/profiles.php:740 ../../boot.php:1458
#: ../../mod/profiles.php:740 ../../boot.php:1459
msgid "visible to everybody"
msgstr "Visible per tothom"
#: ../../mod/profiles.php:741 ../../boot.php:1459
#: ../../mod/profiles.php:741 ../../boot.php:1460
msgid "Edit visibility"
msgstr "Editar visibilitat"
@ -2634,7 +2635,7 @@ msgstr "Visible Per"
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Tots els Contactes (amb accés segur al perfil)"
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1977
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1978
msgid "Personal Notes"
msgstr "Notes Personals"
@ -5576,7 +5577,7 @@ msgid ""
"Password reset failed."
msgstr "La sol·licitut no pot ser verificada. (Hauries de presentar-la abans). Restabliment de contrasenya fracassat."
#: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1150
#: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1151
msgid "Password Reset"
msgstr "Restabliment de Contrasenya"
@ -5962,7 +5963,7 @@ msgstr "No més notificacions d'inici."
msgid "Home Notifications"
msgstr "Notificacions d'Inici"
#: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1956
#: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1957
msgid "Photo Albums"
msgstr "Àlbum de Fotos"
@ -6159,7 +6160,7 @@ msgstr "Aquest ets tu"
#: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
#: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
#: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:669
#: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:670
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
@ -6348,7 +6349,7 @@ msgid ""
" features and resources."
msgstr "A les nostres pàgines <strong>d'ajuda</strong> es poden consultar detalls sobre les característiques d'altres programes i recursos."
#: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1324
#: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1325
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "El perfil sol·licitat no està disponible."
@ -6357,8 +6358,8 @@ msgid "Tips for New Members"
msgstr "Consells per a nous membres"
#: ../../mod/install.php:117
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica Social Communications Server - Ajustos"
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica Servidor de Comunicacions - Configuració"
#: ../../mod/install.php:123
msgid "Could not connect to database."
@ -6988,128 +6989,128 @@ msgstr "mida del text en Areas de Text"
msgid "toggle mobile"
msgstr "canviar a mòbil"
#: ../../boot.php:668
#: ../../boot.php:669
msgid "Delete this item?"
msgstr "Esborrar aquest element?"
#: ../../boot.php:671
#: ../../boot.php:672
msgid "show fewer"
msgstr "Mostrar menys"
#: ../../boot.php:998
#: ../../boot.php:999
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Actualització de %s fracassà. Mira el registre d'errors."
#: ../../boot.php:1000
#: ../../boot.php:1001
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Error d'actualització en %s"
#: ../../boot.php:1110
#: ../../boot.php:1111
msgid "Create a New Account"
msgstr "Crear un Nou Compte"
#: ../../boot.php:1138
#: ../../boot.php:1139
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Àlies o Adreça de correu:"
#: ../../boot.php:1139
#: ../../boot.php:1140
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya:"
#: ../../boot.php:1140
#: ../../boot.php:1141
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm ho"
#: ../../boot.php:1143
#: ../../boot.php:1144
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "O accedixi emprant OpenID:"
#: ../../boot.php:1149
#: ../../boot.php:1150
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Oblidà la contrasenya?"
#: ../../boot.php:1152
#: ../../boot.php:1153
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Termes del Servei al Llocweb"
#: ../../boot.php:1153
#: ../../boot.php:1154
msgid "terms of service"
msgstr "termes del servei"
#: ../../boot.php:1155
#: ../../boot.php:1156
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacitat al Llocweb"
#: ../../boot.php:1156
#: ../../boot.php:1157
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacitat"
#: ../../boot.php:1285
#: ../../boot.php:1286
msgid "Requested account is not available."
msgstr "El compte sol·licitat no esta disponible"
#: ../../boot.php:1364 ../../boot.php:1468
#: ../../boot.php:1365 ../../boot.php:1469
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: ../../boot.php:1430
#: ../../boot.php:1431
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
#: ../../boot.php:1438
#: ../../boot.php:1439
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Gestiona/edita perfils"
#: ../../boot.php:1567 ../../boot.php:1653
#: ../../boot.php:1568 ../../boot.php:1654
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: ../../boot.php:1568 ../../boot.php:1654
#: ../../boot.php:1569 ../../boot.php:1655
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: ../../boot.php:1613 ../../boot.php:1694
#: ../../boot.php:1614 ../../boot.php:1695
msgid "[today]"
msgstr "[avui]"
#: ../../boot.php:1625
#: ../../boot.php:1626
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Recordatori d'Aniversaris"
#: ../../boot.php:1626
#: ../../boot.php:1627
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Aniversari aquesta setmana"
#: ../../boot.php:1687
#: ../../boot.php:1688
msgid "[No description]"
msgstr "[sense descripció]"
#: ../../boot.php:1705
#: ../../boot.php:1706
msgid "Event Reminders"
msgstr "Recordatori d'Esdeveniments"
#: ../../boot.php:1706
#: ../../boot.php:1707
msgid "Events this week:"
msgstr "Esdeveniments aquesta setmana"
#: ../../boot.php:1942
#: ../../boot.php:1943
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Missatges i Enviaments d'Estatus"
#: ../../boot.php:1949
#: ../../boot.php:1950
msgid "Profile Details"
msgstr "Detalls del Perfil"
#: ../../boot.php:1960 ../../boot.php:1963
#: ../../boot.php:1961 ../../boot.php:1964
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: ../../boot.php:1973
#: ../../boot.php:1974
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Esdeveniments i Calendari"
#: ../../boot.php:1980
#: ../../boot.php:1981
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Només ho pots veure tu"

