# FRIENDICA Distributed Social Network # Copyright (C) 2010-2024, the Friendica project # This file is distributed under the same license as the Friendica package. # # Translators: # Casper , 2019-2020 # eddy2508 , 2013 # eddy2508 , 2013 # Gert Cauwenberg , 2013 # Gert Cauwenberg , 2013 # Jeroen De Meerleer , 2018-2019 # 0019cac9045ba5ad44f6e8f0d6edc0ee_372278a, 2012-2014 # 0019cac9045ba5ad44f6e8f0d6edc0ee_372278a, 2012 # Karel , 2018 # Karel , 2015-2016,2018 # Pascal , 2018 # Pascal , 2018 # ralph van der honing , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-07 20:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n" "Last-Translator: Casper , 2019-2020\n" "Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mod/item.php:89 mod/item.php:92 mod/item.php:159 mod/item.php:162 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden." #: mod/item.php:127 msgid "Post updated." msgstr "Post geupdate." #: mod/item.php:192 mod/item.php:196 msgid "Item wasn't stored." msgstr "Item is niet opgeslagen." #: mod/item.php:206 msgid "Item couldn't be fetched." msgstr "Item kan niet worden opgehaald." #: mod/item.php:250 mod/item.php:254 msgid "Empty post discarded." msgstr "Lege post weggegooid." #: mod/item.php:425 src/Module/Admin/Themes/Details.php:31 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51 src/Module/Debug/ItemBody.php:28 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:43 src/Module/Item/Feed.php:66 msgid "Item not found." msgstr "Item niet gevonden." #: mod/item.php:449 mod/message.php:54 mod/message.php:100 mod/notes.php:33 #: mod/photos.php:135 mod/photos.php:627 src/Model/Event.php:506 #: src/Module/Attach.php:41 src/Module/BaseApi.php:89 #: src/Module/BaseNotifications.php:84 src/Module/BaseSettings.php:36 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:74 src/Module/Calendar/Event/Form.php:70 #: src/Module/Calendar/Export.php:68 src/Module/Calendar/Show.php:68 #: src/Module/Circle.php:27 src/Module/Circle.php:70 #: src/Module/Contact/Advanced.php:46 src/Module/Contact/Follow.php:73 #: src/Module/Contact/Follow.php:141 src/Module/Contact/MatchInterests.php:73 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:40 src/Module/Contact/Unfollow.php:52 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:66 src/Module/Contact/Unfollow.php:98 #: src/Module/FollowConfirm.php:24 src/Module/FriendSuggest.php:43 #: src/Module/Invite.php:28 src/Module/Invite.php:117 #: src/Module/Notifications/Notification.php:62 #: src/Module/Notifications/Notification.php:93 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:54 src/Module/Post/Edit.php:62 #: src/Module/Profile/Common.php:61 src/Module/Profile/Contacts.php:64 #: src/Module/Profile/Photos.php:78 src/Module/Profile/Schedule.php:25 #: src/Module/Profile/Schedule.php:42 src/Module/Register.php:70 #: src/Module/Register.php:83 src/Module/Register.php:199 #: src/Module/Register.php:238 src/Module/Search/Directory.php:23 #: src/Module/Settings/Account.php:36 src/Module/Settings/Account.php:377 #: src/Module/Settings/Channels.php:52 src/Module/Settings/Channels.php:127 #: src/Module/Settings/Delegation.php:76 src/Module/Settings/Display.php:76 #: src/Module/Settings/Display.php:183 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:105 src/Module/Settings/UserExport.php:64 #: src/Module/Settings/UserExport.php:100 #: src/Module/Settings/UserExport.php:199 #: src/Module/Settings/UserExport.php:219 #: src/Module/Settings/UserExport.php:284 src/Module/User/Delegation.php:140 #: src/Module/User/Import.php:71 src/Module/User/Import.php:78 msgid "Permission denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: mod/lostpass.php:28 msgid "No valid account found." msgstr "Geen geldige account gevonden." #: mod/lostpass.php:40 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na." #: mod/lostpass.php:46 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n" "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n" "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n" "\n" "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n" "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n" "\n" "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n" "\t\tissued this request." msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tEr is recent om \"%2$s\" een verzoek gekomen om je wachtwoord te resetten.\n\t\tOm dit verzoek te bevestigen, gelieve de verificatie link hieronder te volgen of in je browser te kopiëren.\n\n\t\tAls je dit verzoek NIET hebt gedaan, volg deze link dan NIET en negeer \n\t\ten/of verwijder deze email, het verzoek zal binnenkort vanzelf ongeldig worden.\n\n\t\tJe wachtwoord zal niet aangepast worden tenzij we kunnen verifiëren\n\t\tdat je dit verzoek verzonden hebt." #: mod/lostpass.php:57 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n" "\n" "\t\t%1$s\n" "\n" "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n" "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n" "\n" "\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\tSite Location:\t%2$s\n" "\t\tLogin Name:\t%3$s" msgstr "\n\t\tVolg nu deze link om je identiteit te bevestigen:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tJe zal dan een boodschap krijgen met je nieuw wachtwoord.\n\t\tJe kunt je wachtwoord veranderen in je instelling pagina nadat je ingelogd bent.\n\n\t\tDe login details zijn de volgende:\n\n\t\tSite locatie:\t%2$s\n\t\tLogin naam:\t%3$s" #: mod/lostpass.php:72 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen" #: mod/lostpass.php:88 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld." #: mod/lostpass.php:101 msgid "Request has expired, please make a new one." msgstr "Aanvraag is verlopen, gelieve een nieuwe aan te maken." #: mod/lostpass.php:116 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: mod/lostpass.php:117 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies." #: mod/lostpass.php:118 src/Module/Security/Login.php:150 msgid "Nickname or Email: " msgstr "Bijnaam of e-mail:" #: mod/lostpass.php:119 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw" #: mod/lostpass.php:134 src/Module/Security/Login.php:162 msgid "Password Reset" msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen" #: mod/lostpass.php:135 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd." #: mod/lostpass.php:136 msgid "Your new password is" msgstr "Je nieuwe wachtwoord is" #: mod/lostpass.php:137 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan" #: mod/lostpass.php:138 msgid "click here to login" msgstr "klik hier om in te loggen" #: mod/lostpass.php:139 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de Instellingen> pagina." #: mod/lostpass.php:143 msgid "Your password has been reset." msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld." #: mod/lostpass.php:146 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n" "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n" "\t\t\tsomething that you will remember).\n" "\t\t" msgstr "\n\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tJe wachtwoord is aangepast zoals je gevraagd hebt. Hou deze informatie\n\t\t\talstublieft bij (of pas je wachtwoord onmiddellijk aan\n\t\t\tnaar iets wat je je kan herinneren).\n\t\t" #: mod/lostpass.php:152 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tYour login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n" "\t\t\tPassword:\t%3$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n" "\t\t" msgstr "\n\t\t\tJe login details zijn de volgende:\n\n\t\t\tSite Locatie:\t%1$s\n\t\t\tLogin Naam:\t%2$s\n\t\t\tWachtwwoord:\t%3$s\n\n\t\t\tJe kan dit wachtwoord in het account instellingen aanpassen nadat je ingelogd bent.\n\t\t" #: mod/lostpass.php:164 #, php-format msgid "Your password has been changed at %s" msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s" #: mod/message.php:33 mod/message.php:115 src/Content/Nav.php:307 msgid "New Message" msgstr "Nieuw Bericht" #: mod/message.php:69 msgid "No recipient selected." msgstr "Geen ontvanger geselecteerd." #: mod/message.php:74 msgid "Unable to locate contact information." msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden." #: mod/message.php:78 msgid "Message could not be sent." msgstr "Bericht kon niet verzonden worden." #: mod/message.php:82 msgid "Message collection failure." msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten." #: mod/message.php:109 src/Module/Notifications/Introductions.php:127 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:162 #: src/Module/Notifications/Notification.php:71 msgid "Discard" msgstr "Verwerpen" #: mod/message.php:122 src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:232 msgid "Messages" msgstr "Privéberichten" #: mod/message.php:135 msgid "Conversation not found." msgstr "Gesprek niet gevonden." #: mod/message.php:140 msgid "Message was not deleted." msgstr "Bericht was niet gewist." #: mod/message.php:155 msgid "Conversation was not removed." msgstr "Conversatie was niet verwijderd." #: mod/message.php:168 mod/message.php:273 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Vul een internetadres/URL in:" #: mod/message.php:177 msgid "Send Private Message" msgstr "Verstuur privébericht" #: mod/message.php:178 mod/message.php:333 #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:118 msgid "To:" msgstr "Aan:" #: mod/message.php:179 mod/message.php:334 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" #: mod/message.php:183 mod/message.php:337 src/Module/Invite.php:157 msgid "Your message:" msgstr "Jouw bericht:" #: mod/message.php:186 mod/message.php:341 src/Content/Conversation.php:355 #: src/Module/Post/Edit.php:117 msgid "Upload photo" msgstr "Foto uploaden" #: mod/message.php:187 mod/message.php:342 src/Module/Post/Edit.php:121 msgid "Insert web link" msgstr "Voeg een webadres in" #: mod/message.php:188 mod/message.php:344 mod/photos.php:1255 #: src/Content/Conversation.php:386 src/Content/Conversation.php:1562 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:131 #: src/Object/Post.php:604 msgid "Please wait" msgstr "Even geduld" #: mod/message.php:189 mod/message.php:343 mod/photos.php:658 #: mod/photos.php:778 mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1096 #: mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1232 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:236 src/Module/Contact/Advanced.php:118 #: src/Module/Contact/Profile.php:370 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:132 #: src/Module/Debug/Babel.php:307 src/Module/Debug/Localtime.php:50 #: src/Module/Debug/Probe.php:40 src/Module/Debug/WebFinger.php:37 #: src/Module/FriendSuggest.php:131 src/Module/Install.php:220 #: src/Module/Install.php:260 src/Module/Install.php:295 #: src/Module/Invite.php:164 src/Module/Item/Compose.php:182 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:71 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:154 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:169 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:197 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:249 #: src/Module/Profile/Profile.php:262 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:65 src/Module/User/Delegation.php:175 #: src/Object/Post.php:1145 view/theme/duepuntozero/config.php:73 #: view/theme/frio/config.php:138 view/theme/quattro/config.php:75 #: view/theme/vier/config.php:123 msgid "Submit" msgstr "Verstuur" #: mod/message.php:210 msgid "No messages." msgstr "Geen berichten." #: mod/message.php:266 msgid "Message not available." msgstr "Bericht niet beschikbaar." #: mod/message.php:310 msgid "Delete message" msgstr "Verwijder bericht" #: mod/message.php:312 mod/message.php:441 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, d M Y - g:i A" #: mod/message.php:327 mod/message.php:438 msgid "Delete conversation" msgstr "Verwijder gesprek" #: mod/message.php:329 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt misschien antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender." #: mod/message.php:332 msgid "Send Reply" msgstr "Verstuur Antwoord" #: mod/message.php:412 #, php-format msgid "Unknown sender - %s" msgstr "Onbekende afzender - %s" #: mod/message.php:414 #, php-format msgid "You and %s" msgstr "Jij en %s" #: mod/message.php:416 #, php-format msgid "%s and You" msgstr "%s en jij" #: mod/message.php:444 #, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%d bericht" msgstr[1] "%d berichten" #: mod/notes.php:40 src/Module/BaseProfile.php:94 msgid "Personal Notes" msgstr "Persoonlijke Nota's" #: mod/notes.php:44 msgid "Personal notes are visible only by yourself." msgstr "" #: mod/notes.php:45 src/Content/Text/HTML.php:847 #: src/Module/Admin/Storage.php:128 src/Module/Filer/SaveTag.php:60 #: src/Module/Post/Edit.php:115 src/Module/Settings/Channels.php:215 msgid "Save" msgstr "Bewaren" #: mod/photos.php:54 mod/photos.php:117 mod/photos.php:537 #: src/Model/Event.php:498 src/Model/Profile.php:213 #: src/Module/Calendar/Export.php:60 src/Module/Calendar/Show.php:60 #: src/Module/Feed.php:52 src/Module/HCard.php:37 #: src/Module/Profile/Common.php:48 src/Module/Profile/Common.php:57 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Contacts.php:58 #: src/Module/Profile/Conversations.php:77 src/Module/Profile/Media.php:42 #: src/Module/Profile/Photos.php:69 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:57 #: src/Module/Register.php:260 msgid "User not found." msgstr "Gebruiker niet gevonden." #: mod/photos.php:91 src/Module/BaseProfile.php:54 #: src/Module/Profile/Photos.php:361 msgid "Photo Albums" msgstr "Fotoalbums" #: mod/photos.php:92 src/Module/Profile/Photos.php:362 #: src/Module/Profile/Photos.php:382 msgid "Recent Photos" msgstr "Recente foto's" #: mod/photos.php:94 mod/photos.php:826 src/Module/Profile/Photos.php:364 #: src/Module/Profile/Photos.php:384 msgid "Upload New Photos" msgstr "Nieuwe foto's uploaden" #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseSettings.php:58 #: src/Module/Profile/Photos.php:345 msgid "everybody" msgstr "iedereen" #: mod/photos.php:142 msgid "Contact information unavailable" msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar" #: mod/photos.php:171 msgid "Album not found." msgstr "Album niet gevonden" #: mod/photos.php:227 msgid "Album successfully deleted" msgstr "Album succesvol gedeeld" #: mod/photos.php:229 msgid "Album was empty." msgstr "Het album was leeg" #: mod/photos.php:260 msgid "Failed to delete the photo." msgstr "Foto verwijderen mislukt." #: mod/photos.php:504 msgid "a photo" msgstr "een foto" #: mod/photos.php:504 #, php-format msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s" msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s" #: mod/photos.php:541 src/Module/Conversation/Community.php:148 #: src/Module/Directory.php:35 src/Module/Profile/Photos.php:279 #: src/Module/Search/Index.php:51 msgid "Public access denied." msgstr "Niet vrij toegankelijk" #: mod/photos.php:546 msgid "No photos selected" msgstr "Geen foto's geselecteerd" #: mod/photos.php:674 #, php-format msgid "The maximum accepted image size is %s" msgstr "" #: mod/photos.php:681 msgid "Upload Photos" msgstr "Upload foto's" #: mod/photos.php:685 mod/photos.php:774 msgid "New album name: " msgstr "Nieuwe albumnaam: " #: mod/photos.php:686 msgid "or select existing album:" msgstr "Of selecteer bestaand album:" #: mod/photos.php:687 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload" #: mod/photos.php:690 mod/photos.php:1051 src/Content/Conversation.php:388 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239 src/Module/Post/Edit.php:169 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" #: mod/photos.php:755 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?" msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?" #: mod/photos.php:756 mod/photos.php:779 msgid "Delete Album" msgstr "Verwijder album" #: mod/photos.php:757 mod/photos.php:857 src/Content/Conversation.php:403 #: src/Module/Contact/Follow.php:154 src/Module/Contact/Revoke.php:92 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:112 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:63 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 src/Module/Post/Edit.php:153 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:95 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:120 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:111 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: mod/photos.php:783 msgid "Edit Album" msgstr "Album wijzigen" #: mod/photos.php:784 msgid "Drop Album" msgstr "Album verwijderen" #: mod/photos.php:788 msgid "Show Newest First" msgstr "Toon niewste eerst" #: mod/photos.php:790 msgid "Show Oldest First" msgstr "Toon oudste eerst" #: mod/photos.php:811 src/Module/Profile/Photos.php:332 msgid "View Photo" msgstr "Bekijk foto" #: mod/photos.php:843 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt." #: mod/photos.php:845 msgid "Photo not available" msgstr "Foto is niet beschikbaar" #: mod/photos.php:855 msgid "Do you really want to delete this photo?" msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?" #: mod/photos.php:856 mod/photos.php:1056 msgid "Delete Photo" msgstr "Verwijder foto" #: mod/photos.php:954 msgid "View photo" msgstr "Bekijk foto" #: mod/photos.php:956 msgid "Edit photo" msgstr "Bewerk foto" #: mod/photos.php:957 msgid "Delete photo" msgstr "Foto verwijderen" #: mod/photos.php:958 msgid "Use as profile photo" msgstr "Gebruik als profielfoto" #: mod/photos.php:965 msgid "Private Photo" msgstr "Privé foto" #: mod/photos.php:971 msgid "View Full Size" msgstr "Bekijk in volledig formaat" #: mod/photos.php:1024 msgid "Tags: " msgstr "Labels: " #: mod/photos.php:1027 msgid "[Select tags to remove]" msgstr "[Selecteer tags om te verwijderen]" #: mod/photos.php:1042 msgid "New album name" msgstr "Nieuwe albumnaam" #: mod/photos.php:1043 msgid "Caption" msgstr "Onderschrift" #: mod/photos.php:1044 msgid "Add a Tag" msgstr "Een label toevoegen" #: mod/photos.php:1044 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping " #: mod/photos.php:1045 msgid "Do not rotate" msgstr "Niet roteren" #: mod/photos.php:1046 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)" #: mod/photos.php:1047 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Roteren tegen de klok in (links)" #: mod/photos.php:1093 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1229 #: src/Module/Contact.php:600 src/Module/Item/Compose.php:181 #: src/Object/Post.php:1142 msgid "This is you" msgstr "Dit ben jij" #: mod/photos.php:1095 mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1231 #: src/Module/Moderation/Reports.php:102 src/Object/Post.php:598 #: src/Object/Post.php:1144 msgid "Comment" msgstr "Reacties" #: mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1153 mod/photos.php:1233 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Calendar/Event/Form.php:234 #: src/Module/Item/Compose.php:194 src/Module/Post/Edit.php:151 #: src/Object/Post.php:1158 msgid "Preview" msgstr "Voorvertoning" #: mod/photos.php:1098 src/Content/Conversation.php:354 #: src/Module/Post/Edit.php:116 src/Object/Post.php:1146 msgid "Loading..." msgstr "Aan het laden..." #: mod/photos.php:1190 src/Content/Conversation.php:1484 #: src/Object/Post.php:260 msgid "Select" msgstr "Kies" #: mod/photos.php:1191 src/Content/Conversation.php:1485 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:122 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:122 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:137 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:95 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: mod/photos.php:1252 src/Object/Post.php:426 msgid "Like" msgstr "" #: mod/photos.php:1253 src/Object/Post.php:426 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Vind ik leuk" #: mod/photos.php:1254 src/Object/Post.php:427 msgid "Dislike" msgstr "" #: mod/photos.php:1256 src/Object/Post.php:427 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Vind ik niet leuk" #: mod/photos.php:1278 msgid "Map" msgstr "Kaart" #: src/App.php:432 msgid "No system theme config value set." msgstr "Geen systeem thema configuratie ingesteld." #: src/App.php:540 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment." msgstr "" #: src/App/Page.php:236 msgid "Delete this item?" msgstr "Dit item verwijderen?" #: src/App/Page.php:237 msgid "" "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public " "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications." msgstr "" #: src/App/Page.php:238 msgid "" "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their " "notifications." msgstr "" #: src/App/Page.php:239 msgid "Collapse this author's posts?" msgstr "" #: src/App/Page.php:240 msgid "Ignore this author's server?" msgstr "" #: src/App/Page.php:241 src/Module/Settings/Server/Action.php:47 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:94 msgid "" "You won't see any content from this server including reshares in your " "Network page, the community pages and individual conversations." msgstr "" #: src/App/Page.php:243 msgid "Like not successful" msgstr "" #: src/App/Page.php:244 msgid "Dislike not successful" msgstr "" #: src/App/Page.php:245 msgid "Sharing not successful" msgstr "" #: src/App/Page.php:246 msgid "Attendance unsuccessful" msgstr "" #: src/App/Page.php:247 msgid "Backend error" msgstr "" #: src/App/Page.php:248 msgid "Network error" msgstr "" #: src/App/Page.php:251 msgid "Drop files here to upload" msgstr "" #: src/App/Page.php:252 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads." msgstr "" #: src/App/Page.php:253 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden " "days." msgstr "" #: src/App/Page.php:254 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." msgstr "" #: src/App/Page.php:255 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "" #: src/App/Page.php:256 msgid "Server responded with {{statusCode}} code." msgstr "" #: src/App/Page.php:257 msgid "Cancel upload" msgstr "" #: src/App/Page.php:258 msgid "Upload canceled." msgstr "" #: src/App/Page.php:259 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "" #: src/App/Page.php:260 msgid "Remove file" msgstr "" #: src/App/Page.php:261 msgid "You can't upload any more files." msgstr "" #: src/App/Page.php:339 msgid "toggle mobile" msgstr "mobiel thema omwisselen" #: src/App/Router.php:295 #, php-format msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s" msgstr "" #: src/App/Router.php:297 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:35 #: src/Module/Stats.php:49 msgid "Page not found." msgstr "Pagina niet gevonden" #: src/App/Router.php:309 msgid "You must be logged in to use addons. " msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. " #: src/BaseModule.php:393 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "De beveiligingstoken van het formulier was foutief. Dit gebeurde waarschijnlijk omdat het formulier te lang (> 3 uur) is blijven open staan voor het werd verstuurd." #: src/BaseModule.php:420 msgid "All contacts" msgstr "Alle contacten" #: src/BaseModule.php:425 src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:32 #: src/Content/Widget.php:218 src/Core/ACL.php:181 src/Module/Contact.php:395 #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:150 #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:172 #: src/Module/Settings/Channels.php:146 msgid "Followers" msgstr "Volgers" #: src/BaseModule.php:430 src/Content/Widget.php:219 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Settings/Channels.php:145 msgid "Following" msgstr "Volgend" #: src/BaseModule.php:435 src/Content/Widget.php:220 #: src/Module/Contact.php:401 msgid "Mutual friends" msgstr "" #: src/BaseModule.php:443 msgid "Common" msgstr "Algemeen" #: src/Console/Addon.php:161 src/Console/Addon.php:185 msgid "Addon not found" msgstr "" #: src/Console/Addon.php:165 msgid "Addon already enabled" msgstr "" #: src/Console/Addon.php:189 msgid "Addon already disabled" msgstr "" #: src/Console/ArchiveContact.php:92 #, php-format msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)" msgstr "Kon geen niet-gearchiveerde contacten vinden voor deze URL (%s)" #: src/Console/ArchiveContact.php:95 msgid "The contact entries have been archived" msgstr "The contacten zijn gearchiveerd" #: src/Console/ClearAvatarCache.php:73 msgid "" "The avatar cache needs to be disabled in local.config.php to use this " "command." msgstr "" #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:82 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:51 #, php-format msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)" msgstr "Kon geen contact vinden op deze URL (%s)" #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:87 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:68 msgid "The contact has been blocked from the node" msgstr "Het contact is geblokkeerd van deze node" #: src/Console/MergeContacts.php:61 #, php-format msgid "%d %s, %d duplicates." msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:64 #, php-format msgid "uri-id is empty for contact %s." msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:77 #, php-format msgid "No valid first contact found for uri-id %d." msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:88 #, php-format msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)." msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:92 #, php-format msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)." msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:128 #, php-format msgid "Deletion of id %d failed" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:130 #, php-format msgid "Deletion of id %d was successful" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:136 #, php-format msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:138 msgid " - found" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:145 msgid " - failed" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:147 msgid " - success" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:151 msgid " - deleted" msgstr "" #: src/Console/MergeContacts.php:154 msgid " - done" msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:77 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command." msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:95 #, php-format msgid "no resource in photo %s" msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:123 #, php-format msgid "no photo with id %s" msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:132 #, php-format msgid "no image data for photo with id %s" msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:141 #, php-format msgid "invalid image for id %s" msgstr "" #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:154 #, php-format msgid "Quit on invalid photo %s" msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:73 #, php-format msgid "Post update version number has been set to %s." msgstr "Bericht update versie is ingesteld op %s" #: src/Console/PostUpdate.php:81 msgid "Check for pending update actions." msgstr "Controleren op uitgestelde update acties." #: src/Console/PostUpdate.php:83 msgid "Done." msgstr "Gedaan" #: src/Console/PostUpdate.php:85 msgid "Execute pending post updates." msgstr "uitgestelde bericht update acties uitvoeren" #: src/Console/PostUpdate.php:91 msgid "All pending post updates are done." msgstr "Alle uitgestelde bericht update acties zijn uitgevoerd" #: src/Console/User.php:144 src/Console/User.php:232 msgid "Enter user nickname: " msgstr "Geef een bijnaam in:" #: src/Console/User.php:168 src/Model/User.php:831 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:60 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:57 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:57 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:64 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:53 msgid "User not found" msgstr "Gebruiker niet gevonden" #: src/Console/User.php:188 msgid "Enter new password: " msgstr "Geef nieuw wachtwoord:" #: src/Console/User.php:196 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:55 #: src/Module/Settings/Account.php:61 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw." #: src/Console/User.php:199 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:58 #: src/Module/Settings/Account.php:64 msgid "Password changed." msgstr "Wachtwoord gewijzigd." #: src/Console/User.php:224 msgid "Enter user name: " msgstr "Geef gebruikersnaam in:" #: src/Console/User.php:240 msgid "Enter user email address: " msgstr "Geef een gebruiker email adres in:" #: src/Console/User.php:248 msgid "Enter a language (optional): " msgstr "Geef uw taalkeuze in (optioneel):" #: src/Console/User.php:253 msgid "Enter URL of an image to use as avatar (optional): " msgstr "" #: src/Console/User.php:278 msgid "User is not pending." msgstr "Gebruiker is niet in behandeling." #: src/Console/User.php:310 msgid "User has already been marked for deletion." msgstr "De gebruiker is reeds gemarkeerd voor verwijdering." #: src/Console/User.php:315 #, php-format msgid "Type \"yes\" to delete %s" msgstr "Type \"Ja\" om te wissen %s" #: src/Console/User.php:317 msgid "Deletion aborted." msgstr "Verwijdering afgebroken." #: src/Console/User.php:442 msgid "Enter category: " msgstr "" #: src/Console/User.php:452 msgid "Enter key: " msgstr "" #: src/Console/User.php:486 msgid "Enter value: " msgstr "" #: src/Content/BoundariesPager.php:102 src/Content/Pager.php:157 msgid "newer" msgstr "nieuwere berichten" #: src/Content/BoundariesPager.php:110 src/Content/Pager.php:162 msgid "older" msgstr "oudere berichten" #: src/Content/ContactSelector.php:37 msgid "Frequently" msgstr "Frequent" #: src/Content/ContactSelector.php:38 msgid "Hourly" msgstr "Ieder uur" #: src/Content/ContactSelector.php:39 msgid "Twice daily" msgstr "Twee maal daags" #: src/Content/ContactSelector.php:40 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: src/Content/ContactSelector.php:41 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: src/Content/ContactSelector.php:42 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: src/Content/ContactSelector.php:112 msgid "DFRN" msgstr "DFRN" #: src/Content/ContactSelector.php:113 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: src/Content/ContactSelector.php:114 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: src/Content/ContactSelector.php:115 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:58 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:85 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/Content/ContactSelector.php:116 src/Module/Debug/Babel.php:301 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: src/Content/ContactSelector.php:117 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: src/Content/ContactSelector.php:118 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: src/Content/ContactSelector.php:119 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/Chat" #: src/Content/ContactSelector.php:120 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: src/Content/ContactSelector.php:121 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: src/Content/ContactSelector.php:122 msgid "pump.io" msgstr "pump.io" #: src/Content/ContactSelector.php:123 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/Content/ContactSelector.php:124 msgid "Discourse" msgstr "Toespraak" #: src/Content/ContactSelector.php:125 msgid "Diaspora Connector" msgstr "Diaspora Connector" #: src/Content/ContactSelector.php:126 msgid "GNU Social Connector" msgstr "GNU Social Connector" #: src/Content/ContactSelector.php:127 msgid "ActivityPub" msgstr "ActivityPub" #: src/Content/ContactSelector.php:128 msgid "pnut" msgstr "pnut" #: src/Content/ContactSelector.php:129 msgid "Tumblr" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:130 msgid "Bluesky" msgstr "" #: src/Content/ContactSelector.php:166 #, php-format msgid "%s (via %s)" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:212 msgid "and" msgstr "en" #: src/Content/Conversation.php:215 #, php-format msgid "and %d other people" msgstr "en %d anderen" #: src/Content/Conversation.php:221 #, php-format msgid "%2$s likes this." msgid_plural "%2$s like this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:223 #, php-format msgid "%2$s doesn't like this." msgid_plural "%2$s don't like this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:225 #, php-format msgid "%2$s attends." msgid_plural "%2$s attend." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:227 #, php-format msgid "%2$s doesn't attend." msgid_plural "%2$s don't attend." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:229 #, php-format msgid "%2$s attends maybe." msgid_plural "%2$s attend maybe." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:231 #, php-format msgid "%2$s reshared this." msgid_plural "%2$s reshared this." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:262 #, php-format msgid " likes this" msgid_plural " like this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:265 #, php-format msgid " doesn't like this" msgid_plural " don't like this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:268 #, php-format msgid " attends" msgid_plural " attend" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:271 #, php-format msgid " doesn't attend" msgid_plural " don't attend" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:274 #, php-format msgid " attends maybe" msgid_plural " attend maybe" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:277 #, php-format msgid " reshared this" msgid_plural " reshared this" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Conversation.php:323 msgid "Visible to everybody" msgstr "Zichtbaar voor iedereen" #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:193 #: src/Object/Post.php:1157 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:" msgstr "Geef een afbeelding/video/audio/webpagina in:" #: src/Content/Conversation.php:325 msgid "Tag term:" msgstr "Label:" #: src/Content/Conversation.php:326 src/Module/Filer/SaveTag.php:59 msgid "Save to Folder:" msgstr "Bewaren in map:" #: src/Content/Conversation.php:327 msgid "Where are you right now?" msgstr "Waar ben je nu?" #: src/Content/Conversation.php:328 msgid "Delete item(s)?" msgstr "Item(s) verwijderen?" #: src/Content/Conversation.php:340 src/Module/Item/Compose.php:168 msgid "Created at" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:350 msgid "New Post" msgstr "Nieuw bericht" #: src/Content/Conversation.php:353 msgid "Share" msgstr "Delen" #: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Post/Edit.php:118 msgid "upload photo" msgstr "Foto uploaden" #: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Post/Edit.php:119 msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" #: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Post/Edit.php:120 msgid "attach file" msgstr "bestand bijvoegen" #: src/Content/Conversation.php:359 src/Module/Item/Compose.php:183 #: src/Module/Post/Edit.php:157 src/Object/Post.php:1147 msgid "Bold" msgstr "Vet" #: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:184 #: src/Module/Post/Edit.php:158 src/Object/Post.php:1148 msgid "Italic" msgstr "Cursief" #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Item/Compose.php:185 #: src/Module/Post/Edit.php:159 src/Object/Post.php:1149 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:186 #: src/Module/Post/Edit.php:160 src/Object/Post.php:1151 msgid "Quote" msgstr "Citeren" #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Item/Compose.php:187 #: src/Module/Post/Edit.php:161 src/Object/Post.php:1152 msgid "Add emojis" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:188 #: src/Object/Post.php:1150 msgid "Content Warning" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:189 #: src/Module/Post/Edit.php:162 src/Object/Post.php:1153 msgid "Code" msgstr "Broncode" #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:190 #: src/Object/Post.php:1154 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:191 #: src/Module/Post/Edit.php:163 src/Object/Post.php:1155 msgid "Link" msgstr "Link" #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:192 #: src/Module/Post/Edit.php:164 src/Object/Post.php:1156 msgid "Link or Media" msgstr "Link of media" #: src/Content/Conversation.php:369 msgid "Video" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:195 #: src/Module/Post/Edit.php:127 msgid "Set your location" msgstr "Stel je locatie in" #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Post/Edit.php:128 msgid "set location" msgstr "Stel uw locatie in" #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Post/Edit.php:129 msgid "Clear browser location" msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser" #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Post/Edit.php:130 msgid "clear location" msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser" #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Item/Compose.php:200 #: src/Module/Post/Edit.php:143 msgid "Set title" msgstr "Titel plaatsen" #: src/Content/Conversation.php:377 src/Module/Item/Compose.php:201 #: src/Module/Post/Edit.php:145 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)" #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Item/Compose.php:217 msgid "Scheduled at" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:387 src/Module/Post/Edit.php:132 msgid "Permission settings" msgstr "Instellingen van rechten" #: src/Content/Conversation.php:396 src/Module/Post/Edit.php:141 msgid "Public post" msgstr "Openbare post" #: src/Content/Conversation.php:410 src/Content/Widget/VCard.php:117 #: src/Model/Profile.php:462 src/Module/Admin/Logs/View.php:80 #: src/Module/Post/Edit.php:167 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: src/Content/Conversation.php:411 src/Module/Post/Edit.php:168 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:129 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: src/Content/Conversation.php:413 src/Module/Post/Edit.php:171 msgid "Open Compose page" msgstr "Open de opstelpagina" #: src/Content/Conversation.php:580 msgid "remove" msgstr "verwijder" #: src/Content/Conversation.php:584 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Geselecteerde items verwijderen" #: src/Content/Conversation.php:712 src/Content/Conversation.php:715 #: src/Content/Conversation.php:718 src/Content/Conversation.php:721 #: src/Content/Conversation.php:724 #, php-format msgid "You had been addressed (%s)." msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:727 #, php-format msgid "You are following %s." msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:732 #, php-format msgid "You subscribed to %s." msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:734 msgid "You subscribed to one or more tags in this post." msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:754 #, php-format msgid "%s reshared this." msgstr "%s heeft dit gedeeld" #: src/Content/Conversation.php:756 msgid "Reshared" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:756 #, php-format msgid "Reshared by %s <%s>" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:759 #, php-format msgid "%s is participating in this thread." msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:762 msgid "Stored for general reasons" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:765 msgid "Global post" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:768 msgid "Sent via an relay server" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:768 #, php-format msgid "Sent via the relay server %s <%s>" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:771 msgid "Fetched" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:771 #, php-format msgid "Fetched because of %s <%s>" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:774 msgid "Stored because of a child post to complete this thread." msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:777 msgid "Local delivery" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:780 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:783 msgid "Distributed" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:786 msgid "Pushed to us" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:1504 src/Object/Post.php:247 msgid "Pinned item" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:1521 src/Object/Post.php:541 #: src/Object/Post.php:542 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s" #: src/Content/Conversation.php:1535 src/Object/Post.php:529 msgid "Categories:" msgstr "Categorieën:" #: src/Content/Conversation.php:1536 src/Object/Post.php:530 msgid "Filed under:" msgstr "Bewaard onder:" #: src/Content/Conversation.php:1544 src/Object/Post.php:556 #, php-format msgid "%s from %s" msgstr "%s van %s" #: src/Content/Conversation.php:1560 msgid "View in context" msgstr "In context bekijken" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:28 msgid "For you" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:28 msgid "Posts from contacts you interact with and who interact with you" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:29 msgid "Discover" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:29 msgid "Posts from accounts that you don't follow, but that you might like." msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:30 msgid "What's Hot" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:30 msgid "Posts with a lot of interactions" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:31 #, php-format msgid "Posts in %s" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:32 msgid "Posts from your followers that you don't follow" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:33 msgid "Sharers of sharers" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:33 msgid "Posts from accounts that are followed by accounts that you follow" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:34 msgid "Quiet sharers" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:34 msgid "Posts from accounts that you follow but who don't post very often" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:35 #: src/Module/Settings/Channels.php:185 src/Module/Settings/Channels.php:206 msgid "Images" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:35 msgid "Posts with images" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:36 #: src/Module/Settings/Channels.php:187 src/Module/Settings/Channels.php:208 msgid "Audio" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:36 msgid "Posts with audio" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:37 #: src/Module/Settings/Channels.php:186 src/Module/Settings/Channels.php:207 msgid "Videos" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Channel.php:37 msgid "Posts with videos" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:29 msgid "Local Community" msgstr "Lokale Groep" #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:29 msgid "Posts from local users on this server" msgstr "Berichten van lokale gebruikers op deze server" #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:33 #: src/Module/Settings/Channels.php:136 src/Module/Settings/Channels.php:141 msgid "Global Community" msgstr "Globale gemeenschap" #: src/Content/Conversation/Factory/Community.php:33 msgid "Posts from users of the whole federated network" msgstr "Berichten van gebruikers van het hele gefedereerde netwerk" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:24 #: src/Module/Settings/Channels.php:142 msgid "Latest Activity" msgstr "Laatste activiteit" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:24 msgid "Sort by latest activity" msgstr "Sorteer naar laatste activiteit" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:25 #: src/Module/Settings/Channels.php:143 msgid "Latest Posts" msgstr "Laatste Berichten" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:25 msgid "Sort by post received date" msgstr "Sorteren naar ontvangstdatum bericht" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:26 #: src/Module/Settings/Channels.php:144 msgid "Latest Creation" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:26 msgid "Sort by post creation date" msgstr "" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:27 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:27 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:28 src/Object/Post.php:397 msgid "Starred" msgstr "Met ster" #: src/Content/Conversation/Factory/Network.php:28 msgid "Favourite Posts" msgstr "Favoriete berichten" #: src/Content/Feature.php:93 msgid "General Features" msgstr "Algemene functies" #: src/Content/Feature.php:95 msgid "Photo Location" msgstr "Foto Locatie" #: src/Content/Feature.php:95 msgid "" "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)" " prior to stripping metadata and links it to a map." msgstr "Foto metadata wordt normaal verwijderd. Dit extraheert de locatie (indien aanwezig) vooraleer de metadata te verwijderen en verbindt die met een kaart." #: src/Content/Feature.php:96 msgid "Display the community in the navigation" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:96 msgid "" "If enabled, the community can be accessed via the navigation menu. " "Independent from this setting, the community timelines can always be " "accessed via the channels." