# FRIENDICA Distributed Social Network # SPDX-FileCopyrightText: Copyright (C) 2010-2024, the Friendica project # # SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later # # Translators: # Anton , 2022 # John Mortensen , 2013 # John Mortensen , 2013 # - -, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-24 08:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n" "Last-Translator: Anton , 2022\n" "Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/da_DK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da_DK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57 #: src/Module/Item/Star.php:43 msgid "Access denied." msgstr "Adgang nægtet." #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/HCard.php:52 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:59 #: src/Module/Register.php:267 src/Module/RemoteFollow.php:58 msgid "User not found." msgstr "Bruger ikke fundet." #: mod/cal.php:122 mod/display.php:240 src/Module/Profile/Profile.php:94 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110 #: src/Module/Update/Profile.php:56 msgid "Access to this profile has been restricted." msgstr "Adgang til denne profil er blevet begrænset." #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229 #: view/theme/frio/theme.php:233 msgid "Events" msgstr "Begivenheder" #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375 msgid "View" msgstr "" #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214 msgid "Next" msgstr "Næste" #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457 msgid "today" msgstr "i dag" #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458 #: src/Util/Temporal.php:334 msgid "month" msgstr "måned" #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459 #: src/Util/Temporal.php:335 msgid "week" msgstr "uge" #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460 #: src/Util/Temporal.php:336 msgid "day" msgstr "dag" #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387 msgid "list" msgstr "" #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:660 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74 msgid "User not found" msgstr "Bruger ikke fundet" #: mod/cal.php:274 msgid "This calendar format is not supported" msgstr "Dette kalenderformat er ikke understøttet" #: mod/cal.php:276 msgid "No exportable data found" msgstr "Ingen eksporterbar data fundet" #: mod/cal.php:292 msgid "calendar" msgstr "kalender" #: mod/display.php:135 mod/photos.php:808 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48 #: src/Module/Search/Index.php:49 msgid "Public access denied." msgstr "Offentlig adgang nægtet." #: mod/display.php:191 mod/display.php:265 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted." msgstr "Det efterspurgte element findes ikke eller er blevet slettet." #: mod/display.php:345 msgid "The feed for this item is unavailable." msgstr "Feedet for dette element er ikke tilgængelig." #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:874 mod/message.php:69 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31 #: mod/settings.php:49 mod/settings.php:59 mod/settings.php:165 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:93 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:47 #: src/Module/Settings/Account.php:383 src/Module/Settings/Delegation.php:42 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42 #: src/Module/Settings/Display.php:120 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281 msgid "Permission denied." msgstr "Adgang nægtet." #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55 msgid "Item not found" msgstr "Element ikke fundet" #: mod/editpost.php:64 msgid "Edit post" msgstr "Rediger opslag" #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73 msgid "Save" msgstr "Gem" #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:338 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:994 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339 msgid "Upload photo" msgstr "Upload foto" #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340 msgid "upload photo" msgstr "upload foto" #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341 msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342 msgid "attach file" msgstr "vedhæft fil" #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356 #: mod/wallmessage.php:141 msgid "Insert web link" msgstr "Indsæt web-link" #: mod/editpost.php:98 msgid "web link" msgstr "web-link" #: mod/editpost.php:99 msgid "Insert video link" msgstr "Indsæt video link" #: mod/editpost.php:100 msgid "video link" msgstr "video link" #: mod/editpost.php:101 msgid "Insert audio link" msgstr "Indsæt lydlink" #: mod/editpost.php:102 msgid "audio link" msgstr "lydlink" #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352 #: src/Module/Item/Compose.php:173 msgid "Set your location" msgstr "Indstil din placering" #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353 msgid "set location" msgstr "indstil placering" #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354 msgid "Clear browser location" msgstr "Ryd browserplacering" #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355 msgid "clear location" msgstr "ryd placering" #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528 msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369 msgid "Permission settings" msgstr "Tilladelsesindstillinger" #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326 msgid "CC: email addresses" msgstr "CC: email-addresser" #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379 msgid "Public post" msgstr "Offentligt opslag" #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357 #: src/Module/Item/Compose.php:178 msgid "Set title" msgstr "Vælg titel" #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359 #: src/Module/Item/Compose.php:179 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Kategorier (komma-separeret liste)" #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com" msgstr "Eksempel: bob@eksempel.dk, mary@eksempel.com" #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:383 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:1004 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:995 msgid "Bold" msgstr "Fed" #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:996 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:997 msgid "Underline" msgstr "Understreget" #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:998 msgid "Quote" msgstr "Citér" #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:999 msgid "Code" msgstr "Kode" #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:1001 msgid "Link" msgstr "Link" #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:1002 msgid "Link or Media" msgstr "Link eller medie" #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93 msgid "Message" msgstr "Besked" #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:370 msgid "Permissions" msgstr "Tilladelser" #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396 msgid "Open Compose page" msgstr "Åben skrivesiden" #: mod/events.php:124 mod/events.php:126 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "Begivenhed kan ikke slutte før den er startet." #: mod/events.php:132 mod/events.php:134 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Titel og starttidspunkt er påkrævet." #: mod/events.php:376 msgid "Create New Event" msgstr "Lav ny begivenhed" #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97 msgid "Event details" msgstr "Detaljer" #: mod/events.php:475 msgid "Starting date and Title are required." msgstr "Startdato og titel er påkrævet." #: mod/events.php:476 mod/events.php:481 msgid "Event Starts:" msgstr "Begivenhed begynder:" #: mod/events.php:476 mod/events.php:506 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154 msgid "Required" msgstr "Påkrævet" #: mod/events.php:489 mod/events.php:512 msgid "Finish date/time is not known or not relevant" msgstr "Sluttidspunkt er ikke kendt eller ikke relevant" #: mod/events.php:491 mod/events.php:496 msgid "Event Finishes:" msgstr "Begivenhed slutter:" #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185 #: src/Module/Profile/Profile.php:194 msgid "Location:" msgstr "Placering:" #: mod/events.php:506 mod/events.php:508 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: mod/events.php:509 mod/events.php:510 msgid "Share this event" msgstr "Del denne begivenhed" #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:993 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119 msgid "Submit" msgstr "Send" #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474 #: src/Module/Profile/Profile.php:249 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: mod/events.php:534 msgid "Failed to remove event" msgstr "Kunne ikke fjerne begivenhed" #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64 #: view/theme/frio/theme.php:227 msgid "Photos" msgstr "Billeder" #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: mod/fbrowser.php:142 msgid "Files" msgstr "Filer" #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126 msgid "Submit Request" msgstr "Send forespørgsel" #: mod/follow.php:84 msgid "You already added this contact." msgstr "Du har allerede tilføjet denne kontakt." #: mod/follow.php:100 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added." msgstr "Netværkstypen kunne ikke genkendes. Kontakt kan ikke tilføjes." #: mod/follow.php:108 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added." msgstr "Diaspora support er ikke slået til. Kontakt kan ikke tilføjes." #: mod/follow.php:113 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added." msgstr "OStatus support er ikke slået til. Kontakt kan ikke tilføjes." #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:455 src/Content/Widget.php:76 #: src/Model/Contact.php:1080 src/Model/Contact.php:1092 #: view/theme/vier/theme.php:172 msgid "Connect/Follow" msgstr "Forbind/Følg" #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125 msgid "Please answer the following:" msgstr "Svar venligst på følgende:" #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94 msgid "Your Identity Address:" msgstr "Din identitetsadresse:" #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 #: src/Module/Contact/Profile.php:365 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196 msgid "Profile URL" msgstr "Profil-URL" #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189 #: src/Module/Profile/Profile.php:207 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: mod/follow.php:153 #, php-format msgid "%s knows you" msgstr "%s kender dig" #: mod/follow.php:154 msgid "Add a personal note:" msgstr "Tilføj en personlig note:" #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59 #: src/Module/Contact.php:444 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Statusmeddelelser og opslag" #: mod/follow.php:191 msgid "The contact could not be added." msgstr "Kontakten kunne ikke tilføjes." #: mod/item.php:131 mod/item.php:135 msgid "Unable to locate original post." msgstr "Kan ikke finde det originale opslag." #: mod/item.php:337 mod/item.php:342 msgid "Empty post discarded." msgstr "Tomt opslag fjernet." #: mod/item.php:686 msgid "Post updated." msgstr "Opslag opdateret." #: mod/item.php:696 mod/item.php:701 msgid "Item wasn't stored." msgstr "Element blev ikke lagret." #: mod/item.php:712 msgid "Item couldn't be fetched." msgstr "Element kunne ikke hentes." #: mod/item.php:852 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56 msgid "Item not found." msgstr "Element ikke fundet." #: mod/lostpass.php:40 msgid "No valid account found." msgstr "Ingen gyldig konto fundet." #: mod/lostpass.php:52 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "Har anmodet om at nulstille adgangskode. Tjek din email." #: mod/lostpass.php:58 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n" "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n" "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n" "\n" "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n" "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n" "\n" "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n" "\t\tissued this request." msgstr "\n\t\tKære %1$s,\n\t\t\tEn anmodning blev for nyligt modtaget hos \"%2$s\" om at nulstille din \n\t\tadgangskode. For at bekræfte denne anmodning, tryk venligst på verifikationslinket\n\t\therunder eller kopier det ind i din browsers addressebar.\n\n\t\tHvis du IKKE anmodede denne ændring, så tryk venligst IKKE på linket\n\t\tog ignorer og/eller slet denne email. Anmodningen vil snart udløbe.\n\n\t\tDin adgangskode vil ikke blive ændret medmindre vi kan bekræfte at det\n\t\tvar dig der anmodede det." #: mod/lostpass.php:69 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n" "\n" "\t\t%1$s\n" "\n" "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n" "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n" "\n" "\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\tSite Location:\t%2$s\n" "\t\tLogin Name:\t%3$s" msgstr "\n\t\tFølg dette link snart for at verificere din identitet:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tDu vil herefter modtage en email som indeholder den nye adgangskode.\n\t\tDu kan ændre adgangskoden fra dine konto-indstillinger når du har logget ind.\n\n\t\tLogindetaljerne er:\n\n\t\tHjemmeside:\t%2$s\n\t\tLoginnavn:\t%3$s" #: mod/lostpass.php:84 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Adgangskode blev anmodet nulstillet %s" #: mod/lostpass.php:100 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "Anmodning kunne ikke verificeres. (Du har måske tidligere indsendt den.) Nulstilling af adgangskode fejlede." #: mod/lostpass.php:113 msgid "Request has expired, please make a new one." msgstr "Anmodning er udløbet, lav venligst en ny en." #: mod/lostpass.php:128 msgid "Forgot your Password?" msgstr "Glemt din adgangskode?" #: mod/lostpass.php:129 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "Indtast din email og indsend for at nulstille din adgangskode. Tjek derefter din email for instruktioner." #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147 msgid "Nickname or Email: " msgstr "Kaldenavn eller email:" #: mod/lostpass.php:131 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159 msgid "Password Reset" msgstr "Nulstil Adgangskode" #: mod/lostpass.php:147 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Din adgangskode er blevet nulstillet som anmodet." #: mod/lostpass.php:148 msgid "Your new password is" msgstr "Din nye adgangskode er" #: mod/lostpass.php:149 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Gem eller kopier din nye adgangskode - og så" #: mod/lostpass.php:150 msgid "click here to login" msgstr "klik her for at logge ind" #: mod/lostpass.php:151 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "Din adgangskode kan ændres fra Indstillinger-siden efter et vellykket login." #: mod/lostpass.php:155 msgid "Your password has been reset." msgstr "Din adgangskode er blevet nulstillet." #: mod/lostpass.php:158 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n" "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n" "\t\t\tsomething that you will remember).\n" "\t\t" msgstr "\n\t\t\tKære %1$s,\n\t\t\t\tDin adgangskode er blevet ændret som anmodet. Behold venligst denne\n\t\t\tinformation et sikkert sted (eller skift din adgangskode med det samme til\n\t\t\tnoget du kan huske).\n\t\t" #: mod/lostpass.php:164 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tYour login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n" "\t\t\tPassword:\t%3$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n" "\t\t" msgstr "\n\t\t\tDine logindetaljer:\n\n\t\t\tHjemmeside:\t%1$s\n\t\t\tLoginnavn:\t%2$s\n\t\t\tAdgangskode:\t%3$s\n\n\t\t\tDu kan ændre den adgangskode fra dine kontoindstillinger efter du har logget ind.