View file

@ -98,6 +98,10 @@ $a->strings["View Photos"] = "Veure Fotos";
$a->strings["Network Posts"] = "Enviaments a la Xarxa";
$a->strings["Edit Contact"] = "Editat Contacte";
$a->strings["Send PM"] = "Enviar Missatge Privat";
$a->strings["Image/photo"] = "Imatge/foto";
$a->strings["<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"] = "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> va escriure el següent <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>";
$a->strings["$1 wrote:"] = "$1 va escriure:";
$a->strings["Encrypted content"] = "Encriptar contingut";
$a->strings["Visible to everybody"] = "Visible per tothom";
$a->strings["show"] = "mostra";
$a->strings["don't show"] = "no mostris";
@ -191,10 +195,6 @@ $a->strings["%d contact in common"] = array(
);
$a->strings["show more"] = "Mostrar més";
$a->strings[" on Last.fm"] = " a Last.fm";
$a->strings["Image/photo"] = "Imatge/foto";
$a->strings["<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"] = "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> va escriure el següent <a href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>";
$a->strings["$1 wrote:"] = "$1 va escriure:";
$a->strings["Encrypted content"] = "Encriptar contingut";
$a->strings["view full size"] = "Veure'l a mida completa";
$a->strings["Miscellaneous"] = "Miscel·lania";
$a->strings["year"] = "any";
@ -1478,7 +1478,7 @@ $a->strings["Go to the Help Section"] = "Anar a la secció d'Ajuda";
$a->strings["Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program features and resources."] = "A les nostres pàgines <strong>d'ajuda</strong> es poden consultar detalls sobre les característiques d'altres programes i recursos.";
$a->strings["Requested profile is not available."] = "El perfil sol·licitat no està disponible.";
$a->strings["Tips for New Members"] = "Consells per a nous membres";
$a->strings["Friendica Social Communications Server - Setup"] = "Friendica Social Communications Server - Ajustos";
$a->strings["Friendica Communications Server - Setup"] = "Friendica Servidor de Comunicacions - Configuració";
$a->strings["Could not connect to database."] = "No puc connectar a la base de dades.";
$a->strings["Could not create table."] = "No puc creat taula.";
$a->strings["Your Friendica site database has been installed."] = "La base de dades del teu lloc Friendica ha estat instal·lada.";

View file

@ -0,0 +1,11 @@
Cheic,
Jo soc a $sitename.
Els desenvolupadors de Friendica han alliberat una actualització $update recentment,
però quan vaig intentar actualitzar, quelcom terrible va anar malament.
Això necessita ser reparat aviat i no ho puc fer sol. Per favor, contacta amb
un desenvolupador de Friendica si no em pots ajudar per tu mateix. La meva base de dades es pot corrompre.
El missatge d'error va ser '$error'.
Ho lamento.
El teu servidor friendica a $siteurl