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:101 msgid "Post Composition Features" msgstr "Functies voor het opstellen van berichten" #: src/Content/Feature.php:102 msgid "Explicit Mentions" msgstr "Expliciete vermeldingen" #: src/Content/Feature.php:102 msgid "" "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets " "mentioned in replies." msgstr "Voeg expliciete vermeldingen toe aan het opmerkingenvak voor handmatige controle over wie in antwoorden wordt vermeld." #: src/Content/Feature.php:103 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:103 msgid "" "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning." " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or " "Pleroma." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:108 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen" #: src/Content/Feature.php:109 msgid "Post Categories" msgstr "Categorieën berichten" #: src/Content/Feature.php:109 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten" #: src/Content/Feature.php:114 msgid "Network Widgets" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:115 src/Content/Widget.php:194 #: src/Model/Circle.php:587 src/Module/Contact.php:381 #: src/Module/Welcome.php:62 msgid "Circles" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:115 msgid "" "Display posts that have been created by accounts of the selected circle." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:116 src/Content/GroupManager.php:133 #: src/Content/Nav.php:264 src/Content/Text/HTML.php:868 #: src/Content/Widget.php:516 src/Model/User.php:1390 msgid "Groups" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:116 msgid "Display posts that have been distributed by the selected group." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:117 src/Content/Widget.php:485 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: src/Content/Feature.php:117 msgid "Display an archive where posts can be selected by month and year." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:118 src/Content/Widget.php:267 msgid "Protocols" msgstr "Protocollen" #: src/Content/Feature.php:118 msgid "Display posts with the selected protocols." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:119 src/Content/Widget.php:522 #: src/Module/Settings/Account.php:433 msgid "Account Types" msgstr "Account Types" #: src/Content/Feature.php:119 msgid "Display posts done by accounts with the selected account type." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:120 src/Content/Widget.php:571 #: src/Module/Admin/Site.php:464 src/Module/BaseSettings.php:111 #: src/Module/Settings/Channels.php:211 src/Module/Settings/Display.php:301 msgid "Channels" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:120 msgid "Display posts in the system channels and user defined channels." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:121 src/Content/Widget/SavedSearches.php:46 msgid "Saved Searches" msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" #: src/Content/Feature.php:121 msgid "Display posts that contain subscribed hashtags." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:122 src/Content/Widget.php:297 msgid "Saved Folders" msgstr "Bewaarde Mappen" #: src/Content/Feature.php:122 msgid "Display a list of folders in which posts are stored." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:123 src/Module/Conversation/Timeline.php:186 msgid "Own Contacts" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:123 msgid "" "Include or exclude posts from subscribed accounts. This widget is not " "visible on all channels." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:124 msgid "Trending Tags" msgstr "Populaire Tags" #: src/Content/Feature.php:124 msgid "Display a list of the most popular tags in recent public posts." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:129 msgid "Advanced Profile Settings" msgstr "Geavanceerde Profiel Instellingen" #: src/Content/Feature.php:130 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag Wolk" #: src/Content/Feature.php:130 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page" msgstr "Voorzie een persoonlijk tag wolk op je profiel pagina" #: src/Content/Feature.php:131 msgid "Display Membership Date" msgstr "Toon Lidmaatschap Datum" #: src/Content/Feature.php:131 msgid "Display membership date in profile" msgstr "Toon lidmaatschap datum in profiel" #: src/Content/Feature.php:136 msgid "Advanced Calendar Settings" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:137 msgid "Allow anonymous access to your calendar" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:137 msgid "" "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. " "Contact birthday events are private to you." msgstr "" #: src/Content/GroupManager.php:135 msgid "External link to group" msgstr "" #: src/Content/GroupManager.php:139 src/Content/Widget.php:491 msgid "show less" msgstr "" #: src/Content/GroupManager.php:140 src/Content/Widget.php:389 #: src/Content/Widget.php:492 msgid "show more" msgstr "toon meer" #: src/Content/GroupManager.php:141 msgid "Create new group" msgstr "" #: src/Content/Item.php:317 src/Model/Item.php:3272 msgid "event" msgstr "gebeurtenis" #: src/Content/Item.php:320 src/Content/Item.php:330 msgid "status" msgstr "status" #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:3274 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:109 msgid "photo" msgstr "foto" #: src/Content/Item.php:340 src/Module/Post/Tag/Add.php:127 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s" #: src/Content/Item.php:414 view/theme/frio/theme.php:253 msgid "Follow Thread" msgstr "Gesprek volgen" #: src/Content/Item.php:415 src/Model/Contact.php:1249 msgid "View Status" msgstr "Bekijk status" #: src/Content/Item.php:416 src/Content/Item.php:439 #: src/Model/Contact.php:1184 src/Model/Contact.php:1240 #: src/Model/Contact.php:1250 src/Module/Directory.php:144 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250 msgid "View Profile" msgstr "Bekijk profiel" #: src/Content/Item.php:417 src/Model/Contact.php:1251 msgid "View Photos" msgstr "Bekijk foto's" #: src/Content/Item.php:418 src/Model/Contact.php:1218 #: src/Model/Profile.php:447 msgid "Network Posts" msgstr "Netwerkberichten" #: src/Content/Item.php:419 src/Model/Contact.php:1242 #: src/Model/Contact.php:1253 msgid "View Contact" msgstr "Bekijk contact" #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1254 msgid "Send PM" msgstr "Stuur een privébericht" #: src/Content/Item.php:421 src/Module/Contact.php:449 #: src/Module/Contact/Profile.php:518 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:102 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:123 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:138 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: src/Content/Item.php:422 src/Module/Contact.php:450 #: src/Module/Contact/Profile.php:526 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: src/Content/Item.php:423 src/Module/Contact.php:451 #: src/Module/Contact/Profile.php:534 msgid "Collapse" msgstr "" #: src/Content/Item.php:424 src/Object/Post.php:288 #, php-format msgid "Ignore %s server" msgstr "" #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Settings/Channels.php:188 #: src/Module/Settings/Channels.php:209 src/Object/Post.php:502 msgid "Languages" msgstr "" #: src/Content/Item.php:431 src/Object/Post.php:582 msgid "Search Text" msgstr "" #: src/Content/Item.php:436 src/Content/Widget.php:66 #: src/Model/Contact.php:1243 src/Model/Contact.php:1255 #: src/Module/Contact/Follow.php:148 view/theme/vier/theme.php:183 msgid "Connect/Follow" msgstr "Verbind/Volg" #: src/Content/Item.php:870 msgid "Unable to fetch user." msgstr "" #: src/Content/Nav.php:107 msgid "Nothing new here" msgstr "Niets nieuw hier" #: src/Content/Nav.php:111 src/Module/Special/HTTPException.php:63 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" #: src/Content/Nav.php:112 msgid "Clear notifications" msgstr "Notificaties verwijderen" #: src/Content/Nav.php:113 src/Content/Text/HTML.php:855 msgid "@name, !group, #tags, content" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:208 src/Module/Security/Login.php:147 msgid "Logout" msgstr "Uitloggen" #: src/Content/Nav.php:208 msgid "End this session" msgstr "Deze sessie beëindigen" #: src/Content/Nav.php:210 src/Module/Bookmarklet.php:30 #: src/Module/Security/Login.php:148 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/Content/Nav.php:210 msgid "Sign in" msgstr "Inloggen" #: src/Content/Nav.php:215 src/Module/BaseProfile.php:43 #: src/Module/Contact.php:493 msgid "Conversations" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:215 msgid "Conversations you started" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/BaseProfile.php:35 #: src/Module/BaseSettings.php:84 src/Module/Contact.php:485 #: src/Module/Contact/Profile.php:425 src/Module/Profile/Profile.php:256 #: src/Module/Welcome.php:43 view/theme/frio/theme.php:221 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: src/Content/Nav.php:216 view/theme/frio/theme.php:221 msgid "Your profile page" msgstr "Jouw profiel pagina" #: src/Content/Nav.php:217 src/Module/BaseProfile.php:51 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:60 view/theme/frio/theme.php:225 msgid "Photos" msgstr "Foto's" #: src/Content/Nav.php:217 view/theme/frio/theme.php:225 msgid "Your photos" msgstr "Jouw foto's" #: src/Content/Nav.php:218 src/Module/BaseProfile.php:59 #: src/Module/BaseProfile.php:62 src/Module/Contact.php:509 #: view/theme/frio/theme.php:226 msgid "Media" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:218 view/theme/frio/theme.php:226 msgid "Your postings with media" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:219 src/Content/Nav.php:279 #: src/Module/BaseProfile.php:71 src/Module/BaseProfile.php:74 #: src/Module/BaseProfile.php:82 src/Module/BaseProfile.php:85 #: src/Module/Settings/Display.php:302 view/theme/frio/theme.php:227 #: view/theme/frio/theme.php:231 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: src/Content/Nav.php:219 view/theme/frio/theme.php:227 msgid "Your calendar" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:220 msgid "Personal notes" msgstr "Persoonlijke nota's" #: src/Content/Nav.php:220 msgid "Your personal notes" msgstr "Je persoonlijke nota's" #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Nav.php:294 msgid "Home" msgstr "Tijdlijn" #: src/Content/Nav.php:237 src/Module/Settings/OAuth.php:59 msgid "Home Page" msgstr "Jouw tijdlijn" #: src/Content/Nav.php:241 src/Module/Register.php:161 #: src/Module/Security/Login.php:114 msgid "Register" msgstr "Registreer" #: src/Content/Nav.php:241 msgid "Create an account" msgstr "Maak een accoount" #: src/Content/Nav.php:247 src/Module/Help.php:53 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135 view/theme/vier/theme.php:228 msgid "Help" msgstr "Help" #: src/Content/Nav.php:247 msgid "Help and documentation" msgstr "Hulp en documentatie" #: src/Content/Nav.php:251 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: src/Content/Nav.php:251 msgid "Addon applications, utilities, games" msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes" #: src/Content/Nav.php:255 src/Content/Text/HTML.php:853 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:74 src/Module/Search/Index.php:98 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: src/Content/Nav.php:255 msgid "Search site content" msgstr "Doorzoek de inhoud van de website" #: src/Content/Nav.php:258 src/Content/Text/HTML.php:862 msgid "Full Text" msgstr "Volledige tekst" #: src/Content/Nav.php:259 src/Content/Text/HTML.php:863 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:54 msgid "Tags" msgstr "Labels" #: src/Content/Nav.php:260 src/Content/Nav.php:315 #: src/Content/Text/HTML.php:864 src/Module/BaseProfile.php:113 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Contact.php:407 #: src/Module/Contact.php:517 view/theme/frio/theme.php:234 msgid "Contacts" msgstr "Contacten" #: src/Content/Nav.php:275 msgid "Community" msgstr "Website" #: src/Content/Nav.php:275 msgid "Conversations on this and other servers" msgstr "Gesprekken op deze en andere servers" #: src/Content/Nav.php:282 msgid "Directory" msgstr "Gids" #: src/Content/Nav.php:282 msgid "People directory" msgstr "Personengids" #: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:71 #: src/Module/BaseModeration.php:94 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: src/Content/Nav.php:284 msgid "Information about this friendica instance" msgstr "informatie over deze friendica server" #: src/Content/Nav.php:287 src/Module/Admin/Tos.php:64 #: src/Module/BaseAdmin.php:81 src/Module/Register.php:169 #: src/Module/Tos.php:87 msgid "Terms of Service" msgstr "Gebruiksvoorwaarden" #: src/Content/Nav.php:287 msgid "Terms of Service of this Friendica instance" msgstr "Gebruiksvoorwaarden op deze Friendica server" #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:230 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:230 msgid "Conversations from your friends" msgstr "Gesprekken van je vrienden" #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:220 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Jouw berichten en gesprekken" #: src/Content/Nav.php:298 msgid "Introductions" msgstr "Verzoeken" #: src/Content/Nav.php:298 msgid "Friend Requests" msgstr "Vriendschapsverzoeken" #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseNotifications.php:135 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:61 msgid "Notifications" msgstr "Notificaties" #: src/Content/Nav.php:300 msgid "See all notifications" msgstr "Toon alle notificaties" #: src/Content/Nav.php:301 src/Module/Settings/Connectors.php:233 msgid "Mark as seen" msgstr "Als 'gelezen' markeren" #: src/Content/Nav.php:301 msgid "Mark all system notifications as seen" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:232 msgid "Private mail" msgstr "Privéberichten" #: src/Content/Nav.php:305 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" #: src/Content/Nav.php:306 msgid "Outbox" msgstr "Verzonden berichten" #: src/Content/Nav.php:310 msgid "Accounts" msgstr "Gebruikers" #: src/Content/Nav.php:310 msgid "Manage other pages" msgstr "Andere pagina's beheren" #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Admin/Addons/Details.php:100 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:85 src/Module/BaseSettings.php:168 #: src/Module/Welcome.php:38 view/theme/frio/theme.php:233 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: src/Content/Nav.php:313 view/theme/frio/theme.php:233 msgid "Account settings" msgstr "Account instellingen" #: src/Content/Nav.php:315 view/theme/frio/theme.php:234 msgid "Manage/edit friends and contacts" msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten" #: src/Content/Nav.php:320 src/Module/BaseAdmin.php:105 msgid "Admin" msgstr "Beheer" #: src/Content/Nav.php:320 msgid "Site setup and configuration" msgstr "Website opzetten en configureren" #: src/Content/Nav.php:321 src/Module/BaseModeration.php:114 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:96 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:107 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:102 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:81 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:47 #: src/Module/Moderation/Reports.php:96 src/Module/Moderation/Summary.php:61 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:119 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:119 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:66 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:133 msgid "Moderation" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:321 msgid "Content and user moderation" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:324 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: src/Content/Nav.php:324 msgid "Site map" msgstr "Sitemap" #: src/Content/Pager.php:202 msgid "first" msgstr "eerste" #: src/Content/Pager.php:207 msgid "prev" msgstr "vorige" #: src/Content/Pager.php:262 msgid "next" msgstr "volgende" #: src/Content/Pager.php:267 msgid "last" msgstr "laatste" #: src/Content/Text/BBCode.php:689 src/Content/Text/BBCode.php:1862 #: src/Content/Text/BBCode.php:1863 msgid "Image/photo" msgstr "Afbeelding/foto" #: src/Content/Text/BBCode.php:907 #, php-format msgid "%2$s %3$s" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:929 src/Model/Item.php:4028 #: src/Model/Item.php:4034 src/Model/Item.php:4035 msgid "Link to source" msgstr "" #: src/Content/Text/BBCode.php:1743 src/Content/Text/HTML.php:892 msgid "Click to open/close" msgstr "klik om te openen/sluiten" #: src/Content/Text/BBCode.php:1798 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 schreef:" #: src/Content/Text/BBCode.php:1872 src/Content/Text/BBCode.php:1873 msgid "Encrypted content" msgstr "Versleutelde inhoud" #: src/Content/Text/BBCode.php:2205 msgid "Invalid source protocol" msgstr "Ongeldig bron protocol" #: src/Content/Text/BBCode.php:2224 msgid "Invalid link protocol" msgstr "Ongeldig verbinding protocol" #: src/Content/Text/HTML.php:770 msgid "Loading more entries..." msgstr "Meer berichten aan het laden..." #: src/Content/Text/HTML.php:771 msgid "The end" msgstr "Het einde" #: src/Content/Text/HTML.php:847 src/Content/Widget/VCard.php:113 #: src/Model/Profile.php:456 src/Module/Contact/Profile.php:478 msgid "Follow" msgstr "Volg" #: src/Content/Widget.php:37 msgid "Add New Contact" msgstr "Nieuw Contact toevoegen" #: src/Content/Widget.php:38 msgid "Enter address or web location" msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:" #: src/Content/Widget.php:39 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara" #: src/Content/Widget.php:41 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: src/Content/Widget.php:58 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar" msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar" #: src/Content/Widget.php:64 view/theme/vier/theme.php:181 msgid "Find People" msgstr "Zoek mensen" #: src/Content/Widget.php:65 view/theme/vier/theme.php:182 msgid "Enter name or interest" msgstr "Vul naam of interesse in" #: src/Content/Widget.php:67 view/theme/vier/theme.php:184 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen" #: src/Content/Widget.php:68 src/Module/Contact.php:441 #: src/Module/Directory.php:83 view/theme/vier/theme.php:185 msgid "Find" msgstr "Zoek" #: src/Content/Widget.php:69 src/Module/Contact/Suggestions.php:59 #: view/theme/vier/theme.php:186 msgid "Friend Suggestions" msgstr "Vriendschapsvoorstellen" #: src/Content/Widget.php:70 view/theme/vier/theme.php:187 msgid "Similar Interests" msgstr "Dezelfde interesses" #: src/Content/Widget.php:71 view/theme/vier/theme.php:188 msgid "Random Profile" msgstr "Willekeurig Profiel" #: src/Content/Widget.php:72 view/theme/vier/theme.php:189 msgid "Invite Friends" msgstr "Vrienden uitnodigen" #: src/Content/Widget.php:73 src/Module/Directory.php:75 #: view/theme/vier/theme.php:190 msgid "Global Directory" msgstr "Globale gids" #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:192 msgid "Local Directory" msgstr "Lokale gids" #: src/Content/Widget.php:196 msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" #: src/Content/Widget.php:221 src/Module/Contact.php:404 msgid "No relationship" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:226 msgid "Relationships" msgstr "Relaties" #: src/Content/Widget.php:228 src/Module/Circle.php:280 #: src/Module/Contact.php:325 msgid "All Contacts" msgstr "Alle Contacten" #: src/Content/Widget.php:269 msgid "All Protocols" msgstr "Alle protocollen" #: src/Content/Widget.php:299 src/Content/Widget.php:330 msgid "Everything" msgstr "Alles" #: src/Content/Widget.php:328 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: src/Content/Widget.php:385 #, php-format msgid "%d contact in common" msgid_plural "%d contacts in common" msgstr[0] "%d gedeeld contact" msgstr[1] "%d gedeelde contacten" #: src/Content/Widget.php:493 msgid "On this date" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:513 msgid "Persons" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:514 msgid "Organisations" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:515 src/Model/Contact.php:1747 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: src/Content/Widget.php:517 msgid "Relays" msgstr "" #: src/Content/Widget.php:524 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:56 msgid "All" msgstr "" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:42 msgid "Export" msgstr "Exporteer" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:43 msgid "Export calendar as ical" msgstr "Exporteer kalender als ical" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:44 msgid "Export calendar as csv" msgstr "Exporteer kalender als csv" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:65 msgid "No contacts" msgstr "Geen contacten" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:96 #, php-format msgid "%d Contact" msgid_plural "%d Contacts" msgstr[0] "%d contact" msgstr[1] "%d contacten" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:113 msgid "View Contacts" msgstr "Bekijk contacten" #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:33 msgid "Remove term" msgstr "Verwijder zoekterm" #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:39 #, php-format msgid "Trending Tags (last %d hour)" msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)" msgstr[0] "Populaire Tags (laatste %d uur)" msgstr[1] "Populaire Tags (laatste %d uur)" #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:40 msgid "More Trending Tags" msgstr "Meer Populaire Tags" #: src/Content/Widget/VCard.php:91 src/Model/Contact.php:1212 #: src/Model/Profile.php:441 msgid "Post to group" msgstr "" #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Contact.php:1216 #: src/Model/Profile.php:445 src/Module/Moderation/Item/Source.php:77 msgid "Mention" msgstr "" #: src/Content/Widget/VCard.php:106 src/Model/Profile.php:360 #: src/Module/Contact/Profile.php:414 src/Module/Profile/Profile.php:187 msgid "XMPP:" msgstr "XMPP:" #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:361 #: src/Module/Contact/Profile.php:416 src/Module/Profile/Profile.php:191 msgid "Matrix:" msgstr "" #: src/Content/Widget/VCard.php:108 src/Model/Event.php:68 #: src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:457 src/Model/Event.php:946 #: src/Model/Profile.php:355 src/Module/Contact/Profile.php:412 #: src/Module/Directory.php:134 src/Module/Notifications/Introductions.php:179 #: src/Module/Profile/Profile.php:209 msgid "Location:" msgstr "Plaats:" #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Profile.php:469 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:193 msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" #: src/Content/Widget/VCard.php:115 src/Model/Contact.php:1244 #: src/Model/Contact.php:1256 src/Model/Profile.php:458 #: src/Module/Contact/Profile.php:470 msgid "Unfollow" msgstr "Stop volgen" #: src/Content/Widget/VCard.php:121 src/Model/Contact.php:1214 #: src/Model/Profile.php:443 msgid "View group" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:152 src/Module/Profile/Profile.php:257 msgid "Yourself" msgstr "Jezelf" #: src/Core/ACL.php:188 src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:156 #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:178 msgid "Mutuals" msgstr "Gemeenschappelijk" #: src/Core/ACL.php:280 msgid "Post to Email" msgstr "Verzenden per e-mail" #: src/Core/ACL.php:307 src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:103 #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:217 msgid "Public" msgstr "Openbaar" #: src/Core/ACL.php:308 msgid "" "This content will be shown to all your followers and can be seen in the " "community pages and by anyone with its link." msgstr "Deze inhoud wordt aan al uw volgers getoond en is te zien op de communitypagina's en door iedereen met de link." #: src/Core/ACL.php:309 src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:105 msgid "Limited/Private" msgstr "Beperkt/Privé" #: src/Core/ACL.php:310 msgid "" "This content will be shown only to the people in the first box, to the " "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear " "anywhere public." msgstr "Deze inhoud wordt alleen getoond aan de mensen in het eerste vak, met uitzondering van de mensen die in het tweede vak worden genoemd. Het wordt nergens openbaar weergegeven." #: src/Core/ACL.php:310 msgid "" "Start typing the name of a contact or a circle to show a filtered list. You " "can also mention the special circles \"Followers\" and \"Mutuals\"." msgstr "" #: src/Core/ACL.php:311 msgid "Show to:" msgstr "Toon aan:" #: src/Core/ACL.php:312 msgid "Except to:" msgstr "Behalve aan:" #: src/Core/ACL.php:313 src/Module/Post/Edit.php:140 msgid "CC: email addresses" msgstr "CC: e-mailadressen" #: src/Core/ACL.php:314 src/Module/Post/Edit.php:146 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be" #: src/Core/ACL.php:315 msgid "Connectors" msgstr "Connectors" #: src/Core/Installer.php:166 msgid "" "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be " "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your" " web server root." msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \"config/local.config.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver. " #: src/Core/Installer.php:183 msgid "" "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " "or mysql." msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql." #: src/Core/Installer.php:184 src/Module/Install.php:193 #: src/Module/Install.php:336 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:245 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver." #: src/Core/Installer.php:246 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, " "you will not be able to run the background processing. See 'Setup the worker'" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:251 msgid "PHP executable path" msgstr "PATH van het PHP commando" #: src/Core/Installer.php:251 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "Vul het volledige pad in naar het php programma. Je kunt dit leeg laten om de installatie verder te zetten." #: src/Core/Installer.php:256 msgid "Command line PHP" msgstr "PHP-opdrachtregel" #: src/Core/Installer.php:265 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)" msgstr "PHP uitvoerbaar bestand is niet de php cli binary (zou kunnen de cgi-fgci versie zijn)" #: src/Core/Installer.php:266 msgid "Found PHP version: " msgstr "Gevonden PHP versie:" #: src/Core/Installer.php:268 msgid "PHP cli binary" msgstr "PHP cli binary" #: src/Core/Installer.php:281 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd." #: src/Core/Installer.php:282 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken." #: src/Core/Installer.php:287 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: src/Core/Installer.php:319 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "Fout: de \"openssl_pkey_new\" functie op dit systeem kan geen encryptie sleutels genereren" #: src/Core/Installer.php:320 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait." #: src/Core/Installer.php:323 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Genereer encryptie sleutels" #: src/Core/Installer.php:374 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: src/Core/Installer.php:378 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "Apache mod_rewrite module" #: src/Core/Installer.php:384 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed." msgstr "Fout: PDO of MySQLi PHP module vereist maar niet geïnstalleerd." #: src/Core/Installer.php:388 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed." msgstr "Fout: de MySQL driver voor PDO is niet geïnstalleerd." #: src/Core/Installer.php:391 msgid "PDO or MySQLi PHP module" msgstr "PDO of MySQLi PHP module" #: src/Core/Installer.php:397 msgid "Error: The IntlChar module is not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:400 msgid "IntlChar PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:408 msgid "Error, XML PHP module required but not installed." msgstr "Fout: XML PHP module vereist maar niet geinstalleerd." #: src/Core/Installer.php:412 msgid "XML PHP module" msgstr "XML PHP module" #: src/Core/Installer.php:415 msgid "libCurl PHP module" msgstr "libCurl PHP module" #: src/Core/Installer.php:416 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: src/Core/Installer.php:422 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "GD graphics PHP module" #: src/Core/Installer.php:423 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: src/Core/Installer.php:429 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "OpenSSL PHP module" #: src/Core/Installer.php:430 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: src/Core/Installer.php:436 msgid "mb_string PHP module" msgstr "mb_string PHP module" #: src/Core/Installer.php:437 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd." #: src/Core/Installer.php:443 msgid "iconv PHP module" msgstr "iconv PHP module" #: src/Core/Installer.php:444 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed." msgstr "Fout: iconv PHP module vereist maar niet geïnstalleerd." #: src/Core/Installer.php:450 msgid "POSIX PHP module" msgstr "POSIX PHP module" #: src/Core/Installer.php:451 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed." msgstr "Fout: POSIX PHP module vereist maar niet geïnstalleerd." #: src/Core/Installer.php:457 msgid "Program execution functions" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:458 msgid "" "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:464 msgid "JSON PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:465 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:471 msgid "File Information PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:472 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:478 msgid "GNU Multiple Precision PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:479 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:485 msgid "IDN Functions PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:486 msgid "Error: IDN Functions PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:509 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called " "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is " "unable to do so." msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \"local.config.php\" in de \"config\" map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen. " #: src/Core/Installer.php:510 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel." #: src/Core/Installer.php:511 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder." msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand local.config.php in Friendica \"config\" map. " #: src/Core/Installer.php:512 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:515 msgid "config/local.config.php is writable" msgstr "config/local.config.php is schrijfbaar " #: src/Core/Installer.php:535 msgid "" "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen." #: src/Core/Installer.php:536 msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level " "folder." msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie." #: src/Core/Installer.php:537 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map." #: src/Core/Installer.php:538 msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten." #: src/Core/Installer.php:541 msgid "view/smarty3 is writable" msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar" #: src/Core/Installer.php:569 msgid "" "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-" "dist to .htaccess." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:570 msgid "" "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this " "error." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:572 msgid "Error message from Curl when fetching" msgstr "Fout boodschap van Curl bij ophalen" #: src/Core/Installer.php:578 msgid "Url rewrite is working" msgstr "Url rewrite werkt correct" #: src/Core/Installer.php:607 msgid "" "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the" " new Friendica server failed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:608 msgid "" "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as " "sensitive information like passwords will be transmitted." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:609 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:610 msgid "No TLS detected" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:612 msgid "TLS detected" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:629 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed" msgstr "ImageMagick PHP extensie is niet geïnstalleerd" #: src/Core/Installer.php:631 msgid "ImageMagick PHP extension is installed" msgstr "ImageMagick PHP extensie is geïnstalleerd" #: src/Core/Installer.php:652 msgid "Database already in use." msgstr "Database al in gebruik." #: src/Core/Installer.php:657 msgid "Could not connect to database." msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database." #: src/Core/L10n.php:430 src/Model/Item.php:2315 msgid "Undetermined" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:437 #, php-format msgid "%s (%s)" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:416 #: src/Module/Settings/Display.php:270 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:417 #: src/Module/Settings/Display.php:271 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:418 #: src/Module/Settings/Display.php:272 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:419 #: src/Module/Settings/Display.php:273 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:420 #: src/Module/Settings/Display.php:274 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:421 #: src/Module/Settings/Display.php:275 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: src/Core/L10n.php:485 src/Model/Event.php:415 #: src/Module/Settings/Display.php:269 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:436 msgid "January" msgstr "Januari" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:437 msgid "February" msgstr "Februari" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:438 msgid "March" msgstr "Maart" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:439 msgid "April" msgstr "April" #: src/Core/L10n.php:489 src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:427 msgid "May" msgstr "Mei" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:440 msgid "June" msgstr "Juni" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:441 msgid "July" msgstr "Juli" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:442 msgid "August" msgstr "Augustus" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:443 msgid "September" msgstr "September" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:444 msgid "October" msgstr "Oktober" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:445 msgid "November" msgstr "November" #: src/Core/L10n.php:489 src/Model/Event.php:446 msgid "December" msgstr "December" #: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:408 msgid "Mon" msgstr "Maa" #: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:409 msgid "Tue" msgstr "Din" #: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:410 msgid "Wed" msgstr "Woe" #: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:411 msgid "Thu" msgstr "Don" #: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:412 msgid "Fri" msgstr "Vrij" #: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:413 msgid "Sat" msgstr "Zat" #: src/Core/L10n.php:504 src/Model/Event.php:407 msgid "Sun" msgstr "Zon" #: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:423 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:424 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:425 msgid "Mar" msgstr "Maa" #: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:426 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:428 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:429 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:430 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: src/Core/L10n.php:508 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:432 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:433 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/Core/L10n.php:508 src/Model/Event.php:434 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:46 #, php-format msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')" msgstr "" #: src/Core/Logger/Util/LoggerSettingsCheck.php:71 #, php-format msgid "" "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')" msgstr "" #: src/Core/Renderer.php:78 src/Core/Renderer.php:107 #: src/Core/Renderer.php:136 src/Core/Renderer.php:170 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:46 msgid "" "Friendica can't display this page at the moment, please contact the " "administrator." msgstr "Friendica kan deze pagina momenteel niet weergeven, neem contact op met de beheerder." #: src/Core/Renderer.php:132 msgid "template engine cannot be registered without a name." msgstr "" #: src/Core/Renderer.php:166 msgid "template engine is not registered!" msgstr "" #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:64 msgid "Storage base path" msgstr "" #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:66 msgid "" "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be " "a path outside web server folder tree" msgstr "" #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:79 msgid "Enter a valid existing folder" msgstr "Geef een geldige bestaande folder in" #: src/Core/Update.php:66 #, php-format msgid "" "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version" " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383." msgstr "" #: src/Core/Update.php:77 #, php-format msgid "" "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least" " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383." msgstr "" #: src/Core/Update.php:169 #, php-format msgid "%s: executing pre update %d" msgstr "" #: src/Core/Update.php:211 #, php-format msgid "%s: executing post update %d" msgstr "" #: src/Core/Update.php:285 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden." #: src/Core/Update.php:325 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n" "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n" "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n" "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid." msgstr "\n\t\t\t\tDe Friendica ontwikkelaars hebben recent update %svrijgegeven,\n \t\t\t\tmaar wanneer ik deze probeerde te installeren ging het verschrikkelijk fout.