\n\t\t" #: mod/lostpass.php:176 #, php-format msgid "Your password has been changed at %s" msgstr "Din adgangskode er blevet ændret %s" #: mod/match.php:62 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile." msgstr "Ingen nøgleord at matche. Tilføj venligst nøgleord til din profil." #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116 msgid "No matches" msgstr "Ingen matches" #: mod/match.php:98 msgid "Profile Match" msgstr "" #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286 msgid "New Message" msgstr "Ny besked" #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70 msgid "No recipient selected." msgstr "Ingen modtager valgt." #: mod/message.php:87 msgid "Unable to locate contact information." msgstr "Kan ikke finde kontaktinformation." #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76 msgid "Message could not be sent." msgstr "Besked kunne ikke sendes." #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79 msgid "Message collection failure." msgstr "Beskedindsamlingsfejl." #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84 msgid "Discard" msgstr "Forkast" #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" #: mod/message.php:146 msgid "Conversation not found." msgstr "Samtale ikke fundet." #: mod/message.php:151 msgid "Message was not deleted." msgstr "Besked blev ikke slettet." #: mod/message.php:166 msgid "Conversation was not removed." msgstr "Samtale blev ikke fjernet." #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Indtast venligt en link-URL:" #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129 msgid "Send Private Message" msgstr "Send privat besked" #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131 msgid "To:" msgstr "Til:" #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138 #: src/Module/Invite.php:170 msgid "Your message:" msgstr "Din besked:" #: mod/message.php:222 msgid "No messages." msgstr "Ingen beskeder." #: mod/message.php:278 msgid "Message not available." msgstr "Besked er ikke tilgængelig." #: mod/message.php:323 msgid "Delete message" msgstr "Slet besked" #: mod/message.php:325 mod/message.php:457 msgid "D, d M Y - g:i A" msgstr "D, d M Y - G:i" #: mod/message.php:340 mod/message.php:454 msgid "Delete conversation" msgstr "Slet samtale" #: mod/message.php:342 msgid "" "No secure communications available. You may be able to " "respond from the sender's profile page." msgstr "Ingen sikker kommunikationsmetode tilgængelig. Du kan måske svare fra afsenderens profilside." #: mod/message.php:346 msgid "Send Reply" msgstr "Send svar" #: mod/message.php:428 #, php-format msgid "Unknown sender - %s" msgstr "Ukendt afsender - %s" #: mod/message.php:430 #, php-format msgid "You and %s" msgstr "Dig og %s" #: mod/message.php:432 #, php-format msgid "%s and You" msgstr "%s og dig" #: mod/message.php:460 #, php-format msgid "%d message" msgid_plural "%d messages" msgstr[0] "%d besked" msgstr[1] "%d beskeder" #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106 msgid "Personal Notes" msgstr "Personlige noter" #: mod/notes.php:55 msgid "Personal notes are visible only by yourself." msgstr "Personlige noter kan kun ses af dig." #: mod/ostatus_subscribe.php:38 msgid "Subscribing to contacts" msgstr "Begynder at følge kontakter" #: mod/ostatus_subscribe.php:48 msgid "No contact provided." msgstr "Ingen kontakt givet." #: mod/ostatus_subscribe.php:54 msgid "Couldn't fetch information for contact." msgstr "Kunne ikke hente information om kontakt." #: mod/ostatus_subscribe.php:65 msgid "Couldn't fetch friends for contact." msgstr "Kunne ikke hente venner tilhørende kontakt." #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82 msgid "Couldn't fetch following contacts." msgstr "Kunne ikke hente følgende kontakter." #: mod/ostatus_subscribe.php:77 msgid "Couldn't fetch remote profile." msgstr "Kunne ikke hente fjernprofil." #: mod/ostatus_subscribe.php:87 msgid "Unsupported network" msgstr "Ikke-understøttet netværk" #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51 msgid "Done" msgstr "Færdig" #: mod/ostatus_subscribe.php:117 msgid "success" msgstr "succes" #: mod/ostatus_subscribe.php:119 msgid "failed" msgstr "fejlede" #: mod/ostatus_subscribe.php:122 msgid "ignored" msgstr "ignoreret" #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57 msgid "Keep this window open until done." msgstr "Hold dette vindue åbent indtil færdigt." #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67 msgid "Photo Albums" msgstr "Fotoalbummer" #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590 msgid "Recent Photos" msgstr "Seneste billeder" #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592 msgid "Upload New Photos" msgstr "Upload nye billeder" #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35 msgid "everybody" msgstr "alle" #: mod/photos.php:167 msgid "Contact information unavailable" msgstr "Kontaktinformation utilgængelig" #: mod/photos.php:196 msgid "Album not found." msgstr "Album ikke fundet." #: mod/photos.php:250 msgid "Album successfully deleted" msgstr "Album blev slettet" #: mod/photos.php:252 msgid "Album was empty." msgstr "Album var tomt." #: mod/photos.php:284 msgid "Failed to delete the photo." msgstr "Kunne ikke slette billede." #: mod/photos.php:559 msgid "a photo" msgstr "et billede" #: mod/photos.php:559 #, php-format msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s" msgstr "%1$s blev tagget i %2$s af %3$s" #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60 #, php-format msgid "Image exceeds size limit of %s" msgstr "Billede overskrider størrelsesgrænse på %s" #: mod/photos.php:648 msgid "Image upload didn't complete, please try again" msgstr "Billedeupload lykkedes ikke, prøv venligst igen" #: mod/photos.php:651 msgid "Image file is missing" msgstr "Billedefil mangler" #: mod/photos.php:656 msgid "" "Server can't accept new file upload at this time, please contact your " "administrator" msgstr "Serveren kan ikke modtage nye filuploads lige nu, kontakt venligst din administrator" #: mod/photos.php:680 msgid "Image file is empty." msgstr "Billedefil er tom." #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:163 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69 msgid "Unable to process image." msgstr "Kunne ikke behandle billede." #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:226 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96 msgid "Image upload failed." msgstr "Billedeupload fejlede." #: mod/photos.php:813 msgid "No photos selected" msgstr "Ingen billeder valgt" #: mod/photos.php:882 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "Adgang til dette element er begrænset." #: mod/photos.php:937 msgid "Upload Photos" msgstr "Upload billeder" #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027 msgid "New album name: " msgstr "Nyt albumnavn:" #: mod/photos.php:942 msgid "or select existing album:" msgstr "eller vælg eksisterende album:" #: mod/photos.php:943 msgid "Do not show a status post for this upload" msgstr "Vis ikke et statusopslag for denne upload" #: mod/photos.php:1008 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette fotoalbum og alle billederne i det?" #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032 msgid "Delete Album" msgstr "Slet album" #: mod/photos.php:1036 msgid "Edit Album" msgstr "Redigér album" #: mod/photos.php:1037 msgid "Drop Album" msgstr "" #: mod/photos.php:1041 msgid "Show Newest First" msgstr "Vis nyeste først" #: mod/photos.php:1043 msgid "Show Oldest First" msgstr "Vis ældste først" #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575 msgid "View Photo" msgstr "Vis billede" #: mod/photos.php:1097 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Tilladelse nægtet. Adgang til dette element er måske begrænset." #: mod/photos.php:1099 msgid "Photo not available" msgstr "Billede ikke tilgængeligt" #: mod/photos.php:1109 msgid "Do you really want to delete this photo?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette billede?" #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302 msgid "Delete Photo" msgstr "Slet billede" #: mod/photos.php:1200 msgid "View photo" msgstr "Se billede" #: mod/photos.php:1202 msgid "Edit photo" msgstr "Redigér billede" #: mod/photos.php:1203 msgid "Delete photo" msgstr "Slet billede" #: mod/photos.php:1204 msgid "Use as profile photo" msgstr "Brug som profilbillede" #: mod/photos.php:1211 msgid "Private Photo" msgstr "Privat billede" #: mod/photos.php:1217 msgid "View Full Size" msgstr "Se i fuld størrelse" #: mod/photos.php:1270 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #: mod/photos.php:1273 msgid "[Select tags to remove]" msgstr "[Vælg tags der skal fjernes]" #: mod/photos.php:1288 msgid "New album name" msgstr "Nyt albumnavn" #: mod/photos.php:1289 msgid "Caption" msgstr "Billedtekst" #: mod/photos.php:1290 msgid "Add a Tag" msgstr "Tilføj et tag" #: mod/photos.php:1290 msgid "" "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping" msgstr "Eksempel: @bob, @Freja_Jensen, @jim@eksempel.dk, #Fyn, #camping" #: mod/photos.php:1291 msgid "Do not rotate" msgstr "Rotér ikke" #: mod/photos.php:1292 msgid "Rotate CW (right)" msgstr "Rotér med klokken (til højre)" #: mod/photos.php:1293 msgid "Rotate CCW (left)" msgstr "Rotér mod klokken (til venstre)" #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160 #: src/Object/Post.php:990 msgid "This is you" msgstr "Dette er dig" #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:992 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:628 #: src/Object/Post.php:247 msgid "Select" msgstr "Vælg" #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:359 src/Content/Conversation.php:629 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:369 msgid "Like" msgstr "Like" #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:369 msgid "I like this (toggle)" msgstr "Jeg synes om dette (slå til/fra)" #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:370 msgid "Dislike" msgstr "Dislike" #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:370 msgid "I don't like this (toggle)" msgstr "Jeg synes ikke om dette (slå til/fra)" #: mod/photos.php:1518 msgid "Map" msgstr "Kort" #: mod/photos.php:1581 msgid "View Album" msgstr "Se album" #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104 msgid "Bad Request." msgstr "Dårlig forespørgsel." #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108 msgid "Contact not found." msgstr "Kontakt ikke fundet." #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476 msgid "[Friendica System Notify]" msgstr "[Friendica Systembesked]" #: mod/removeme.php:63 msgid "User deleted their account" msgstr "Bruger har slettet deres konto" #: mod/removeme.php:64 msgid "" "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that " "their data is removed from the backups." msgstr "En bruger slettede sin konto på din Friendica instans. Sørg venligst for at deres data er slettet fra dine backups." #: mod/removeme.php:65 #, php-format msgid "The user id is %d" msgstr "Brugerid'et er %d" #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102 msgid "Remove My Account" msgstr "Fjern min konto" #: mod/removeme.php:100 msgid "" "This will completely remove your account. Once this has been done it is not " "recoverable." msgstr "Dette vil fuldkommen slette din konto. Når dette er gjort kan den ikke gendannes." #: mod/removeme.php:101 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Indtast venligst din adgangskode for at godkende:" #: mod/repair_ostatus.php:36 msgid "Resubscribing to OStatus contacts" msgstr "Genfølger OStatus kontakter" #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97 msgid "Error" msgid_plural "Errors" msgstr[0] "Fejl" msgstr[1] "Fejl" #: mod/settings.php:131 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided." msgstr "Kunne ikke forbinde til email-konto med de givne indstillinger." #: mod/settings.php:184 msgid "Connected Apps" msgstr "Forbundne apps" #: mod/settings.php:185 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134 msgid "Name" msgstr "Navn" #: mod/settings.php:186 src/Content/Nav.php:212 msgid "Home Page" msgstr "Startside" #: mod/settings.php:187 src/Module/Admin/Queue.php:78 msgid "Created" msgstr "Oprettet" #: mod/settings.php:188 msgid "Remove authorization" msgstr "" #: mod/settings.php:214 mod/settings.php:246 mod/settings.php:277 #: mod/settings.php:361 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 #: src/Module/Admin/Site.php:501 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:531 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193 msgid "Save Settings" msgstr "Gem indstillinger" #: mod/settings.php:222 msgid "Addon Settings" msgstr "Tilføjelsesindstillinger" #: mod/settings.php:223 msgid "No Addon settings configured" msgstr "Ingen tilføjelsesindstillinger konfigureret" #: mod/settings.php:244 msgid "Additional Features" msgstr "Ekstra funktioner" #: mod/settings.php:282 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)" msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)" #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283 msgid "enabled" msgstr "slået til" #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283 msgid "disabled" msgstr "slået fra" #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283 #, php-format msgid "Built-in support for %s connectivity is %s" msgstr "Indbygget understøttelse for %s forbindelser er %s" #: mod/settings.php:283 msgid "OStatus (GNU Social)" msgstr "OStatus (GNU Social)" #: mod/settings.php:309 msgid "Email access is disabled on this site." msgstr "Email-adgang er slået fra på denne side." #: mod/settings.php:314 mod/settings.php:359 msgid "None" msgstr "Ingen" #: mod/settings.php:320 src/Module/BaseSettings.php:78 msgid "Social Networks" msgstr "Sociale netværk" #: mod/settings.php:325 msgid "General Social Media Settings" msgstr "Generelle indstillinger for sociale medier" #: mod/settings.php:328 msgid "Followed content scope" msgstr "" #: mod/settings.php:330 msgid "" "By default, conversations in which your follows participated but didn't " "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or " "expand it to the conversations in which your follows liked a post." msgstr "" #: mod/settings.php:332 msgid "Only conversations my follows started" msgstr "" #: mod/settings.php:333 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)" msgstr "" #: mod/settings.php:334 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes" msgstr "" #: mod/settings.php:337 msgid "Enable Content Warning" msgstr "" #: mod/settings.php:337 msgid "" "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning" " field which collapse their post by default. This enables the automatic " "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't" " affect any other content filtering you eventually set up." msgstr "" #: mod/settings.php:338 msgid "Enable intelligent shortening" msgstr "" #: mod/settings.php:338 msgid "" "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. " "If disabled, every shortened post will always point to the original " "friendica post." msgstr "" #: mod/settings.php:339 msgid "Enable simple text shortening" msgstr "" #: mod/settings.php:339 msgid "" "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is " "enabled then the system will shorten the text at the maximum character " "limit." msgstr "" #: mod/settings.php:340 msgid "Attach the link title" msgstr "" #: mod/settings.php:340 msgid "" "When activated, the title of the attached link will be added as a title on " "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that" " share feed content." msgstr "" #: mod/settings.php:341 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account" msgstr "" #: mod/settings.php:341 msgid "" "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your " "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your" " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done." msgstr "" #: mod/settings.php:344 msgid "Repair OStatus subscriptions" msgstr "" #: mod/settings.php:348 msgid "Email/Mailbox Setup" msgstr "" #: mod/settings.php:349 msgid "" "If you wish to communicate with email contacts using this service " "(optional), please specify how to connect to your mailbox." msgstr "" #: mod/settings.php:350 msgid "Last successful email check:" msgstr "" #: mod/settings.php:352 msgid "IMAP server name:" msgstr "IMAP server navn:" #: mod/settings.php:353 msgid "IMAP port:" msgstr "IMAP port:" #: mod/settings.php:354 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhed:" #: mod/settings.php:355 msgid "Email login name:" msgstr "Email login navn:" #: mod/settings.php:356 msgid "Email password:" msgstr "Email adgangskode:" #: mod/settings.php:357 msgid "Reply-to address:" msgstr "Reply-to adresse:" #: mod/settings.php:358 msgid "Send public posts to all email contacts:" msgstr "Send offentlige opslag til alle email kontakter:" #: mod/settings.php:359 msgid "Action after import:" msgstr "" #: mod/settings.php:359 src/Content/Nav.php:280 msgid "Mark as seen" msgstr "Markér som set" #: mod/settings.php:359 msgid "Move to folder" msgstr "Flyt til folder" #: mod/settings.php:360 msgid "Move to folder:" msgstr "Flyt til folder:" #: mod/suggest.php:44 msgid "" "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 " "hours." msgstr "Ingen forslag tilgængelige. Hvis dette er en ny side, så prøv venligst igen om 24 timer." #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175 msgid "Friend Suggestions" msgstr "Venneforslag" #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2675 msgid "photo" msgstr "foto" #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:333 src/Content/Item.php:342 msgid "status" msgstr "status" #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:352 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s taggede %2$s's %3$s med %4$s" #: mod/tagrm.php:113 msgid "Remove Item Tag" msgstr "" #: mod/tagrm.php:115 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "" #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: mod/uimport.php:46 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator." msgstr "" #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "" #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173 msgid "Import" msgstr "Importer" #: mod/uimport.php:64 msgid "Move account" msgstr "Flyt konto" #: mod/uimport.php:65 msgid "You can import an account from another Friendica server." msgstr "Du kan importere en konto fra en anden Friendica server." #: mod/uimport.php:66 msgid "" "You need to export your account from the old server and upload it here. We " "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also" " to inform your friends that you moved here." msgstr "" #: mod/uimport.php:67 msgid "" "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus " "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora" msgstr "" #: mod/uimport.php:68 msgid "Account file" msgstr "Konto-fil" #: mod/uimport.php:68 msgid "" "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and " "select \"Export account\"" msgstr "" #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134 msgid "You aren't following this contact." msgstr "Du følger denne kontakt." #: mod/unfollow.php:71 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network." msgstr "" #: mod/unfollow.php:92 msgid "Disconnect/Unfollow" msgstr "Afbryd / Stop med at følge" #: mod/unfollow.php:143 msgid "Contact was successfully unfollowed" msgstr "" #: mod/unfollow.php:146 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator" msgstr "" #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150 msgid "Invalid request." msgstr "" #: mod/wall_attach.php:93 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows" msgstr "" #: mod/wall_attach.php:93 msgid "Or - did you try to upload an empty file?" msgstr "" #: mod/wall_attach.php:104 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %s" msgstr "Fil overskrider størrelsesgrænse på %s" #: mod/wall_attach.php:119 msgid "File upload failed." msgstr "Filupload fejlede." #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1052 msgid "Wall Photos" msgstr "Vægbilleder" #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116 #, php-format msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed." msgstr "" #: mod/wallmessage.php:73 msgid "Unable to check your home location." msgstr "" #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104 msgid "No recipient." msgstr "Ingen modtager." #: mod/wallmessage.php:130 #, php-format msgid "" "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on " "your site allow private mail from unknown senders." msgstr "Hvis du gerne vil have at %s svarer, så tjek venligst at privatlivsindstillingerne på din side tillader mail fra ukendte afsendere." #: src/App.php:463 msgid "No system theme config value set." msgstr "" #: src/App.php:583 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment." msgstr "Vi beklager, men hjemmesiden er ikke tilgængelig i øjeblikket." #: src/App/Page.php:252 msgid "Delete this item?" msgstr "Slet dette element?" #: src/App/Page.php:253 msgid "" "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public " "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications." msgstr "Blokér denne forfatter? De vil ikke kunne følge dig eller se dine offentlige opslag, og du vil ikke kunne se deres opslag eller deres notifikationer." #: src/App/Page.php:323 msgid "toggle mobile" msgstr "vælg mobilvisning" #: src/App/Router.php:275 #, php-format msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s" msgstr "Metode ikke tilladt for dette modul. Tilladte metoder: %s" #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33 msgid "Page not found." msgstr "Side ikke fundet" #: src/App/Router.php:305 msgid "You must be logged in to use addons. " msgstr "Du skal være logget ind for at bruge tilføjelser." #: src/BaseModule.php:377 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "" #: src/BaseModule.php:404 msgid "All contacts" msgstr "Alle kontaker" #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:194 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:121 #: src/Module/PermissionTooltip.php:143 msgid "Followers" msgstr "Følgere" #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:232 #: src/Module/Contact.php:368 msgid "Following" msgstr "Følger" #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:233 #: src/Module/Contact.php:369 msgid "Mutual friends" msgstr "Fælles venner" #: src/BaseModule.php:427 msgid "Common" msgstr "" #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202 msgid "Addon not found" msgstr "Tilføjelse ikke fundet" #: src/Console/Addon.php:181 msgid "Addon already enabled" msgstr "Tilføjelse er allerede slået til" #: src/Console/Addon.php:206 msgid "Addon already disabled" msgstr "Tilføjelse er allerede slået fra" #: src/Console/ArchiveContact.php:106 #, php-format msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)" msgstr "" #: src/Console/ArchiveContact.php:109 msgid "The contact entries have been archived" msgstr "" #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49 #, php-format msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)" msgstr "" #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66 msgid "The contact has been blocked from the node" msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:87 #, php-format msgid "Post update version number has been set to %s." msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:95 msgid "Check for pending update actions." msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:97 msgid "Done." msgstr "Færdig." #: src/Console/PostUpdate.php:99 msgid "Execute pending post updates." msgstr "" #: src/Console/PostUpdate.php:105 msgid "All pending post updates are done." msgstr "" #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245 msgid "Enter user nickname: " msgstr "Indtast brugers kaldenavn:" #: src/Console/User.php:202 msgid "Enter new password: " msgstr "Indtast nyt brugernavn:" #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:72 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "" #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:75 msgid "Password changed." msgstr "Adgangskode ændret." #: src/Console/User.php:237 msgid "Enter user name: " msgstr "Indtast brugernavn:" #: src/Console/User.php:253 msgid "Enter user email address: " msgstr "" #: src/Console/User.php:261 msgid "Enter a language (optional): " msgstr "" #: src/Console/User.php:286 msgid "User is not pending." msgstr "" #: src/Console/User.php:318 msgid "User has already been marked for deletion." msgstr "" #: src/Console/User.php:323 #, php-format msgid "Type \"yes\" to delete %s" msgstr "Skriv \"yes\" for at slette %s" #: src/Console/User.php:325 msgid "Deletion aborted." msgstr "" #: src/Console/User.php:450 msgid "Enter category: " msgstr "Indtast kategori:" #: src/Console/User.php:460 msgid "Enter key: " msgstr "Indtast nøgle:" #: src/Console/User.php:494 msgid "Enter value: " msgstr "Indtast værdi:" #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171 msgid "newer" msgstr "nyere" #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176 msgid "older" msgstr "ældre" #: src/Content/ContactSelector.php:51 msgid "Frequently" msgstr "Ofte" #: src/Content/ContactSelector.php:52 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: src/Content/ContactSelector.php:53 msgid "Twice daily" msgstr "To gange dagligt" #: src/Content/ContactSelector.php:54 msgid "Daily" msgstr "Dagligt" #: src/Content/ContactSelector.php:55 msgid "Weekly" msgstr "Ugentligt" #: src/Content/ContactSelector.php:56 msgid "Monthly" msgstr "Månedligt" #: src/Content/ContactSelector.php:123 msgid "DFRN" msgstr "DFRN" #: src/Content/ContactSelector.php:124 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: src/Content/ContactSelector.php:125 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: src/Content/ContactSelector.php:128 msgid "Zot!" msgstr "Zot!" #: src/Content/ContactSelector.php:129 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: src/Content/ContactSelector.php:130 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: src/Content/ContactSelector.php:131 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: src/Content/ContactSelector.php:132 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: src/Content/ContactSelector.php:133 msgid "pump.io" msgstr "pump.io" #: src/Content/ContactSelector.php:134 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/Content/ContactSelector.php:135 msgid "Discourse" msgstr "Discourse" #: src/Content/ContactSelector.php:136 msgid "Diaspora Connector" msgstr "Diaspora Connector" #: src/Content/ContactSelector.php:137 msgid "GNU Social Connector" msgstr "GNU Social Connector" #: src/Content/ContactSelector.php:138 msgid "ActivityPub" msgstr "ActivityPub" #: src/Content/ContactSelector.php:139 msgid "pnut" msgstr "pnut" #: src/Content/ContactSelector.php:175 #, php-format msgid "%s (via %s)" msgstr "%s (via %s)" #: src/Content/Conversation.php:207 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "%s kan lide dette." #: src/Content/Conversation.php:210 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "%s kan ikke lide dette." #: src/Content/Conversation.php:213 #, php-format msgid "%s attends." msgstr "%s deltager." #: src/Content/Conversation.php:216 #, php-format msgid "%s doesn't attend." msgstr "%s deltager ikke." #: src/Content/Conversation.php:219 #, php-format msgid "%s attends maybe." msgstr "%s deltager måske." #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260 #: src/Content/Conversation.php:871 #, php-format msgid "%s reshared this." msgstr "%s delte dette." #: src/Content/Conversation.php:228 msgid "and" msgstr "og" #: src/Content/Conversation.php:231 #, php-format msgid "and %d other people" msgstr "og %d andre mennesker" #: src/Content/Conversation.php:239 #, php-format msgid "%2$d people like this" msgstr "%2$d mennesker kan lide dette" #: src/Content/Conversation.php:240 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "%s kan lide dette." #: src/Content/Conversation.php:243 #, php-format msgid "%2$d people don't like this" msgstr "%2$d mennesker kan ikke lide dette" #: src/Content/Conversation.php:244 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "%s kan ikke lide dette." #: src/Content/Conversation.php:247 #, php-format msgid "%2$d people attend" msgstr "%2$d mennesker deltager" #: src/Content/Conversation.php:248 #, php-format msgid "%s attend." msgstr "%s deltager." #: src/Content/Conversation.php:251 #, php-format msgid "%2$d people don't attend" msgstr "%2$d mennesker deltager ikke" #: src/Content/Conversation.php:252 #, php-format msgid "%s don't attend." msgstr "%s deltager ikke." #: src/Content/Conversation.php:255 #, php-format msgid "%2$d people attend maybe" msgstr "%2$d mennesker deltager måske" #: src/Content/Conversation.php:256 #, php-format msgid "%s attend maybe." msgstr "%s deltager måske." #: src/Content/Conversation.php:259 #, php-format msgid "%2$d people reshared this" msgstr "%2$d mennesker delte dette" #: src/Content/Conversation.php:307 msgid "Visible to everybody" msgstr "Kan ses af alle" #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171 #: src/Object/Post.php:1003 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:309 msgid "Tag term:" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72 msgid "Save to Folder:" msgstr "Gem til folder:" #: src/Content/Conversation.php:311 msgid "Where are you right now?" msgstr "Hvor er du lige nu?" #: src/Content/Conversation.php:312 msgid "Delete item(s)?" msgstr "Slet element(er)?" #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143 msgid "Created at" msgstr "Oprettet" #: src/Content/Conversation.php:334 msgid "New Post" msgstr "Nyt opslag" #: src/Content/Conversation.php:337 msgid "Share" msgstr "Del" #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168 #: src/Object/Post.php:1000 msgid "Image" msgstr "Billede" #: src/Content/Conversation.php:351 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184 msgid "Scheduled at" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235 msgid "Pinned item" msgstr "Fastgjort element" #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476 #: src/Object/Post.php:477 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Se %ss profil @ %s" #: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" #: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465 msgid "Filed under:" msgstr "Gemt i:" #: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490 #, php-format msgid "%s from %s" msgstr "%s fra %s" #: src/Content/Conversation.php:710 msgid "View in context" msgstr "Se i kontekst" #: src/Content/Conversation.php:775 msgid "remove" msgstr "fjern" #: src/Content/Conversation.php:779 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Slet valgte elementer" #: src/Content/Conversation.php:843 src/Content/Conversation.php:846 #: src/Content/Conversation.php:849 src/Content/Conversation.php:852 #, php-format msgid "You had been addressed (%s)." msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:855 #, php-format msgid "You are following %s." msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:858 msgid "Tagged" msgstr "Tagget" #: src/Content/Conversation.php:873 msgid "Reshared" msgstr "Delt" #: src/Content/Conversation.php:873 #, php-format msgid "Reshared by %s <%s>" msgstr "Delt af %s <%s>" #: src/Content/Conversation.php:876 #, php-format msgid "%s is participating in this thread." msgstr "%s deltager i denne tråd." #: src/Content/Conversation.php:879 msgid "Stored" msgstr "Gemt" #: src/Content/Conversation.php:882 msgid "Global" msgstr "Global" #: src/Content/Conversation.php:885 msgid "Relayed" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:885 #, php-format msgid "Relayed by %s <%s>" msgstr "" #: src/Content/Conversation.php:888 msgid "Fetched" msgstr "Hentet" #: src/Content/Conversation.php:888 #, php-format msgid "Fetched because of %s <%s>" msgstr "Hentet fordi %s <%s>" #: src/Content/Feature.php:96 msgid "General Features" msgstr "Generelle funktioner" #: src/Content/Feature.php:98 msgid "Photo Location" msgstr "Fotoplacering" #: src/Content/Feature.php:98 msgid "" "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)" " prior to stripping metadata and links it to a map." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:99 msgid "Trending Tags" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:99 msgid "" "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent " "public posts." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:104 msgid "Post Composition Features" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:105 msgid "Auto-mention Forums" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:105 msgid "" "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:106 msgid "Explicit Mentions" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:106 msgid "" "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets " "mentioned in replies." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:107 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:107 msgid "" "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning." " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or " "Pleroma." msgstr "" #: src/Content/Feature.php:112 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Opslags- / Kommentarværktøjer" #: src/Content/Feature.php:113 msgid "Post Categories" msgstr "Opslagskategorier" #: src/Content/Feature.php:113 msgid "Add categories to your posts" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:118 msgid "Advanced Profile Settings" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:119 msgid "List Forums" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:119 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:120 msgid "Tag Cloud" msgstr "Tag-sky" #: src/Content/Feature.php:120 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:121 msgid "Display Membership Date" msgstr "" #: src/Content/Feature.php:121 msgid "Display membership date in profile" msgstr "" #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:520 msgid "Forums" msgstr "Forummer" #: src/Content/ForumManager.php:153 msgid "External link to forum" msgstr "Eksternt link til forum" #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:499 msgid "show less" msgstr "vis mindre" #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:401 #: src/Content/Widget.php:500 msgid "show more" msgstr "vis mere" #: src/Content/Item.php:297 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s prikkede til %2$s" #: src/Content/Item.php:330 src/Model/Item.php:2673 msgid "event" msgstr "begivenhed" #: src/Content/Item.php:434 view/theme/frio/theme.php:254 msgid "Follow Thread" msgstr "Følg tråd" #: src/Content/Item.php:435 src/Model/Contact.php:1085 msgid "View Status" msgstr "Se status" #: src/Content/Item.php:436 src/Content/Item.php:458 #: src/Model/Contact.php:1019 src/Model/Contact.php:1077 #: src/Model/Contact.php:1086 src/Module/Directory.php:157 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225 msgid "View Profile" msgstr "Se profil" #: src/Content/Item.php:437 src/Model/Contact.php:1087 msgid "View Photos" msgstr "Se billeder" #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1078 #: src/Model/Contact.php:1088 msgid "Network Posts" msgstr "" #: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1079 #: src/Model/Contact.php:1089 msgid "View Contact" msgstr "Se kontakt" #: src/Content/Item.php:440 src/Model/Contact.php:1090 msgid "Send PM" msgstr "" #: src/Content/Item.php:441 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348 #: src/Module/Contact/Profile.php:449 msgid "Block" msgstr "Blokér" #: src/Content/Item.php:442 src/Module/Contact.php:399 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: src/Content/Item.php:446 src/Object/Post.php:445 msgid "Languages" msgstr "Sprog" #: src/Content/Item.php:450 src/Model/Contact.php:1091 msgid "Poke" msgstr "Prik" #: src/Content/Nav.php:90 msgid "Nothing new here" msgstr "Intet nyt her" #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50 msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" #: src/Content/Nav.php:95 msgid "Clear notifications" msgstr "Ryd notifikationer" #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883 msgid "@name, !forum, #tags, content" msgstr "@navn, !forum, #tags, indhold" #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144 msgid "Logout" msgstr "Log ud" #: src/Content/Nav.php:183 msgid "End this session" msgstr "Afslut denne session" #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44 #: src/Module/Security/Login.php:145 msgid "Login" msgstr "Login" #: src/Content/Nav.php:185 msgid "Sign in" msgstr "Log ind" #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273 #: view/theme/frio/theme.php:225 msgid "Your posts and conversations" msgstr "Dine opslag og samtaler" #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226 msgid "Your profile page" msgstr "Din profilside" #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227 msgid "Your photos" msgstr "Dine billeder" #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449 #: view/theme/frio/theme.php:228 msgid "Media" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228 msgid "Your postings with media" msgstr "Dine opslag med medier" #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229 msgid "Your events" msgstr "Dine begivenheder" #: src/Content/Nav.php:195 msgid "Personal notes" msgstr "Personlige noter" #: src/Content/Nav.php:195 msgid "Your personal notes" msgstr "Dine personlige noter" #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168 #: src/Module/Security/Login.php:105 msgid "Register" msgstr "" #: src/Content/Nav.php:216 msgid "Create an account" msgstr "Opret en konto" #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #: src/Content/Nav.php:222 msgid "Help and documentation" msgstr "Hjælp og dokumentation" #: src/Content/Nav.php:226 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: src/Content/Nav.php:226 msgid "Addon applications, utilities, games" msgstr "Tilføjelser og spil" #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:96 msgid "Search" msgstr "Søg" #: src/Content/Nav.php:230 msgid "Search site content" msgstr "Søg sideindhold" #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890 msgid "Full Text" msgstr "Fuld tekst" #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: src/Content/Nav.php:254 msgid "Community" msgstr "Fællesskab" #: src/Content/Nav.php:254 msgid "Conversations on this and other servers" msgstr "Samtaler på denne og andre servere" #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233 msgid "Events and Calendar" msgstr "Begivenheder og kalender" #: src/Content/Nav.php:261 msgid "Directory" msgstr "Adressebog" #: src/Content/Nav.php:261 msgid "People directory" msgstr "Menneskeadressebog" #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85 msgid "Information" msgstr "Information" #: src/Content/Nav.php:263 msgid "Information about this friendica instance" msgstr "Information om denne friendica instans" #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176 #: src/Module/Tos.php:87 msgid "Terms of Service" msgstr "Servicevilkår" #: src/Content/Nav.php:266 msgid "Terms of Service of this Friendica instance" msgstr "Vilkår for denne Friendica instans" #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232 msgid "Network" msgstr "Network" #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232 msgid "Conversations from your friends" msgstr "Samtaler fra dine venner" #: src/Content/Nav.php:277 msgid "Introductions" msgstr "Introduktioner" #: src/Content/Nav.php:277 msgid "Friend Requests" msgstr "Venneanmodninger" #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73 msgid "Notifications" msgstr "Meddelelser" #: src/Content/Nav.php:279 msgid "See all notifications" msgstr "Se alle notifikationer" #: src/Content/Nav.php:280 msgid "Mark all system notifications as seen" msgstr "Markér alle notifikationer som set" #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234 msgid "Private mail" msgstr "Privat mail" #: src/Content/Nav.php:284 msgid "Inbox" msgstr "Indbox" #: src/Content/Nav.php:285 msgid "Outbox" msgstr "Udgående" #: src/Content/Nav.php:289 msgid "Accounts" msgstr "Konti" #: src/Content/Nav.php:289 msgid "Manage other pages" msgstr "Administrér andre sider" #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235 msgid "Account settings" msgstr "Kontoindstillinger" #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236 msgid "Manage/edit friends and contacts" msgstr "Rediger venner og kontakter" #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/Content/Nav.php:299 msgid "Site setup and configuration" msgstr "Sideopsætning og -konfiguration" #: src/Content/Nav.php:302 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: src/Content/Nav.php:302 msgid "Site map" msgstr "" #: src/Content/OEmbed.php:299 msgid "Embedding disabled" msgstr "Indlejring slået fra" #: src/Content/OEmbed.php:417 msgid "Embedded content" msgstr "Indlejret indhold" #: src/Content/Pager.php:216 msgid "first" msgstr "første" #: src/Content/Pager.php:221 msgid "prev" msgstr "forrige" #: src/Content/Pager.php:276 msgid "next" msgstr "næste" #: src/Content/Pager.php:281 msgid "last" msgstr "sidste" #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785 msgid "Image/photo" msgstr "Billede/foto" #: src/Content/Text/BBCode.php:1163 #, php-format msgid "%2$s %3$s" msgstr "%2$s %3$s" #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3210 #: src/Model/Item.php:3216 src/Model/Item.php:3217 msgid "Link to source" msgstr "Link til kilde" #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933 msgid "Click to open/close" msgstr "Klik for at åbne/lukke" #: src/Content/Text/BBCode.php:1733 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 skrev:" #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790 msgid "Encrypted content" msgstr "Krypteret indhold" #: src/Content/Text/BBCode.php:2005 msgid "Invalid source protocol" msgstr "Ugyldig kildeprotokol" #: src/Content/Text/BBCode.php:2020 msgid "Invalid link protocol" msgstr "Ugyldig linkprotokol" #: src/Content/Text/HTML.php:797 msgid "Loading more entries..." msgstr "Indlæser flere poster" #: src/Content/Text/HTML.php:798 msgid "The end" msgstr "Slut" #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103 #: src/Model/Profile.php:456 msgid "Follow" msgstr "Følg" #: src/Content/Widget.php:49 msgid "Add New Contact" msgstr "Tilføj ny kontakt" #: src/Content/Widget.php:50 msgid "Enter address or web location" msgstr "Indtast adresse eller webplacering" #: src/Content/Widget.php:51 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara" msgstr "Eksempel: karen@eksempel.dk, http://example.com/mogens" #: src/Content/Widget.php:53 msgid "Connect" msgstr "Forbind" #: src/Content/Widget.php:68 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d invitation tilgængelig" msgstr[1] "%d invitationer tilgængelig" #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170 msgid "Find People" msgstr "Find folk" #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171 msgid "Enter name or interest" msgstr "Indtast navn eller interesse" #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing" msgstr "Eksempler: Liva Morgenstjerne, Hækling" #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174 msgid "Find" msgstr "Find" #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176 msgid "Similar Interests" msgstr "Lignende interesser" #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177 msgid "Random Profile" msgstr "Tilfældig profil" #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178 msgid "Invite Friends" msgstr "Inviter venner" #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88 #: view/theme/vier/theme.php:179 msgid "Global Directory" msgstr "Global adressebog" #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181 msgid "Local Directory" msgstr "Lokal adressebog" #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:570 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: src/Content/Widget.php:209 msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: src/Content/Widget.php:238 msgid "Relationships" msgstr "Forhold" #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306 #: src/Module/Group.php:293 msgid "All Contacts" msgstr "Alle kontakter" #: src/Content/Widget.php:279 msgid "Protocols" msgstr "Protokoller" #: src/Content/Widget.php:281 msgid "All Protocols" msgstr "Alle protokoller" #: src/Content/Widget.php:309 msgid "Saved Folders" msgstr "Gemte foldere" #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:342 msgid "Everything" msgstr "Alt" #: src/Content/Widget.php:340 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: src/Content/Widget.php:397 #, php-format msgid "%d contact in common" msgid_plural "%d contacts in common" msgstr[0] "%d kontakt til fælles" msgstr[1] "%d kontakter til fælles" #: src/Content/Widget.php:493 msgid "Archives" msgstr "Arkiver" #: src/Content/Widget.php:517 msgid "Persons" msgstr "Personer" #: src/Content/Widget.php:518 msgid "Organisations" msgstr "Organisationer" #: src/Content/Widget.php:519 src/Model/Contact.php:1514 msgid "News" msgstr "Nyheder" #: src/Content/Widget.php:523 src/Module/Settings/Account.php:429 msgid "Account Types" msgstr "Kontotyper" #: src/Content/Widget.php:524 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54 msgid "Export" msgstr "Eksportér" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55 msgid "Export calendar as ical" msgstr "Eksportér kalender som ical" #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56 msgid "Export calendar as csv" msgstr "Eksportér kalender som csv" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79 msgid "No contacts" msgstr "Ingen kontakter" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108 #, php-format msgid "%d Contact" msgid_plural "%d Contacts" msgstr[0] "%d Kontakt" msgstr[1] "%d Kontakter" #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125 msgid "View Contacts" msgstr "Se kontakter" #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47 msgid "Remove term" msgstr "Fjern term" #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60 msgid "Saved Searches" msgstr "Gemte søgninger" #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51 #, php-format msgid "Trending Tags (last %d hour)" msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52 msgid "More Trending Tags" msgstr "" #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:375 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176 msgid "XMPP:" msgstr "" #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:376 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180 msgid "Matrix:" msgstr "" #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:468 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199 msgid "Network:" msgstr "Netværk:" #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:458 msgid "Unfollow" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242 msgid "Yourself" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:127 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149 msgid "Mutuals" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:293 msgid "Post to Email" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:84 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197 msgid "Public" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:321 msgid "" "This content will be shown to all your followers and can be seen in the " "community pages and by anyone with its link." msgstr "" #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:92 msgid "Limited/Private" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:323 msgid "" "This content will be shown only to the people in the first box, to the " "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear " "anywhere public." msgstr "" #: src/Core/ACL.php:324 msgid "Show to:" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:325 msgid "Except to:" msgstr "" #: src/Core/ACL.php:328 msgid "Connectors" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:183 msgid "" "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be " "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your" " web server root." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:202 msgid "" "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin " "or mysql." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213 #: src/Module/Install.php:372 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:264 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:265 msgid "" "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, " "you will not be able to run the background processing. See 'Setup the worker'" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:270 msgid "PHP executable path" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:270 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:275 msgid "Command line PHP" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:284 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:285 msgid "Found PHP version: " msgstr "" #: src/Core/Installer.php:287 msgid "PHP cli binary" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:300 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:301 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:306 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:338 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:339 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:342 msgid "Generate encryption keys" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:394 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:399 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:405 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:410 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:414 msgid "PDO or MySQLi PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:422 msgid "Error, XML PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:426 msgid "XML PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:429 msgid "libCurl PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:430 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:436 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:437 msgid "" "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:443 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:444 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:450 msgid "mb_string PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:451 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:457 msgid "iconv PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:458 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:464 msgid "POSIX PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:465 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:471 msgid "Program execution functions" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:472 msgid "" "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:478 msgid "JSON PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:479 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:485 msgid "File Information PHP module" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:486 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:509 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called " "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is " "unable to do so." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:510 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:511 msgid "" "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file " "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:512 msgid "" "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation." " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:515 msgid "config/local.config.php is writable" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:535 msgid "" "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 " "compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:536 msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level " "folder." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:537 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:538 msgid "" "Note: as a security measure, you should give the web server write access to " "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:541 msgid "view/smarty3 is writable" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:569 msgid "" "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-" "dist to .htaccess." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:570 msgid "" "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this " "error." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:572 msgid "Error message from Curl when fetching" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:578 msgid "Url rewrite is working" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:607 msgid "" "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the" " new Friendica server failed." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:608 msgid "" "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as " "sensitive information like passwords will be transmitted." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:609 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:610 msgid "No TLS detected" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:612 msgid "TLS detected" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:639 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:641 msgid "ImageMagick PHP extension is installed" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:643 msgid "ImageMagick supports GIF" msgstr "" #: src/Core/Installer.php:665 msgid "Database already in use." msgstr "" #: src/Core/Installer.php:670 msgid "Could not connect to database." msgstr "" #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:425 #: src/Module/Settings/Display.php:182 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:426 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:427 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:428 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:429 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:430 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:424 #: src/Module/Settings/Display.php:182 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:445 msgid "January" msgstr "Januar" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:446 msgid "February" msgstr "Februar" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:447 msgid "March" msgstr "Marts" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:448 msgid "April" msgstr "April" #: src/Core/L10n.php:403 src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:436 msgid "May" msgstr "Maj" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:449 msgid "June" msgstr "Juni" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:450 msgid "July" msgstr "Juli" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:451 msgid "August" msgstr "August" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:452 msgid "September" msgstr "September" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:453 msgid "October" msgstr "Oktober" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:454 msgid "November" msgstr "November" #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:455 msgid "December" msgstr "December" #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:417 msgid "Mon" msgstr "Man" #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:418 msgid "Tue" msgstr "Tir" #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:419 msgid "Wed" msgstr "Ons" #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:420 msgid "Thu" msgstr "Tor" #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:421 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:422 msgid "Sat" msgstr "Lør" #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:416 msgid "Sun" msgstr "Søn" #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:432 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:433 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:434 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:435 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:437 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:438 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:439 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: src/Core/L10n.php:423 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:441 