\n \t\t\t\tDit moet snel opgelost worden en ik kan het niet alleen. Contacteer alstublieft\n \t\t\t\teen Friendica ontwikkelaar als je mij zelf niet kan helpen. Mijn database kan ongeldig zijn." #: src/Core/Update.php:331 #, php-format msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]" msgstr "" #: src/Core/Update.php:335 src/Core/Update.php:363 msgid "[Friendica Notify] Database update" msgstr "" #: src/Core/Update.php:357 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:43 #, php-format msgid "The database version had been set to %s." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:68 #, php-format msgid "" "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the " "tables." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:81 msgid "No unused tables found." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:86 msgid "" "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute" " \"dbstructure drop -e\":" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:123 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:147 #, php-format msgid "" "\n" "Error %d occurred during database update:\n" "%s\n" msgstr "\nFout %d is opgetreden tijdens database update:\n%s\n" #: src/Database/DBStructure.php:150 msgid "Errors encountered performing database changes: " msgstr "Fouten opgetreden tijdens database aanpassingen:" #: src/Database/DBStructure.php:218 msgid "Another database update is currently running." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:222 #, php-format msgid "%s: Database update" msgstr "%s: Database update" #: src/Database/DBStructure.php:479 #, php-format msgid "%s: updating %s table." msgstr "%s: tabel %s aan het updaten." #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:28 msgid "Record not found" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:35 msgid "Unprocessable Entity" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:42 msgid "Unauthorized" msgstr "Onbevoegd" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:48 msgid "" "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: src/LegacyModule.php:49 #, php-format msgid "Legacy module file not found: %s" msgstr "Legacy module bestand niet gevonden: %s" #: src/Model/Circle.php:92 msgid "" "A deleted circle with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this circle and any future members. If this is" " not what you intended, please create another circle with a different name." msgstr "" #: src/Model/Circle.php:530 msgid "Everybody" msgstr "Iedereen" #: src/Model/Circle.php:549 msgid "edit" msgstr "verander" #: src/Model/Circle.php:586 msgid "add" msgstr "toevoegen" #: src/Model/Circle.php:591 msgid "Edit circle" msgstr "" #: src/Model/Circle.php:592 src/Module/Circle.php:181 msgid "Contacts not in any circle" msgstr "" #: src/Model/Circle.php:594 msgid "Create a new circle" msgstr "" #: src/Model/Circle.php:595 src/Module/Circle.php:166 #: src/Module/Circle.php:189 src/Module/Circle.php:264 msgid "Circle Name: " msgstr "" #: src/Model/Circle.php:596 msgid "Edit circles" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1263 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:88 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:124 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" #: src/Model/Contact.php:1743 msgid "Organisation" msgstr "Organisatie" #: src/Model/Contact.php:1751 msgid "Group" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1755 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 msgid "Relay" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:3070 msgid "Disallowed profile URL." msgstr "Niet toegelaten profiel adres." #: src/Model/Contact.php:3075 src/Module/Friendica.php:86 msgid "Blocked domain" msgstr "Domein geblokeerd" #: src/Model/Contact.php:3080 msgid "Connect URL missing." msgstr "Connectie URL ontbreekt." #: src/Model/Contact.php:3089 msgid "" "The contact could not be added. Please check the relevant network " "credentials in your Settings -> Social Networks page." msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden. Gelieve de relevante netwerk gegevens na te kijken in Instellingen -> Sociale Netwerken." #: src/Model/Contact.php:3107 #, php-format msgid "Expected network %s does not match actual network %s" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:3124 msgid "This seems to be a relay account. They can't be followed by users." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:3131 msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgstr "Het opgegeven profiel adres bevat geen adequate informatie." #: src/Model/Contact.php:3133 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt." #: src/Model/Contact.php:3136 msgid "An author or name was not found." msgstr "Er werd geen auteur of naam gevonden." #: src/Model/Contact.php:3139 msgid "No browser URL could be matched to this address." msgstr "Er kan geen browser URL gematcht worden met dit adres." #: src/Model/Contact.php:3142 msgid "" "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "contact." msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact." #: src/Model/Contact.php:3143 msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen." #: src/Model/Contact.php:3149 msgid "" "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "notifications from you." msgstr "Profiel met restricties. Deze peresoon zal geen directe/persoonlijke notificaties van jou kunnen ontvangen." #: src/Model/Contact.php:3208 msgid "Unable to retrieve contact information." msgstr "Het was niet mogelijk informatie over dit contact op te halen." #: src/Model/Event.php:40 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)" msgstr "" #: src/Model/Event.php:61 src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:455 #: src/Model/Event.php:928 msgid "Starts:" msgstr "Begint:" #: src/Model/Event.php:64 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:456 #: src/Model/Event.php:932 msgid "Finishes:" msgstr "Eindigt:" #: src/Model/Event.php:405 msgid "all-day" msgstr "de hele dag" #: src/Model/Event.php:431 msgid "Sept" msgstr "Sep" #: src/Model/Event.php:448 src/Module/Calendar/Show.php:114 #: src/Util/Temporal.php:329 msgid "today" msgstr "vandaag" #: src/Model/Event.php:449 src/Module/Calendar/Show.php:115 #: src/Module/Settings/Display.php:280 src/Util/Temporal.php:339 msgid "month" msgstr "maand" #: src/Model/Event.php:450 src/Module/Calendar/Show.php:116 #: src/Module/Settings/Display.php:281 src/Util/Temporal.php:340 msgid "week" msgstr "week" #: src/Model/Event.php:451 src/Module/Calendar/Show.php:117 #: src/Module/Settings/Display.php:282 src/Util/Temporal.php:341 msgid "day" msgstr "dag" #: src/Model/Event.php:453 msgid "No events to display" msgstr "Geen gebeurtenissen te tonen" #: src/Model/Event.php:502 src/Module/Feed.php:56 #: src/Module/Update/Profile.php:42 msgid "Access to this profile has been restricted." msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt." #: src/Model/Event.php:544 src/Module/Calendar/Event/Show.php:53 msgid "Event not found." msgstr "" #: src/Model/Event.php:623 msgid "l, F j" msgstr "l j F" #: src/Model/Event.php:650 msgid "Edit event" msgstr "Gebeurtenis bewerken" #: src/Model/Event.php:651 msgid "Duplicate event" msgstr "Duplicate gebeurtenis" #: src/Model/Event.php:652 msgid "Delete event" msgstr "Verwijder gebeurtenis" #: src/Model/Event.php:882 src/Module/Debug/Localtime.php:24 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l F d, Y \\@ g:i A" #: src/Model/Event.php:883 msgid "D g:i A" msgstr "D g:i A" #: src/Model/Event.php:884 msgid "g:i A" msgstr "g:i A" #: src/Model/Event.php:947 src/Model/Event.php:949 msgid "Show map" msgstr "Toon kaart" #: src/Model/Event.php:948 msgid "Hide map" msgstr "Verberg kaart" #: src/Model/Event.php:1041 #, php-format msgid "%s's birthday" msgstr "%s's verjaardag" #: src/Model/Event.php:1042 #, php-format msgid "Happy Birthday %s" msgstr "Gefeliciteerd %s" #: src/Model/Item.php:2322 #, php-format msgid "%s (%s - %s): %s" msgstr "" #: src/Model/Item.php:2324 #, php-format msgid "%s (%s): %s" msgstr "" #: src/Model/Item.php:2327 #, php-format msgid "" "Detected languages in this post:\n" "%s" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3276 msgid "activity" msgstr "activiteit" #: src/Model/Item.php:3278 msgid "comment" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3281 src/Module/Post/Tag/Add.php:109 msgid "post" msgstr "bericht" #: src/Model/Item.php:3451 #, php-format msgid "%s is blocked" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3453 #, php-format msgid "%s is ignored" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3455 #, php-format msgid "Content from %s is collapsed" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3459 msgid "Sensitive content" msgstr "" #: src/Model/Item.php:3928 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: src/Model/Item.php:3959 #, php-format msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)" msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Model/Item.php:3961 #, php-format msgid "%2$s (%1$d vote)" msgid_plural "%2$s (%1$d votes)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Model/Item.php:3966 #, php-format msgid "%d voter. Poll end: %s" msgid_plural "%d voters. Poll end: %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Model/Item.php:3968 #, php-format msgid "%d voter." msgid_plural "%d voters." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Model/Item.php:3970 #, php-format msgid "Poll end: %s" msgstr "" #: src/Model/Item.php:4011 src/Model/Item.php:4012 msgid "View on separate page" msgstr "Bekijk op aparte pagina" #: src/Model/Mail.php:121 msgid "[no subject]" msgstr "[geen onderwerp]" #: src/Model/Photo.php:1194 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 msgid "Wall Photos" msgstr "Tijdlijn foto's" #: src/Model/Profile.php:343 src/Module/Profile/Profile.php:271 #: src/Module/Profile/Profile.php:273 msgid "Edit profile" msgstr "Bewerk profiel" #: src/Model/Profile.php:345 msgid "Change profile photo" msgstr "Profiel foto wijzigen" #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Directory.php:139 #: src/Module/Profile/Profile.php:197 msgid "Homepage:" msgstr "Website:" #: src/Model/Profile.php:359 src/Module/Contact/Profile.php:418 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:181 msgid "About:" msgstr "Over:" #: src/Model/Profile.php:460 msgid "Atom feed" msgstr "Atom feed" #: src/Model/Profile.php:467 msgid "This website has been verified to belong to the same person." msgstr "" #: src/Model/Profile.php:518 msgid "F d" msgstr "d F" #: src/Model/Profile.php:582 src/Model/Profile.php:663 msgid "[today]" msgstr "[vandaag]" #: src/Model/Profile.php:591 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Verjaardagsherinneringen" #: src/Model/Profile.php:592 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Verjaardagen deze week:" #: src/Model/Profile.php:608 msgid "g A l F d" msgstr "G l j F" #: src/Model/Profile.php:650 msgid "[No description]" msgstr "[Geen omschrijving]" #: src/Model/Profile.php:676 msgid "Event Reminders" msgstr "Gebeurtenisherinneringen" #: src/Model/Profile.php:677 msgid "Upcoming events the next 7 days:" msgstr "Evenementen de komende 7 dagen:" #: src/Model/Profile.php:789 msgid "Hometown:" msgstr "Woonplaats:" #: src/Model/Profile.php:790 msgid "Marital Status:" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:791 msgid "With:" msgstr "Met:" #: src/Model/Profile.php:792 msgid "Since:" msgstr "Sinds:" #: src/Model/Profile.php:793 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Seksuele Voorkeur:" #: src/Model/Profile.php:794 msgid "Political Views:" msgstr "Politieke standpunten:" #: src/Model/Profile.php:795 msgid "Religious Views:" msgstr "Geloof:" #: src/Model/Profile.php:796 msgid "Likes:" msgstr "Houdt van:" #: src/Model/Profile.php:797 msgid "Dislikes:" msgstr "Houdt niet van:" #: src/Model/Profile.php:798 msgid "Title/Description:" msgstr "Titel/Beschrijving:" #: src/Model/Profile.php:799 src/Module/Admin/Summary.php:183 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:266 #: src/Module/Moderation/Summary.php:62 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: src/Model/Profile.php:800 msgid "Musical interests" msgstr "Muzikale interesses" #: src/Model/Profile.php:801 msgid "Books, literature" msgstr "Boeken, literatuur" #: src/Model/Profile.php:802 msgid "Television" msgstr "Televisie" #: src/Model/Profile.php:803 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning" #: src/Model/Profile.php:804 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobby's/Interesses" #: src/Model/Profile.php:805 msgid "Love/romance" msgstr "Liefde/romance" #: src/Model/Profile.php:806 msgid "Work/employment" msgstr "Werk" #: src/Model/Profile.php:807 msgid "School/education" msgstr "School/opleiding" #: src/Model/Profile.php:808 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken" #: src/Model/Profile.php:856 #, php-format msgid "Responsible account: %s" msgstr "" #: src/Model/User.php:217 src/Model/User.php:1310 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt." #: src/Model/User.php:740 src/Model/User.php:773 msgid "Login failed" msgstr "Login mislukt" #: src/Model/User.php:805 msgid "Not enough information to authenticate" msgstr "Niet genoeg informatie om te authentificeren" #: src/Model/User.php:930 msgid "Password can't be empty" msgstr "Wachtwoord mag niet leeg zijn" #: src/Model/User.php:972 msgid "Empty passwords are not allowed." msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegestaan" #: src/Model/User.php:976 msgid "" "The new password has been exposed in a public data dump, please choose " "another." msgstr "The nieuwe wachtwoord is gecompromitteerd in een publieke data dump, kies alsjeblieft een ander." #: src/Model/User.php:980 msgid "The password length is limited to 72 characters." msgstr "" #: src/Model/User.php:984 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters" msgstr "" #: src/Model/User.php:1193 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd." #: src/Model/User.php:1200 msgid "An invitation is required." msgstr "Een uitnodiging is vereist." #: src/Model/User.php:1204 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden." #: src/Model/User.php:1212 msgid "Invalid OpenID url" msgstr "Ongeldige OpenID url" #: src/Model/User.php:1225 src/Security/Authentication.php:214 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het inloggen met het opgegeven OpenID. Kijk alsjeblieft de spelling van deze ID na." #: src/Model/User.php:1225 src/Security/Authentication.php:214 msgid "The error message was:" msgstr "De foutboodschap was:" #: src/Model/User.php:1231 msgid "Please enter the required information." msgstr "Vul de vereiste informatie in." #: src/Model/User.php:1245 #, php-format msgid "" "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are " "excluding each other, swapping values." msgstr "system.username_min_length (%s) en system.username_max_length (%s) sluiten elkaar uit. Waarden worden omgedraaid." #: src/Model/User.php:1252 #, php-format msgid "Username should be at least %s character." msgid_plural "Username should be at least %s characters." msgstr[0] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten." msgstr[1] "Gebruikersnaam moet minimaal %s tekens bevatten" #: src/Model/User.php:1256 #, php-format msgid "Username should be at most %s character." msgid_plural "Username should be at most %s characters." msgstr[0] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten." msgstr[1] "Gebruikersnaam mag maximaal %s tekens bevatten." #: src/Model/User.php:1264 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn." #: src/Model/User.php:1269 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan." #: src/Model/User.php:1273 msgid "Not a valid email address." msgstr "Geen geldig e-mailadres." #: src/Model/User.php:1276 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin." msgstr "De bijnaam werd geblokkeerd voor registratie door de node admin" #: src/Model/User.php:1280 src/Model/User.php:1286 msgid "Cannot use that email." msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken." #: src/Model/User.php:1292 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _." msgstr "Je bijnaam mag alleen a-z, 0-9 of _ bevatten." #: src/Model/User.php:1300 src/Model/User.php:1350 msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere." #: src/Model/User.php:1337 src/Model/User.php:1341 msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens de registratie. Probeer opnieuw." #: src/Model/User.php:1364 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je standaard profiel. Probeer opnieuw." #: src/Model/User.php:1371 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van je self contact. Probeer opnieuw." #: src/Model/User.php:1376 msgid "Friends" msgstr "Vrienden" #: src/Model/User.php:1380 msgid "" "An error occurred creating your default contact circle. Please try again." msgstr "" #: src/Model/User.php:1428 msgid "Profile Photos" msgstr "Profielfoto's" #: src/Model/User.php:1616 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you." msgstr "\n\t\tBeste %1$s,\n\t\t\tde administrator van %2$s heeft een gebruiker voor je aangemaakt." #: src/Model/User.php:1619 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\tSite Location:\t%1$s\n" "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n" "\t\tPassword:\t\t%3$s\n" "\n" "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n" "\t\tin.\n" "\n" "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n" "\n" "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n" "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n" "\n" "\t\tWe recommend adding a profile photo, adding some profile \"keywords\"\n" "\t\t(very useful in making new friends) - and perhaps what country you live in;\n" "\t\tif you do not wish to be more specific than that.\n" "\n" "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n" "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n" "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n" "\n" "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n" "\n" "\t\tThank you and welcome to %4$s." msgstr "" #: src/Model/User.php:1651 src/Model/User.php:1757 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Registratie details voor %s" #: src/Model/User.php:1671 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n" "\n" "\t\t\tYour login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n" "\t\t" msgstr "\n\t\t\tHallo %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor uw registratie op %2$s. Uw account wacht op dit moment op bevestiging door de administrator.\n\n\t\t\tUw login details zijn:\n\n\t\t\tSite locatie:\t%3$s\n\t\t\tGebruikersnaam:\t\t%4$s\n\t\t\tWachtwoord:\t\t%5$s\n\t\t" #: src/Model/User.php:1690 #, php-format msgid "Registration at %s" msgstr "Registratie bij %s" #: src/Model/User.php:1714 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n" "\t\t\t" msgstr "\n\t\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\tBedankt voor je inschrijving op %2$s. Je gebruiker is aangemaakt.\n\t\t\t" #: src/Model/User.php:1722 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n" "\t\t\tin.\n" "\n" "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n" "\n" "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n" "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n" "\n" "\t\t\tWe recommend adding a profile photo, adding some profile \"keywords\" (very useful\n" "\t\t\tin making new friends) - and perhaps what country you live in; if you do not wish\n" "\t\t\tto be more specific than that.\n" "\n" "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n" "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n" "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n" "\n" "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n" "\n" "\t\t\tThank you and welcome to %2$s." msgstr "" #: src/Model/User.php:1784 msgid "" "User with delegates can't be removed, please remove delegate users first" msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:51 msgid "Addon not found." msgstr "Addon niet gevonden." #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:62 src/Module/Admin/Addons/Index.php:41 #, php-format msgid "Addon %s disabled." msgstr "Addon %s gedeactiveerd" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 src/Module/Admin/Addons/Index.php:43 #, php-format msgid "Addon %s enabled." msgstr "Addon %s geactiveerd" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:74 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:38 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:77 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:41 src/Module/Settings/Display.php:326 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:97 src/Module/Admin/Addons/Index.php:59 #: src/Module/Admin/Federation.php:206 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:71 src/Module/Admin/Queue.php:59 #: src/Module/Admin/Site.php:447 src/Module/Admin/Storage.php:124 #: src/Module/Admin/Summary.php:182 src/Module/Admin/Themes/Details.php:82 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:103 src/Module/Admin/Tos.php:63 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:47 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82 msgid "Administration" msgstr "Beheer" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:98 src/Module/Admin/Addons/Index.php:60 #: src/Module/BaseAdmin.php:78 src/Module/BaseSettings.php:125 msgid "Addons" msgstr "Addons" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:99 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:84 msgid "Toggle" msgstr "Schakelaar" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:106 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 msgid "Author: " msgstr "Auteur:" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:107 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 msgid "Maintainer: " msgstr "Onderhoud:" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:34 msgid "Addons reloaded" msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:45 #, php-format msgid "Addon %s failed to install." msgstr "Installatie Addon %s is mislukt." #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:61 src/Module/Admin/Features.php:69 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:76 src/Module/Admin/Site.php:450 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:105 src/Module/Admin/Tos.php:72 #: src/Module/Settings/Account.php:549 src/Module/Settings/Addons.php:64 #: src/Module/Settings/Connectors.php:149 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179 src/Module/Settings/Display.php:295 #: src/Module/Settings/Features.php:61 msgid "Save Settings" msgstr "Instellingen opslaan" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:62 msgid "Reload active addons" msgstr "Herlaad actieve addons" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:66 #, php-format msgid "" "There are currently no addons available on your node. You can find the " "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in" " the open addon registry at %2$s" msgstr "Er zijn op je node momenteel geen addons beschikbaar. Je kan de officiële addon repository vinden op %1$s en je kan mogelijks nog andere interessante addons vinden in de open addon registry op %2$s" #: src/Module/Admin/DBSync.php:37 msgid "Update has been marked successful" msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd " #: src/Module/Admin/DBSync.php:45 #, php-format msgid "Database structure update %s was successfully applied." msgstr "Database structuur update %s werd met succes toegepast." #: src/Module/Admin/DBSync.php:47 #, php-format msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s" msgstr "Uitvoering van de database structuur update %s is mislukt met fout: %s" #: src/Module/Admin/DBSync.php:62 #, php-format msgid "Executing %s failed with error: %s" msgstr "Uitvoering van %s mislukt met fout: %s" #: src/Module/Admin/DBSync.php:64 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "Wijziging %s geslaagd." #: src/Module/Admin/DBSync.php:67 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is." #: src/Module/Admin/DBSync.php:70 #, php-format msgid "There was no additional update function %s that needed to be called." msgstr "Er was geen bijkomende update functie %s die moest opgeroepen worden." #: src/Module/Admin/DBSync.php:91 msgid "No failed updates." msgstr "Geen mislukte wijzigingen" #: src/Module/Admin/DBSync.php:92 msgid "Check database structure" msgstr "Controleer de database structuur" #: src/Module/Admin/DBSync.php:96 msgid "Failed Updates" msgstr "Mislukte wijzigingen" #: src/Module/Admin/DBSync.php:97 msgid "" "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status." msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven." #: src/Module/Admin/DBSync.php:98 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)" #: src/Module/Admin/DBSync.php:99 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren" #: src/Module/Admin/Features.php:53 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:41 src/Module/Register.php:124 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:115 msgid "No" msgstr "Nee" #: src/Module/Admin/Features.php:53 src/Module/Contact/Revoke.php:91 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:40 src/Module/Register.php:123 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:115 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/Module/Admin/Features.php:53 msgid "Locked" msgstr "" #: src/Module/Admin/Features.php:67 msgid "Manage Additional Features" msgstr "Beheer Bijkomende Features" #: src/Module/Admin/Federation.php:68 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:177 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:302 msgid "Other" msgstr "Anders" #: src/Module/Admin/Federation.php:146 src/Module/Admin/Federation.php:394 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: src/Module/Admin/Federation.php:179 #, php-format msgid "%2$s total system" msgid_plural "%2$s total systems" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:180 #, php-format msgid "%2$s active user last month" msgid_plural "%2$s active users last month" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:181 #, php-format msgid "%2$s active user last six months" msgid_plural "%2$s active users last six months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:182 #, php-format msgid "%2$s registered user" msgid_plural "%2$s registered users" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:183 #, php-format msgid "%2$s locally created post or comment" msgid_plural "%2$s locally created posts and comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:186 #, php-format msgid "%2$s post per user" msgid_plural "%2$s posts per user" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:191 #, php-format msgid "%2$s user per system" msgid_plural "%2$s users per system" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Federation.php:201 msgid "" "This page offers you some numbers to the known part of the federated social " "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but " "only reflect the part of the network your node is aware of." msgstr "Deze pagina toont je statistieken van het gekende deel van het gefedereerde sociale netwerk waarvan je Friendica node deel uitmaakt. Deze statistieken zijn niet volledig maar reflecteren het deel van het network dat jouw node kent." #: src/Module/Admin/Federation.php:207 src/Module/BaseAdmin.php:73 msgid "Federation Statistics" msgstr "Federatie Statistieken" #: src/Module/Admin/Federation.php:210 #, php-format msgid "" "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, " "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the " "following platforms:" msgid_plural "" "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, " "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the " "following platforms:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:33 #, php-format msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:66 msgid "PHP log currently enabled." msgstr "PHP log momenteel geactiveerd" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:68 msgid "PHP log currently disabled." msgstr "PHP log momenteel gedeactiveerd" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:75 src/Module/BaseAdmin.php:88 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77 msgid "Clear" msgstr "Wis" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 msgid "Enable Debugging" msgstr "Activeer Debugging" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:470 #: src/Module/Admin/Site.php:478 msgid "" "Read-only because it is set by an environment variable" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 msgid "Log file" msgstr "Logbestand" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "directory." msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. de hoogste folder binnen je Friendica-installatie." #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 msgid "Log level" msgstr "Log niveau" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:84 msgid "PHP logging" msgstr "PHP logging" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 msgid "" "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the" " following to the index.php file of your installation. The filename set in " "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and " "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and " "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them." msgstr "Om logging van PHP fouten en waarschuwingen te activeren, kan je het volgende toevoegen aan het begin van je index.php bestand van je installatie. De naam van het bestand die ingesteld is in de 'error_log' lijn is relatief tegenover de friendica top-level folder en de server moet erin kunnen schrijven. De optie '1' voor 'log_errors' en 'display_errors' activeert deze opties, configureer '0' om ze te deactiveren. " #: src/Module/Admin/Logs/View.php:58 #, php-format msgid "" "Error trying to open %1$s log file.
Check to see if " "file %1$s exist and is readable." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:67 #, php-format msgid "" "Couldn't open %1$s log file.
Check to see if file %1$s " "is readable." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:72 src/Module/BaseAdmin.php:90 msgid "View Logs" msgstr "Bekijk Logs" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:75 msgid "Search in logs" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:76 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:132 msgid "Show all" msgstr "Toon alles" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:77 msgid "Date" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:78 msgid "Level" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79 msgid "Context" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:81 msgid "ALL" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:82 msgid "View details" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:83 msgid "Click to view details" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/Calendar/Event/Form.php:193 msgid "Event details" msgstr "Gebeurtenis details" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 msgid "Data" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:49 msgid "Source" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 msgid "File" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88 msgid "Line" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89 msgid "Function" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90 msgid "UID" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91 msgid "Process ID" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92 msgid "Close" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:36 msgid "Inspect Deferred Worker Queue" msgstr "Inspecteer wachtrij van uitgestelde workers" #: src/Module/Admin/Queue.php:37 msgid "" "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be " "executed at the first time." msgstr "Deze pagine geeft alle uitgestelde workertaken. Dit zijn taken die niet onmiddelijk konden worden uitgevoerd" #: src/Module/Admin/Queue.php:40 msgid "Inspect Worker Queue" msgstr "Taakwachtrij inspecteren" #: src/Module/Admin/Queue.php:41 msgid "" "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by " "the worker cronjob you've set up during install." msgstr "Deze pagina toont alle taken in de wachtrij. Deze taken worden behandeld door de geplande taak die je hebt ingesteld tijdens installatie." #: src/Module/Admin/Queue.php:62 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/Module/Admin/Queue.php:63 msgid "Command" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:64 msgid "Job Parameters" msgstr "Taak parameters" #: src/Module/Admin/Queue.php:65 src/Module/Moderation/Reports.php:102 #: src/Module/Settings/OAuth.php:60 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #: src/Module/Admin/Queue.php:66 msgid "Next Try" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:67 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: src/Module/Admin/Site.php:230 #, php-format msgid "%s is no valid input for maximum media size" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:235 #, php-format msgid "%s is no valid input for maximum image size" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:362 src/Module/Settings/Display.php:201 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten" #: src/Module/Admin/Site.php:379 src/Module/Settings/Display.php:211 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "%s - (Experimenteel)" #: src/Module/Admin/Site.php:391 msgid "No community page" msgstr "Geen groepspagina" #: src/Module/Admin/Site.php:392 msgid "No community page for visitors" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:393 msgid "Public postings from users of this site" msgstr "Publieke berichten van gebruikers van deze site" #: src/Module/Admin/Site.php:394 msgid "Public postings from the federated network" msgstr "Publieke berichten van het gefedereerde netwerk" #: src/Module/Admin/Site.php:395 msgid "Public postings from local users and the federated network" msgstr "Publieke berichten van lokale gebruikers en van het gefedereerde netwerk" #: src/Module/Admin/Site.php:401 msgid "Multi user instance" msgstr "Server voor meerdere gebruikers" #: src/Module/Admin/Site.php:424 msgid "Closed" msgstr "Gesloten" #: src/Module/Admin/Site.php:425 msgid "Requires approval" msgstr "Toestemming vereist" #: src/Module/Admin/Site.php:426 msgid "Open" msgstr "Open" #: src/Module/Admin/Site.php:430 msgid "Don't check" msgstr "Geen rekening mee houden" #: src/Module/Admin/Site.php:431 msgid "check the stable version" msgstr "Neem de stabiele versie in rekening" #: src/Module/Admin/Site.php:432 msgid "check the development version" msgstr "Neem de ontwikkel versie in rekening" #: src/Module/Admin/Site.php:436 msgid "none" msgstr "geen" #: src/Module/Admin/Site.php:437 msgid "Local contacts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:438 msgid "Interactors" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:448 src/Module/BaseAdmin.php:76 msgid "Site" msgstr "Website" #: src/Module/Admin/Site.php:449 msgid "General Information" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:451 msgid "Republish users to directory" msgstr "Opnieuw de gebruikers naar de gids publiceren" #: src/Module/Admin/Site.php:452 src/Module/Register.php:145 msgid "Registration" msgstr "Registratie" #: src/Module/Admin/Site.php:453 msgid "File upload" msgstr "Uploaden bestand" #: src/Module/Admin/Site.php:454 msgid "Policies" msgstr "Beleid" #: src/Module/Admin/Site.php:455 src/Module/Calendar/Event/Form.php:238 #: src/Module/Contact.php:528 src/Module/Profile/Profile.php:264 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: src/Module/Admin/Site.php:456 msgid "Auto Discovered Contact Directory" msgstr "Automatisch Achterhaalde Contact Gids" #: src/Module/Admin/Site.php:457 msgid "Performance" msgstr "Performantie" #: src/Module/Admin/Site.php:458 msgid "Worker" msgstr "Worker" #: src/Module/Admin/Site.php:459 msgid "Message Relay" msgstr "Boodschap Relais" #: src/Module/Admin/Site.php:460 msgid "" "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove " "relays." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:461 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:462 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:465 msgid "Relocate Node" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:466 msgid "" "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and " "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can " "only be started from the relocate console command like this:" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:467 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:470 msgid "Site name" msgstr "Site naam" #: src/Module/Admin/Site.php:471 msgid "Sender Email" msgstr "Verzender Email" #: src/Module/Admin/Site.php:471 msgid "" "The email address your server shall use to send notification emails from." msgstr "Het email adres als afzender van notificatie emails." #: src/Module/Admin/Site.php:472 msgid "Name of the system actor" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:472 msgid "" "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub " "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed " "again." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:473 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/Logo" #: src/Module/Admin/Site.php:474 msgid "Email Banner/Logo" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:475 msgid "Shortcut icon" msgstr "Snelkoppeling icoon" #: src/Module/Admin/Site.php:475 msgid "Link to an icon that will be used for browsers." msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor browsers." #: src/Module/Admin/Site.php:476 msgid "Touch icon" msgstr "Pictogram voor smartphones" #: src/Module/Admin/Site.php:476 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles." msgstr "Link naar een icoon dat zal gebruikt worden voor tablets en mobiele telefoons." #: src/Module/Admin/Site.php:477 msgid "Additional Info" msgstr "Bijkomende Info" #: src/Module/Admin/Site.php:477 #, php-format msgid "" "For public servers: you can add additional information here that will be " "listed at %s/servers." msgstr "Voor publieke servers: je kan bijkomende informatie hier toevoegen die zal opgelijst zijn op %s/servers." #: src/Module/Admin/Site.php:478 msgid "System language" msgstr "Systeemtaal" #: src/Module/Admin/Site.php:479 msgid "System theme" msgstr "Systeem thema" #: src/Module/Admin/Site.php:479 #, php-format msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - Change default theme settings" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:480 msgid "Mobile system theme" msgstr "Mobiel systeem thema" #: src/Module/Admin/Site.php:480 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Thema voor mobiele apparaten" #: src/Module/Admin/Site.php:481 msgid "Force SSL" msgstr "Dwing SSL af" #: src/Module/Admin/Site.php:481 msgid "" "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead" " to endless loops." msgstr "Forceer alle Niet-SSL aanvragen naar SSL - Pas op: dit kan op sommige systeem resulteren in oneindige lussen." #: src/Module/Admin/Site.php:482 msgid "Show help entry from navigation menu" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:482 msgid "" "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is " "always accessible by calling /help directly." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:483 msgid "Single user instance" msgstr "Server voor één gebruiker" #: src/Module/Admin/Site.php:483 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user" msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker." #: src/Module/Admin/Site.php:485 msgid "Maximum image size" msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte" #: src/Module/Admin/Site.php:485 #, php-format msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of upload_max_filesize in your PHP.ini needs be set to at least the desired limit.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently upload_max_filesize is set to %s (%s byte)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:489 msgid "Maximum image length" msgstr "Maximum afbeeldingslengte" #: src/Module/Admin/Site.php:489 msgid "" "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "-1, which means no limits." msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen." #: src/Module/Admin/Site.php:490 msgid "JPEG image quality" msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit" #: src/Module/Admin/Site.php:490 msgid "" "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "100, which is full quality." msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit." #: src/Module/Admin/Site.php:491 msgid "Maximum media file size" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:491 #, php-format msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded media files. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of upload_max_filesize in your PHP.ini needs be set to at least the desired limit.\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently upload_max_filesize is set to %s (%s byte)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:496 msgid "Register policy" msgstr "Registratiebeleid" #: src/Module/Admin/Site.php:497 msgid "Maximum Users" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:497 msgid "" "If defined, the register policy is automatically closed when the given " "number of users is reached and reopens the registry when the number drops " "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but " "not when the policy is set to approval." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:498 msgid "Maximum Daily Registrations" msgstr "Maximum aantal registraties per dag" #: src/Module/Admin/Site.php:498 msgid "" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" " registrations to accept per day. If register is set to closed, this " "setting has no effect." msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect." #: src/Module/Admin/Site.php:499 msgid "Register text" msgstr "Registratietekst" #: src/Module/Admin/Site.php:499 msgid "" "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode " "here." msgstr "Zal prominent op de registratie pagina getoond worden. Je kan hierin BBCode gebruiken." #: src/Module/Admin/Site.php:500 msgid "Forbidden Nicknames" msgstr "Verboden bijnamen" #: src/Module/Admin/Site.php:500 msgid "" "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. " "Preset is a list of role names according RFC 2142." msgstr "Kommagescheiden lijst van bijnamen die verboden zijn voor registratie. De lijst uit RFC2142 is op voorhand ingesteld." #: src/Module/Admin/Site.php:501 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Verlaten accounts na x dagen" #: src/Module/Admin/Site.php:501 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet." #: src/Module/Admin/Site.php:502 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Toegelaten vriend domeinen" #: src/Module/Admin/Site.php:502 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten." #: src/Module/Admin/Site.php:503 msgid "Allowed email domains" msgstr "Toegelaten e-mail domeinen" #: src/Module/Admin/Site.php:503 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan." #: src/Module/Admin/Site.php:504 msgid "Disallowed email domains" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:504 msgid "" "Comma separated list of domains which are rejected as email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:505 msgid "No OEmbed rich content" msgstr "Geen OEmbed richt content" #: src/Module/Admin/Site.php:505 msgid "" "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains " "listed below." msgstr "Toon geen rich content (bvb. embedded PDF), behalve van domeinen hieronder opgelijst." #: src/Module/Admin/Site.php:506 msgid "Trusted third-party domains" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:506 msgid "" "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded" " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are " "allowed as well." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:507 msgid "Block public" msgstr "Openbare toegang blokkeren" #: src/Module/Admin/Site.php:507 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers." #: src/Module/Admin/Site.php:508 msgid "Force publish" msgstr "Dwing publiceren af" #: src/Module/Admin/Site.php:508 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden." #: src/Module/Admin/Site.php:508 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR" msgstr "Dit activeren zou privacy wetten zoals GDPR (AVG) kunnen overtreden" #: src/Module/Admin/Site.php:509 msgid "Global directory URL" msgstr "Algemene gids URL" #: src/Module/Admin/Site.php:509 msgid "" "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is " "completely unavailable to the application." msgstr "URL naar de globale gids. Als dit niet geconfigureerd is, dan zal de globale gids volledig onbeschikbaar zijn voor de applicatie." #: src/Module/Admin/Site.php:510 msgid "Private posts by default for new users" msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers" #: src/Module/Admin/Site.php:510 msgid "" "Set default post permissions for all new members to the default privacy " "circle rather than public." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:511 msgid "Don't include post content in email notifications" msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties" #: src/Module/Admin/Site.php:511 msgid "" "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the " "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure." msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy." #: src/Module/Admin/Site.php:512 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu." msgstr "Publieke toegang ontzeggen tot addons die opgelijst zijn in het applicatie menu." #: src/Module/Admin/Site.php:512 msgid "" "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members " "only." msgstr "Dit vakje aanvinken zal de lijst van addons in het applicatie menu beperken tot alleen leden." #: src/Module/Admin/Site.php:513 msgid "Don't embed private images in posts" msgstr "Privé beelden in berichten niet inwerken" #: src/Module/Admin/Site.php:513 msgid "" "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy " "of the image. This means that contacts who receive posts containing private " "photos will have to authenticate and load each image, which may take a " "while." msgstr "Vervang lokaal gehoste privé foto's in berichten niet door een ingewerkte kopie van het beeld. Dit betekent dat contacten die berichten krijgen met privé foto's zullen moeten authentificeren en elk beeld apart laden, wat een tijdje kan duren." #: src/Module/Admin/Site.php:514 msgid "Explicit Content" msgstr "Expliciete inhoud" #: src/Module/Admin/Site.php:514 msgid "" "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that" " might not be suited for minors. This information will be published in the " "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter " "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this " "will be shown at the user registration page." msgstr "Vink dit aan om aan te duiden dat deze node veel expliciet materiaal verspreid en niet bedoeld is voor minderjarigen. Deze info zal gepubliceert worden bij de node-info en kan vb. gebruikt worden voor een filter in de globale lijst. Dit word ook getoont naar de gebruiker op de registratie pagina." #: src/Module/Admin/Site.php:515 msgid "Only local search" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:515 msgid "" "Blocks search for users who are not logged in to prevent crawlers from " "blocking your system." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:516 msgid "Blocked tags for trending tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:516 msgid "" "Comma separated list of hashtags that shouldn't be displayed in the trending" " tags." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:517 msgid "Cache contact avatars" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:517 msgid "" "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of " "storage space but it increases the performance." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:518 msgid "Allow Users to set remote_self" msgstr "Sta Gebruikers toe om remote_self te configureren" #: src/Module/Admin/Site.php:518 msgid "" "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a " "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact " "causes mirroring every posting of that contact in the users stream." msgstr "Als je dit aanvinkt, dan mag elke gebruiker elke contact als remote_self aanduiden in de 'herstel contact' dialoog. Deze vlag aanzetten voor een contact zorgt ervoor dat elke bericht van dit contact gespiegeld wordt in de gebruiker zijn of haar stroom. " #: src/Module/Admin/Site.php:519 msgid "Allow Users to set up relay channels" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:519 msgid "" "If enabled, it is possible to create relay users that are used to reshare " "content based on user defined channels." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:520 msgid "Adjust the feed poll frequency" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:520 msgid "Automatically detect and set the best feed poll frequency." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:521 msgid "Minimum poll interval" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:521 msgid "" "Minimal distance in minutes between two polls for mail and feed contacts. " "Reasonable values are between 1 and 59." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:522 msgid "Enable multiple registrations" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:522 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:523 msgid "Enable OpenID" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:523 msgid "Enable OpenID support for registration and logins." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:524 msgid "Enable full name check" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:524 msgid "" "Prevents users from registering with a display name with fewer than two " "parts separated by spaces." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:525 msgid "Email administrators on new registration" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:525 msgid "" "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each " "new registration is sent to the administrators." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:526 msgid "Community pages for visitors" msgstr "Groepspagina voor bezoekers" #: src/Module/Admin/Site.php:526 msgid "" "Which community pages should be available for visitors. Local users always " "see both pages." msgstr "Welke groepspagina's moeten beschikbaar zijn voor bezoekers. Lokale gebruikers zien altijd beide pagina's." #: src/Module/Admin/Site.php:527 msgid "Posts per user on community page" msgstr "Berichten per gebruiker op de groepspagina" #: src/Module/Admin/Site.php:527 msgid "" "The maximum number of posts per user on the local community page. This is " "useful, when a single user floods the local community page." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:528 msgid "Posts per server on community page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:528 msgid "" "The maximum number of posts per server on the global community page. This is" " useful, when posts from a single server flood the global community page." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:530 msgid "Enable Mail support" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:530 msgid "" "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:531 msgid "" "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:533 msgid "" "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub" " directory." msgstr "Diaspora ondersteuning is niet mogelijk omdat Friendica in een sub folder geïnstalleerd is." #: src/Module/Admin/Site.php:534 msgid "Enable Diaspora support" msgstr "Diaspora ondersteuning activeren" #: src/Module/Admin/Site.php:534 msgid "" "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with " "diaspora servers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:535 msgid "Verify SSL" msgstr "Controleer SSL" #: src/Module/Admin/Site.php:535 msgid "" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken." #: src/Module/Admin/Site.php:536 msgid "Proxy user" msgstr "Proxy-gebruiker" #: src/Module/Admin/Site.php:536 msgid "User name for the proxy server." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:537 msgid "Proxy URL" msgstr "Proxy-URL" #: src/Module/Admin/Site.php:537 msgid "" "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to " "the network, put the URL of the proxy here." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:538 msgid "Network timeout" msgstr "Netwerk timeout" #: src/Module/Admin/Site.php:538 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)." #: src/Module/Admin/Site.php:539 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Maximum gemiddelde belasting" #: src/Module/Admin/Site.php:539 #, php-format msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default %d." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:540 msgid "Minimal Memory" msgstr "Minimaal Geheugen" #: src/Module/Admin/Site.php:540 msgid "" "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - " "default 0 (deactivated)." msgstr "Minimum vrij geheugen in MB voor de worker. Toegang nodig tot /proc/meminfo - standaard waarde 0 (gedeactiveerd)." #: src/Module/Admin/Site.php:541 msgid "Periodically optimize tables" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:541 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:543 msgid "Discover followers/followings from contacts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:543 msgid "" "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:544 msgid "None - deactivated" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:545 msgid "" "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their " "followers/followings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:546 msgid "" "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on " "locally visible postings are discovered for their followers/followings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:548 msgid "Only update contacts/servers with local data" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:548 msgid "" "If enabled, the system will only look for changes in contacts and servers " "that engaged on this system by either being in a contact list of a user or " "when posts or comments exists from the contact on this system." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:549 msgid "Synchronize the contacts with the directory server" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:549 msgid "" "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the " "defined directory server." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:551 msgid "Discover contacts from other servers" msgstr "Ontdek contacten van andere servers" #: src/Module/Admin/Site.php:551 msgid "" "Periodically query other servers for contacts and servers that they know of." " The system queries Friendica, Mastodon and Hubzilla servers. Keep it " "deactivated on small machines to decrease the database size and load." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:552 msgid "Days between requery" msgstr "Dagen tussen herbevraging" #: src/Module/Admin/Site.php:552 msgid "" "Number of days after which a server is requeried for their contacts and " "servers it knows of. This is only used when the discovery is activated." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:553 msgid "Search the local directory" msgstr "Doorzoek de lokale gids" #: src/Module/Admin/Site.php:553 msgid "" "Search the local directory instead of the global directory. When searching " "locally, every search will be executed on the global directory in the " "background. This improves the search results when the search is repeated." msgstr "Doorzoek de lokale gids in plaats van de globale gids. Bij lokale doorzoeking wordt elke opzoeking in de globale gids op de achtergrond uitgevoerd. Dit verbetert de zoekresultaten wanneer de zoekopdracht herhaald wordt." #: src/Module/Admin/Site.php:555 msgid "Publish server information" msgstr "Publiceer server informatie" #: src/Module/Admin/Site.php:555 msgid "" "If enabled, general server and usage data will be published. The data " "contains the name and version of the server, number of users with public " "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See the-federation.info for details." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:557 msgid "Check upstream version" msgstr "Controleer upstream versie" #: src/Module/Admin/Site.php:557 msgid "" "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new " "version, you will be informed in the admin panel overview." msgstr "Activeer het controleren op nieuwe versies van Friendica bij github. Als er een nieuwe versie is, dan word je geïnformeerd in the administratie paneel." #: src/Module/Admin/Site.php:558 msgid "Suppress Tags" msgstr "Onderdruk Tags" #: src/Module/Admin/Site.php:558 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting." msgstr "Onderdruk het tonen van een lijst van hastags op het einde van het bericht." #: src/Module/Admin/Site.php:559 msgid "Clean database" msgstr "Database opruimen" #: src/Module/Admin/Site.php:559 msgid "" "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some" " other helper tables." msgstr "Verwijder oude remote items, database weesrecords en oude content van andere helper tabellen." #: src/Module/Admin/Site.php:560 msgid "Lifespan of remote items" msgstr "Levensduur van remote items" #: src/Module/Admin/Site.php:560 msgid "" "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are " "always kept. 0 disables this behaviour." msgstr "Als de database opruiming is geactiveerd, dan definieert dit na hoeveel dagen remote items verwijderd zullen worden. Eigen items, en gemarkeerde of opgeslagen items worden altijd behouden. 0 deactiveert dit gedrag." #: src/Module/Admin/Site.php:561 msgid "Lifespan of unclaimed items" msgstr "Levensduur van niet geclaimde items" #: src/Module/Admin/Site.php:561 msgid "" "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. " "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote " "items if set to 0." msgstr "Als de database opruiming geactiveerd is, dan definieert dit na hoeveel dagen ongeclaimde remote items (meestal content van een relais) zal verwijderd worden. Standaard waarde is 90 dagen. Als de waarde 0 is, dan is de waarde gelijk aan de algemene levensduur van remote items." #: src/Module/Admin/Site.php:562 msgid "Lifespan of raw conversation data" msgstr "Levenstijd van ruwe gespreksdata" #: src/Module/Admin/Site.php:562 msgid "" "The conversation data is used for ActivityPub, as well as for debug " "purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 days." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:563 msgid "Maximum numbers of comments per post" msgstr "Maximum aantal reacties per bericht" #: src/Module/Admin/Site.php:563 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100." msgstr "Hoeveel reacties moeten getoond worden per bericht? Standaard waarde is 100." #: src/Module/Admin/Site.php:564 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:564 msgid "" "How many comments should be shown on the single view for each post? Default " "value is 1000." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:565 msgid "Items per page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:565 msgid "" "Number of items per page in stream pages (network, community, " "profile/contact statuses, search)." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:566 msgid "Items per page for mobile devices" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:566 msgid "" "Number of items per page in stream pages (network, community, " "profile/contact statuses, search) for mobile devices." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:567 msgid "Temp path" msgstr "Tijdelijk pad" #: src/Module/Admin/Site.php:567 msgid "" "If you have a restricted system where the webserver can't access the system " "temp path, enter another path here." msgstr "Als je een systeem met restricties hebt waarbij de webserver geen toegang heeft tot het systeem pad, geef hier dan een ander pad in. " #: src/Module/Admin/Site.php:568 msgid "Only search in tags" msgstr "Zoek alleen in tags" #: src/Module/Admin/Site.php:568 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely." msgstr "Het opzoeken van tekst kan grote systemen extreem vertragen." #: src/Module/Admin/Site.php:569 msgid "Limited search scope" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:569 msgid "" "If enabled, searches will only be performed in the data used for the " "channels and not in all posts." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:570 msgid "Maximum age of items in the search table" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:570 msgid "" "Maximum age of items in the search table in days. Lower values will increase" " the performance and reduce disk usage. 0 means no age restriction." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:571 msgid "Generate counts per contact circle when calculating network count" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:571 msgid "" "On systems with users that heavily use contact circles the query can be very" " expensive." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:572 msgid "Process \"view\" activities" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:572 msgid "" "\"view\" activities are mostly geberated by Peertube systems. Per default " "they are not processed for performance reasons. Only activate this option on" " performant system." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:573 msgid "Days, after which a contact is archived" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:573 msgid "" "Number of days that we try to deliver content or to update the contact data " "before we archive a contact." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:575 msgid "Maximum number of parallel workers" msgstr "Maximum aantal parallelle workers" #: src/Module/Admin/Site.php:575 #, php-format msgid "" "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great." " Default value is %d." msgstr "Op gedeelde hosts zet dit op %d. Op grotere systemen, waarden als %d zijn goed. standaard waarde is %d" #: src/Module/Admin/Site.php:576 msgid "Maximum load for workers" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:576 msgid "Maximum load that causes a cooldown before each worker function call." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:577 msgid "Enable fastlane" msgstr "Activeer fastlane" #: src/Module/Admin/Site.php:577 msgid "" "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes" " with higher priority are blocked by processes of lower priority." msgstr "Als deze parameter geactiveerd is, dan start het fastlane mechanisme een bijkomende worker als processen met hogere prioriteit geblokkeerd worden door processen met een lagere prioriteit." #: src/Module/Admin/Site.php:578 msgid "Decoupled receiver" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:578 msgid "" "Decouple incoming ActivityPub posts by processing them in the background via" " a worker process. Only enable this on fast systems." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:579 msgid "Cron interval" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:579 msgid "Minimal period in minutes between two calls of the \"Cron\" worker job." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:580 msgid "Worker defer limit" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:580 msgid "" "Per default the systems tries delivering for 15 times before dropping it." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:581 msgid "Worker fetch limit" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:581 msgid "" "Number of worker tasks that are fetched in a single query. Higher values " "should increase the performance, too high values will mostly likely decrease" " it. Only change it, when you know how to measure the performance of your " "system." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:583 msgid "Direct relay transfer" msgstr "Directe relais transfer" #: src/Module/Admin/Site.php:583 msgid "" "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers" msgstr "Activeert directe relais transfer naar andere servers zonder gebruik van relais servers" #: src/Module/Admin/Site.php:584 msgid "Relay scope" msgstr "Scope van de relais" #: src/Module/Admin/Site.php:584 msgid "" "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be " "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be " "received." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Contact/Profile.php:314 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: src/Module/Admin/Site.php:584 msgid "all" msgstr "alle" #: src/Module/Admin/Site.php:584 msgid "tags" msgstr "tags" #: src/Module/Admin/Site.php:585 msgid "Server tags" msgstr "Server tags" #: src/Module/Admin/Site.php:585 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:586 msgid "Deny Server tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:586 msgid "Comma separated list of tags that are rejected." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:587 msgid "Maximum amount of tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:587 msgid "" "Maximum amount of tags in a post before it is rejected as spam. The post has" " to contain at least one link. Posts from subscribed accounts will not be " "rejected." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:588 msgid "Allow user tags" msgstr "Sta gebruiker tags toe." #: src/Module/Admin/Site.php:588 msgid "" "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" " "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:589 msgid "Deny undetected languages" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:589 msgid "If enabled, posts with undetected languages will be rejected." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:590 msgid "Language Quality" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:590 msgid "The minimum language quality that is required to accept the post." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:591 msgid "Number of languages for the language detection" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:591 msgid "" "The system detects a list of languages per post. Only if the desired " "languages are in the list, the message will be accepted. The higher the " "number, the more posts will be falsely detected." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:593 msgid "Maximum age of channel" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:593 msgid "" "This defines the maximum age in hours of items that should be displayed in " "channels. This affects the channel performance." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:594 msgid "Maximum number of channel posts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:594 msgid "" "For performance reasons, the channels use a dedicated table to store " "content. The higher the value the slower the channels." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:595 msgid "Interaction score days" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:595 msgid "Number of days that are used to calculate the interaction score." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:596 msgid "Maximum number of posts per author" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:596 msgid "" "Maximum number of posts per page by author if the contact frequency is set " "to \"Display only few posts\". If there are more posts, then the post with " "the most interactions will be displayed." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:597 msgid "Sharer interaction days" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:597 msgid "" "Number of days of the last interaction that are used to define which sharers" " are used for the \"sharers of sharers\" channel." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:600 msgid "Start Relocation" msgstr "Start verhuis" #: src/Module/Admin/Storage.php:32 #, php-format msgid "Storage backend, %s is invalid." msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:59 #, php-format msgid "Storage backend %s error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:70 src/Module/Admin/Storage.php:73 msgid "Invalid storage backend setting value." msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:125 msgid "Current Storage Backend" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:126 msgid "Storage Configuration" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:127 src/Module/BaseAdmin.php:77 msgid "Storage" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:129 msgid "Save & Use storage backend" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:130 msgid "Use storage backend" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:131 msgid "Save & Reload" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:132 msgid "This backend doesn't have custom settings" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:134 msgid "" "Changing the current backend is prohibited because it is set by an " "environment variable" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:136 msgid "Database (legacy)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:41 #, php-format msgid "Template engine (%s) error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:45 #, php-format msgid "" "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to " "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should" " change this! See here for a guide that may be helpful " "converting the table engines. You may also use the command php " "bin/console.php dbstructure toinnodb of your Friendica installation for" " an automatic conversion.
" msgstr "Je DB opereert nog met MyISAM tabellen. Best is van engine te veranderen naar InnoDB. Aangezien Friendica in de toekomst gebruik zal maken van InnoDB features, zou je dit best aanpassen! Zie hier voor een gids die je kan helpen om de tabel engines te converteren. Je kan ook het commandophp bin/console.php dbstructure toinnodb van je Friendica installatie gebruiken voor een automatische conversie.
" #: src/Module/Admin/Summary.php:50 #, php-format msgid "" "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You " "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that" " are not provided by the Antelope format. See here for a " "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the" " command php bin/console.php dbstructure toinnodb of your Friendica" " installation for an automatic conversion.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:60 #, php-format msgid "" "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database " "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least" " to %d. See here for more information.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:71 #, php-format msgid "" "There is a new version of Friendica available for download. Your current " "version is %1$s, upstream version is %2$s" msgstr "Er is een nieuwe versie van Friendica beschikbaar om te downloaden. Je huidige versie is %1$s, upstream versie is %2$s" #: src/Module/Admin/Summary.php:80 msgid "" "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure " "update\" from the command line and have a look at the errors that might " "appear." msgstr "Database update is mislukt. Gelieve \"php bin/console.php dbstructure update\" vanaf de command line uit te voeren en de foutmeldingen die zouden kunnen verschijnen na te kijken." #: src/Module/Admin/Summary.php:84 msgid "" "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure " "update\" from the command line and have a look at the errors that might " "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:88 msgid "" "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to" " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the " "config file or per console command!" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:93 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!" msgstr "De worker werd nooit uitgevoerd. Best je database structuur eens nakijken!" #: src/Module/Admin/Summary.php:95 #, php-format msgid "" "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please" " check your crontab settings." msgstr "De laatste worker uitvoering was op %s UTC. Dit is langer dan 1 uur geleden. Best je crontab instellingen nakijken." #: src/Module/Admin/Summary.php:100 #, php-format msgid "" "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please " "copy config/local-sample.config.php and move your config from " ".htconfig.php. See the Config help page for " "help with the transition." msgstr "Het configuratiebestand bevind zich nu in config/local.config.php. Kopieer het bestand config/local-sample.config.php en verplaats je configuratie uit .htconfig.php. Ga naar deconfiguratie help pagina voor hulp bij transitie." #: src/Module/Admin/Summary.php:104 #, php-format msgid "" "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please " "copy config/local-sample.config.php and move your config from " "config/local.ini.php. See the Config help " "page for help with the transition." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:110 #, php-format msgid "" "%s is not reachable on your system. This is a severe " "configuration issue that prevents server to server communication. See the installation page for help." msgstr "%s is niet bereikbaar. Dit is een belangrijk communicatieprobleem waardoor server-naar-server communicatie niet mogelijk is. Lees de the installatie pagina voor hulp." #: src/Module/Admin/Summary.php:134 #, php-format msgid "" "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the" " system.basepath from your db to avoid differences." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:142 #, php-format msgid "" "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' " "isn't used." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:150 #, php-format msgid "" "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file " "'%s'. Please fix your configuration." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:161 msgid "Message queues" msgstr "Bericht-wachtrijen" #: src/Module/Admin/Summary.php:167 msgid "Server Settings" msgstr "Server instellingen." #: src/Module/Admin/Summary.php:185 msgid "Version" msgstr "Versie" #: src/Module/Admin/Summary.php:189 msgid "Active addons" msgstr "Actieve addons" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49 src/Module/Admin/Themes/Index.php:57 #, php-format msgid "Theme %s disabled." msgstr "Thema %s uitgeschakeld." #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 #, php-format msgid "Theme %s successfully enabled." msgstr "Thema %s succesvol ingeschakeld." #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:53 src/Module/Admin/Themes/Index.php:61 #, php-format msgid "Theme %s failed to install." msgstr "Thema %s installatie mislukt." #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:75 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:104 src/Module/BaseAdmin.php:79 msgid "Themes" msgstr "Thema's" #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:66 msgid "Unknown theme." msgstr "Onbekend thema." #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:43 msgid "Themes reloaded" msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:106 msgid "Reload active themes" msgstr "Herlaad actieve thema's" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:110 #, php-format msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s" msgstr "Geen thema's gevonden op het systeem. Ze zouden zich moeten bevinden in %1$s" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 msgid "[Experimental]" msgstr "[Experimenteel]" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 msgid "[Unsupported]" msgstr "[Niet ondersteund]" #: src/Module/Admin/Tos.php:65 msgid "Display Terms of Service" msgstr "Toon Gebruiksvoorwaarden" #: src/Module/Admin/Tos.php:65 msgid "" "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms " "will be added to the registration form and the general information page." msgstr "Activeer de Gebruiksvoorwaarden pagina. Als deze geactiveerd is, dan zal er een link naar de voorwaarden toegevoegd worden aan het registratie formulier en de algemene informatie pagina." #: src/Module/Admin/Tos.php:66 msgid "Display Privacy Statement" msgstr "Toon Privacy Verklaring" #: src/Module/Admin/Tos.php:66 #, php-format msgid "" "Show some informations regarding the needed information to operate the node " "according e.g. to EU-GDPR." msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:67 msgid "Privacy Statement Preview" msgstr "Privacy Verklaring Voorbeeldweergave" #: src/Module/Admin/Tos.php:69 msgid "The Terms of Service" msgstr "De Gebruiksvoorwaarden" #: src/Module/Admin/Tos.php:69 msgid "" "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers " "of sections should be [h2] and below." msgstr "Geef hier de Gebruiksvoorwaarden van je node op. Je kan BBCode gebruiken. Sectie headers moeten [h2] zijn of lager." #: src/Module/Admin/Tos.php:70 msgid "The rules" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:70 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule." msgstr "" #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279 #, php-format msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future." msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:59 msgid "Missing parameters" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:36 msgid "Only starting posts can be bookmarked" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:37 msgid "Only starting posts can be muted" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:44 #, php-format msgid "Posts from %s can't be shared" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:37 msgid "Only starting posts can be unbookmarked" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:37 msgid "Only starting posts can be unmuted" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:50 #, php-format msgid "Posts from %s can't be unshared" msgstr "" #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:52 msgid "Contact not found" msgstr "Contact niet gevonden" #: src/Module/Apps.php:48 msgid "No installed applications." msgstr "Geen toepassingen geïnstalleerd" #: src/Module/Apps.php:53 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" #: src/Module/Attach.php:35 src/Module/Attach.php:47 msgid "Item was not found." msgstr "Item niet gevonden" #: src/Module/BaseAdmin.php:40 src/Module/BaseAdmin.php:44 #: src/Module/BaseModeration.php:63 src/Module/BaseModeration.php:67 msgid "Please login to continue." msgstr "Log in om verder te gaan." #: src/Module/BaseAdmin.php:49 msgid "You don't have access to administration pages." msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:53 msgid "" "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in" " as the main account." msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:72 src/Module/BaseModeration.php:95 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: src/Module/BaseAdmin.php:75 src/Module/BaseModeration.php:98 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: src/Module/BaseAdmin.php:80 src/Module/BaseSettings.php:96 msgid "Additional features" msgstr "Extra functies" #: src/Module/BaseAdmin.php:83 msgid "Database" msgstr "Database" #: src/Module/BaseAdmin.php:84 msgid "DB updates" msgstr "DB aanpassingen" #: src/Module/BaseAdmin.php:85 msgid "Inspect Deferred Workers" msgstr "Inspecteer uitgestelde workers" #: src/Module/BaseAdmin.php:86 msgid "Inspect worker Queue" msgstr "Taakwachtrij inspecteren" #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Module/BaseModeration.php:106 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostiek" #: src/Module/BaseAdmin.php:93 msgid "PHP Info" msgstr "PHP Info" #: src/Module/BaseAdmin.php:94 msgid "probe address" msgstr "probe adres" #: src/Module/BaseAdmin.php:95 msgid "check webfinger" msgstr "check webfinger" #: src/Module/BaseAdmin.php:96 msgid "Babel" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:97 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129 msgid "ActivityPub Conversion" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:106 msgid "Addon Features" msgstr "Addon Features" #: src/Module/BaseAdmin.php:107 src/Module/BaseModeration.php:115 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging" #: src/Module/BaseApi.php:441 src/Module/BaseApi.php:457 #: src/Module/BaseApi.php:473 msgid "Too Many Requests" msgstr "" #: src/Module/BaseApi.php:442 #, php-format msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "De dagelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard." msgstr[1] "De dagelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard." #: src/Module/BaseApi.php:458 #, php-format msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "" "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "De wekelijkse limiet van %d bericht is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard." msgstr[1] "De wekelijkse limiet van %d berichten is bereikt. Dit bericht werd niet aanvaard." #: src/Module/BaseApi.php:474 #, php-format msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "" "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/BaseModeration.php:72 msgid "You don't have access to moderation pages." msgstr "" #: src/Module/BaseModeration.php:76 msgid "" "Submanaged account can't access the moderation pages. Please log back in as " "the main account." msgstr "" #: src/Module/BaseModeration.php:96 src/Module/Moderation/Reports.php:101 msgid "Reports" msgstr "" #: src/Module/BaseModeration.php:99 src/Module/Moderation/Users/Index.php:134 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:144 msgid "Users" msgstr "Gebruiker" #: src/Module/BaseModeration.php:101 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" #: src/Module/BaseModeration.php:102 msgid "Contact Blocklist" msgstr "Contact Blokkeerlijst" #: src/Module/BaseModeration.php:103 msgid "Server Blocklist" msgstr "Server Blokkeerlijst" #: src/Module/BaseModeration.php:104 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:48 msgid "Delete Item" msgstr "Verwijder Item" #: src/Module/BaseModeration.php:107 src/Module/Moderation/Item/Source.php:68 msgid "Item Source" msgstr "" #: src/Module/BaseProfile.php:38 src/Module/Contact.php:488 msgid "Profile Details" msgstr "Profieldetails" #: src/Module/BaseProfile.php:46 msgid "Conversations started" msgstr "" #: src/Module/BaseProfile.php:97 msgid "Only You Can See This" msgstr "Alleen jij kunt dit zien" #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Module/Profile/Schedule.php:67 msgid "Scheduled Posts" msgstr "" #: src/Module/BaseProfile.php:105 msgid "Posts that are scheduled for publishing" msgstr "" #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/BaseProfile.php:127 msgid "Tips for New Members" msgstr "Tips voor nieuwe leden" #: src/Module/BaseSearch.php:57 #, php-format msgid "People Search - %s" msgstr "Mensen Zoeken - %s" #: src/Module/BaseSearch.php:61 #, php-format msgid "Group Search - %s" msgstr "" #: src/Module/BaseSearch.php:107 src/Module/Contact/MatchInterests.php:136 msgid "No matches" msgstr "Geen resultaten" #: src/Module/BaseSearch.php:133 #, php-format msgid "" "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is " "registered on. You can review the list of domains your node is currently " "blocking in the About page." msgid_plural "" "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are " "registered on. You can review the list of domains your node is currently " "blocking in the About page." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/BaseSettings.php:64 msgid "Account" msgstr "Account" #: src/Module/BaseSettings.php:71 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124 msgid "Two-factor authentication" msgstr "2-factor authenticatie" #: src/Module/BaseSettings.php:104 msgid "Display" msgstr "Weergave" #: src/Module/BaseSettings.php:118 src/Module/Settings/Connectors.php:195 msgid "Social Networks" msgstr "Sociale netwerken" #: src/Module/BaseSettings.php:132 src/Module/Settings/Delegation.php:180 msgid "Manage Accounts" msgstr "Beheer Gebruikers" #: src/Module/BaseSettings.php:139 msgid "Connected apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: src/Module/BaseSettings.php:146 msgid "Remote servers" msgstr "" #: src/Module/BaseSettings.php:153 src/Module/Settings/UserExport.php:84 msgid "Export personal data" msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren" #: src/Module/BaseSettings.php:160 msgid "Remove account" msgstr "Account verwijderen" #: src/Module/Bookmarklet.php:40 msgid "This page is missing a url parameter." msgstr "Deze pagina mist een url-parameter." #: src/Module/Bookmarklet.php:52 msgid "The post was created" msgstr "Het bericht is aangemaakt" #: src/Module/Calendar/Event/API.php:86 src/Module/Calendar/Event/API.php:121 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:66 msgid "Invalid Request" msgstr "" #: src/Module/Calendar/Event/API.php:95 msgid "Event id is missing." msgstr "" #: src/Module/Calendar/Event/API.php:117 msgid "Failed to remove event" msgstr "Kon remote event niet verwijderen" #: src/Module/Calendar/Event/API.php:173 src/Module/Calendar/Event/API.php:175 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "Gebeurtenis kan niet eindigen voor het begin." #: src/Module/Calendar/Event/API.php:182 src/Module/Calendar/Event/API.php:184 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist." #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:194 msgid "Starting date and Title are required." msgstr "Start datum en Titel zijn verplicht." #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:195 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:200 msgid "Event Starts:" msgstr "Gebeurtenis begint:" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:195 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223 src/Module/Debug/Probe.php:45 #: src/Module/Install.php:187 src/Module/Install.php:213 #: src/Module/Install.php:218 src/Module/Install.php:232 #: src/Module/Install.php:241 src/Module/Install.php:246 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:257 #: src/Module/Install.php:271 src/Module/Install.php:284 #: src/Module/Install.php:311 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:124 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:113 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:72 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:73 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:101 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:102 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:53 src/Module/Register.php:141 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:87 #: src/Module/Settings/Channels.php:176 src/Module/Settings/Channels.php:197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:233 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:211 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:216 msgid "Event Finishes:" msgstr "Gebeurtenis eindigt:" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:229 msgid "Title (BBCode not allowed)" msgstr "" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225 msgid "Description (BBCode allowed)" msgstr "" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:227 msgid "Location (BBCode not allowed)" msgstr "" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:231 msgid "Share this event" msgstr "Deel deze gebeurtenis" #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Profile/Profile.php:263 msgid "Basic" msgstr "Basis" #: src/Module/Calendar/Export.php:80 msgid "This calendar format is not supported" msgstr "Dit kalender formaat is niet ondersteund" #: src/Module/Calendar/Export.php:82 msgid "No exportable data found" msgstr "Geen exporteerbare data gevonden" #: src/Module/Calendar/Export.php:99 msgid "calendar" msgstr "kalender" #: src/Module/Calendar/Show.php:110 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: src/Module/Calendar/Show.php:111 msgid "View" msgstr "Beeld" #: src/Module/Calendar/Show.php:112 msgid "Create New Event" msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis" #: src/Module/Calendar/Show.php:118 src/Module/Settings/Display.php:283 msgid "list" msgstr "lijst" #: src/Module/Circle.php:43 msgid "Could not create circle." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:54 src/Module/Circle.php:202 #: src/Module/Circle.php:226 msgid "Circle not found." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:60 msgid "Circle name was not changed." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:78 msgid "Unknown circle." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:84 src/Module/Circle.php:93 #: src/Module/Contact/Advanced.php:56 src/Module/Contact/Advanced.php:95 #: src/Module/Contact/Contacts.php:57 src/Module/Contact/Conversations.php:72 #: src/Module/Contact/Conversations.php:77 #: src/Module/Contact/Conversations.php:82 src/Module/Contact/Media.php:47 #: src/Module/Contact/Posts.php:64 src/Module/Contact/Posts.php:69 #: src/Module/Contact/Posts.php:74 src/Module/Contact/Profile.php:145 #: src/Module/Contact/Profile.php:150 src/Module/Contact/Profile.php:169 #: src/Module/Contact/Redir.php:77 src/Module/Contact/Redir.php:131 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/FriendSuggest.php:95 msgid "Contact not found." msgstr "Contact niet gevonden" #: src/Module/Circle.php:88 src/Module/Contact/Contacts.php:52 msgid "Invalid contact." msgstr "Ongeldig contact." #: src/Module/Circle.php:97 src/Module/Contact/Revoke.php:56 msgid "Contact is deleted." msgstr "Contact is verwijderd." #: src/Module/Circle.php:103 msgid "Unable to add the contact to the circle." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:106 msgid "Contact successfully added to circle." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:110 msgid "Unable to remove the contact from the circle." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:113 msgid "Contact successfully removed from circle." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:117 msgid "Bad request." msgstr "Verkeerde aanvraag." #: src/Module/Circle.php:158 msgid "Save Circle" msgstr "" #: src/Module/Circle.php:159 msgid "Filter" msgstr "filter" #: src/Module/Circle.php:165 msgid "Create a circle of contacts/friends." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:207 msgid "Unable to remove circle." msgstr "" #: src/Module/Circle.php:258 msgid "Delete Circle" msgstr "" #: src/Module/Circle.php:268 msgid "Edit Circle Name" msgstr "" #: src/Module/Circle.php:278 msgid "Members" msgstr "Leden" #: src/Module/Circle.php:281 msgid "Circle is empty" msgstr "" #: src/Module/Circle.php:297 msgid "Remove contact from circle" msgstr "" #: src/Module/Circle.php:320 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen." #: src/Module/Circle.php:337 msgid "Add contact to circle" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:88 #, php-format msgid "%d contact edited." msgid_plural "%d contacts edited." msgstr[0] "%d contact bewerkt." msgstr[1] "%d contacten bewerkt." #: src/Module/Contact.php:328 msgid "Show all contacts" msgstr "Toon alle contacten" #: src/Module/Contact.php:333 src/Module/Contact.php:412 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72 msgid "Pending" msgstr "In behandeling" #: src/Module/Contact.php:336 msgid "Only show pending contacts" msgstr "Toon alleen contacten in behandeling" #: src/Module/Contact.php:341 src/Module/Contact.php:415 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" #: src/Module/Contact.php:344 msgid "Only show blocked contacts" msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten" #: src/Module/Contact.php:349 src/Module/Contact.php:421 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:93 src/Object/Post.php:385 msgid "Ignored" msgstr "Genegeerd" #: src/Module/Contact.php:352 msgid "Only show ignored contacts" msgstr "Toon alleen genegeerde contacten" #: src/Module/Contact.php:357 src/Module/Contact.php:424 msgid "Collapsed" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:360 msgid "Only show collapsed contacts" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:365 src/Module/Contact.php:427 msgid "Archived" msgstr "Gearchiveerd" #: src/Module/Contact.php:368 msgid "Only show archived contacts" msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten" #: src/Module/Contact.php:373 src/Module/Contact.php:418 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: src/Module/Contact.php:376 msgid "Only show hidden contacts" msgstr "Toon alleen verborgen contacten" #: src/Module/Contact.php:384 msgid "Organize your contact circles" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:439 msgid "Search your contacts" msgstr "Doorzoek je contacten" #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Search/Index.php:193 #, php-format msgid "Results for: %s" msgstr "Resultaten voor: %s" #: src/Module/Contact.php:448 msgid "Update" msgstr "Wijzigen" #: src/Module/Contact.php:449 src/Module/Contact/Profile.php:518 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:103 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:124 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140 msgid "Unblock" msgstr "Blokkering opheffen" #: src/Module/Contact.php:450 src/Module/Contact/Profile.php:526 msgid "Unignore" msgstr "Negeer niet meer" #: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact/Profile.php:534 msgid "Uncollapse" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:453 msgid "Batch Actions" msgstr "Bulk Acties" #: src/Module/Contact.php:496 msgid "Conversations started by this contact" msgstr "Gesprekken gestart door dit contact" #: src/Module/Contact.php:501 msgid "Posts and Comments" msgstr "Berichten en reacties" #: src/Module/Contact.php:504 msgid "Individual Posts and Replies" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:512 msgid "Posts containing media objects" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:520 msgid "View all known contacts" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:531 msgid "Advanced Contact Settings" msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten" #: src/Module/Contact.php:567 msgid "Mutual Friendship" msgstr "Wederzijdse vriendschap" #: src/Module/Contact.php:571 msgid "is a fan of yours" msgstr "Is een fan van jou" #: src/Module/Contact.php:575 msgid "you are a fan of" msgstr "Jij bent een fan van" #: src/Module/Contact.php:593 msgid "Pending outgoing contact request" msgstr "In afwachting van uitgaande contactaanvraag" #: src/Module/Contact.php:595 msgid "Pending incoming contact request" msgstr "In afwachting van inkomende contactaanvraag" #: src/Module/Contact.php:608 src/Module/Contact/Profile.php:377 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]" #: src/Module/Contact/Advanced.php:85 msgid "Contact update failed." msgstr "Aanpassen van contact mislukt." #: src/Module/Contact/Advanced.php:116 msgid "Return to contact editor" msgstr "Ga terug naar contactbewerker" #: src/Module/Contact/Advanced.php:120 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:108 #: src/Module/Moderation/Reports.php:102 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:56 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:85 src/Module/Settings/OAuth.php:58 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/Module/Contact/Advanced.php:121 msgid "Account Nickname" msgstr "Bijnaam account" #: src/Module/Contact/Advanced.php:122 msgid "Account URL" msgstr "URL account" #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 msgid "Poll/Feed URL" msgstr "URL poll/feed" #: src/Module/Contact/Advanced.php:124 msgid "New photo from this URL" msgstr "Nieuwe foto van deze URL" #: src/Module/Contact/Contacts.php:75 msgid "No known contacts." msgstr "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:89 src/Module/Profile/Common.php:114 msgid "No common contacts." msgstr "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:101 src/Module/Profile/Contacts.php:121 #, php-format msgid "Follower (%s)" msgid_plural "Followers (%s)" msgstr[0] "Volger (%s)" msgstr[1] "Volgers (%s)" #: src/Module/Contact/Contacts.php:105 src/Module/Profile/Contacts.php:124 #, php-format msgid "Following (%s)" msgid_plural "Following (%s)" msgstr[0] "Volgend (%s)" msgstr[1] "Volgend (%s)" #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:127 #, php-format msgid "Mutual friend (%s)" msgid_plural "Mutual friends (%s)" msgstr[0] "Gemeenschappelijke vriend (%s)" msgstr[1] "Gemeenschappelijke vrienden (%s)" #: src/Module/Contact/Contacts.php:111 src/Module/Profile/Contacts.php:129 #, php-format msgid "These contacts both follow and are followed by %s." msgstr "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:102 #, php-format msgid "Common contact (%s)" msgid_plural "Common contacts (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Common.php:104 #, php-format msgid "" "Both %s and yourself have publicly interacted with these " "contacts (follow, comment or likes on public posts)." msgstr "" #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:135 #, php-format msgid "Contact (%s)" msgid_plural "Contacts (%s)" msgstr[0] "Contact (%s)" msgstr[1] "Contacten (%s)" #: src/Module/Contact/Follow.php:56 src/Module/Contact/Redir.php:45 #: src/Module/Contact/Redir.php:206 src/Module/Conversation/Community.php:154 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:24 src/Module/Diaspora/Receive.php:45 #: src/Module/Item/Display.php:82 src/Module/Item/Feed.php:45 #: src/Module/Item/Follow.php:27 src/Module/Item/Ignore.php:27 #: src/Module/Item/Language.php:39 src/Module/Item/Pin.php:27 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Searchtext.php:39 #: src/Module/Item/Star.php:28 src/Module/Update/Display.php:23 msgid "Access denied." msgstr "Toegang geweigerd" #: src/Module/Contact/Follow.php:91 src/Module/Contact/Unfollow.php:111 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:119 msgid "Submit Request" msgstr "Aanvraag indienen" #: src/Module/Contact/Follow.php:101 msgid "You already added this contact." msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd" #: src/Module/Contact/Follow.php:116 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added." msgstr "Het type netwerk kon niet gedetecteerd worden. Contact kan niet toegevoegd worden." #: src/Module/Contact/Follow.php:124 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added." msgstr "Diaspora ondersteuning is niet geactiveerd. Contact kan niet toegevoegd worden." #: src/Module/Contact/Follow.php:149 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:118 msgid "Please answer the following:" msgstr "Beantwoord het volgende:" #: src/Module/Contact/Follow.php:150 src/Module/Contact/Unfollow.php:109 msgid "Your Identity Address:" msgstr "Adres van je identiteit:" #: src/Module/Contact/Follow.php:151 src/Module/Contact/Profile.php:408 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:115 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117 #: src/Module/Moderation/Reports.php:109 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190 msgid "Profile URL" msgstr "Profiel url" #: src/Module/Contact/Follow.php:152 src/Module/Contact/Profile.php:420 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183 #: src/Module/Profile/Profile.php:222 msgid "Tags:" msgstr "Labels:" #: src/Module/Contact/Follow.php:163 #, php-format msgid "%s knows you" msgstr "%s kent je" #: src/Module/Contact/Follow.php:164 msgid "Add a personal note:" msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:" #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Unfollow.php:124 msgid "Posts and Replies" msgstr "" #: src/Module/Contact/Follow.php:202 msgid "The contact could not be added." msgstr "Het contact kon niet toegevoegd worden." #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:81 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:63 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:68 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:67 src/Module/Media/Photo/Upload.php:72 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:121 msgid "Invalid request." msgstr "Ongeldige aanvraag." #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:88 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile." msgstr "Geen overeenkomende zoekwoorden. Voeg zoekwoorden toe aan uw profiel." #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:141 msgid "Profile Match" msgstr "Profielmatch" #: src/Module/Contact/Profile.php:131 msgid "Failed to update contact record." msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen." #: src/Module/Contact/Profile.php:195 msgid "Contact has been unblocked" msgstr "Contact is gedeblokkeerd" #: src/Module/Contact/Profile.php:199 msgid "Contact has been blocked" msgstr "Contact is geblokkeerd" #: src/Module/Contact/Profile.php:211 msgid "Contact has been unignored" msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd" #: src/Module/Contact/Profile.php:215 msgid "Contact has been ignored" msgstr "Contact wordt genegeerd" #: src/Module/Contact/Profile.php:227 msgid "Contact has been uncollapsed" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:231 msgid "Contact has been collapsed" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:259 #, php-format msgid "You are mutual friends with %s" msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s" #: src/Module/Contact/Profile.php:260 #, php-format msgid "You are sharing with %s" msgstr "Je deelt met %s" #: src/Module/Contact/Profile.php:261 #, php-format msgid "%s is sharing with you" msgstr "%s deelt met jou" #: src/Module/Contact/Profile.php:277 msgid "Private communications are not available for this contact." msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar." #: src/Module/Contact/Profile.php:287 msgid "This contact is on a server you ignored." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:290 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: src/Module/Contact/Profile.php:293 msgid "(Update was not successful)" msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)" #: src/Module/Contact/Profile.php:293 msgid "(Update was successful)" msgstr "(Wijziging is geslaagd)" #: src/Module/Contact/Profile.php:295 src/Module/Contact/Profile.php:489 msgid "Suggest friends" msgstr "Stel vrienden voor" #: src/Module/Contact/Profile.php:299 #, php-format msgid "Network type: %s" msgstr "Netwerk type: %s" #: src/Module/Contact/Profile.php:304 msgid "Communications lost with this contact!" msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!" #: src/Module/Contact/Profile.php:310 msgid "Fetch further information for feeds" msgstr "Haal meer informatie op van de feeds" #: src/Module/Contact/Profile.php:312 msgid "" "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed " "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords " "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags." msgstr "Haal informatie op zoals preview beelden, titel en teaser van het feed item. Je kan dit activeren als de feed niet veel tekst bevat. Sleutelwoorden worden opgepikt uit de meta header in het feed item en worden gepost als hash tags." #: src/Module/Contact/Profile.php:315 msgid "Fetch information" msgstr "Haal informatie op" #: src/Module/Contact/Profile.php:316 msgid "Fetch keywords" msgstr "Haal sleutelwoorden op" #: src/Module/Contact/Profile.php:317 msgid "Fetch information and keywords" msgstr "Haal informatie en sleutelwoorden op" #: src/Module/Contact/Profile.php:327 src/Module/Contact/Profile.php:332 #: src/Module/Contact/Profile.php:337 src/Module/Contact/Profile.php:343 msgid "No mirroring" msgstr "Geen mirroring" #: src/Module/Contact/Profile.php:328 src/Module/Contact/Profile.php:338 #: src/Module/Contact/Profile.php:344 msgid "Mirror as my own posting" msgstr "Spiegel als mijn eigen bericht" #: src/Module/Contact/Profile.php:333 src/Module/Contact/Profile.php:339 msgid "Native reshare" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:359 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Contactinformatie / aantekeningen" #: src/Module/Contact/Profile.php:360 msgid "Contact Settings" msgstr "Contact instellingen" #: src/Module/Contact/Profile.php:368 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:372 msgid "Their personal note" msgstr "Hun persoonlijke nota" #: src/Module/Contact/Profile.php:374 msgid "Edit contact notes" msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:378 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:379 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279 msgid "Ignore contact" msgstr "Negeer contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:380 msgid "View conversations" msgstr "Toon gesprekken" #: src/Module/Contact/Profile.php:385 msgid "Last update:" msgstr "Laatste wijziging:" #: src/Module/Contact/Profile.php:387 msgid "Update public posts" msgstr "Openbare posts aanpassen" #: src/Module/Contact/Profile.php:389 src/Module/Contact/Profile.php:499 msgid "Update now" msgstr "Wijzig nu" #: src/Module/Contact/Profile.php:391 msgid "Awaiting connection acknowledge" msgstr "Wait op bevestiging van de connectie" #: src/Module/Contact/Profile.php:392 msgid "Currently blocked" msgstr "Op dit moment geblokkeerd" #: src/Module/Contact/Profile.php:393 msgid "Currently ignored" msgstr "Op dit moment genegeerd" #: src/Module/Contact/Profile.php:394 msgid "Currently collapsed" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:395 msgid "Currently archived" msgstr "Op dit moment gearchiveerd" #: src/Module/Contact/Profile.php:398 msgid "Manage remote servers" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:400 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Verberg dit contact voor anderen" #: src/Module/Contact/Profile.php:400 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts kunnen nog zichtbaar zijn" #: src/Module/Contact/Profile.php:401 msgid "Notification for new posts" msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten" #: src/Module/Contact/Profile.php:401 msgid "Send a notification of every new post of this contact" msgstr "Stuur een notificatie voor elk bericht van dit contact" #: src/Module/Contact/Profile.php:403 msgid "Keyword Deny List" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:403 msgid "" "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, " "when \"Fetch information and keywords\" is selected" msgstr "Door komma's gescheiden lijst van sleutelwoorden die niet in hashtags mogen omgezet worden, wanneer \"Haal informatie en sleutelwoorden op\" is geselecteerd" #: src/Module/Contact/Profile.php:421 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146 msgid "Actions" msgstr "Acties" #: src/Module/Contact/Profile.php:423 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126 view/theme/frio/theme.php:220 msgid "Status" msgstr "Tijdlijn" #: src/Module/Contact/Profile.php:429 msgid "Mirror postings from this contact" msgstr "Berichten van dit contact spiegelen" #: src/Module/Contact/Profile.php:431 msgid "" "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new " "entries from this contact." msgstr "Markeer dit contact als remote_self, hierdoor zal friendica nieuwe berichten van dit contact opnieuw posten." #: src/Module/Contact/Profile.php:434 msgid "Channel Settings" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:435 msgid "Frequency of this contact in relevant channels" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:436 msgid "" "Depending on the type of the channel not all posts from this contact are " "displayed. By default, posts need to have a minimum amount of interactions " "(comments, likes) to show in your channels. On the other hand there can be " "contacts who flood the channel, so you might want to see only some of their " "posts. Or you don't want to see their content at all, but you don't want to " "block or hide the contact completely." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:437 msgid "Default frequency" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:437 msgid "" "Posts by this contact are displayed in the \"for you\" channel if you " "interact often with this contact or if a post reached some level of " "interaction." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:438 msgid "Display all posts of this contact" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:438 msgid "All posts from this contact will appear on the \"for you\" channel" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:439 msgid "Display only few posts" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:439 msgid "" "When a contact creates a lot of posts in a short period, this setting " "reduces the number of displayed posts in every channel." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:440 msgid "Never display posts" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:440 msgid "Posts from this contact will never be displayed in any channel" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:441 msgid "Channel Only" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:441 msgid "" "If enabled, posts from this contact will only appear in channels and network" " streams in circles, but not in the general network stream." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:509 msgid "Refetch contact data" msgstr "Contact data opnieuw ophalen" #: src/Module/Contact/Profile.php:520 msgid "Toggle Blocked status" msgstr "Schakel geblokkeerde status" #: src/Module/Contact/Profile.php:528 msgid "Toggle Ignored status" msgstr "Schakel negeerstatus" #: src/Module/Contact/Profile.php:536 msgid "Toggle Collapsed status" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:543 src/Module/Contact/Revoke.php:89 msgid "Revoke Follow" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:545 msgid "Revoke the follow from this contact" msgstr "" #: src/Module/Contact/Redir.php:125 msgid "Bad Request." msgstr "Verkeerde aanvraag." #: src/Module/Contact/Revoke.php:60 msgid "Contact is being deleted." msgstr "" #: src/Module/Contact/Revoke.php:74 msgid "Follow was successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Contact/Revoke.php:90 msgid "" "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone " "and they will have to manually follow you back again." msgstr "" #: src/Module/Contact/Suggestions.php:48 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen." #: src/Module/Contact/Unfollow.php:84 src/Module/Contact/Unfollow.php:153 msgid "You aren't following this contact." msgstr "Je volgt dit contact niet." #: src/Module/Contact/Unfollow.php:89 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network." msgstr "Ontvolgen is momenteel niet gesupporteerd door je netwerk." #: src/Module/Contact/Unfollow.php:107 msgid "Disconnect/Unfollow" msgstr "Disconnecteer/stop met volgen" #: src/Module/Contact/Unfollow.php:161 msgid "Contact was successfully unfollowed" msgstr "" #: src/Module/Contact/Unfollow.php:164 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Channel.php:125 #: src/Module/Conversation/Community.php:114 src/Module/Search/Index.php:138 #: src/Module/Search/Index.php:180 msgid "No results." msgstr "Geen resultaten." #: src/Module/Conversation/Channel.php:163 msgid "Channel not available." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:80 msgid "" "This community stream shows all public posts received by this node. They may" " not reflect the opinions of this node’s users." msgstr "Deze groepsstroom toont alle publieke berichten die deze node ontvangen heeft. Ze kunnen mogelijks niet de mening van de gebruikers van deze node weerspiegelen." #: src/Module/Conversation/Community.php:168 msgid "Community option not available." msgstr "Groepsoptie niet beschikbaar" #: src/Module/Conversation/Community.php:184 msgid "Not available." msgstr "Niet beschikbaar" #: src/Module/Conversation/Network.php:202 msgid "No such circle" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:206 #, php-format msgid "Circle: %s" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:226 #, php-format msgid "Error %d (%s) while fetching the timeline." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:304 msgid "Network feed not available." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Timeline.php:190 msgid "Include" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Timeline.php:191 msgid "Hide" msgstr "" #: src/Module/Credits.php:30 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: src/Module/Credits.php:31 msgid "" "Friendica is a community project, that would not be possible without the " "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the " "code or the translation of Friendica. Thank you all!" msgstr "Friendica is een gemeenschapsproject dat niet mogelijk zou zijn zonder de hulp van vele mensen. Hier is een lijst van alle mensen die aan de code of vertalingen van Friendica hebben meegewerkt. Allen van harte bedankt!" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:45 msgid "Formatted" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57 msgid "Activity" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:109 msgid "Object data" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:116 msgid "Result Item" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:121 #: src/Module/Debug/Babel.php:286 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84 msgid "Error" msgid_plural "Errors" msgstr[0] "Fout" msgstr[1] "Fouten" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130 msgid "Source activity" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:44 msgid "Source input" msgstr "Bron input" #: src/Module/Debug/Babel.php:50 msgid "BBCode::toPlaintext" msgstr "BBCode::toPlaintext" #: src/Module/Debug/Babel.php:56 msgid "BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "BBCode::convert (raw HTML)" #: src/Module/Debug/Babel.php:61 msgid "BBCode::convert (hex)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:66 msgid "BBCode::convert" msgstr "BBCode::convert" #: src/Module/Debug/Babel.php:72 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode" msgstr "BBCode::convert => HTML::toBBCode" #: src/Module/Debug/Babel.php:78 msgid "BBCode::toMarkdown" msgstr "BBCode::toMarkdown" #: src/Module/Debug/Babel.php:84 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:88 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert" msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert" #: src/Module/Debug/Babel.php:94 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode" msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode" #: src/Module/Debug/Babel.php:100 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode" msgstr "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode" #: src/Module/Debug/Babel.php:108 msgid "Item Body" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:112 msgid "Item Tags" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:118 msgid "PageInfo::appendToBody" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:123 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:127 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:134 msgid "Source input (Diaspora format)" msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):" #: src/Module/Debug/Babel.php:143 msgid "Source input (Markdown)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:149 msgid "Markdown::convert (raw HTML)" msgstr "Markdown::convert (Ruwe HTML)" #: src/Module/Debug/Babel.php:154 msgid "Markdown::convert" msgstr "Markdown::convert" #: src/Module/Debug/Babel.php:160 msgid "Markdown::toBBCode" msgstr "Markdown::toBBCode" #: src/Module/Debug/Babel.php:167 msgid "Raw HTML input" msgstr "Onverwerkte HTML input" #: src/Module/Debug/Babel.php:172 msgid "HTML Input" msgstr "HTML Input" #: src/Module/Debug/Babel.php:179 msgid "HTML Purified (raw)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:184 msgid "HTML Purified (hex)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:189 msgid "HTML Purified" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:195 msgid "HTML::toBBCode" msgstr "HTML::toBBCode" #: src/Module/Debug/Babel.php:201 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert" msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert" #: src/Module/Debug/Babel.php:206 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "HTML::toBBCode => BBCode::convert (Ruwe HTML)" #: src/Module/Debug/Babel.php:212 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:218 msgid "HTML::toMarkdown" msgstr "HTML::toMarkdown" #: src/Module/Debug/Babel.php:224 msgid "HTML::toPlaintext" msgstr "HTML::toPlaintext" #: src/Module/Debug/Babel.php:230 msgid "HTML::toPlaintext (compact)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:248 msgid "Decoded post" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:269 msgid "Post array before expand entities" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:276 msgid "Post converted" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:281 msgid "Converted body" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:287 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder." msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:297 msgid "Babel Diagnostic" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:299 msgid "Source text" msgstr "Brontekst" #: src/Module/Debug/Babel.php:300 msgid "BBCode" msgstr "BBCode" #: src/Module/Debug/Babel.php:302 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: src/Module/Debug/Babel.php:303 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/Module/Debug/Babel.php:305 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:33 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:166 msgid "You must be logged in to use this module" msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken" #: src/Module/Debug/Feed.php:64 msgid "Source URL" msgstr "Bron URL" #: src/Module/Debug/Localtime.php:35 msgid "Time Conversion" msgstr "Tijdsconversie" #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 msgid "" "Friendica provides this service for sharing events with other networks and " "friends in unknown timezones." msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones." #: src/Module/Debug/Localtime.php:37 #, php-format msgid "UTC time: %s" msgstr "UTC tijd: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:40 #, php-format msgid "Current timezone: %s" msgstr "Huidige Tijdzone: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:44 #, php-format msgid "Converted localtime: %s" msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:48 msgid "Please select your timezone:" msgstr "Selecteer je tijdzone:" #: src/Module/Debug/Probe.php:24 src/Module/Debug/WebFinger.php:23 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing." msgstr "Alleen ingelogde gebruikers hebben toelating om aan probing te doen." #: src/Module/Debug/Probe.php:38 msgid "Probe Diagnostic" msgstr "" #: src/Module/Debug/Probe.php:39 msgid "Output" msgstr "" #: src/Module/Debug/Probe.php:42 msgid "Lookup address" msgstr "Opzoekadres" #: src/Module/Debug/WebFinger.php:36 msgid "Webfinger Diagnostic" msgstr "" #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 msgid "Lookup address:" msgstr "" #: src/Module/Directory.php:61 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)." #: src/Module/Directory.php:77 msgid "Find on this site" msgstr "Op deze website zoeken" #: src/Module/Directory.php:79 msgid "Results for:" msgstr "Resultaten voor:" #: src/Module/Directory.php:81 msgid "Site Directory" msgstr "Websitegids" #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:91 msgid "Item was not deleted" msgstr "" #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:101 msgid "Item was not removed" msgstr "" #: src/Module/Filer/SaveTag.php:59 msgid "- select -" msgstr "- Kies -" #: src/Module/FriendSuggest.php:68 msgid "Suggested contact not found." msgstr "Voorgesteld contact werd niet gevonden" #: src/Module/FriendSuggest.php:86 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden." #: src/Module/FriendSuggest.php:123 msgid "Suggest Friends" msgstr "Stel vrienden voor" #: src/Module/FriendSuggest.php:126 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Stel een vriend voor aan %s" #: src/Module/Friendica.php:67 msgid "Installed addons/apps:" msgstr "Geïnstalleerde addons/applicaties:" #: src/Module/Friendica.php:72 msgid "No installed addons/apps" msgstr "Geen geïnstalleerde addons/applicaties" #: src/Module/Friendica.php:77 #, php-format msgid "Read about the Terms of Service of this node." msgstr "Lees de Gebruiksvoorwaarden van deze node na." #: src/Module/Friendica.php:84 msgid "On this server the following remote servers are blocked." msgstr "De volgende remote servers zijn geblokkeerd." #: src/Module/Friendica.php:87 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:73 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97 #: src/Module/Settings/Channels.php:218 msgid "Reason for the block" msgstr "Reden van de blokkering" #: src/Module/Friendica.php:89 msgid "Download this list in CSV format" msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:103 #, php-format msgid "" "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The " "database version is %s, the post update version is %s." msgstr "Dit is Friendica, versie %s en draait op op locatie %s. De databaseversie is %s, en de bericht update versie is %s." #: src/Module/Friendica.php:108 msgid "" "Please visit Friendi.ca to learn more " "about the Friendica project." msgstr "Ga naar Friendi.ca om meer te vernemen over het Friendica project." #: src/Module/Friendica.php:109 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek" #: src/Module/Friendica.php:109 msgid "the bugtracker at github" msgstr "de github bugtracker" #: src/Module/Friendica.php:110 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca" msgstr "Suggesties, appreciatie, enz. - aub stuur een email naar \"info\" at \"friendi - dot - ca" #: src/Module/HCard.php:31 msgid "No profile" msgstr "Geen profiel" #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:17 msgid "Method Not Allowed." msgstr "Methode niet toegestaan." #: src/Module/Help.php:46 msgid "Help:" msgstr "Help:" #: src/Module/Home.php:52 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom op %s" #: src/Module/Install.php:175 msgid "Friendica Communications Server - Setup" msgstr "Friendica Communicatie Server - Setup" #: src/Module/Install.php:186 msgid "System check" msgstr "Systeemcontrole" #: src/Module/Install.php:188 src/Module/Install.php:233 #: src/Module/Install.php:312 msgid "Requirement not satisfied" msgstr "" #: src/Module/Install.php:189 msgid "Optional requirement not satisfied" msgstr "" #: src/Module/Install.php:190 msgid "OK" msgstr "" #: src/Module/Install.php:194 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: src/Module/Install.php:195 msgid "Check again" msgstr "Controleer opnieuw" #: src/Module/Install.php:208 msgid "Base settings" msgstr "Basisinstellingen" #: src/Module/Install.php:210 msgid "Base path to installation" msgstr "Basispad voor installatie" #: src/Module/Install.php:212 msgid "" "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the" " correct path here. This setting should only be set if you are using a " "restricted system and symbolic links to your webroot." msgstr "Als het systeem het correcte pad naar je installatie niet kan detecteren, geef hier dan het correcte pad in. Deze instelling zou alleen geconfigureerd moeten worden als je een systeem met restricties hebt en symbolische links naar je webroot." #: src/Module/Install.php:215 msgid "The Friendica system URL" msgstr "" #: src/Module/Install.php:217 msgid "" "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, " "otherwise leave it as is." msgstr "" #: src/Module/Install.php:228 msgid "Database connection" msgstr "Verbinding met database" #: src/Module/Install.php:229 msgid "" "In order to install Friendica we need to know how to connect to your " "database." msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken." #: src/Module/Install.php:230 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. " #: src/Module/Install.php:231 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat." #: src/Module/Install.php:238 msgid "Database Server Name" msgstr "Servernaam database" #: src/Module/Install.php:243 msgid "Database Login Name" msgstr "Gebruikersnaam database" #: src/Module/Install.php:249 msgid "Database Login Password" msgstr "Wachtwoord database" #: src/Module/Install.php:251 msgid "For security reasons the password must not be empty" msgstr "Om veiligheidsreden mag het wachtwoord niet leeg zijn" #: src/Module/Install.php:254 msgid "Database Name" msgstr "Naam database" #: src/Module/Install.php:258 src/Module/Install.php:286 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor je website" #: src/Module/Install.php:273 msgid "Site settings" msgstr "Website-instellingen" #: src/Module/Install.php:281 msgid "Site administrator email address" msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder" #: src/Module/Install.php:283 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken." #: src/Module/Install.php:290 msgid "System Language:" msgstr "Systeem taal:" #: src/Module/Install.php:292 msgid "" "Set the default language for your Friendica installation interface and to " "send emails." msgstr "Stel de standaard taal in voor je Friendica installatie interface en emails." #: src/Module/Install.php:304 msgid "Your Friendica site database has been installed." msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd." #: src/Module/Install.php:314 msgid "Installation finished" msgstr "Installaitie beëindigd" #: src/Module/Install.php:334 msgid "