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:442 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:443 msgid "Dec" msgstr "Dec" #: src/Core/L10n.php:442 msgid "poke" msgstr "prik" #: src/Core/L10n.php:442 msgid "poked" msgstr "prikket" #: src/Core/L10n.php:443 msgid "ping" msgstr "ping" #: src/Core/L10n.php:443 msgid "pinged" msgstr "pinget" #: src/Core/L10n.php:444 msgid "prod" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:444 msgid "prodded" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:445 msgid "slap" msgstr "smæk" #: src/Core/L10n.php:445 msgid "slapped" msgstr "smækket" #: src/Core/L10n.php:446 msgid "finger" msgstr "giv fingeren" #: src/Core/L10n.php:446 msgid "fingered" msgstr "fik fingeren" #: src/Core/L10n.php:447 msgid "rebuff" msgstr "" #: src/Core/L10n.php:447 msgid "rebuffed" msgstr "" #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56 msgid "" "Friendica can't display this page at the moment, please contact the " "administrator." msgstr "Friendica kan ikke vise denne side lige nu, kontakt venligst administratoren." #: src/Core/Renderer.php:141 msgid "template engine cannot be registered without a name." msgstr "" #: src/Core/Renderer.php:175 msgid "template engine is not registered!" msgstr "" #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78 msgid "Storage base path" msgstr "" #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80 msgid "" "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be " "a path outside web server folder tree" msgstr "" #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93 msgid "Enter a valid existing folder" msgstr "" #: src/Core/Update.php:67 #, php-format msgid "" "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version" " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383." msgstr "" #: src/Core/Update.php:78 #, php-format msgid "" "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least" " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383." msgstr "" #: src/Core/Update.php:152 #, php-format msgid "%s: executing pre update %d" msgstr "" #: src/Core/Update.php:190 #, php-format msgid "%s: executing post update %d" msgstr "" #: src/Core/Update.php:261 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "" #: src/Core/Update.php:314 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n" "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n" "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n" "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid." msgstr "" #: src/Core/Update.php:320 #, php-format msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]" msgstr "" #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366 msgid "[Friendica Notify] Database update" msgstr "" #: src/Core/Update.php:360 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s." msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:125 msgid "Error decoding account file" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:131 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:139 #, php-format msgid "User '%s' already exists on this server!" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:175 msgid "User creation error" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:220 #, php-format msgid "%d contact not imported" msgid_plural "%d contacts not imported" msgstr[0] "%d kontakt ikke importeret" msgstr[1] "%d kontakter ikke importeret" #: src/Core/UserImport.php:273 msgid "User profile creation error" msgstr "" #: src/Core/UserImport.php:326 msgid "Done. You can now login with your username and password" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:65 #, php-format msgid "The database version had been set to %s." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:78 #, php-format msgid "" "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the " "tables." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:91 msgid "No unused tables found." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:96 msgid "" "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute" " \"dbstructure drop -e\":" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:134 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:158 #, php-format msgid "" "\n" "Error %d occurred during database update:\n" "%s\n" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:161 msgid "Errors encountered performing database changes: " msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:549 msgid "Another database update is currently running." msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:553 #, php-format msgid "%s: Database update" msgstr "" #: src/Database/DBStructure.php:803 #, php-format msgid "%s: updating %s table." msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55 msgid "Record not found" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65 msgid "Unprocessable Entity" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75 msgid "Unauthorized" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85 msgid "" "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope" msgstr "" #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95 msgid "Internal Server Error" msgstr "" #: src/LegacyModule.php:63 #, php-format msgid "Legacy module file not found: %s" msgstr "" #: src/Model/Contact.php:1081 src/Model/Contact.php:1093 msgid "UnFollow" msgstr "Hold op med at følge" #: src/Model/Contact.php:1099 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202 msgid "Approve" msgstr "Godkend" #: src/Model/Contact.php:1510 msgid "Organisation" msgstr "Organisation" #: src/Model/Contact.php:1518 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: src/Model/Contact.php:2457 msgid "Disallowed profile URL." msgstr "Underkendt profil-URL." #: src/Model/Contact.php:2462 src/Module/Friendica.php:81 msgid "Blocked domain" msgstr "Blokeret domæne" #: src/Model/Contact.php:2467 msgid "Connect URL missing." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2476 msgid "" "The contact could not be added. Please check the relevant network " "credentials in your Settings -> Social Networks page." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2513 msgid "The profile address specified does not provide adequate information." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2515 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2518 msgid "An author or name was not found." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2521 msgid "No browser URL could be matched to this address." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2524 msgid "" "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email " "contact." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2525 msgid "Use mailto: in front of address to force email check." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2531 msgid "" "The profile address specified belongs to a network which has been disabled " "on this site." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2536 msgid "" "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal " "notifications from you." msgstr "" #: src/Model/Contact.php:2595 msgid "Unable to retrieve contact information." msgstr "" #: src/Model/Event.php:52 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)" msgstr "l F d, Y \\@ G:i \\G\\M\\TP (e)" #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464 #: src/Model/Event.php:897 msgid "Starts:" msgstr "Starter:" #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465 #: src/Model/Event.php:901 msgid "Finishes:" msgstr "Færdigt:" #: src/Model/Event.php:414 msgid "all-day" msgstr "hele dagen" #: src/Model/Event.php:440 msgid "Sept" msgstr "Sept" #: src/Model/Event.php:462 msgid "No events to display" msgstr "Ingen begivenheder at vise" #: src/Model/Event.php:578 msgid "l, F j" msgstr "l, F j" #: src/Model/Event.php:609 msgid "Edit event" msgstr "Rediger begivenhed" #: src/Model/Event.php:610 msgid "Duplicate event" msgstr "Duplikér begivenhed" #: src/Model/Event.php:611 msgid "Delete event" msgstr "Slet begivenhed" #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l F d, Y \\@ G:i" #: src/Model/Event.php:854 msgid "D g:i A" msgstr "D G:i" #: src/Model/Event.php:855 msgid "g:i A" msgstr "G:i" #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918 msgid "Show map" msgstr "Vis kort" #: src/Model/Event.php:917 msgid "Hide map" msgstr "Skjul kort" #: src/Model/Event.php:1009 #, php-format msgid "%s's birthday" msgstr "%s's fødselsdag" #: src/Model/Event.php:1010 #, php-format msgid "Happy Birthday %s" msgstr "Tillykke med fødselsdagen %s" #: src/Model/Group.php:95 msgid "" "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this group and any future members. If this is " "not what you intended, please create another group with a different name." msgstr "" #: src/Model/Group.php:486 msgid "Default privacy group for new contacts" msgstr "Standard fortrolighedsgruppe for nye kontakter" #: src/Model/Group.php:518 msgid "Everybody" msgstr "Alle" #: src/Model/Group.php:537 msgid "edit" msgstr "rediger" #: src/Model/Group.php:569 msgid "add" msgstr "tilføj" #: src/Model/Group.php:574 msgid "Edit group" msgstr "Rediger gruppe" #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194 msgid "Contacts not in any group" msgstr "Kontakter som ikke er i en gruppe" #: src/Model/Group.php:577 msgid "Create a new group" msgstr "Opret en ny gruppe" #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202 #: src/Module/Group.php:277 msgid "Group Name: " msgstr "Gruppenavn:" #: src/Model/Group.php:579 msgid "Edit groups" msgstr "Rediger grupper" #: src/Model/Item.php:1771 #, php-format msgid "Detected languages in this post:\\n%s" msgstr "Registrerede sprog i dette opslag:\\n%s" #: src/Model/Item.php:2677 msgid "activity" msgstr "aktivitet" #: src/Model/Item.php:2679 msgid "comment" msgstr "" #: src/Model/Item.php:2682 msgid "post" msgstr "" #: src/Model/Item.php:2819 #, php-format msgid "Content warning: %s" msgstr "Indholdsadvarsel: %s" #: src/Model/Item.php:3169 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: src/Model/Item.php:3204 src/Model/Item.php:3205 msgid "View on separate page" msgstr "Se på separat side" #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265 msgid "[no subject]" msgstr "[intet emne]" #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256 #: src/Module/Profile/Profile.php:258 msgid "Edit profile" msgstr "Redigér profil" #: src/Model/Profile.php:360 msgid "Change profile photo" msgstr "Skift profilbillede" #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:152 #: src/Module/Profile/Profile.php:184 msgid "Homepage:" msgstr "Hjemmeside:" #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187 msgid "About:" msgstr "Om:" #: src/Model/Profile.php:460 msgid "Atom feed" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:504 msgid "F d" msgstr "F d" #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652 msgid "[today]" msgstr "[i dag]" #: src/Model/Profile.php:577 msgid "Birthday Reminders" msgstr "Fødselsdagspåmindelser" #: src/Model/Profile.php:578 msgid "Birthdays this week:" msgstr "Fødselsdage denne uge:" #: src/Model/Profile.php:601 msgid "g A l F d" msgstr "G l F d" #: src/Model/Profile.php:639 msgid "[No description]" msgstr "[Ingen beskrivelse]" #: src/Model/Profile.php:665 msgid "Event Reminders" msgstr "Begivenhedspåmindelser" #: src/Model/Profile.php:666 msgid "Upcoming events the next 7 days:" msgstr "Kommende begivenheder de næste 7 dage:" #: src/Model/Profile.php:854 #, php-format msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgstr "" #: src/Model/Profile.php:986 msgid "Hometown:" msgstr "Hjemby:" #: src/Model/Profile.php:987 msgid "Marital Status:" msgstr "Civilstand:" #: src/Model/Profile.php:988 msgid "With:" msgstr "Med:" #: src/Model/Profile.php:989 msgid "Since:" msgstr "Siden:" #: src/Model/Profile.php:990 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Sexuelle præferencer:" #: src/Model/Profile.php:991 msgid "Political Views:" msgstr "Politiske holdninger:" #: src/Model/Profile.php:992 msgid "Religious Views:" msgstr "Religiøse overbevisninger:" #: src/Model/Profile.php:993 msgid "Likes:" msgstr "Kan lide:" #: src/Model/Profile.php:994 msgid "Dislikes:" msgstr "Kan ikke lide:" #: src/Model/Profile.php:995 msgid "Title/Description:" msgstr "Titel/Beskrivelse" #: src/Model/Profile.php:996 src/Module/Admin/Summary.php:234 msgid "Summary" msgstr "Opsummering" #: src/Model/Profile.php:997 msgid "Musical interests" msgstr "Musikinteresser" #: src/Model/Profile.php:998 msgid "Books, literature" msgstr "Bøger, literatur" #: src/Model/Profile.php:999 msgid "Television" msgstr "Fjernsyn" #: src/Model/Profile.php:1000 msgid "Film/dance/culture/entertainment" msgstr "Film/dans/kultur/underholdning" #: src/Model/Profile.php:1001 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Hobbier/Interesser" #: src/Model/Profile.php:1002 msgid "Love/romance" msgstr "Kærlighed/Romance" #: src/Model/Profile.php:1003 msgid "Work/employment" msgstr "Arbejde/Beskæftigelse" #: src/Model/Profile.php:1004 msgid "School/education" msgstr "Skole/Uddannelse" #: src/Model/Profile.php:1005 msgid "Contact information and Social Networks" msgstr "Kontaktinformation og sociale netværk" #: src/Model/User.php:209 src/Model/User.php:1057 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed." msgstr "SERIØS FEJL: Generering af sikkerhedsnøgler fejlede." #: src/Model/User.php:569 src/Model/User.php:602 msgid "Login failed" msgstr "Login fejlede" #: src/Model/User.php:634 msgid "Not enough information to authenticate" msgstr "Ikke nok information til at verificere" #: src/Model/User.php:729 msgid "Password can't be empty" msgstr "Adgangskode kan ikke være tomt" #: src/Model/User.php:748 msgid "Empty passwords are not allowed." msgstr "Tomme adgangskoder er ikke tilladt." #: src/Model/User.php:752 msgid "" "The new password has been exposed in a public data dump, please choose " "another." msgstr "Den nye adgangskode er fundet i et offentligt datalæk, vælg venligst en anden." #: src/Model/User.php:758 msgid "" "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)" msgstr "Adgangskoden kan ikke indeholde tegn med accenter, mellemrum eller kolonner (:)" #: src/Model/User.php:937 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Adgangskoderne matcher ikke. Adgangskoden forbliver uændret." #: src/Model/User.php:944 msgid "An invitation is required." msgstr "En invitation er påkrævet." #: src/Model/User.php:948 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "Invitation kunne ikke verificeres." #: src/Model/User.php:956 msgid "Invalid OpenID url" msgstr "Ugyldig OpenID url" #: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235 msgid "" "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. " "Please check the correct spelling of the ID." msgstr "" #: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235 msgid "The error message was:" msgstr "Fejlmeddelelsen var:" #: src/Model/User.php:975 msgid "Please enter the required information." msgstr "Indtast venligst den nødvendige information." #: src/Model/User.php:989 #, php-format msgid "" "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are " "excluding each other, swapping values." msgstr "system.username_min_length (%s) og system.username_max_length (%s) udelukker hinanden, bytter værdier." #: src/Model/User.php:996 #, php-format msgid "Username should be at least %s character." msgid_plural "Username should be at least %s characters." msgstr[0] "Brugernavn skal mindst være %s tegn langt." msgstr[1] "Brugernavn skal mindst være %s tegn langt." #: src/Model/User.php:1000 #, php-format msgid "Username should be at most %s character." msgid_plural "Username should be at most %s characters." msgstr[0] "Brugernavn skal maksimum være %s tegn langt." msgstr[1] "Brugernavn skal maksimum være %s tegn langt." #: src/Model/User.php:1008 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name." msgstr "Det ser ikke ud til at være dit fulde (For.. Efter..) navn." #: src/Model/User.php:1013 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site." msgstr "DIt emaildomæne er ikke blandt de tilladte for denne side." #: src/Model/User.php:1017 msgid "Not a valid email address." msgstr "Ikke en gyldig email-adresse." #: src/Model/User.php:1020 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin." msgstr "Kaldenavnet blev blokeret fra registrering af instansens administrator." #: src/Model/User.php:1024 src/Model/User.php:1032 msgid "Cannot use that email." msgstr "Kan ikke bruge den email." #: src/Model/User.php:1039 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _." msgstr "Dit kaldenavn kan kun indeholde a-z, 0-9 og _." #: src/Model/User.php:1047 src/Model/User.php:1104 msgid "Nickname is already registered. Please choose another." msgstr "Kaldenavn er allerede registreret. Vælg venligst et andet." #: src/Model/User.php:1091 src/Model/User.php:1095 msgid "An error occurred during registration. Please try again." msgstr "Der opstod en fejl under registrering. Prøv venligst igen." #: src/Model/User.php:1118 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again." msgstr "Der opstod en fejl da din profil skulle oprettes. Prøv venligst igen." #: src/Model/User.php:1125 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again." msgstr "Der opstod en fejl da din egen kontakt skulle oprettes. Prøv venligst igen." #: src/Model/User.php:1130 msgid "Friends" msgstr "Venner" #: src/Model/User.php:1134 msgid "" "An error occurred creating your default contact group. Please try again." msgstr "Der opstod en fejl da din standard kontaktgruppe skulle oprettes. Prøv venligst igen." #: src/Model/User.php:1173 msgid "Profile Photos" msgstr "Profilbilleder" #: src/Model/User.php:1367 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you." msgstr "\n\t\tKære %1$s,\n\t\t\tadministratoren for %2$s har sat en konto op for dig." #: src/Model/User.php:1370 #, php-format msgid "" "\n" "\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\tSite Location:\t%1$s\n" "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n" "\t\tPassword:\t\t%3$s\n" "\n" "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n" "\t\tin.\n" "\n" "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n" "\n" "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n" "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n" "\n" "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n" "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n" "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n" "\t\tthan that.\n" "\n" "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n" "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n" "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n" "\n" "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n" "\n" "\t\tThank you and welcome to %4$s." msgstr "" #: src/Model/User.php:1403 src/Model/User.php:1510 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Registreringsdetaljer for %s" #: src/Model/User.php:1423 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n" "\n" "\t\t\tYour login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n" "\t\t" msgstr "" #: src/Model/User.php:1442 #, php-format msgid "Registration at %s" msgstr "Registrering på %s" #: src/Model/User.php:1466 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\t\tDear %1$s,\n" "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n" "\t\t\t" msgstr "\n\t\t\t\tKære %1$s,\n\t\t\t\tTak fordi du registrerede dig på %2$s. Din konto er blevet oprettet.\n\t\t\t" #: src/Model/User.php:1474 #, php-format msgid "" "\n" "\t\t\tThe login details are as follows:\n" "\n" "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n" "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n" "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n" "\n" "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n" "\t\t\tin.\n" "\n" "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n" "\n" "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n" "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n" "\n" "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n" "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n" "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n" "\t\t\tthan that.\n" "\n" "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n" "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n" "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n" "\n" "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n" "\n" "\t\t\tThank you and welcome to %2$s." msgstr "" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65 msgid "Addon not found." msgstr "Tilføjelse ikke fundet." #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49 #, php-format msgid "Addon %s disabled." msgstr "Tilføjelse %s slået fra." #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51 #, php-format msgid "Addon %s enabled." msgstr "Tilføjelse %s slået til." #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46 msgid "Disable" msgstr "Slå fra" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49 msgid "Enable" msgstr "Slå til" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78 #: src/Module/Admin/Federation.php:195 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93 #: src/Module/BaseSettings.php:85 msgid "Addons" msgstr "Tilføjelser" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 msgid "Toggle" msgstr "Skift" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101 msgid "Author: " msgstr "Forfatter:" #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102 msgid "Maintainer: " msgstr "Vedligeholder:" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42 msgid "Addons reloaded" msgstr "Tilføjelser genindlæst" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53 #, php-format msgid "Addon %s failed to install." msgstr "Tilføjelse %s kunne ikke installere." #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70 msgid "Reload active addons" msgstr "Genindlæs aktive tilføjelser" #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75 #, php-format msgid "" "There are currently no addons available on your node. You can find the " "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in" " the open addon registry at %2$s" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54 msgid "List of all users" msgstr "Liste over alle brugere" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59 msgid "Active" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62 msgid "List of active accounts" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314 #: src/Module/Contact.php:374 msgid "Pending" msgstr "Afventer" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70 msgid "List of pending registrations" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322 #: src/Module/Contact.php:375 msgid "Blocked" msgstr "Blokeret" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78 msgid "List of blocked users" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86 msgid "List of pending user deletions" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:467 msgid "Normal Account Page" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:474 msgid "Soapbox Page" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:481 msgid "Public Forum" msgstr "Offentligt forum" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:488 msgid "Automatic Friend Page" msgstr "" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104 msgid "Private Forum" msgstr "Privat forum" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:439 msgid "Personal Page" msgstr "Personlig side" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:446 msgid "Organisation Page" msgstr "Organisationsside" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:453 msgid "News Page" msgstr "Nyhedsside" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:460 msgid "Community Forum" msgstr "Fælleskabsforum" #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111 msgid "Relay" msgstr "Relæ" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead" msgstr "Du kan ikke blokere en lokal kontakt, bloker venligst brugeren i stedet for" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73 #, php-format msgid "%s contact unblocked" msgid_plural "%s contacts unblocked" msgstr[0] "%s kontakt er ikke længere blokeret" msgstr[1] "%s kontakter er ikke længere blokeret" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95 msgid "Remote Contact Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96 msgid "" "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach " "your node." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97 msgid "Block Remote Contact" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103 msgid "select all" msgstr "vælg alle" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99 msgid "select none" msgstr "vælg ingen" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348 #: src/Module/Contact/Profile.php:449 msgid "Unblock" msgstr "Fjern blokering" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102 msgid "No remote contact is blocked from this node." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104 msgid "Blocked Remote Contacts" msgstr "Blokerede eksterne kontakter" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105 msgid "Block New Remote Contact" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106 msgid "Photo" msgstr "Billede" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106 msgid "Reason" msgstr "Årsag" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114 #, php-format msgid "%s total blocked contact" msgid_plural "%s total blocked contacts" msgstr[0] "%s blokeret kontakt i alt" msgstr[1] "%s blokerede kontakter i alt" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116 msgid "URL of the remote contact to block." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117 msgid "Also purge contact" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117 msgid "" "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact" " record. This action cannot be undone." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118 msgid "Block Reason" msgstr "Blokeringsårsag" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55 msgid "Server domain pattern added to the blocklist." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63 #, php-format msgid "%s server scheduled to be purged." msgid_plural "%s servers scheduled to be purged." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88 msgid "← Return to the list" msgstr "← Tilbage til listen" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90 msgid "Block A New Server Domain Pattern" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82 msgid "" "

The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:

\n" "
    \n" "\t
  • *: Any number of characters
  • \n" "\t
  • ?: Any single character
  • \n" "
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88 msgid "Check pattern" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97 msgid "Matching known servers" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98 msgid "Server Name" msgstr "Servernavn" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99 msgid "Server Domain" msgstr "Serverdomæne" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100 msgid "Known Contacts" msgstr "Kendte kontakter" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101 #, php-format msgid "%d known server" msgid_plural "%d known servers" msgstr[0] "%d kendt server" msgstr[1] "%d kendte servere" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102 msgid "Add pattern to the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96 msgid "Server Domain Pattern" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96 msgid "" "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include" " the protocol." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105 msgid "Purge server" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105 msgid "" "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts " "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This " "action cannot be undone." msgid_plural "" "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts " "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. " "This action cannot be undone." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106 msgid "Block reason" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106 msgid "" "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be " "shown publicly in the server information page." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91 msgid "Blocked server domain pattern" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82 msgid "Reason for the block" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70 msgid "Delete server domain pattern" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70 msgid "Check to delete this entry from the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79 msgid "Server Domain Pattern Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80 msgid "" "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from " "the federated network that are not allowed to interact with your node. For " "each domain pattern you should also provide the reason why you block it." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81 msgid "" "The list of blocked server domain patterns will be made publically available" " on the /friendica page so that your users and " "people investigating communication problems can find the reason easily." msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87 msgid "Add new entry to the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89 msgid "Save changes to the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90 msgid "Current Entries in the Blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93 msgid "Delete entry from the blocklist" msgstr "" #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94 msgid "Delete entry from the blocklist?" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:51 msgid "Update has been marked successful" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:59 #, php-format msgid "Database structure update %s was successfully applied." msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:61 #, php-format msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:76 #, php-format msgid "Executing %s failed with error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:78 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:81 #, php-format msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:84 #, php-format msgid "There was no additional update function %s that needed to be called." msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:106 msgid "No failed updates." msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:107 msgid "Check database structure" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:112 msgid "Failed Updates" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:113 msgid "" "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status." msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:114 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "" #: src/Module/Admin/DBSync.php:115 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "" #: src/Module/Admin/Features.php:76 #, php-format msgid "Lock feature %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Features.php:85 msgid "Manage Additional Features" msgstr "" #: src/Module/Admin/Federation.php:64 msgid "Other" msgstr "" #: src/Module/Admin/Federation.php:135 src/Module/Admin/Federation.php:384 msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: src/Module/Admin/Federation.php:168 #, php-format msgid "%s total systems" msgstr "%s totale systemer" #: src/Module/Admin/Federation.php:169 #, php-format msgid "%s active users last month" msgstr "%s aktive brugere sidste måned" #: src/Module/Admin/Federation.php:170 #, php-format msgid "%s active users last six months" msgstr "%s aktive brugere sidste seks måneder" #: src/Module/Admin/Federation.php:171 #, php-format msgid "%s registered users" msgstr "%s registrerede brugere" #: src/Module/Admin/Federation.php:172 #, php-format msgid "%s locally created posts and comments" msgstr "%s lokalt oprettede opslag og kommentarer" #: src/Module/Admin/Federation.php:175 #, php-format msgid "%s posts per user" msgstr "%s opslag per bruger" #: src/Module/Admin/Federation.php:180 #, php-format msgid "%s users per system" msgstr "%s brugere per system" #: src/Module/Admin/Federation.php:190 msgid "" "This page offers you some numbers to the known part of the federated social " "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but " "only reflect the part of the network your node is aware of." msgstr "" #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/BaseAdmin.php:87 msgid "Federation Statistics" msgstr "" #: src/Module/Admin/Federation.php:200 #, php-format msgid "" "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s " "active users last six months, %s registered users in total) from the " "following platforms:" msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53 msgid "Item marked for deletion." msgstr "Element er markeret til sletning." #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106 msgid "Delete Item" msgstr "Slet element" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 msgid "Delete this Item" msgstr "Slet dette element" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67 msgid "" "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top " "level posting, the entire thread will be deleted." msgstr "På denne side kan du slette et element fra din instans. Hvis elementet er et top-level opslag, vil hele tråden blive slettet." #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68 msgid "" "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at " "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the " "GUID, here 123456." msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 msgid "GUID" msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 msgid "The GUID of the item you want to delete." msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116 msgid "Item Source" msgstr "Element kilde" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58 msgid "Item Guid" msgstr "Element Guid" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63 msgid "Item Id" msgstr "Element Id" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64 msgid "Item URI" msgstr "Element URI" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66 msgid "Terms" msgstr "Termer" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 msgid "Type" msgstr "Type" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69 msgid "Term" msgstr "Term" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71 msgid "Mention" msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72 msgid "Implicit Mention" msgstr "" #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47 #, php-format msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible" msgstr "Logfilen '%s' er ikke skrivbar. Ingen logning er mulig" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71 msgid "PHP log currently enabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73 msgid "PHP log currently disabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108 #: src/Module/BaseAdmin.php:109 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 msgid "Enable Debugging" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 msgid "Log file" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level " "directory." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88 msgid "Log level" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90 msgid "PHP logging" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 msgid "" "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the" " following to the index.php file of your installation. The filename set in " "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and " "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and " "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70 #, php-format msgid "" "Error trying to open %1$s log file.