What next

" msgstr "

Wat nu

" #: src/Module/Install.php:335 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "worker." msgstr "BELANGRIJK: Je zal [manueel] een geplande taak moeten opzetten voor de worker." #: src/Module/Install.php:338 #, php-format msgid "" "Go to your new Friendica node registration page " "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as" " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel." msgstr "Go naar je nieuwe Friendica node registratie pagina en registeer als nieuwe gebruiker. Vergeet niet hetzelfde email adres te gebruiken als wat je opgegeven hebt als administrator email. Dit zal je toelaten om het site administratie paneel te openen." #: src/Module/Invite.php:43 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden." #: src/Module/Invite.php:68 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres." #: src/Module/Invite.php:94 msgid "Please join us on Friendica" msgstr "Kom bij ons op Friendica" #: src/Module/Invite.php:103 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website." #: src/Module/Invite.php:107 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt." #: src/Module/Invite.php:111 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d bericht verzonden." msgstr[1] "%d berichten verzonden." #: src/Module/Invite.php:129 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen" #: src/Module/Invite.php:136 #, php-format msgid "" "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on " "other sites can all connect with each other, as well as with members of many" " other social networks." msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken." #: src/Module/Invite.php:138 #, php-format msgid "" "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other " "public Friendica website." msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website." #: src/Module/Invite.php:139 #, php-format msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica " "sites you can join." msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten." #: src/Module/Invite.php:143 msgid "" "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other" " public sites or invite members." msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen." #: src/Module/Invite.php:146 msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks." msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken." #: src/Module/Invite.php:145 #, php-format msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s." msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren, ga naar en registreer op %s." #: src/Module/Invite.php:153 msgid "Send invitations" msgstr "Verstuur uitnodigingen" #: src/Module/Invite.php:154 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Vul e-mailadressen in, één per lijn:" #: src/Module/Invite.php:158 msgid "" "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - " "and help us to create a better social web." msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen." #: src/Module/Invite.php:160 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code" #: src/Module/Invite.php:160 msgid "" "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:" #: src/Module/Invite.php:162 msgid "" "For more information about the Friendica project and why we feel it is " "important, please visit http://friendi.ca" msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendi.ca/ bezoeken" #: src/Module/Item/Compose.php:80 msgid "Please enter a post body." msgstr "Voer een berichttekst in." #: src/Module/Item/Compose.php:91 msgid "This feature is only available with the frio theme." msgstr "Deze functie is alleen beschikbaar met het frio-thema." #: src/Module/Item/Compose.php:115 msgid "Compose new personal note" msgstr "Stel een nieuwe persoonlijke notitie op" #: src/Module/Item/Compose.php:124 msgid "Compose new post" msgstr "Nieuw bericht opstellen" #: src/Module/Item/Compose.php:180 msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" #: src/Module/Item/Compose.php:196 msgid "Clear the location" msgstr "Wis de locatie" #: src/Module/Item/Compose.php:197 msgid "Location services are unavailable on your device" msgstr "Locatiediensten zijn niet beschikbaar op uw apparaat" #: src/Module/Item/Compose.php:198 msgid "" "Location services are disabled. Please check the website's permissions on " "your device" msgstr "Locatiediensten zijn uitgeschakeld. Controleer de toestemmingen van de website op uw apparaat" #: src/Module/Item/Compose.php:204 msgid "" "You can make this page always open when you use the New Post button in the " "Theme Customization settings." msgstr "" #: src/Module/Item/Feed.php:72 msgid "The feed for this item is unavailable." msgstr "De tijdlijn voor dit item is niet beschikbaar" #: src/Module/Item/Follow.php:37 msgid "Unable to follow this item." msgstr "" #: src/Module/Maintenance.php:34 src/Module/Maintenance.php:39 msgid "System down for maintenance" msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud" #: src/Module/Maintenance.php:40 msgid "" "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically " "because it is self-updating or manually by the node administrator. This " "condition should be temporary, please come back in a few minutes." msgstr "" #: src/Module/Manifest.php:26 msgid "A Decentralized Social Network" msgstr "Een gedecentraliseerd sociaal netwerk" #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:44 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:45 msgid "You need to be logged in to access this page." msgstr "" #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:60 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:65 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:76 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:83 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows" msgstr "Sorry, je op te laden bestand is groter dan deze PHP configuratie toelaat" #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:83 msgid "Or - did you try to upload an empty file?" msgstr "Of - probeerde je een lege file op te laden?" #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:90 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %s" msgstr "Bestand is groter dan de limiet ( %s )" #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:100 msgid "File upload failed." msgstr "Uploaden van bestand mislukt." #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136 src/Module/Media/Photo/Upload.php:137 #: src/Module/Profile/Photos.php:201 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:53 msgid "Unable to process image." msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken" #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:162 src/Module/Profile/Photos.php:221 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:80 msgid "Image upload failed." msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt." #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:59 msgid "List of all users" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:64 msgid "Active" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:67 msgid "List of active accounts" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:75 msgid "List of pending registrations" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:83 msgid "List of blocked users" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88 msgid "Deleted" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:91 msgid "List of pending user deletions" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:473 msgid "Normal Account Page" msgstr "Normale accountpagina" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:480 msgid "Soapbox Page" msgstr "Zeepkist-pagina" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:487 msgid "Public Group" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:111 src/Module/Settings/Account.php:494 msgid "Public Group - Restricted" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:112 src/Module/Settings/Account.php:501 msgid "Automatic Friend Page" msgstr "Automatisch Vriendschapspagina" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:113 msgid "Private Group" msgstr "" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:116 #: src/Module/Moderation/Summary.php:39 src/Module/Settings/Account.php:444 msgid "Personal Page" msgstr "Persoonlijke pagina" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:117 #: src/Module/Moderation/Summary.php:40 src/Module/Settings/Account.php:451 msgid "Organisation Page" msgstr "Organisatie Pagina" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:118 #: src/Module/Moderation/Summary.php:41 src/Module/Settings/Account.php:458 msgid "News Page" msgstr "Nieuws pagina" #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 #: src/Module/Moderation/Summary.php:42 src/Module/Settings/Account.php:465 msgid "Community Group" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:56 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:75 #, php-format msgid "%s contact unblocked" msgid_plural "%s contacts unblocked" msgstr[0] "%s contact is niet langer geblokkeerd" msgstr[1] "%s contacten zijn niet langer geblokkeerd" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:97 msgid "Remote Contact Blocklist" msgstr "Remote Contact Blokkeerlijst" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:98 msgid "" "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach " "your node." msgstr "De pagina laat je toe om te vermijden dat boodschappen van een remote contact je node bereiken." #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:99 msgid "Block Remote Contact" msgstr "Blokkeer Remote Contact" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:100 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:121 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:121 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:135 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:84 msgid "select all" msgstr "Alles selecteren" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:101 msgid "select none" msgstr "selecteer geen" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:104 msgid "No remote contact is blocked from this node." msgstr "Geen enkel remote contact is geblokkeerd van deze node." #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:106 msgid "Blocked Remote Contacts" msgstr "Geblokkeerde Remote Contacts" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:107 msgid "Block New Remote Contact" msgstr "Blokkeer Nieuwe Remote Contacten" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:108 #: src/Module/Moderation/Reports.php:102 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:108 msgid "Reason" msgstr "Reden" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114 #, php-format msgid "%s total blocked contact" msgid_plural "%s total blocked contacts" msgstr[0] "%s geblokkeerde contacten in totaal" msgstr[1] "%s geblokkeerde contacten in totaal" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117 msgid "URL of the remote contact to block." msgstr "URL van de remote contact die je wil blokkeren." #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118 msgid "Also purge contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118 msgid "" "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact" " record. This action cannot be undone." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:119 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:108 msgid "Block Reason" msgstr "Reden voor blokkeren" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:66 msgid "Server domain pattern added to the blocklist." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:74 #, php-format msgid "%s server scheduled to be purged." msgid_plural "%s servers scheduled to be purged." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:106 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:101 msgid "← Return to the list" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:108 msgid "Block A New Server Domain Pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:109 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:85 msgid "" "

The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:

\n" "
    \n" "\t
  • *: Any number of characters
  • \n" "\t
  • ?: Any single character
  • \n" "
" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:114 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:93 msgid "Check pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:115 msgid "Matching known servers" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:116 #: src/Module/Settings/Server/Action.php:62 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:92 msgid "Server Name" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:117 msgid "Server Domain" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:118 msgid "Known Contacts" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:119 #, php-format msgid "%d known server" msgid_plural "%d known servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120 msgid "Add pattern to the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:102 msgid "Server Domain Pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:102 msgid "" "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include" " the protocol." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123 msgid "Purge server" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123 msgid "" "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts " "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This " "action cannot be undone." msgid_plural "" "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts " "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. " "This action cannot be undone." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:124 msgid "Block reason" msgstr "Reden voor blokkering" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:124 msgid "" "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be " "shown publicly in the server information page." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:60 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:67 msgid "Error importing pattern file" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74 msgid "Local blocklist replaced with the provided file." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:78 #, php-format msgid "%d pattern was added to the local blocklist." msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:80 msgid "No pattern was added to the local blocklist." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:103 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:104 msgid "" "

This file can be downloaded from the /friendica path of any " "Friendica server.

" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:105 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:92 msgid "Upload file" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:106 msgid "Patterns to import" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:107 msgid "Domain Pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:109 msgid "Import Mode" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:110 msgid "Import Patterns" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:111 #, php-format msgid "%d total pattern" msgid_plural "%d total patterns" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:113 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:101 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:114 msgid "Append" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:114 msgid "" "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current " "blocklist." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:115 msgid "Replace" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:115 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:72 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96 #: src/Module/Settings/Channels.php:217 msgid "Blocked server domain pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:74 msgid "Delete server domain pattern" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:74 msgid "Check to delete this entry from the blocklist" msgstr "Vink aan om dit item van de blokkeerlijst te verwijderen" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:82 msgid "Server Domain Pattern Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:83 msgid "" "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from " "the federated network that are not allowed to interact with your node. For " "each domain pattern you should also provide the reason why you block it." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:84 msgid "" "The list of blocked server domain patterns will be made publically available" " on the /friendica page so that your users and " "people investigating communication problems can find the reason easily." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:90 msgid "Import server domain pattern blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:91 msgid "Add new entry to the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:94 msgid "Save changes to the blocklist" msgstr "Sla veranderingen in de blokkeerlijst op" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95 msgid "Current Entries in the Blocklist" msgstr "Huidige Items in de blokkeerlijst" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98 msgid "Delete entry from the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99 msgid "Delete entry from the blocklist?" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:36 msgid "Item marked for deletion." msgstr "Item gemarkeerd om te verwijderen." #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:49 msgid "Delete this Item" msgstr "Verwijder dit Item" #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50 msgid "" "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top " "level posting, the entire thread will be deleted." msgstr "Op deze pagina kan je een item van je node verwijderen. Als het item een bericht is op het eerste niveau, dan zal de hele gesprek verwijderd worden." #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:51 msgid "" "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at " "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the " "GUID, here 123456." msgstr "Je moet de GUID van het item kennen. Je kan het terugvinden bvb. door te kijken naar de getoonde URL. Het laatste deel van http://example.com/display/123456 is de GUID, hier 123456." #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:53 msgid "GUID" msgstr "GUID" #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:53 msgid "The GUID of the item you want to delete." msgstr "De GUID van het item dat je wil verwijderen." #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:69 msgid "Item Id" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:70 msgid "Item URI" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:72 msgid "Terms" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:73 msgid "Tag" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:74 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:75 msgid "Term" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:76 msgid "URL" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78 msgid "Implicit Mention" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80 msgid "Item not found" msgstr "Item niet gevonden" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81 msgid "No source recorded" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82 msgid "" "Please make sure the debug.store_source config key is set in " "config/local.config.php for future items to have sources." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84 msgid "Item Guid" msgstr "Item identificatie" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:81 msgid "Contact not found or their server is already blocked on this node." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:122 msgid "Please login to access this page." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:151 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:166 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:194 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:246 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:265 msgid "Create Moderation Report" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:152 msgid "Pick Contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:153 msgid "" "Please enter below the contact address or profile URL you would like to " "create a moderation report about." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:157 msgid "Contact address/URL" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:167 msgid "Pick Category" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:168 msgid "Please pick below the category of your report." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:172 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:297 msgid "Spam" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:172 msgid "" "This contact is publishing many repeated/overly long posts/replies or " "advertising their product/websites in otherwise irrelevant conversations." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:173 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:298 msgid "Illegal Content" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:173 msgid "" "This contact is publishing content that is considered illegal in this node's" " hosting juridiction." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:174 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:299 msgid "Community Safety" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:174 msgid "" "This contact aggravated you or other people, by being provocative or " "insensitive, intentionally or not. This includes disclosing people's private" " information (doxxing), posting threats or offensive pictures in posts or " "replies." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:175 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:300 msgid "Unwanted Content/Behavior" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:175 msgid "" "This contact has repeatedly published content irrelevant to the node's theme" " or is openly criticizing the node's administration/moderation without " "directly engaging with the relevant people for example or repeatedly " "nitpicking on a sensitive topic." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:176 #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:301 msgid "Rules Violation" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:176 msgid "" "This contact violated one or more rules of this node. You will be able to " "pick which one(s) in the next step." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:177 msgid "" "Please elaborate below why you submitted this report. The more details you " "provide, the better your report can be handled." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:179 msgid "Additional Information" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:179 msgid "" "Please provide any additional information relevant to this particular " "report. You will be able to attach posts by this contact in the next step, " "but any context is welcome." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:195 msgid "Pick Rules" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:196 msgid "Please pick below the node rules you believe this contact violated." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:247 msgid "Pick Posts" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:248 msgid "Please optionally pick posts to attach to your report." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:267 msgid "Submit Report" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:268 msgid "Further Action" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:269 msgid "" "You can also perform one of the following action on the contact you " "reported:" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:277 msgid "Nothing" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:278 msgid "Collapse contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:278 msgid "" "Their posts and replies will keep appearing in your Network page but their " "content will be collapsed by default." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:279 msgid "" "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can" " appear in forum threads. They still can follow you." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280 msgid "Block contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:280 msgid "" "Their posts won't appear in your Network page anymore, but their replies can" " appear in forum threads, with their content collapsed by default. They " "cannot follow you but still can have access to your public posts by other " "means." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283 msgid "Forward report" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:283 msgid "Would you ike to forward this report to the remote server?" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:316 msgid "1. Pick a contact" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:317 msgid "2. Pick a category" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:318 msgid "2a. Pick rules" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:319 msgid "2b. Add comment" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Report/Create.php:320 msgid "3. Pick posts" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:97 msgid "List of reports" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:98 msgid "This page display reports created by our or remote users." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:99 msgid "No report exists at this node." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:102 msgid "Category" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:106 #, php-format msgid "%s total report" msgid_plural "%s total reports" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Moderation/Reports.php:109 msgid "URL of the reported contact." msgstr "" #: src/Module/Moderation/Summary.php:43 src/Module/Settings/Account.php:422 msgid "Channel Relay" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Summary.php:63 msgid "Registered users" msgstr "Geregistreerde gebruikers" #: src/Module/Moderation/Summary.php:65 msgid "Pending registrations" msgstr "Registraties die in de wacht staan" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:29 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:29 #, php-format msgid "%s user blocked" msgid_plural "%s users blocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:37 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:37 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:44 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78 msgid "You can't remove yourself" msgstr "Je kan jezelf niet verwijderen" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:41 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:41 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:48 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd" msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:69 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:69 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:76 #, php-format msgid "User \"%s\" deleted" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:79 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:86 #, php-format msgid "User \"%s\" blocked" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146 msgid "Register date" msgstr "Registratiedatum" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146 msgid "Last login" msgstr "Laatste login" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:112 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146 msgid "Last public item" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:120 msgid "Active Accounts" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:124 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:123 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:139 msgid "User blocked" msgstr "Gebruiker geblokeerd" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:125 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:125 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:141 msgid "Site admin" msgstr "Sitebeheerder" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:142 msgid "Account expired" msgstr "Account verlopen" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:127 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:145 msgid "Create a new user" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:132 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?" #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?" #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:29 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:36 #, php-format msgid "%s user unblocked" msgid_plural "%s users unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:78 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92 #, php-format msgid "User \"%s\" unblocked" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:120 msgid "Blocked Users" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:48 msgid "New User" msgstr "Nieuwe gebruiker" #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:49 msgid "Add User" msgstr "Gebruiker toevoegen" #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:56 msgid "Name of the new user." msgstr "Naam van nieuwe gebruiker" #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:57 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:57 msgid "Nickname of the new user." msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker" #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:58 msgid "Email address of the new user." msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker" #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:67 msgid "Users awaiting permanent deletion" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:69 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:146 msgid "Permanent deletion" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:136 msgid "User waiting for permanent deletion" msgstr "Gebruiker wacht op permanente verwijdering" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:30 #, php-format msgid "%s user approved" msgid_plural "%s users approved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:37 #, php-format msgid "%s registration revoked" msgid_plural "%s registrations revoked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:62 msgid "Account approved." msgstr "Account goedgekeurd." #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:68 msgid "Registration revoked" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:83 msgid "User registrations awaiting review" msgstr "" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:85 msgid "Request date" msgstr "Registratiedatum" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:86 msgid "No registrations." msgstr "Geen registraties." #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:87 msgid "Note from the user" msgstr "Nota van de gebruiker" #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:89 msgid "Deny" msgstr "Weiger" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:91 msgid "Show Ignored Requests" msgstr "Toon genegeerde verzoeken" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:91 msgid "Hide Ignored Requests" msgstr "Verberg genegeerde verzoeken" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170 msgid "Notification type:" msgstr "Notificatiesoort:" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110 msgid "Suggested by:" msgstr "Voorgesteld door:" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135 msgid "Claims to be known to you: " msgstr "Denkt dat je hem of haar kent:" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?" msgstr "Zal je connectie bidirectioneel zijn of niet?" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:145 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will " "also receive updates from them in your news feed." msgstr "%s als vriend accepteren laat %s toe om in te schrijven op je berichten, en je zal ook updates ontvangen van hen in je nieuws feed." #: src/Module/Notifications/Introductions.php:146 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you" " will not receive updates from them in your news feed." msgstr "%s als volger accepteren laat hen toe om in te schrijven op je berichten, maar je zal geen updates ontvangen van hen in je nieuws feed." #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148 msgid "Friend" msgstr "Vriend" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149 msgid "Subscriber" msgstr "Volger" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:208 msgid "No introductions." msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken." #: src/Module/Notifications/Introductions.php:209 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:127 #, php-format msgid "No more %s notifications." msgstr "Geen %s notificaties meer." #: src/Module/Notifications/Notification.php:121 msgid "You must be logged in to show this page." msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze pagina te tonen." #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52 msgid "Network Notifications" msgstr "Netwerknotificaties" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58 msgid "System Notifications" msgstr "Systeemnotificaties" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64 msgid "Personal Notifications" msgstr "Persoonlijke notificaties" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70 msgid "Home Notifications" msgstr "Tijdlijn-notificaties" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:132 msgid "Show unread" msgstr "Toon ongelezen" #: src/Module/Notifications/Ping.php:206 msgid "{0} requested registration" msgstr "{0} vroeg om zich te registreren" #: src/Module/Notifications/Ping.php:215 #, php-format msgid "{0} and %d others requested registration" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:37 msgid "Authorize application connection" msgstr "Verbinding met de applicatie goedkeuren" #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:39 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?" #: src/Module/OAuth/Authorize.php:40 msgid "Unsupported or missing response type" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Authorize.php:45 src/Module/OAuth/Token.php:61 msgid "Incomplete request data" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Authorize.php:92 #, php-format msgid "" "Please copy the following authentication code into your application and " "close this window: %s" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Token.php:66 msgid "Invalid data or unknown client" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Token.php:91 msgid "Unsupported or missing grant type" msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:58 msgid "Subscribing to contacts" msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:67 msgid "No contact provided." msgstr "Geen contact opgegeven." #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:73 msgid "Couldn't fetch information for contact." msgstr "Kon de informatie voor het contact niet ophalen." #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:84 msgid "Couldn't fetch friends for contact." msgstr "Kon de vrienden van contact niet ophalen." #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:90 src/Module/OStatus/Subscribe.php:101 msgid "Couldn't fetch following contacts." msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96 msgid "Couldn't fetch remote profile." msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:106 msgid "Unsupported network" msgstr "" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:122 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:136 msgid "success" msgstr "Succesvol" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:138 msgid "failed" msgstr "Mislukt" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:141 msgid "ignored" msgstr "Verboden" #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:146 msgid "Keep this window open until done." msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is" #: src/Module/Photo.php:108 msgid "The Photo is not available." msgstr "" #: src/Module/Photo.php:133 #, php-format msgid "The Photo with id %s is not available." msgstr "De foto met id %s is niet beschikbaar" #: src/Module/Photo.php:174 #, php-format msgid "Invalid external resource with url %s." msgstr "" #: src/Module/Photo.php:176 #, php-format msgid "Invalid photo with id %s." msgstr "Ongeldige foto met ID %s" #: src/Module/Post/Edit.php:68 src/Module/Post/Edit.php:82 msgid "Post not found." msgstr "" #: src/Module/Post/Edit.php:88 msgid "Edit post" msgstr "Bericht bewerken" #: src/Module/Post/Edit.php:122 msgid "web link" msgstr "webadres" #: src/Module/Post/Edit.php:123 msgid "Insert video link" msgstr "Voeg video toe" #: src/Module/Post/Edit.php:124 msgid "video link" msgstr "video adres" #: src/Module/Post/Edit.php:125 msgid "Insert audio link" msgstr "Voeg audio adres toe" #: src/Module/Post/Edit.php:126 msgid "audio link" msgstr "audio adres" #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:92 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Verwijder label van item" #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:93 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: " #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:94 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:57 #, php-format msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s" msgstr "" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:87 msgid "Model not found" msgstr "" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:104 msgid "Unlisted" msgstr "" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:110 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar." #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:117 msgid "Visible to:" msgstr "Zichtbaar voor:" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:119 msgid "CC:" msgstr "" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:120 msgid "BCC:" msgstr "" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:121 msgid "Audience:" msgstr "" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:122 msgid "Attributed To:" msgstr "" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:220 #, php-format msgid "Collection (%s)" msgstr "" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:224 #, php-format msgid "Followers (%s)" msgstr "" #: src/Module/Privacy/PermissionTooltip.php:241 #, php-format msgid "%d more" msgstr "" #: src/Module/Profile/Contacts.php:145 msgid "No contacts." msgstr "Geen contacten." #: src/Module/Profile/Conversations.php:92 src/Module/Profile/Profile.php:339 #: src/Protocol/Feed.php:1097 #, php-format msgid "%s's posts" msgstr "Berichten van %s" #: src/Module/Profile/Conversations.php:93 src/Module/Profile/Profile.php:340 #: src/Protocol/Feed.php:1100 #, php-format msgid "%s's comments" msgstr "reactie van %s" #: src/Module/Profile/Conversations.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:341 #: src/Protocol/Feed.php:1093 #, php-format msgid "%s's timeline" msgstr "Tijdslijn van %s" #: src/Module/Profile/Photos.php:150 src/Module/Profile/Photos.php:153 #: src/Module/Profile/Photos.php:178 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:44 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %s" msgstr "Beeld is groter dan de limiet ( %s )" #: src/Module/Profile/Photos.php:156 msgid "Image upload didn't complete, please try again" msgstr "Opladen van het beeld is niet compleet, probeer het opnieuw" #: src/Module/Profile/Photos.php:159 msgid "Image file is missing" msgstr "Beeld bestand ontbreekt" #: src/Module/Profile/Photos.php:164 msgid "" "Server can't accept new file upload at this time, please contact your " "administrator" msgstr "De server kan op dit moment geen nieuw bestand opladen, contacteer alsjeblieft je beheerder" #: src/Module/Profile/Photos.php:186 msgid "Image file is empty." msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg." #: src/Module/Profile/Photos.php:338 msgid "View Album" msgstr "Album bekijken" #: src/Module/Profile/Profile.php:100 src/Module/Profile/Restricted.php:36 msgid "Profile not found." msgstr "Profiel niet gevonden" #: src/Module/Profile/Profile.php:146 #, php-format msgid "" "You're currently viewing your profile as %s Cancel" msgstr "" #: src/Module/Profile/Profile.php:155 msgid "Full Name:" msgstr "Volledige Naam:" #: src/Module/Profile/Profile.php:160 msgid "Member since:" msgstr "Lid sinds:" #: src/Module/Profile/Profile.php:166 msgid "j F, Y" msgstr "F j Y" #: src/Module/Profile/Profile.php:167 msgid "j F" msgstr "F j" #: src/Module/Profile/Profile.php:175 src/Util/Temporal.php:154 msgid "Birthday:" msgstr "Verjaardag:" #: src/Module/Profile/Profile.php:178 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:282 src/Util/Temporal.php:156 msgid "Age: " msgstr "Leeftijd:" #: src/Module/Profile/Profile.php:178 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:282 src/Util/Temporal.php:156 #, php-format msgid "%d year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "%d jaar oud" msgstr[1] "%d jaar oud" #: src/Module/Profile/Profile.php:183 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:275 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: src/Module/Profile/Profile.php:249 msgid "Groups:" msgstr "" #: src/Module/Profile/Profile.php:261 msgid "View profile as:" msgstr "Bekijk profiel als:" #: src/Module/Profile/Profile.php:278 msgid "View as" msgstr "" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:68 msgid "Profile unavailable." msgstr "Profiel onbeschikbaar" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:74 msgid "Invalid locator" msgstr "Ongeldige plaatsbepaler" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:81 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid" msgstr "De verstrekte profiellink lijkt niet geldig te zijn" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:86 msgid "" "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe " "directly on your system." msgstr "Remote inschrijving kan niet op jouw netwerk. Gelieve direct op je systeem in te schrijven." #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:114 msgid "Friend/Connection Request" msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek" #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:115 #, php-format msgid "" "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this " "isn't supported by your system, you have to subscribe to %s" " or %s directly on your system." msgstr "Geef hier je Webfinger adres (gebruiker@domain.tld) of profiel URL. Als dit niet wordt ondersteund door je systeem, dan dien je in te schrijven op %s of %s direct op je systeem." #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:116 #, php-format msgid "" "If you are not yet a member of the free social web, follow " "this link to find a public Friendica node and join us today." msgstr "Als je nog geen lid bent van het vrije sociale web, volg dan deze link om een publieke Friendica node te vinden en sluit je vandaag bij ons aan." #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:117 msgid "Your Webfinger address or profile URL:" msgstr "Uw Webfinger adres of profiel-URL:" #: src/Module/Profile/Restricted.php:45 msgid "Restricted profile" msgstr "" #: src/Module/Profile/Restricted.php:46 msgid "" "This profile has been restricted which prevents access to their public " "content from anonymous visitors." msgstr "" #: src/Module/Profile/Schedule.php:69 msgid "Scheduled" msgstr "" #: src/Module/Profile/Schedule.php:70 msgid "Content" msgstr "" #: src/Module/Profile/Schedule.php:71 msgid "Remove post" msgstr "" #: src/Module/Register.php:77 msgid "Only parent users can create additional accounts." msgstr "Alleen bovenliggende gebruikers kunnen extra gebruikers maken." #: src/Module/Register.php:92 src/Module/User/Import.php:98 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw." #: src/Module/Register.php:109 msgid "" "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " "and clicking \"Register\"." msgstr "U kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door uw OpenID in te vullen en op 'Registreren' te klikken." #: src/Module/Register.php:110 msgid "" "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " "in the rest of the items." msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in." #: src/Module/Register.php:111 msgid "Your OpenID (optional): " msgstr "Je OpenID (optioneel):" #: src/Module/Register.php:120 msgid "Include your profile in member directory?" msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?" #: src/Module/Register.php:141 msgid "Note for the admin" msgstr "Nota voor de beheerder" #: src/Module/Register.php:141 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node" msgstr "Laat een boodschap na voor de beheerder, waarom je bij deze node wil komen" #: src/Module/Register.php:142 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging." #: src/Module/Register.php:143 msgid "Your invitation code: " msgstr "Je uitnodigingscode:" #: src/Module/Register.php:151 msgid "Your Display Name (as you would like it to be displayed on this system" msgstr "" #: src/Module/Register.php:152 msgid "" "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to " "be an existing address.)" msgstr "Je Email Adres: (Initiële informatie zal hier naartoe gezonden worden, dus dit moet een bestaand adres zijn.)" #: src/Module/Register.php:153 msgid "Please repeat your e-mail address:" msgstr "Herhaal uw e-mailadres:" #: src/Module/Register.php:155 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:86 #: src/Module/Settings/Account.php:555 msgid "New Password:" msgstr "Nieuw Wachtwoord:" #: src/Module/Register.php:155 msgid "Leave empty for an auto generated password." msgstr "Laat leeg voor een automatisch gegenereerd wachtwoord." #: src/Module/Register.php:156 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:87 #: src/Module/Settings/Account.php:556 msgid "Confirm:" msgstr "Bevestig:" #: src/Module/Register.php:157 #, php-format msgid "" "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " "profile address on this site will then be \"nickname@%s\"." msgstr "Kies een profiel bijnaam. Deze dient te beginnen met een letter. Uw profiel adres op deze site zal dan \"bijnaam@%s\" zijn." #: src/Module/Register.php:158 msgid "Choose a nickname: " msgstr "Kies een bijnaam:" #: src/Module/Register.php:166 src/Module/User/Import.php:104 msgid "Import" msgstr "Importeren" #: src/Module/Register.php:167 msgid "Import your profile to this friendica instance" msgstr "Importeer je profiel op deze friendica server" #: src/Module/Register.php:174 msgid "Note: This node explicitly contains adult content" msgstr "Waarschuwing: Deze node heeft inhoud enkel bedoeld voor volwassenen." #: src/Module/Register.php:176 src/Module/Settings/Delegation.php:167 msgid "Parent Password:" msgstr "Ouderlijk wachtwoord:" #: src/Module/Register.php:176 src/Module/Settings/Delegation.php:167 msgid "" "Please enter the password of the parent account to legitimize your request." msgstr "Geef alstublieft het wachtwoord van het ouderlijke account om je verzoek te legitimeren." #: src/Module/Register.php:205 msgid "Password doesn't match." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." #: src/Module/Register.php:211 msgid "Please enter your password." msgstr "Voer uw wachtwoord in." #: src/Module/Register.php:253 msgid "You have entered too much information." msgstr "U heeft te veel informatie ingevoerd." #: src/Module/Register.php:276 msgid "Please enter the identical mail address in the second field." msgstr "Voer in het tweede veld het identieke mailadres in." #: src/Module/Register.php:284 msgid "Nickname cannot start with a digit." msgstr "" #: src/Module/Register.php:286 msgid "Nickname can only contain US-ASCII characters." msgstr "" #: src/Module/Register.php:315 msgid "The additional account was created." msgstr "De toegevoegde gebruiker is aangemaakt." #: src/Module/Register.php:340 msgid "" "Registration successful. Please check your email for further instructions." msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies." #: src/Module/Register.php:347 #, php-format msgid "" "Failed to send email message. Here your accout details:
login: %s
" "password: %s

You can change your password after login." msgstr "Kon email niet verzenden. Hier zijn je account details:
login: %s
wachtwoord: %s

Je kan je wachtwoord aanpassen nadat je ingelogd bent." #: src/Module/Register.php:353 msgid "Registration successful." msgstr "Registratie succes." #: src/Module/Register.php:362 src/Module/Register.php:369 #: src/Module/Register.php:379 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden." #: src/Module/Register.php:368 msgid "You have to leave a request note for the admin." msgstr "U dient een verzoekmelding achter te laten voor de beheerder." #: src/Module/Register.php:378 msgid "An internal error occured." msgstr "" #: src/Module/Register.php:400 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder." #: src/Module/Search/Acl.php:64 msgid "You must be logged in to use this module." msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze module te gebruiken." #: src/Module/Search/Index.php:55 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search." msgstr "Alleen ingelogde gebruikers mogen een zoekopdracht starten." #: src/Module/Search/Index.php:75 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users." msgstr "Niet ingelogde gebruikers mogen slechts 1 opzoeking doen per minuut" #: src/Module/Search/Index.php:191 #, php-format msgid "Items tagged with: %s" msgstr "Items getagd met: %s" #: src/Module/Search/Saved.php:49 msgid "Search term was not saved." msgstr "" #: src/Module/Search/Saved.php:52 msgid "Search term already saved." msgstr "Zoekterm is al opgeslagen." #: src/Module/Search/Saved.php:58 msgid "Search term was not removed." msgstr "" #: src/Module/Security/Login.php:113 msgid "Create a New Account" msgstr "Nieuwe account aanmaken" #: src/Module/Security/Login.php:132 msgid "Your OpenID: " msgstr "Uw OpenID" #: src/Module/Security/Login.php:135 msgid "" "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing " "account." msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om de OpenID toe te voegen aan uw bestaande gebruiker." #: src/Module/Security/Login.php:137 msgid "Or login using OpenID: " msgstr "Of log in met OpenID:" #: src/Module/Security/Login.php:151 msgid "Password: " msgstr "Wachtwoord:" #: src/Module/Security/Login.php:152 msgid "Remember me" msgstr "Onthoud mij" #: src/Module/Security/Login.php:161 msgid "Forgot your password?" msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: src/Module/Security/Login.php:164 msgid "Website Terms of Service" msgstr "Gebruikersvoorwaarden website" #: src/Module/Security/Login.php:165 msgid "terms of service" msgstr "servicevoorwaarden" #: src/Module/Security/Login.php:167 msgid "Website Privacy Policy" msgstr "Privacybeleid website" #: src/Module/Security/Login.php:168 msgid "privacy policy" msgstr "privacybeleid" #: src/Module/Security/Logout.php:75 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:64 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:72 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:94 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:101 msgid "Logged out." msgstr "Uitgelogd." #: src/Module/Security/OpenID.php:40 msgid "OpenID protocol error. No ID returned" msgstr "OpenID-protocolfout. Geen ID terug ontvangen" #: src/Module/Security/OpenID.php:76 msgid "" "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID " "to it." msgstr "Account niet gevonden. Meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen." #: src/Module/Security/OpenID.php:78 msgid "" "Account not found. Please register a new account or login to your existing " "account to add the OpenID to it." msgstr "Account niet gevonden. Maak een nieuwe account aan of meld je aan met je bestaande account om de OpenID toe te voegen." #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:43 #: src/Module/Settings/Account.php:53 msgid "Passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:50 msgid "Password does not need changing." msgstr "" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:63 #: src/Module/Settings/Account.php:67 msgid "Password unchanged." msgstr "Wachtwoord ongewijzigd" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77 msgid "Password Too Long" msgstr "" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:78 msgid "" "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 " "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this " "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters." msgstr "" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:79 msgid "Update Password" msgstr "" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:85 #: src/Module/Settings/Account.php:557 msgid "Current Password:" msgstr "Huidig wachtwoord:" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:85 #: src/Module/Settings/Account.php:557 msgid "Your current password to confirm the changes" msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:86 #: src/Module/Settings/Account.php:541 msgid "" "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white " "spaces and accentuated letters." msgstr "" #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:86 #: src/Module/Settings/Account.php:542 msgid "Password length is limited to 72 characters." msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60 #, php-format msgid "Remaining recovery codes: %d" msgstr "Resterende herstelcodes: %d" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:66 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:63 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:84 msgid "Invalid code, please retry." msgstr "Ongeldige code, probeer het opnieuw." #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85 msgid "Two-factor recovery" msgstr "Twee-factorenherstel" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86 msgid "" "

You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access" " to your mobile device.

" msgstr "

U kunt een van uw eenmalige herstelcodes invoeren als u de toegang tot uw mobiele apparaat bent kwijtgeraakt.

" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87 #, php-format msgid "Don’t have your phone? Enter a two-factor recovery code" msgstr "Heb je je telefoon niet? Geef een twee-factor herstelcodecode in" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88 msgid "Please enter a recovery code" msgstr "Voer een herstelcode in" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:89 msgid "Submit recovery code and complete login" msgstr "Voer de herstelcode in en voltooi de login" #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108 msgid "Sign out of this browser?" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:109 msgid "" "

If you trust this browser, you will not be asked for verification code " "the next time you sign in.

" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:110 msgid "Sign out" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:112 msgid "Trust and sign out" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:82 msgid "Couldn't save browser to Cookie." msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:127 msgid "Trust this browser?" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:128 msgid "" "

If you choose to trust this browser, you will not be asked for a " "verification code the next time you sign in.

" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:129 msgid "Not now" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:130 msgid "Don't trust" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:131 msgid "Trust" msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:83 msgid "" "

Open the two-factor authentication app on your device to get an " "authentication code and verify your identity.

" msgstr "

Open de tweefactorauthenticatie-app op uw apparaat om een ​​authenticatiecode te krijgen en uw identiteit te verifiëren.

" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86 #, php-format msgid "" "If you do not have access to your authentication code you can use a two-factor recovery code." msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:87 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144 msgid "Please enter a code from your authentication app" msgstr "Voer een code in van uw authenticatie-app" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:88 msgid "Verify code and complete login" msgstr "Controleer de code en voltooi de login" #: src/Module/Settings/Account.php:82 msgid "Please use a shorter name." msgstr "Gebruik een kortere naam." #: src/Module/Settings/Account.php:85 msgid "Name too short." msgstr "Naam is te kort." #: src/Module/Settings/Account.php:94 msgid "Wrong Password." msgstr "Verkeerd wachtwoord." #: src/Module/Settings/Account.php:99 msgid "Invalid email." msgstr "Ongeldig email adres." #: src/Module/Settings/Account.php:103 msgid "Cannot change to that email." msgstr "Kan niet naar dat email adres veranderen." #: src/Module/Settings/Account.php:132 src/Module/Settings/Account.php:181 #: src/Module/Settings/Account.php:202 src/Module/Settings/Account.php:286 #: src/Module/Settings/Account.php:315 msgid "Settings were not updated." msgstr "Wijziging instellingen is niet opgeslagen." #: src/Module/Settings/Account.php:333 msgid "Contact CSV file upload error" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:352 msgid "Importing Contacts done" msgstr "Importeren Contacten voltooid" #: src/Module/Settings/Account.php:365 msgid "Relocate message has been send to your contacts" msgstr "Verhuis boodschap is verzonden naar je contacten" #: src/Module/Settings/Account.php:382 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin." msgstr "Kan je profiel niet vinden. Contacteer alsjeblieft je beheerder." #: src/Module/Settings/Account.php:424 msgid "" "Account for a service that automatically shares content based on user " "defined channels." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:434 msgid "Personal Page Subtypes" msgstr "Persoonlijke Pagina Subtypes" #: src/Module/Settings/Account.php:435 msgid "Community Group Subtypes" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:446 msgid "Account for a personal profile." msgstr "Account voor een persoonlijk profiel" #: src/Module/Settings/Account.php:453 msgid "" "Account for an organisation that automatically approves contact requests as " "\"Followers\"." msgstr "Account voor een organisatie die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"." #: src/Module/Settings/Account.php:460 msgid "" "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as" " \"Followers\"." msgstr "Account voor een nieuws reflector die automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"." #: src/Module/Settings/Account.php:467 msgid "Account for community discussions." msgstr "Account voor groepsdiscussies." #: src/Module/Settings/Account.php:475 msgid "" "Account for a regular personal profile that requires manual approval of " "\"Friends\" and \"Followers\"." msgstr "Account voor een normaal persoonlijk profiel dat manuele goedkeuring vereist van \"Vrienden\" en \"Volgers\"." #: src/Module/Settings/Account.php:482 msgid "" "Account for a public profile that automatically approves contact requests as" " \"Followers\"." msgstr "Account voor een publiek profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Volgers\"." #: src/Module/Settings/Account.php:489 msgid "Automatically approves all contact requests." msgstr "Aanvaardt automatisch all contact aanvragen." #: src/Module/Settings/Account.php:496 msgid "Contact requests have to be manually approved." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:503 msgid "" "Account for a popular profile that automatically approves contact requests " "as \"Friends\"." msgstr "Account voor een populair profiel dat automatisch contact aanvragen goedkeurt als \"Vrienden\"." #: src/Module/Settings/Account.php:508 msgid "Private Group [Experimental]" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:510 msgid "Requires manual approval of contact requests." msgstr "Vereist manuele goedkeuring van contact aanvragen." #: src/Module/Settings/Account.php:519 msgid "OpenID:" msgstr "OpenID:" #: src/Module/Settings/Account.php:519 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account." #: src/Module/Settings/Account.php:527 msgid "Publish your profile in your local site directory?" msgstr "Uw profiel publiceren in uw lokale sitemap?" #: src/Module/Settings/Account.php:527 #, php-format msgid "" "Your profile will be published in this node's local " "directory. Your profile details may be publicly visible depending on the" " system settings." msgstr "Je profiel zal gepubliceerd worden de lokale gids van deze node. Je profiel details kunnen publiek zichtbaar zijn afhankelijk van de systeem instellingen." #: src/Module/Settings/Account.php:533 #, php-format msgid "" "Your profile will also be published in the global friendica directories " "(e.g. %s)." msgstr "Je profiel zal ook worden gepubliceerd in de globale Friendica directories (e.g. %s)." #: src/Module/Settings/Account.php:546 msgid "Account Settings" msgstr "Account Instellingen" #: src/Module/Settings/Account.php:547 #, php-format msgid "Your Identity Address is '%s' or '%s'." msgstr "Je Identiteit adres is '%s' of '%s'." #: src/Module/Settings/Account.php:554 msgid "Password Settings" msgstr "Wachtwoord Instellingen" #: src/Module/Settings/Account.php:556 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen" #: src/Module/Settings/Account.php:558 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: src/Module/Settings/Account.php:558 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address" msgstr "Je huidige wachtwoord om de verandering in het email adres te bevestigen" #: src/Module/Settings/Account.php:561 msgid "Delete OpenID URL" msgstr "Verwijder OpenID URL" #: src/Module/Settings/Account.php:563 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" #: src/Module/Settings/Account.php:564 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:274 msgid "Display name:" msgstr "Weergave naam:" #: src/Module/Settings/Account.php:565 msgid "Email Address:" msgstr "E-mailadres:" #: src/Module/Settings/Account.php:566 msgid "Your Timezone:" msgstr "Je Tijdzone:" #: src/Module/Settings/Account.php:567 msgid "Your Language:" msgstr "Je taal:" #: src/Module/Settings/Account.php:567 msgid "" "Set the language we use to show you friendica interface and to send you " "emails" msgstr "Configureer de taal van die we gebruiken als friendica interface en om je emails te sturen" #: src/Module/Settings/Account.php:568 msgid "Default Post Location:" msgstr "Standaard locatie:" #: src/Module/Settings/Account.php:569 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:" #: src/Module/Settings/Account.php:571 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy" #: src/Module/Settings/Account.php:573 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:" #: src/Module/Settings/Account.php:573 msgid "(to prevent spam abuse)" msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)" #: src/Module/Settings/Account.php:575 msgid "Allow your profile to be searchable globally?" msgstr "Wilt u dat uw profiel globaal doorzoekbaar is?" #: src/Module/Settings/Account.php:575 msgid "" "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your" " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines " "whether Friendica will inform search engines that your profile should be " "indexed or not." msgstr "Activeer deze instelling als u wilt dat anderen u gemakkelijk kunnen vinden en volgen. Uw profiel is doorzoekbaar op externe systemen. Deze instelling bepaalt ook of Friendica zoekmachines zal informeren dat uw profiel moet worden geïndexeerd of niet." #: src/Module/Settings/Account.php:576 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?" msgstr "Uw contact- / vriendenlijst verbergen voor hen die uw profiel bekijken?" #: src/Module/Settings/Account.php:576 msgid "" "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this " "option to disable the display of your contact list." msgstr "Een lijst met uw contacten wordt weergegeven op uw profielpagina. Activeer deze optie om de weergave van uw contactenlijst uit te schakelen." #: src/Module/Settings/Account.php:577 msgid "Hide your public content from anonymous viewers" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:577 msgid "" "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public " "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of " "your followers and through relays." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:578 msgid "Make public posts unlisted" msgstr "Maak openbare berichten verborgen" #: src/Module/Settings/Account.php:578 msgid "" "Your public posts will not appear on the community pages or in search " "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on " "public feeds on remote servers." msgstr "Je openbare berichten verschijnen niet op de communitypagina's of in de zoekresultaten en worden ook niet naar relayservers gestuurd. Ze kunnen echter nog steeds verschijnen op openbare feeds op externe servers." #: src/Module/Settings/Account.php:579 msgid "Make all posted pictures accessible" msgstr "Maak alle geplaatste foto's toegankelijk" #: src/Module/Settings/Account.php:579 msgid "" "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This " "is a workaround for the problem that most other networks can't handle " "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the " "public on your photo albums though." msgstr "Deze optie maakt elke geplaatste foto toegankelijk via de directe link. Dit is een tijdelijke oplossing voor het probleem dat de meeste andere netwerken de rechten op afbeeldingen niet kunnen verwerken. Niet-openbare afbeeldingen zijn echter nog steeds niet zichtbaar voor het publiek in uw fotoalbums." #: src/Module/Settings/Account.php:580 msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgstr "Vrienden toestaan om op jouw profielpagina te posten?" #: src/Module/Settings/Account.php:580 msgid "" "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be " "distributed to your contacts" msgstr "Je contacten kunnen berichten schrijven op je tijdslijn. Deze berichten zullen verspreid worden naar je contacten" #: src/Module/Settings/Account.php:581 msgid "Allow friends to tag your posts?" msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?" #: src/Module/Settings/Account.php:581 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts." msgstr "Je contacten kunnen tags toevoegen aan je berichten." #: src/Module/Settings/Account.php:582 msgid "Default privacy circle for new contacts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:583 msgid "Default privacy circle for new group contacts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:584 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten" #: src/Module/Settings/Account.php:588 msgid "Expiration settings" msgstr "Vervalinstellingen" #: src/Module/Settings/Account.php:589 msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:" #: src/Module/Settings/Account.php:589 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd." #: src/Module/Settings/Account.php:590 msgid "Expire posts" msgstr "Verlopen berichten" #: src/Module/Settings/Account.php:590 msgid "When activated, posts and comments will be expired." msgstr "Indien geactiveerd, zullen berichten en opmerkingen verlopen." #: src/Module/Settings/Account.php:591 msgid "Expire personal notes" msgstr "Verloop persoonlijke notities" #: src/Module/Settings/Account.php:591 msgid "" "When activated, the personal notes on your profile page will be expired." msgstr "Indien geactiveerd, verlopen de persoonlijke notities op uw profielpagina." #: src/Module/Settings/Account.php:592 msgid "Expire starred posts" msgstr "Berichten met ster laten vervallen" #: src/Module/Settings/Account.php:592 msgid "" "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten " "by this setting." msgstr "Berichten met een ster verhinderen dat ze verlopen. Dat gedrag wordt door deze instelling overschreven." #: src/Module/Settings/Account.php:593 msgid "Only expire posts by others" msgstr "Laat alleen berichten van anderen verlopen" #: src/Module/Settings/Account.php:593 msgid "" "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are " "only valid for posts you received." msgstr "Indien geactiveerd, vervallen je eigen berichten nooit. Dan zijn bovenstaande instellingen alleen geldig voor berichten die je hebt ontvangen." #: src/Module/Settings/Account.php:596 msgid "Notification Settings" msgstr "Notificatie Instellingen" #: src/Module/Settings/Account.php:597 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:" #: src/Module/Settings/Account.php:598 msgid "You receive an introduction" msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek" #: src/Module/Settings/Account.php:599 msgid "Your introductions are confirmed" msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd" #: src/Module/Settings/Account.php:600 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft" #: src/Module/Settings/Account.php:601 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Iemand een reactie schrijft" #: src/Module/Settings/Account.php:602 msgid "You receive a private message" msgstr "Je een privé-bericht ontvangt" #: src/Module/Settings/Account.php:603 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt" #: src/Module/Settings/Account.php:604 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd" #: src/Module/Settings/Account.php:606 msgid "Create a desktop notification when:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:607 msgid "Someone tagged you" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:608 msgid "Someone directly commented on your post" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:609 msgid "Someone liked your content" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:609 src/Module/Settings/Account.php:610 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:610 msgid "Someone shared your content" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:611 msgid "Someone commented in your thread" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:612 msgid "Someone commented in a thread where you commented" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:613 msgid "Someone commented in a thread where you interacted" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:615 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Activeer desktop notificaties" #: src/Module/Settings/Account.php:615 msgid "Show desktop popup on new notifications" msgstr "Toon desktop pop-up bij nieuwe notificaties" #: src/Module/Settings/Account.php:619 msgid "Text-only notification emails" msgstr "Alleen-tekst notificatie emails" #: src/Module/Settings/Account.php:621 msgid "Send text only notification emails, without the html part" msgstr "Stuur alleen-tekst notificatie emails, zonder het html gedeelte" #: src/Module/Settings/Account.php:625 msgid "Show detailled notifications" msgstr "Toon gedetailleerde notificaties" #: src/Module/Settings/Account.php:627 msgid "" "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. " "When enabled every notification is displayed." msgstr "Standaard worden notificaties samengevoegd in een enkele notificatie per item. Als je deze parameter activeert wordt elke notificatie getoond." #: src/Module/Settings/Account.php:631 msgid "Show notifications of ignored contacts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:633 msgid "" "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments." " This setting controls if you want to still receive regular notifications " "that are caused by ignored contacts or not." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:636 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Geavanceerde Account/Pagina Type Instellingen" #: src/Module/Settings/Account.php:637 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Pas het gedrag van dit account aan voor speciale situaties" #: src/Module/Settings/Account.php:640 msgid "Import Contacts" msgstr "Importeer contacten" #: src/Module/Settings/Account.php:641 msgid "" "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the " "first column you exported from the old account." msgstr "Upload een CSV-bestand met de handle van uw gevolgde gebruikers in de eerste kolom die u uit de oude gebruiker hebt geëxporteerd." #: src/Module/Settings/Account.php:642 msgid "Upload File" msgstr "Upload bestand" #: src/Module/Settings/Account.php:645 msgid "Relocate" msgstr "Verhuis" #: src/Module/Settings/Account.php:646 msgid "" "If you have moved this profile from another server, and some of your " "contacts don't receive your updates, try pushing this button." msgstr "Als je je profiel van een andere server hebt verhuisd, en er zijn contacten die geen updates van je ontvangen, probeer dan eens deze knop." #: src/Module/Settings/Account.php:647 msgid "Resend relocate message to contacts" msgstr "Stuur verhuis boodschap naar contacten" #: src/Module/Settings/Addons.php:72 msgid "Addon Settings" msgstr "Addon instellingen" #: src/Module/Settings/Addons.php:73 msgid "No Addon settings configured" msgstr "Geen Addon instellingen geconfigureerd" #: src/Module/Settings/Channels.php:134 msgid "" "This page can be used to define the channels that will automatically be " "reshared by your account." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:139 msgid "This page can be used to define your own channels." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:168 msgid "Publish" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:168 msgid "" "When selected, the channel results are reshared. This only works for public " "ActivityPub posts from the public timeline or the user defined circles." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:176 src/Module/Settings/Channels.php:197 #: src/Module/Settings/Display.php:324 msgid "Label" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:177 src/Module/Settings/Channels.php:198 #: src/Module/Settings/Display.php:325 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: src/Module/Settings/Channels.php:178 src/Module/Settings/Channels.php:199 msgid "Access Key" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:179 src/Module/Settings/Channels.php:200 msgid "Circle/Channel" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:180 src/Module/Settings/Channels.php:201 msgid "Include Tags" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:181 src/Module/Settings/Channels.php:202 msgid "Exclude Tags" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:182 src/Module/Settings/Channels.php:203 msgid "Minimum Size" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:183 src/Module/Settings/Channels.php:204 msgid "Maximum Size" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:184 src/Module/Settings/Channels.php:205 msgid "Full Text Search" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:188 src/Module/Settings/Channels.php:209 msgid "Select all languages that you want to see in this channel." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:190 msgid "Delete channel" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:190 msgid "Check to delete this entry from the channel list" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:197 msgid "Short name for the channel. It is displayed on the channels widget." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:198 msgid "This should describe the content of the channel in a few word." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:199 msgid "" "When you want to access this channel via an access key, you can define it " "here. Pay attention to not use an already used one." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:200 msgid "Select a circle or channel, that your channel should be based on." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:201 msgid "" "Comma separated list of tags. A post will be used when it contains any of " "the listed tags." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:202 msgid "" "Comma separated list of tags. If a post contain any of these tags, then it " "will not be part of nthis channel." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:203 msgid "" "Minimum post size. Leave empty for no minimum size. The size is calculated " "without links, attached posts, mentions or hashtags." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:204 msgid "" "Maximum post size. Leave empty for no maximum size. The size is calculated " "without links, attached posts, mentions or hashtags." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:205 #, php-format msgid "" "Search terms for the body, supports the \"boolean mode\" operators from " "MariaDB. See the help for a complete list of operators and additional " "keywords: %s" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:206 msgid "Check to display images in the channel." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:207 msgid "Check to display videos in the channel." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:208 msgid "Check to display audio in the channel." msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:213 msgid "Add new entry to the channel list" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:214 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: src/Module/Settings/Channels.php:216 msgid "Current Entries in the channel list" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:219 msgid "Delete entry from the channel list" msgstr "" #: src/Module/Settings/Channels.php:220 msgid "Delete entry from the channel list?" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:108 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen." #: src/Module/Settings/Connectors.php:155 #: src/Module/Settings/Connectors.php:156 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)" msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)" #: src/Module/Settings/Connectors.php:155 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:156 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:167 msgid "Email access is disabled on this site." msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld." #: src/Module/Settings/Connectors.php:182 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233 msgid "None" msgstr "Geen" #: src/Module/Settings/Connectors.php:186 msgid "Default (Mastodon will display the title and a link to the post)" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:187 msgid "" "Use the summary (Mastodon and some others will treat it as content warning)" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:188 msgid "Embed the title in the body" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:199 msgid "General Social Media Settings" msgstr "Algemene Sociale Media Instellingen" #: src/Module/Settings/Connectors.php:202 msgid "Followed content scope" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:204 msgid "" "By default, conversations in which your follows participated but didn't " "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or " "expand it to the conversations in which your follows liked a post." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:206 msgid "Only conversations my follows started" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:207 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:208 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:211 msgid "Collapse sensitive posts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:211 msgid "" "If a post is marked as \"sensitive\", it will be displayed in a collapsed " "state, if this option is enabled." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:212 msgid "Enable intelligent shortening" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:212 msgid "" "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. " "If disabled, every shortened post will always point to the original " "friendica post." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:213 msgid "Enable simple text shortening" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:213 msgid "" "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is " "enabled then the system will shorten the text at the maximum character " "limit." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:214 msgid "Attach the link title" msgstr "Voeg de linktitel toe" #: src/Module/Settings/Connectors.php:214 msgid "" "When activated, the title of the attached link will be added as a title on " "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that" " share feed content." msgstr "Indien geactiveerd, wordt de titel van de bijgevoegde link toegevoegd als titel op berichten op Diaspora. Dit is vooral handig bij contacten op afstand die zelf feed-inhoud delen." #: src/Module/Settings/Connectors.php:215 msgid "API: Use spoiler field as title" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:215 msgid "" "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the " "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler " "text. For comments it will always be used for spoiler text." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:216 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:216 msgid "" "When activated, added links at the end of the post react the same way as " "added links in the web interface." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:217 msgid "Article Mode" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:217 msgid "" "Controls how posts with titles are transmitted. Mastodon and its forks don't" " display the content of these posts if the post is created in the correct " "(default) way." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:218 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account" msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:218 msgid "" "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your " "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your" " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done." msgstr "" #: src/Module/Settings/Connectors.php:222 msgid "Email/Mailbox Setup" msgstr "E-mail Instellen" #: src/Module/Settings/Connectors.php:223 msgid "" "If you wish to communicate with email contacts using this service " "(optional), please specify how to connect to your mailbox." msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken." #: src/Module/Settings/Connectors.php:224 msgid "Last successful email check:" msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:226 msgid "IMAP server name:" msgstr "IMAP server naam:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:227 msgid "IMAP port:" msgstr "IMAP poort:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:228 msgid "Security:" msgstr "Beveiliging:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:229 msgid "Email login name:" msgstr "E-mail login naam:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:230 msgid "Email password:" msgstr "E-mail wachtwoord:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:231 msgid "Reply-to address:" msgstr "Antwoord adres:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:232 msgid "Send public posts to all email contacts:" msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:233 msgid "Action after import:" msgstr "Actie na importeren:" #: src/Module/Settings/Connectors.php:233 msgid "Move to folder" msgstr "Naar map verplaatsen" #: src/Module/Settings/Connectors.php:234 msgid "Move to folder:" msgstr "Verplaatsen naar map:" #: src/Module/Settings/Delegation.php:59 msgid "Delegation successfully granted." msgstr "Delegatie met succes verleend." #: src/Module/Settings/Delegation.php:61 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match." msgstr "Brongebruiker niet gevonden, niet beschikbaar of wachtwoord komt niet overeen." #: src/Module/Settings/Delegation.php:65 msgid "Delegation successfully revoked." msgstr "Delegatie is ingetrokken." #: src/Module/Settings/Delegation.php:84 #: src/Module/Settings/Delegation.php:106 msgid "" "Delegated administrators can view but not change delegation permissions." msgstr "Gedelegeerde beheerders kunnen delegatierechten bekijken, maar niet wijzigen." #: src/Module/Settings/Delegation.php:98 msgid "Delegate user not found." msgstr "Gemachtigde gebruiker niet gevonden." #: src/Module/Settings/Delegation.php:155 msgid "No parent user" msgstr "Ouderlijke gebruiker ontbreekt" #: src/Module/Settings/Delegation.php:166 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177 msgid "Parent User" msgstr "Ouderlijke gebruiker" #: src/Module/Settings/Delegation.php:174 msgid "Additional Accounts" msgstr "Toegevoegde gebruikers" #: src/Module/Settings/Delegation.php:175 msgid "" "Register additional accounts that are automatically connected to your " "existing account so you can manage them from this account." msgstr "Registreer extra gebruikers die automatisch zijn verbonden met uw bestaande gebruiker, zodat u ze vanuit deze gebruiker kunt beheren." #: src/Module/Settings/Delegation.php:176 msgid "Register an additional account" msgstr "Registreer een toegevoegde gebruiker" #: src/Module/Settings/Delegation.php:178 msgid "" "Parent users have total control about this account, including the account " "settings. Please double check whom you give this access." msgstr "Ouderlijke gebruikers hebben totale controle over dit account, de account instellingen inbegrepen. Dubbel check dus alstublieft aan wie je deze toegang geeft." #: src/Module/Settings/Delegation.php:181 msgid "Delegates" msgstr "Gemachtigden" #: src/Module/Settings/Delegation.php:182 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwt." #: src/Module/Settings/Delegation.php:183 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed" #: src/Module/Settings/Delegation.php:184 msgid "Potential Delegates" msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed " #: src/Module/Settings/Delegation.php:185 msgid "No entries." msgstr "Geen gegevens." #: src/Module/Settings/Display.php:169 msgid "The theme you chose isn't available." msgstr "Het thema dat je koos is niet beschikbaar" #: src/Module/Settings/Display.php:209 #, php-format msgid "%s - (Unsupported)" msgstr "%s - (Niet ondersteund)" #: src/Module/Settings/Display.php:246 msgid "No preview" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:247 msgid "No image" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:248 msgid "Small Image" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:249 msgid "Large Image" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:294 msgid "Display Settings" msgstr "Scherminstellingen" #: src/Module/Settings/Display.php:296 msgid "General Theme Settings" msgstr "Algemene Thema Instellingen" #: src/Module/Settings/Display.php:297 msgid "Custom Theme Settings" msgstr "Speciale Thema Instellingen" #: src/Module/Settings/Display.php:298 msgid "Content Settings" msgstr "Content Instellingen" #: src/Module/Settings/Display.php:299 view/theme/duepuntozero/config.php:74 #: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:76 #: view/theme/vier/config.php:124 msgid "Theme settings" msgstr "Thema-instellingen" #: src/Module/Settings/Display.php:300 msgid "Timelines" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:307 msgid "Display Theme:" msgstr "Schermthema:" #: src/Module/Settings/Display.php:308 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Mobiel thema:" #: src/Module/Settings/Display.php:311 msgid "Number of items to display per page:" msgstr "Aantal items te tonen per pagina:" #: src/Module/Settings/Display.php:311 src/Module/Settings/Display.php:312 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Maximum 100 items" #: src/Module/Settings/Display.php:312 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:" msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:" #: src/Module/Settings/Display.php:313 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Browser elke xx seconden verversen" #: src/Module/Settings/Display.php:313 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it." msgstr "Minimum 10 seconden. Geef -1 op om te deactiveren." #: src/Module/Settings/Display.php:314 msgid "Display emoticons" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:314 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:315 msgid "Infinite scroll" msgstr "Oneindig scrollen" #: src/Module/Settings/Display.php:315 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:316 msgid "Enable Smart Threading" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:316 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:317 msgid "Display the Dislike feature" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:317 msgid "" "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:318 msgid "Display the resharer" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:318 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:319 msgid "Stay local" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:319 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:320 msgid "Show the post deletion checkbox" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:320 msgid "Display the checkbox for the post deletion on the network page." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:321 msgid "DIsplay the event list" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:321 msgid "Display the birthday reminder and event list on the network page." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:322 msgid "Link preview mode" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:322 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:327 msgid "Bookmark" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:329 msgid "" "Enable timelines that you want to see in the channels widget. Bookmark " "timelines that you want to see in the top menu." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:331 msgid "Channel languages:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:331 msgid "Select all languages that you want to see in your channels." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:333 msgid "Beginning of week:" msgstr "Begin van de week:" #: src/Module/Settings/Display.php:334 msgid "Default calendar view:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Features.php:59 msgid "Additional Features" msgstr "Extra functies" #: src/Module/Settings/OAuth.php:57 msgid "Connected Apps" msgstr "Verbonden applicaties" #: src/Module/Settings/OAuth.php:61 msgid "Remove authorization" msgstr "Verwijder authorisatie" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:102 msgid "Display Name is required." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:156 msgid "Profile couldn't be updated." msgstr "Profiel kan niet worden bijgewerkt." #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:197 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229 msgid "Field Permissions" msgstr "Veldrechten" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:209 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 msgid "(click to open/close)" msgstr "(klik om te openen/sluiten)" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:215 msgid "Add a new profile field" msgstr "Voeg nieuw profielveld toe" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 msgid "" "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile " "page was found on the homepage." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240 #, php-format msgid "" "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your " "profile URL (%s)." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 msgid "Profile Actions" msgstr "Profiel Acties" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Profieldetails bewerken" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profielfoto wijzigen" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252 msgid "Profile picture" msgstr "Profiel foto" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 msgid "Location" msgstr "Plaats" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:83 #: src/Util/Temporal.php:85 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255 msgid "Custom Profile Fields" msgstr "Aangepaste profielvelden" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256 src/Module/Welcome.php:44 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Profielfoto uploaden" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257 #, php-format msgid "" "

Custom fields appear on your profile page.

\n" "\t\t\t\t

You can use BBCodes in the field values.

\n" "\t\t\t\t

Reorder by dragging the field title.

\n" "\t\t\t\t

Empty the label field to remove a custom field.

\n" "\t\t\t\t

Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected circles.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:277 msgid "Street Address:" msgstr "Postadres:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:278 msgid "Locality/City:" msgstr "Gemeente/Stad:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:279 msgid "Region/State:" msgstr "Regio/Staat:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:280 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Postcode:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:281 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283 msgid "XMPP (Jabber) address:" msgstr "XMPP (Jabber) adres:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:283 msgid "" "The XMPP address will be published so that people can follow you there." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284 msgid "Matrix (Element) address:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:284 msgid "" "The Matrix address will be published so that people can follow you there." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:285 msgid "Homepage URL:" msgstr "Adres tijdlijn:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286 msgid "Public Keywords:" msgstr "Publieke Sleutelwoorden:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:286 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287 msgid "Private Keywords:" msgstr "Privé Sleutelwoorden:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:287 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:93 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:111 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:86 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:136 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:141 msgid "Unable to process image" msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:160 msgid "Photo not found." msgstr "Foto niet gevonden." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:182 msgid "Profile picture successfully updated." msgstr "Profielfoto geüpdatet." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:208 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:212 msgid "Crop Image" msgstr "Afbeelding bijsnijden" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:209 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:211 msgid "Use Image As Is" msgstr "Gebruik afbeelding zoals deze is" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:32 msgid "Missing uploaded image." msgstr "Ontbrekende geüploade afbeelding." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:109 msgid "Profile Picture Settings" msgstr "Profiel afbeelding instellingen" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:110 msgid "Current Profile Picture" msgstr "Huidige profielafbeelding" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111 msgid "Upload Profile Picture" msgstr "Upload profiel afbeelding" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112 msgid "Upload Picture:" msgstr "Upload afbeelding" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:117 msgid "or" msgstr "of" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:119 msgid "skip this step" msgstr "Deze stap overslaan" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:121 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:62 msgid "" "There was a validation error, please make sure you're logged in with the " "account you want to remove and try again." msgstr "" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:62 msgid "If this error persists, please contact your administrator." msgstr "" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478 msgid "[Friendica System Notify]" msgstr "[Friendica systeem notificatie]" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:76 msgid "User deleted their account" msgstr "Gebruiker verwijderde zijn of haar account" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:77 msgid "" "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that " "their data is removed from the backups." msgstr "Een gebruiker heeft zijn of haar account verwijderd op je Friendica node. Zorg er zeker voor dat zijn of haar data verwijderd is uit de backups." #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:78 #, php-format msgid "The user id is %d" msgstr "De gebruikers id is %d" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:91 msgid "Your account has been successfully removed. Bye bye!" msgstr "" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:116 msgid "Remove My Account" msgstr "Verwijder mijn account" #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 msgid "" "This will completely remove your account. Once this has been done it is not " "recoverable." msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is." #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:122 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:" #: src/Module/Settings/Server/Action.php:46 msgid "Do you want to ignore this server?" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Action.php:50 msgid "Do you want to unignore this server?" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Action.php:60 #: src/Module/Settings/Server/Index.php:90 msgid "Remote server settings" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Action.php:63 msgid "Server URL" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Index.php:64 msgid "Settings saved" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Index.php:91 msgid "" "Here you can find all the remote servers you have taken individual " "moderation actions against. For a list of servers your node has blocked, " "please check out the Information page." msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Index.php:96 msgid "Delete all your settings for the remote server" msgstr "" #: src/Module/Settings/Server/Index.php:97 msgid "Save changes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:55 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:53 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:56 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:58 msgid "Please enter your password to access this page." msgstr "Voer uw wachtwoord in om deze pagina te openen." #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty." msgstr "App-specifiek wachtwoord genereren mislukt: de beschrijving is leeg." #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:76 msgid "" "App-specific password generation failed: This description already exists." msgstr "App-specifieke wachtwoordgeneratie mislukt: deze beschrijving bestaat al." #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:80 msgid "New app-specific password generated." msgstr "Nieuw app-specifiek wachtwoord gegenereerd." #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:86 msgid "App-specific passwords successfully revoked." msgstr "App-specifieke wachtwoorden succesvol ingetrokken." #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:96 msgid "App-specific password successfully revoked." msgstr "App-specifiek wachtwoord succesvol ingetrokken." #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117 msgid "Two-factor app-specific passwords" msgstr "Twee-factor app-specifieke wachtwoorden" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:119 msgid "" "

App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your" " regular password to authenticate your account on third-party applications " "that don't support two-factor authentication.

" msgstr "

App-specifieke wachtwoorden zijn willekeurig gegenereerde wachtwoorden die in plaats daarvan uw normale wachtwoord worden gebruikt om uw account te verifiëren bij applicaties van derden die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120 msgid "" "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to " "see it again!" msgstr "Zorg ervoor dat u nu uw nieuwe app-specifieke wachtwoord kopieert. U zult het niet meer kunnen zien!" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:124 msgid "Last Used" msgstr "Laatst gebruikt" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:125 msgid "Revoke" msgstr "Intrekken" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126 msgid "Revoke All" msgstr "Alles intrekken" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129 msgid "" "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, " "it will be shown to you once after you generate it." msgstr "Wanneer u een nieuw app-specifiek wachtwoord genereert, moet u dit meteen gebruiken, het wordt u een keer getoond nadat u het hebt gegenereerd." #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130 msgid "Generate new app-specific password" msgstr "Genereer een nieuw app-specifiek wachtwoord" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132 msgid "Generate" msgstr "Genereer" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:74 msgid "Two-factor authentication successfully disabled." msgstr "Twee-factor-authenticatie succesvol uitgeschakeld." #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127 msgid "" "

Use an application on a mobile device to get two-factor authentication " "codes when prompted on login.

" msgstr "

Gebruik een applicatie op een mobiel apparaat om tweefactorauthenticatiecodes te krijgen wanneer daarom wordt gevraagd bij het inloggen.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131 msgid "Authenticator app" msgstr "Authenticatie-app" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132 msgid "Configured" msgstr "Geconfigureerd" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132 msgid "Not Configured" msgstr "Niet geconfigureerd" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133 msgid "

You haven't finished configuring your authenticator app.

" msgstr "

U bent nog niet klaar met het configureren van uw authenticator-app.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134 msgid "

Your authenticator app is correctly configured.

" msgstr "

Uw authenticator-app is correct geconfigureerd.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136 msgid "Recovery codes" msgstr "Herstelcodes" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137 msgid "Remaining valid codes" msgstr "Resterende geldige codes" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139 msgid "" "

These one-use codes can replace an authenticator app code in case you " "have lost access to it.

" msgstr "

Deze codes voor eenmalig gebruik kunnen een authenticator-app-code vervangen als u er geen toegang toe heeft.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141 msgid "App-specific passwords" msgstr "App-specifieke wachtwoorden" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142 msgid "Generated app-specific passwords" msgstr "App-specifieke wachtwoorden gegenereerd" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144 msgid "" "

These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not " "supporting two-factor authentication.

" msgstr "

Met deze willekeurig gegenereerde wachtwoorden kunt u verifiëren bij apps die geen tweefactorauthenticatie ondersteunen.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147 msgid "Current password:" msgstr "Huidig wachtwoord:" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:147 msgid "" "You need to provide your current password to change two-factor " "authentication settings." msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om de instellingen voor tweefactorauthenticatie te wijzigen." #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:148 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Schakel tweefactorauthenticatie in" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:149 msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "Schakel tweefactorauthenticatie uit" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:150 msgid "Show recovery codes" msgstr "Toon herstelcodes" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:151 msgid "Manage app-specific passwords" msgstr "Beheer app-specifieke wachtwoorden" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:152 msgid "Manage trusted browsers" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:153 msgid "Finish app configuration" msgstr "Voltooi de app-configuratie" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:69 msgid "New recovery codes successfully generated." msgstr "Nieuwe herstelcodes zijn succesvol gegenereerd." #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:95 msgid "Two-factor recovery codes" msgstr "Twee-factor herstelcodes" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97 msgid "" "

Recovery codes can be used to access your account in the event you lose " "access to your device and cannot receive two-factor authentication " "codes.

Put these in a safe spot! If you lose your " "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your " "account.

" msgstr "

Herstelcodes kunnen worden gebruikt om je gebruiker te benaderen in het geval dat je geen toegang meer hebt tot je apparaat en je geen twee-factor autentificatie codes kunt ontvangen.

Bewaar deze op een veilige plek! Als je je apparaat verliest en je hebt geen toegang tot de herstelcodes dan heb je geen toegang meer tot je gebruiker.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99 msgid "" "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old " "codes won’t work anymore." msgstr "Wanneer u nieuwe herstelcodes genereert, moet u de nieuwe codes kopiëren. Uw oude codes werken niet meer." #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:100 msgid "Generate new recovery codes" msgstr "Genereer nieuwe herstelcodes" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:102 msgid "Next: Verification" msgstr "Volgende: verificatie" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:73 msgid "Trusted browsers successfully removed." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:83 msgid "Trusted browser successfully removed." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:125 msgid "Two-factor Trusted Browsers" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126 msgid "" "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor " "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it" " can negate the benefit of two-factor authentication." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:127 msgid "Device" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:128 msgid "OS" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:130 msgid "Trusted" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:131 msgid "Created At" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:132 msgid "Last Use" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134 msgid "Remove All" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:80 msgid "Two-factor authentication successfully activated." msgstr "Twee-factor-authenticatie succesvol geactiveerd." #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:114 #, php-format msgid "" "

Or you can submit the authentication settings manually:

\n" "
\n" "\t
Issuer
\n" "\t
%s
\n" "\t
Account Name
\n" "\t
%s
\n" "\t
Secret Key
\n" "\t
%s
\n" "\t
Type
\n" "\t
Time-based
\n" "\t
Number of digits
\n" "\t
6
\n" "\t
Hashing algorithm
\n" "\t
SHA-1
\n" "
" msgstr "

Of je kan de autentificatie instellingen handmatig versturen:

\n
\n\t
Uitgever
\n\t
%s
\n\t
Gebruikersnaam
\n\t
%s
\n\t
Geheime sleutel
\n\t
%s
\n\t
Type
\n\t
Time-based
\n\t
Aantal tekens
\n\t
6
\n\t
Hashing algorithm
\n\t
SHA-1
\n
" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:134 msgid "Two-factor code verification" msgstr "Tweeledige codeverificatie" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:136 msgid "" "

Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the " "provided code.

" msgstr "

Scan deze QR-code met uw authenticator-app en verzend de opgegeven code.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:138 #, php-format msgid "" "

Or you can open the following URL in your mobile device:

%s

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 msgid "Verify code and enable two-factor authentication" msgstr "Controleer de code en schakel tweefactorauthenticatie in" #: src/Module/Settings/UserExport.php:76 msgid "Export account" msgstr "Account exporteren" #: src/Module/Settings/UserExport.php:76 msgid "" "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your " "account and/or to move it to another server." msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server." #: src/Module/Settings/UserExport.php:77 msgid "Export all" msgstr "Alles exporteren" #: src/Module/Settings/UserExport.php:77 msgid "" "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a " "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup " "of your account (photos are not exported)" msgstr "Exporteer uw gebruikersgegevens, contacten en al uw items als json. Kan een heel groot bestand zijn en kan veel tijd in beslag nemen. Gebruik dit om een ​​volledige back-up van uw account te maken (foto's worden niet geëxporteerd)" #: src/Module/Settings/UserExport.php:78 msgid "Export Contacts to CSV" msgstr "Export Contacten naar CSV" #: src/Module/Settings/UserExport.php:78 msgid "" "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to" " e.g. Mastodon." msgstr "Exporteer de lijst met de gebruikers die u volgt als CSV-bestand. Compatibel met b.v. Mastodont." #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:21 msgid "The top-level post isn't visible." msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:22 msgid "The top-level post was deleted." msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:23 msgid "" "This node has blocked the top-level author or the author of the shared post." msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:24 msgid "" "You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared" " post." msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:25 msgid "" "You have ignored the top-level author's server or the shared post author's " "server." msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:31 msgid "Conversation Not Found" msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:32 msgid "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you." msgstr "" #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:33 msgid "Possible reasons include:" msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:64 msgid "Stack trace:" msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:69 #, php-format msgid "Exception thrown in %s:%d" msgstr "" #: src/Module/Tos.php:44 src/Module/Tos.php:93 msgid "" "At the time of registration, and for providing communications between the " "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen" " name), an username (nickname) and a working email address. The names will " "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page," " even if other profile details are not displayed. The email address will " "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be " "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or" " the global user directory is optional and can be controlled in the user " "settings, it is not necessary for communication." msgstr "Op het moment van de registratie, en om communicatie mogelijk te maken tussen de gebruikersaccount en zijn of haar contacten, moet de gebruiker een weergave naam opgeven, een gebruikersnaam (bijnaam) en een werkend email adres. De namen zullen toegankelijk zijn op de profiel pagina van het account voor elke bezoeker van de pagina, zelfs als andere profiel details niet getoond worden. Het email adres zal enkel gebruikt worden om de gebruiker notificaties te sturen over interacties, maar zal niet zichtbaar getoond worden. Het oplijsten van een account in de gids van de node van de gebruiker of in de globale gids is optioneel en kan beheerd worden in de gebruikersinstellingen, dit is niet nodig voor communicatie." #: src/Module/Tos.php:45 src/Module/Tos.php:94 msgid "" "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the" " communication partners and is stored there. Users can enter additional " "private data that may be transmitted to the communication partners accounts." msgstr "Deze data is vereist voor communicatie en wordt doorgegeven aan de nodes van de communicatie partners en wordt daar opgeslagen. Gebruikers kunnen bijkomende privé data opgeven die mag doorgegeven worden aan de accounts van de communicatie partners." #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:95 #, php-format msgid "" "At any point in time a logged in user can export their account data from the" " account settings. If the user " "wants to delete their account they can do so at %1$s/settings/removeme. The deletion of " "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested " "from the nodes of the communication partners." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:49 src/Module/Tos.php:92 msgid "Privacy Statement" msgstr "Privacy Verklaring" #: src/Module/Tos.php:89 msgid "Rules" msgstr "" #: src/Module/Update/Display.php:31 msgid "Parameter uri_id is missing." msgstr "" #: src/Module/Update/Display.php:41 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted." msgstr "Het gevraagde item bestaat niet of is verwijderd" #: src/Module/User/Delegation.php:132 #, php-format msgid "You are now logged in as %s" msgstr "" #: src/Module/User/Delegation.php:171 msgid "Switch between your accounts" msgstr "" #: src/Module/User/Delegation.php:172 msgid "Manage your accounts" msgstr "" #: src/Module/User/Delegation.php:173 msgid "" "Toggle between different identities or community/group pages which share " "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions" msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen." #: src/Module/User/Delegation.php:174 msgid "Select an identity to manage: " msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:" #: src/Module/User/Import.php:90 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator." msgstr "Importen van een gebruiker op een gesloten node kan enkel gedaan worden door een administrator" #: src/Module/User/Import.php:106 msgid "Move account" msgstr "Account verplaatsen" #: src/Module/User/Import.php:107 msgid "You can import an account from another Friendica server." msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren." #: src/Module/User/Import.php:108 msgid "" "You need to export your account from the old server and upload it here. We " "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also" " to inform your friends that you moved here." msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent." #: src/Module/User/Import.php:109 msgid "" "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus " "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora" msgstr "Dit feature is experimenteel. We kunnen contacten van het OStatus netwerk (GNU Social/Statusnet) of van Diaspora niet importeren." #: src/Module/User/Import.php:110 msgid "Account file" msgstr "Account bestand" #: src/Module/User/Import.php:110 msgid "" "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and " "select \"Export account\"" msgstr "Om je account te exporteren, ga naar \"Instellingen->Exporteer je persoonlijke data\" en selecteer \"Exporteer account\"" #: src/Module/User/Import.php:204 msgid "Error decoding account file" msgstr "Fout bij decoderen van het account bestand" #: src/Module/User/Import.php:209 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?" msgstr "Fout! Geen versie data in het bestand! Is dit wel een Friendica account bestand?" #: src/Module/User/Import.php:217 #, php-format msgid "User '%s' already exists on this server!" msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!" #: src/Module/User/Import.php:254 msgid "User creation error" msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker" #: src/Module/User/Import.php:303 #, php-format msgid "%d contact not imported" msgid_plural "%d contacts not imported" msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd" msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd" #: src/Module/User/Import.php:352 msgid "User profile creation error" msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel" #: src/Module/User/Import.php:403 msgid "Done. You can now login with your username and password" msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord" #: src/Module/Welcome.php:30 msgid "Welcome to Friendica" msgstr "Welkom bij Friendica" #: src/Module/Welcome.php:31 msgid "New Member Checklist" msgstr "Checklist voor nieuwe leden" #: src/Module/Welcome.php:32 msgid "" "We would like to offer some tips and links to help make your experience " "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page " "will be visible from your home page for two weeks after your initial " "registration and then will quietly disappear." msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen." #: src/Module/Welcome.php:34 msgid "Getting Started" msgstr "Aan de slag" #: src/Module/Welcome.php:35 msgid "Friendica Walk-Through" msgstr "Doorloop Friendica" #: src/Module/Welcome.php:36 msgid "" "On your Quick Start page - find a brief introduction to your " "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to" " join." msgstr "Op je Snelstart pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden." #: src/Module/Welcome.php:39 msgid "Go to Your Settings" msgstr "Ga naar je instellingen" #: src/Module/Welcome.php:40 msgid "" "On your Settings page - change your initial password. Also make a " "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and " "will be useful in making friends on the free social web." msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je instellingenpagina. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web." #: src/Module/Welcome.php:41 msgid "" "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " "should probably publish your listing - unless all of your friends and " "potential friends know exactly how to find you." msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden." #: src/Module/Welcome.php:45 msgid "" "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" " friends than people who do not." msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen." #: src/Module/Welcome.php:46 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Bewerk je profiel" #: src/Module/Welcome.php:47 msgid "" "Edit your default profile to your liking. Review the " "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" " visitors." msgstr "Bewerk je standaard profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen." #: src/Module/Welcome.php:48 msgid "Profile Keywords" msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel" #: src/Module/Welcome.php:49 msgid "" "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We " "may be able to find other people with similar interests and suggest " "friendships." msgstr "Stel een aantal openbare zoekwoorden in voor uw profiel die uw interesses beschrijven. Mogelijk kunnen we andere mensen met dezelfde interesses vinden en vriendschappen voorstellen." #: src/Module/Welcome.php:51 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding aan het maken" #: src/Module/Welcome.php:53 msgid "Importing Emails" msgstr "E-mails importeren" #: src/Module/Welcome.php:54 msgid "" "Enter your email access information on your Connector Settings page if you " "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email " "INBOX" msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren" #: src/Module/Welcome.php:55 msgid "Go to Your Contacts Page" msgstr "Ga naar je contactenpagina" #: src/Module/Welcome.php:56 msgid "" "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting " "with friends on other networks. Typically you enter their address or site " "URL in the Add New Contact dialog." msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de Voeg nieuw contact toe dialoog." #: src/Module/Welcome.php:57 msgid "Go to Your Site's Directory" msgstr "Ga naar de gids van je website" #: src/Module/Welcome.php:58 msgid "" "The Directory page lets you find other people in this network or other " "federated sites. Look for a Connect or Follow link on " "their profile page. Provide your own Identity Address if requested." msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord Connect of Follow op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd." #: src/Module/Welcome.php:59 msgid "Finding New People" msgstr "Nieuwe mensen vinden" #: src/Module/Welcome.php:60 msgid "" "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new " "friends. We can match people by interest, look up people by name or " "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand" " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 " "hours." msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden." #: src/Module/Welcome.php:63 msgid "Add Your Contacts To Circle" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:64 msgid "" "Once you have made some friends, organize them into private conversation " "circles from the sidebar of your Contacts page and then you can interact " "with each circle privately on your Network page." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:66 msgid "Why Aren't My Posts Public?" msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?" #: src/Module/Welcome.php:67 msgid "" "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to" " people you've added as friends. For more information, see the help section " "from the link above." msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie." #: src/Module/Welcome.php:69 msgid "Getting Help" msgstr "Hulp krijgen" #: src/Module/Welcome.php:70 msgid "Go to the Help Section" msgstr "Ga naar de help" #: src/Module/Welcome.php:71 msgid "" "Our help pages may be consulted for detail on other program" " features and resources." msgstr "Je kunt onze help pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma." #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:147 msgid "{0} wants to follow you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:149 msgid "{0} has started following you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:82 #, php-format msgid "%s liked %s's post" msgstr "%s vond het bericht van %s leuk" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:94 #, php-format msgid "%s disliked %s's post" msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:106 #, php-format msgid "%s is attending %s's event" msgstr "%s woont het event van %s bij" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:118 #, php-format msgid "%s is not attending %s's event" msgstr "%s woont het event van %s niet bij" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:130 #, php-format msgid "%s may attending %s's event" msgstr "%s kan aanwezig zijn op %s's gebeurtenis" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:160 #, php-format msgid "%s is now friends with %s" msgstr "%s is nu bevriend met %s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:327 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:365 #, php-format msgid "%s commented on %s's post" msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:364 #, php-format msgid "%s created a new post" msgstr "%s schreef een nieuw bericht" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:118 msgid "Friend Suggestion" msgstr "Vriendschapsvoorstel" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:144 msgid "Friend/Connect Request" msgstr "Vriendschapsverzoek" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:120 #, php-format msgid "%1$s wants to follow you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:122 #, php-format msgid "%1$s has started following you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:194 #, php-format msgid "%1$s liked your comment on %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:197 #, php-format msgid "%1$s liked your post %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:204 #, php-format msgid "%1$s disliked your comment on %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207 #, php-format msgid "%1$s disliked your post %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:214 #, php-format msgid "%1$s shared your comment %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:302 #, php-format msgid "%1$s shared your post %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291 #, php-format msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:223 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293 #, php-format msgid "%1$s shared a post from %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:225 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295 #, php-format msgid "%1$s shared the post %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:297 #, php-format msgid "%1$s shared a post" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235 #, php-format msgid "%1$s wants to attend your event %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:242 #, php-format msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249 #, php-format msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256 #, php-format msgid "%1$s tagged you on %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:260 #, php-format msgid "%1$s replied to you on %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:264 #, php-format msgid "%1$s commented in your thread %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:268 #, php-format msgid "%1$s commented on your comment %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:275 #, php-format msgid "%1$s commented in their thread %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277 #, php-format msgid "%1$s commented in their thread" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:279 #, php-format msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:281 #, php-format msgid "%1$s commented in the thread from %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:286 #, php-format msgid "%1$s commented on your thread %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:211 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:740 msgid "[Friendica:Notify]" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:279 #, php-format msgid "%s New mail received at %s" msgstr "%s Nieuw bericht ontvangen op %s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:282 msgid "a private message" msgstr "een prive bericht" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:282 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s stuurde jou %2$s." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:284 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314 #, php-format msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s" msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op %2$s's %3$s %4$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319 #, php-format msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s" msgstr "%1$s heeft een opmerking geplaatst op jou %2$s %3$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323 #, php-format msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s" msgstr "%1$s heeft een opmering geschreven op hun %2$s %3$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:774 #, php-format msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s" msgstr "%1$s Opmerking bij conversatie #%2$d door %3$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329 #, php-format msgid "%s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/gesprek die jij volgt." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:800 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Bezoek %s om het gesprek te bekijken en/of te beantwoorden." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340 #, php-format msgid "%s %s posted to your profile wall" msgstr "%s %s heeft op je profiel wall gepost" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "%1$splaatste een bericht op je tijdlijn op %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343 #, php-format msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]" msgstr "%1$s schreef op [url=%2$s]jouw tijdlijn[/url]" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356 #, php-format msgid "%s Introduction received" msgstr "%s Introductie ontvangen" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358 #, php-format msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s" msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:359 #, php-format msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s." msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:410 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Je kunt hun profiel bezoeken op %s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:366 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction." msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373 #, php-format msgid "%s A new person is sharing with you" msgstr "%s Een nieuwe persoon deelt met je" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:376 #, php-format msgid "%1$s is sharing with you at %2$s" msgstr "%1$s deelt met jou in %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383 #, php-format msgid "%s You have a new follower" msgstr "%s Je hebt een nieuwe volger" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:386 #, php-format msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s" msgstr "Je hebt een nieuwe volger op %2$s: %1$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399 #, php-format msgid "%s Friend suggestion received" msgstr "%s Vriend suggestie ontvangen" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "Je kreeg een vriendschapssuggestie van '%1$s' op %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402 #, php-format msgid "" "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s." msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]vriendschapssuggestie[/url] voor %2$s op %3$s." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:408 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409 msgid "Photo:" msgstr "Foto: " #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:412 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Bezoek %s om de suggestie goed of af te keuren." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435 #, php-format msgid "%s Connection accepted" msgstr "%s Verbinding geaccepteerd" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437 #, php-format msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s" msgstr "'%1$s' aanvaarde je contactaanvraag op %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:438 #, php-format msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]." msgstr "%2$saanvaardde jouw [url=%1$s]contactaanvraag[/url]." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428 msgid "" "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and " "email without restriction." msgstr "Jullie zijn nu in contact met elkaar en kunnen statusberichten, foto's en email delen zonder beperkingen." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:430 #, php-format msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship." msgstr "Bezoek alstublieft %s als je deze relatie wil wijzigen." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:443 #, php-format msgid "" "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of " "communication - such as private messaging and some profile interactions. If " "this is a celebrity or community page, these settings were applied " "automatically." msgstr "'%1$s' koos om je te accepteren als fan, wat sommige communicatievormen beperkt - zoals privéberichten en sommige profielfuncties. Als dit een beroemdheid- of groepspagina is, werd dit automatisch toegepast." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:445 #, php-format msgid "" "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive " "relationship in the future." msgstr "'%1$s' kan er later voor kiezen om deze beperkingen aan te passen." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447 #, php-format msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship." msgstr "Bezoek %s wanneer je deze relatie wil wijzigen." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457 msgid "registration request" msgstr "registratie verzoek" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459 #, php-format msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s" msgstr "Je kreeg een registratieaanvraag van '%1$s' op %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:460 #, php-format msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s." msgstr "Je kreeg een [url=%1$s]registratieaanvraag[/url] van %2$s." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:465 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:486 #, php-format msgid "" "Display Name:\t%s\n" "Site Location:\t%s\n" "Login Name:\t%s (%s)" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the request." msgstr "Bezoek %s om de aanvraag goed of af te keuren." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478 msgid "new registration" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:480 #, php-format msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:481 #, php-format msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492 #, php-format msgid "Please visit %s to have a look at the new registration." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:768 #, php-format msgid "%s %s tagged you" msgstr "%s %s heeft jou getagged" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:771 #, php-format msgid "%s %s shared a new post" msgstr "%s %s deelde een nieuwe post" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:779 #, php-format msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:782 #, php-format msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d" msgstr "" #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:28 #, php-format msgid "" "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social " "network." msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk." #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:30 #, php-format msgid "You may visit them online at %s" msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s" #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:31 msgid "" "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " "receive these messages." msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen." #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:35 #, php-format msgid "%s posted an update." msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst." #: src/Object/Post.php:124 msgid "Private Message" msgstr "Privébericht" #: src/Object/Post.php:128 msgid "Public Message" msgstr "" #: src/Object/Post.php:132 msgid "Unlisted Message" msgstr "" #: src/Object/Post.php:168 msgid "This entry was edited" msgstr "Deze entry werd bewerkt" #: src/Object/Post.php:196 msgid "Connector Message" msgstr "" #: src/Object/Post.php:225 src/Object/Post.php:227 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: src/Object/Post.php:261 msgid "Delete globally" msgstr "Verwijder globaal" #: src/Object/Post.php:261 msgid "Remove locally" msgstr "Verwijder lokaal" #: src/Object/Post.php:268 #, php-format msgid "Block %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:273 #, php-format msgid "Ignore %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:278 #, php-format msgid "Collapse %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:282 msgid "Report post" msgstr "" #: src/Object/Post.php:293 msgid "Save to folder" msgstr "" #: src/Object/Post.php:333 msgid "I will attend" msgstr "Ik zal er zijn" #: src/Object/Post.php:333 msgid "I will not attend" msgstr "Ik zal er niet zijn" #: src/Object/Post.php:333 msgid "I might attend" msgstr "Ik ga misschien" #: src/Object/Post.php:380 msgid "Ignore thread" msgstr "" #: src/Object/Post.php:381 msgid "Unignore thread" msgstr "" #: src/Object/Post.php:382 msgid "Toggle ignore status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:392 msgid "Add star" msgstr "" #: src/Object/Post.php:393 msgid "Remove star" msgstr "" #: src/Object/Post.php:394 msgid "Toggle star status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:405 msgid "Pin" msgstr "" #: src/Object/Post.php:406 msgid "Unpin" msgstr "" #: src/Object/Post.php:407 msgid "Toggle pin status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:410 msgid "Pinned" msgstr "" #: src/Object/Post.php:415 msgid "Add tag" msgstr "" #: src/Object/Post.php:430 msgid "Quote share this" msgstr "" #: src/Object/Post.php:430 msgid "Quote Share" msgstr "" #: src/Object/Post.php:433 msgid "Reshare this" msgstr "" #: src/Object/Post.php:433 msgid "Reshare" msgstr "" #: src/Object/Post.php:434 msgid "Cancel your Reshare" msgstr "" #: src/Object/Post.php:434 msgid "Unshare" msgstr "" #: src/Object/Post.php:478 #, php-format msgid "%s (Received %s)" msgstr "" #: src/Object/Post.php:484 msgid "Comment this item on your system" msgstr "" #: src/Object/Post.php:484 msgid "Remote comment" msgstr "" #: src/Object/Post.php:506 msgid "Share via ..." msgstr "" #: src/Object/Post.php:506 msgid "Share via external services" msgstr "" #: src/Object/Post.php:513 msgid "Unknown parent" msgstr "" #: src/Object/Post.php:517 #, php-format msgid "in reply to %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:519 msgid "Parent is probably private or not federated." msgstr "" #: src/Object/Post.php:543 msgid "to" msgstr "aan" #: src/Object/Post.php:544 msgid "via" msgstr "via" #: src/Object/Post.php:545 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "wall-to-wall" #: src/Object/Post.php:546 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "via wall-to-wall" #: src/Object/Post.php:599 #, php-format msgid "Reply to %s" msgstr "Antwoord aan %s" #: src/Object/Post.php:602 msgid "More" msgstr "Meer" #: src/Object/Post.php:621 msgid "Notifier task is pending" msgstr "Meldingstaak is in behandeling" #: src/Object/Post.php:622 msgid "Delivery to remote servers is pending" msgstr "Levering aan externe servers is in behandeling" #: src/Object/Post.php:623 msgid "Delivery to remote servers is underway" msgstr "" #: src/Object/Post.php:624 msgid "Delivery to remote servers is mostly done" msgstr "" #: src/Object/Post.php:625 msgid "Delivery to remote servers is done" msgstr "" #: src/Object/Post.php:647 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d reactie" msgstr[1] "%d reacties" #: src/Object/Post.php:648 msgid "Show more" msgstr "Toon meer" #: src/Object/Post.php:649 msgid "Show fewer" msgstr "Toon minder" #: src/Object/Post.php:686 #, php-format msgid "Reshared by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:691 #, php-format msgid "Viewed by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:696 #, php-format msgid "Read by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:701 #, php-format msgid "Liked by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:706 #, php-format msgid "Disliked by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:711 #, php-format msgid "Attended by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:716 #, php-format msgid "Maybe attended by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:721 #, php-format msgid "Not attended by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:726 #, php-format msgid "Commented by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:731 #, php-format msgid "Reacted with %s by: %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:754 #, php-format msgid "Quote shared by: %s" msgstr "" #: src/Protocol/ActivityPub/Receiver.php:557 msgid "Chat" msgstr "" #: src/Protocol/Delivery.php:530 msgid "(no subject)" msgstr "" #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:42 #, php-format msgid "The folder %s must be writable by webserver." msgstr "" #: src/Security/Authentication.php:200 msgid "Login failed." msgstr "Login mislukt." #: src/Security/Authentication.php:245 msgid "Login failed. Please check your credentials." msgstr "Aanmelden mislukt. Controleer uw inloggegevens." #: src/Security/Authentication.php:359 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Welkom %s" #: src/Security/Authentication.php:360 msgid "Please upload a profile photo." msgstr "Upload een profielfoto." #: src/Security/OpenWebAuth.php:149 #, php-format msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgstr "OpenWebAuth: %1$s verwelkomt %2$s" #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:246 msgid "Friendica Notification" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:64 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:40 #, php-format msgid "%1$s, %2$s Administrator" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:66 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:42 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:179 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:203 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:87 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:104 msgid "thanks" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:158 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:266 #, php-format msgid "Time zone: %s Change in Settings" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:306 src/Util/Temporal.php:315 msgid "never" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:329 msgid "less than a second ago" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:338 msgid "year" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:338 msgid "years" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:339 msgid "months" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:340 msgid "weeks" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:341 msgid "days" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:342 msgid "hour" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:342 msgid "hours" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:343 msgid "minute" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:343 msgid "minutes" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:344 msgid "second" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:344 msgid "seconds" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:353 #, php-format msgid "in %1$d %2$s" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:356 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "" #: src/Worker/PushSubscription.php:96 msgid "Notification from Friendica" msgstr "" #: src/Worker/PushSubscription.php:97 msgid "Empty Post" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:56 msgid "default" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:57 msgid "greenzero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:58 msgid "purplezero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:59 msgid "easterbunny" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:60 msgid "darkzero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:61 msgid "comix" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:62 msgid "slackr" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:75 msgid "Variations" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:134 msgid "Note" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:134 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:140 msgid "Appearance" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:141 msgid "Accent color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:141 msgid "Blue" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:141 msgid "Red" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:141 msgid "Purple" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:141 msgid "Green" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:141 msgid "Pink" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:142 msgid "Copy or paste schemestring" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:142 msgid "" "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here " "applies the schemestring" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:143 msgid "Navigation bar background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:144 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:145 msgid "Link color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:146 msgid "Set the background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:147 msgid "Content background opacity" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:148 msgid "Set the background image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:149 msgid "Background image style" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:152 msgid "Always open Compose page" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:152 msgid "" "The New Post button always open the Compose page " "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be " "accessed with a middle click on the link or from the modal." msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:156 msgid "Login page background image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:160 msgid "Login page background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:160 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:27 msgid "Top Banner" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:27 msgid "" "Resize image to the width of the screen and show background color below on " "long pages." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:28 msgid "Full screen" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:28 msgid "" "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:29 msgid "Single row mosaic" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:29 msgid "" "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:30 msgid "Mosaic" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:30 msgid "Repeat image to fill the screen." msgstr "" #: view/theme/frio/php/default.php:70 view/theme/frio/php/standard.php:28 msgid "Skip to main content" msgstr "" #: view/theme/frio/php/default.php:141 view/theme/frio/php/standard.php:63 msgid "Back to top" msgstr "" #: view/theme/frio/php/scheme.php:93 msgid "Light" msgstr "" #: view/theme/frio/php/scheme.php:94 msgid "Dark" msgstr "" #: view/theme/frio/php/scheme.php:95 msgid "Black" msgstr "" #: view/theme/frio/php/scheme.php:106 msgid "Custom" msgstr "" #: view/theme/frio/theme.php:202 msgid "Guest" msgstr "" #: view/theme/frio/theme.php:205 msgid "Visitor" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:77 msgid "Alignment" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:77 msgid "Left" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:77 msgid "Center" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:78 msgid "Color scheme" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:79 msgid "Posts font size" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:80 msgid "Textareas font size" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:79 msgid "Comma separated list of helper groups" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:119 msgid "don't show" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:119 msgid "show" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:125 msgid "Set style" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:126 msgid "Community Pages" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:136 msgid "Community Profiles" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:128 msgid "Help or @NewHere ?" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:129 view/theme/vier/theme.php:307 msgid "Connect Services" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:130 msgid "Find Friends" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:131 view/theme/vier/theme.php:163 msgid "Last users" msgstr "" #: view/theme/vier/theme.php:222 msgid "Quick Start" msgstr ""