Check to see if " "file %1$s exist and is readable." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79 #, php-format msgid "" "Couldn't open %1$s log file.
Check to see if file %1$s " "is readable." msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110 msgid "View Logs" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88 msgid "Search in logs" msgstr "Søg i logs" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90 msgid "Date" msgstr "Dato" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92 msgid "Context" msgstr "Kontekst" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94 msgid "ALL" msgstr "ALLE" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95 msgid "View details" msgstr "Se detaljer" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 msgid "Click to view details" msgstr "Klik for at se detaljer" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98 msgid "Data" msgstr "Data" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100 msgid "File" msgstr "Fil" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101 msgid "Line" msgstr "Linje" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103 msgid "UID" msgstr "UID" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104 msgid "Process ID" msgstr "" #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105 msgid "Close" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:50 msgid "Inspect Deferred Worker Queue" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:51 msgid "" "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be " "executed at the first time." msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:54 msgid "Inspect Worker Queue" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:55 msgid "" "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by " "the worker cronjob you've set up during install." msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:75 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/Module/Admin/Queue.php:76 msgid "Command" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:77 msgid "Job Parameters" msgstr "" #: src/Module/Admin/Queue.php:79 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: src/Module/Admin/Site.php:71 msgid "Can not parse base url. Must have at least ://" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:125 msgid "Relocation started. Could take a while to complete." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138 msgid "No special theme for mobile devices" msgstr "Ingen særligt tema til mobile enheder" #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:432 msgid "No community page for local users" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:433 msgid "No community page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:434 msgid "Public postings from users of this site" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:435 msgid "Public postings from the federated network" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:436 msgid "Public postings from local users and the federated network" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:442 msgid "Multi user instance" msgstr "Flerbrugerinstans" #: src/Module/Admin/Site.php:469 msgid "Closed" msgstr "Lukket" #: src/Module/Admin/Site.php:470 msgid "Requires approval" msgstr "Kræver godkendelse" #: src/Module/Admin/Site.php:471 msgid "Open" msgstr "Åben" #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state" msgstr "Ingen SSL-retningslinjer, links vil spore sidens SSL-tilstand" #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223 msgid "Force all links to use SSL" msgstr "Tving alle links til at bruge SSL" #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)" msgstr "Selvsigneret certifikat, brug SSL kun til lokale links (ikke anbefalet)" #: src/Module/Admin/Site.php:481 msgid "Don't check" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:482 msgid "check the stable version" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:483 msgid "check the development version" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:487 msgid "none" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:488 msgid "Local contacts" msgstr "Lokale kontakter" #: src/Module/Admin/Site.php:489 msgid "Interactors" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90 msgid "Site" msgstr "Websted" #: src/Module/Admin/Site.php:500 msgid "General Information" msgstr "Generel information" #: src/Module/Admin/Site.php:502 msgid "Republish users to directory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152 msgid "Registration" msgstr "Registrering" #: src/Module/Admin/Site.php:504 msgid "File upload" msgstr "Fil upload" #: src/Module/Admin/Site.php:505 msgid "Policies" msgstr "Retningslinjer" #: src/Module/Admin/Site.php:507 msgid "Auto Discovered Contact Directory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:508 msgid "Performance" msgstr "Ydelse" #: src/Module/Admin/Site.php:509 msgid "Worker" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:510 msgid "Message Relay" msgstr "Beskedrelæ" #: src/Module/Admin/Site.php:511 msgid "" "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove " "relays." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:512 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:513 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:515 msgid "Relocate Instance" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:516 msgid "" "Warning! Advanced function. Could make this server " "unreachable." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:520 msgid "Site name" msgstr "Site navn" #: src/Module/Admin/Site.php:521 msgid "Sender Email" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:521 msgid "" "The email address your server shall use to send notification emails from." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:522 msgid "Name of the system actor" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:522 msgid "" "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub " "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed " "again." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:523 msgid "Banner/Logo" msgstr "Banner/Logo" #: src/Module/Admin/Site.php:524 msgid "Email Banner/Logo" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:525 msgid "Shortcut icon" msgstr "Genvejsikon" #: src/Module/Admin/Site.php:525 msgid "Link to an icon that will be used for browsers." msgstr "Link til et ikon som vil blive brugt til browsere." #: src/Module/Admin/Site.php:526 msgid "Touch icon" msgstr "Touch ikon" #: src/Module/Admin/Site.php:526 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles." msgstr "Link til et ikon som vil blive brugt til tablets og mobiltelefoner." #: src/Module/Admin/Site.php:527 msgid "Additional Info" msgstr "Yderligere information" #: src/Module/Admin/Site.php:527 #, php-format msgid "" "For public servers: you can add additional information here that will be " "listed at %s/servers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:528 msgid "System language" msgstr "Systemsprog" #: src/Module/Admin/Site.php:529 msgid "System theme" msgstr "Systemtema" #: src/Module/Admin/Site.php:529 #, php-format msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - Change default theme settings" msgstr "Standard systemtema - kan overskrives af brugerprofiler - Skift standard temainstillinger" #: src/Module/Admin/Site.php:530 msgid "Mobile system theme" msgstr "Mobilt tema til systemet" #: src/Module/Admin/Site.php:530 msgid "Theme for mobile devices" msgstr "Tema for mobile enheder" #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232 msgid "SSL link policy" msgstr "Retningslinjer for SSL links" #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL" msgstr "Afgør om genererede links skal tvinges til at bruge SSL" #: src/Module/Admin/Site.php:532 msgid "Force SSL" msgstr "Tving SSL" #: src/Module/Admin/Site.php:532 msgid "" "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead" " to endless loops." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:533 msgid "Show help entry from navigation menu" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:533 msgid "" "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is " "always accessible by calling /help directly." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:534 msgid "Single user instance" msgstr "Enkeltbrugertilfælde" #: src/Module/Admin/Site.php:534 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user" msgstr "Gør dette tilfælde flerbruger-eller enkelt-bruger for den navngiven bruger" #: src/Module/Admin/Site.php:536 msgid "Maximum image size" msgstr "Maximum billedstørrelse" #: src/Module/Admin/Site.php:536 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "Maksimum størrelse i bytes af uploadet billede. Standardværdi er 0, som betyder ingen grænser." #: src/Module/Admin/Site.php:537 msgid "Maximum image length" msgstr "Maksimal billedlængde" #: src/Module/Admin/Site.php:537 msgid "" "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is " "-1, which means no limits." msgstr "Maksimal længde i pixel af den længste side af uploadet billede. Standardværdi er -1, som betyder ingen grænser." #: src/Module/Admin/Site.php:538 msgid "JPEG image quality" msgstr "JPEG billedkvalitet" #: src/Module/Admin/Site.php:538 msgid "" "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is " "100, which is full quality." msgstr "Uploadede JPEG-er vil blive gemt med denne kvalitetsindstilling [0-100]. Standard er 100, som er højeste kvalitet." #: src/Module/Admin/Site.php:540 msgid "Register policy" msgstr "Retningslinjer for registrering" #: src/Module/Admin/Site.php:541 msgid "Maximum Daily Registrations" msgstr "Maksimalt antal daglige registreringer" #: src/Module/Admin/Site.php:541 msgid "" "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user" " registrations to accept per day. If register is set to closed, this " "setting has no effect." msgstr "Hvis registrering er tilladt ovenfor, så vil dette angive maksimalt antal nye brugerregistreringer som accepteres per dag. Hvis registrering er sat til lukket, så vil denne indstilling ikke have nogen effekt." #: src/Module/Admin/Site.php:542 msgid "Register text" msgstr "Registreringstekst" #: src/Module/Admin/Site.php:542 msgid "" "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode " "here." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:543 msgid "Forbidden Nicknames" msgstr "Forbudte kaldenavne" #: src/Module/Admin/Site.php:543 msgid "" "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. " "Preset is a list of role names according RFC 2142." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:544 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Konti nedlagte efter x dage" #: src/Module/Admin/Site.php:544 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "Vil ikke spilde systemresurser på at spørge eksterne websteder om forladte kontoer. Skriv 0 for ingen tidsgrænse." #: src/Module/Admin/Site.php:545 msgid "Allowed friend domains" msgstr "Tilladte vennedomæner" #: src/Module/Admin/Site.php:545 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships " "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains" msgstr "Kommasepareret liste med domæner som har lov til at etablere venskab med dette webstedet. Wildcards accepteres. Tom for at tillade alle domæner." #: src/Module/Admin/Site.php:546 msgid "Allowed email domains" msgstr "Tilladte e-mail domæner" #: src/Module/Admin/Site.php:546 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "Kommasepareret liste med domæner som er tilladt i e-postadresser ved registrering på dette webstedet. Wildcards er tilladt. Tom for at tillade alle domæner." #: src/Module/Admin/Site.php:547 msgid "No OEmbed rich content" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:547 msgid "" "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains " "listed below." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:548 msgid "Trusted third-party domains" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:548 msgid "" "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded" " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are " "allowed as well." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:549 msgid "Block public" msgstr "Blokér offentlig" #: src/Module/Admin/Site.php:549 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently logged in." msgstr "Kryds af for at blokere offentlig adgang til sider som ellers ville vært offentlige personlige sider med mindre du er logget ind." #: src/Module/Admin/Site.php:550 msgid "Force publish" msgstr "Tving publicering" #: src/Module/Admin/Site.php:550 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "Aktiver for at tvinge alle profiler på dette websted til at blive vist i adressebogen." #: src/Module/Admin/Site.php:550 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:551 msgid "Global directory URL" msgstr "Global adressebog-URL" #: src/Module/Admin/Site.php:551 msgid "" "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is " "completely unavailable to the application." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:552 msgid "Private posts by default for new users" msgstr "Private beskeder som standard for nye brugere" #: src/Module/Admin/Site.php:552 msgid "" "Set default post permissions for all new members to the default privacy " "group rather than public." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:553 msgid "Don't include post content in email notifications" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:553 msgid "" "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the " "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:554 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:554 msgid "" "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members " "only." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:555 msgid "Don't embed private images in posts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:555 msgid "" "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy " "of the image. This means that contacts who receive posts containing private " "photos will have to authenticate and load each image, which may take a " "while." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:556 msgid "Explicit Content" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:556 msgid "" "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that" " might not be suited for minors. This information will be published in the " "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter " "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this " "will be shown at the user registration page." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:557 msgid "Proxify external content" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:557 msgid "" "Route external content via the proxy functionality. This is used for example" " for some OEmbed accesses and in some other rare cases." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:558 msgid "Cache contact avatars" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:558 msgid "" "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of " "storage space but it increases the performance." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:559 msgid "Allow Users to set remote_self" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:559 msgid "" "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a " "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact " "causes mirroring every posting of that contact in the users stream." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:560 msgid "Enable multiple registrations" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:560 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:561 msgid "Enable OpenID" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:561 msgid "Enable OpenID support for registration and logins." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:562 msgid "Enable Fullname check" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:562 msgid "" "Enable check to only allow users to register with a space between the first " "name and the last name in their full name." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:563 msgid "Community pages for visitors" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:563 msgid "" "Which community pages should be available for visitors. Local users always " "see both pages." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:564 msgid "Posts per user on community page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:564 msgid "" "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for " "\"Global Community\")" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:566 msgid "Enable Mail support" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:566 msgid "" "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:567 msgid "" "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:568 msgid "Enable OStatus support" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:568 msgid "" "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All " "communications in OStatus are public." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:570 msgid "" "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub" " directory." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:571 msgid "Enable Diaspora support" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:571 msgid "" "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with " "diaspora servers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:572 msgid "Verify SSL" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:572 msgid "" "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you" " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:573 msgid "Proxy user" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:573 msgid "User name for the proxy server." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:574 msgid "Proxy URL" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:574 msgid "" "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to " "the network, put the URL of the proxy here." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:575 msgid "Network timeout" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:575 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:576 msgid "Maximum Load Average" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:576 #, php-format msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default %d." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:577 msgid "Minimal Memory" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:577 msgid "" "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - " "default 0 (deactivated)." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:578 msgid "Periodically optimize tables" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:578 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:580 msgid "Discover followers/followings from contacts" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:580 msgid "" "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:581 msgid "None - deactivated" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:582 msgid "" "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their " "followers/followings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:583 msgid "" "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on " "locally visible postings are discovered for their followers/followings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:585 msgid "Synchronize the contacts with the directory server" msgstr "Synkroniser kontakterne med adressebogsserveren" #: src/Module/Admin/Site.php:585 msgid "" "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the " "defined directory server." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:587 msgid "Days between requery" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:587 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:588 msgid "Discover contacts from other servers" msgstr "Opdag kontakter fra andre servere" #: src/Module/Admin/Site.php:588 msgid "" "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica," " Mastodon and Hubzilla servers." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:589 msgid "Search the local directory" msgstr "Søg i den lokale adressebog" #: src/Module/Admin/Site.php:589 msgid "" "Search the local directory instead of the global directory. When searching " "locally, every search will be executed on the global directory in the " "background. This improves the search results when the search is repeated." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:591 msgid "Publish server information" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:591 msgid "" "If enabled, general server and usage data will be published. The data " "contains the name and version of the server, number of users with public " "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See the-federation.info for details." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:593 msgid "Check upstream version" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:593 msgid "" "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new " "version, you will be informed in the admin panel overview." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:594 msgid "Suppress Tags" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:594 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:595 msgid "Clean database" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:595 msgid "" "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some" " other helper tables." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:596 msgid "Lifespan of remote items" msgstr "Levetid for eksterne elementer" #: src/Module/Admin/Site.php:596 msgid "" "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are " "always kept. 0 disables this behaviour." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:597 msgid "Lifespan of unclaimed items" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:597 msgid "" "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which " "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. " "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote " "items if set to 0." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:598 msgid "Lifespan of raw conversation data" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:598 msgid "" "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for " "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 " "days." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:599 msgid "Maximum numbers of comments per post" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:599 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:600 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:600 msgid "" "How many comments should be shown on the single view for each post? Default " "value is 1000." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:601 msgid "Temp path" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:601 msgid "" "If you have a restricted system where the webserver can't access the system " "temp path, enter another path here." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:602 msgid "Only search in tags" msgstr "Søg kun i tags" #: src/Module/Admin/Site.php:602 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:604 msgid "New base url" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:604 msgid "" "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and" " Diaspora* contacts of all users." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:606 msgid "Maximum number of parallel workers" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:606 #, php-format msgid "" "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great." " Default value is %d." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:607 msgid "Enable fastlane" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:607 msgid "" "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes" " with higher priority are blocked by processes of lower priority." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:609 msgid "Direct relay transfer" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:609 msgid "" "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:610 msgid "Relay scope" msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:610 msgid "" "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be " "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be " "received." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118 msgid "Disabled" msgstr "Slået fra" #: src/Module/Admin/Site.php:610 msgid "all" msgstr "alle" #: src/Module/Admin/Site.php:610 msgid "tags" msgstr "tags" #: src/Module/Admin/Site.php:611 msgid "Server tags" msgstr "Servertags" #: src/Module/Admin/Site.php:611 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:612 msgid "Deny Server tags" msgstr "Afvis servertags" #: src/Module/Admin/Site.php:612 msgid "Comma separated list of tags that are rejected." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:613 msgid "Allow user tags" msgstr "Tillad brugertags" #: src/Module/Admin/Site.php:613 msgid "" "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" " "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"." msgstr "" #: src/Module/Admin/Site.php:616 msgid "Start Relocation" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:46 #, php-format msgid "Storage backend, %s is invalid." msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:73 #, php-format msgid "Storage backend %s error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87 msgid "Invalid storage backend setting value." msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:139 msgid "Current Storage Backend" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:140 msgid "Storage Configuration" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91 msgid "Storage" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:143 msgid "Save & Use storage backend" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:144 msgid "Use storage backend" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:145 msgid "Save & Reload" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:146 msgid "This backend doesn't have custom settings" msgstr "" #: src/Module/Admin/Storage.php:149 msgid "Database (legacy)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:54 #, php-format msgid "Template engine (%s) error: %s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:58 #, php-format msgid "" "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to " "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should" " change this! See here for a guide that may be helpful " "converting the table engines. You may also use the command php " "bin/console.php dbstructure toinnodb of your Friendica installation for" " an automatic conversion.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:63 #, php-format msgid "" "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You " "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that" " are not provided by the Antelope format. See here for a " "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the" " command php bin/console.php dbstructure toinnodb of your Friendica" " installation for an automatic conversion.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:73 #, php-format msgid "" "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database " "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least" " to %d. See here for more information.
" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:83 #, php-format msgid "" "There is a new version of Friendica available for download. Your current " "version is %1$s, upstream version is %2$s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:92 msgid "" "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure " "update\" from the command line and have a look at the errors that might " "appear." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:96 msgid "" "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure " "update\" from the command line and have a look at the errors that might " "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:101 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:103 #, php-format msgid "" "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please" " check your crontab settings." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:108 #, php-format msgid "" "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please " "copy config/local-sample.config.php and move your config from " ".htconfig.php. See the Config help page for " "help with the transition." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:112 #, php-format msgid "" "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please " "copy config/local-sample.config.php and move your config from " "config/local.ini.php. See the Config help " "page for help with the transition." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:118 #, php-format msgid "" "%s is not reachable on your system. This is a severe " "configuration issue that prevents server to server communication. See the installation page for help." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:136 #, php-format msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:150 #, php-format msgid "" "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:166 #, php-format msgid "" "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the" " system.basepath from your db to avoid differences." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:174 #, php-format msgid "" "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' " "isn't used." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:182 #, php-format msgid "" "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file " "'%s'. Please fix your configuration." msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:189 msgid "Normal Account" msgstr "Normal konto" #: src/Module/Admin/Summary.php:190 msgid "Automatic Follower Account" msgstr "" #: src/Module/Admin/Summary.php:191 msgid "Public Forum Account" msgstr "Offentlig forumkonto" #: src/Module/Admin/Summary.php:192 msgid "Automatic Friend Account" msgstr "Automatisk vennekonto" #: src/Module/Admin/Summary.php:193 msgid "Blog Account" msgstr "Blogkonto" #: src/Module/Admin/Summary.php:194 msgid "Private Forum Account" msgstr "Privat forumkonto" #: src/Module/Admin/Summary.php:214 msgid "Message queues" msgstr "Meddelelseskøer" #: src/Module/Admin/Summary.php:220 msgid "Server Settings" msgstr "Serverindstillinger" #: src/Module/Admin/Summary.php:236 msgid "Registered users" msgstr "Registrerede brugere" #: src/Module/Admin/Summary.php:238 msgid "Pending registrations" msgstr "Ventende registreringer" #: src/Module/Admin/Summary.php:239 msgid "Version" msgstr "Version" #: src/Module/Admin/Summary.php:243 msgid "Active addons" msgstr "Aktive tilføjelser" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65 #, php-format msgid "Theme %s disabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67 #, php-format msgid "Theme %s successfully enabled." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69 #, php-format msgid "Theme %s failed to install." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83 msgid "Screenshot" msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94 msgid "Themes" msgstr "Temaer" #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80 msgid "Unknown theme." msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51 msgid "Themes reloaded" msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114 msgid "Reload active themes" msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119 #, php-format msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s" msgstr "" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120 msgid "[Experimental]" msgstr "[Eksperimentel]" #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121 msgid "[Unsupported]" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:77 msgid "Display Terms of Service" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:77 msgid "" "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms " "will be added to the registration form and the general information page." msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:78 msgid "Display Privacy Statement" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:78 #, php-format msgid "" "Show some informations regarding the needed information to operate the node " "according e.g. to EU-GDPR." msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:79 msgid "Privacy Statement Preview" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:81 msgid "The Terms of Service" msgstr "" #: src/Module/Admin/Tos.php:81 msgid "" "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers " "of sections should be [h2] and below." msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45 #, php-format msgid "%s user blocked" msgid_plural "%s users blocked" msgstr[0] "%s bruger blokeret" msgstr[1] "%s brugere blokeret" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95 msgid "You can't remove yourself" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s bruger slettet" msgstr[1] "%s brugere slettet" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93 #, php-format msgid "User \"%s\" deleted" msgstr "Bruger \"%s\" slettet" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103 #, php-format msgid "User \"%s\" blocked" msgstr "Bruger \"%s\" blokeret" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 msgid "Register date" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 msgid "Last login" msgstr "Sidste login" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 msgid "Last public item" msgstr "Sidste offentlige element" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137 msgid "Active Accounts" msgstr "Aktive konti" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155 msgid "User blocked" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157 msgid "Site admin" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158 msgid "Account expired" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161 msgid "Create a new user" msgstr "Opret en ny bruger" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167 msgid "" "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168 msgid "" "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this " "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52 #, php-format msgid "%s user unblocked" msgid_plural "%s users unblocked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109 #, php-format msgid "User \"%s\" unblocked" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138 msgid "Blocked Users" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62 msgid "New User" msgstr "Ny bruger" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63 msgid "Add User" msgstr "Tilføj bruger" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71 msgid "Name of the new user." msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72 msgid "Nickname of the new user." msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73 msgid "Email address of the new user." msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86 msgid "Users awaiting permanent deletion" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162 msgid "Permanent deletion" msgstr "Permanent sletning" #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 msgid "Users" msgstr "Brugere" #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152 msgid "User waiting for permanent deletion" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48 #, php-format msgid "%s user approved" msgid_plural "%s users approved" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55 #, php-format msgid "%s registration revoked" msgid_plural "%s registrations revoked" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81 msgid "Account approved." msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87 msgid "Registration revoked" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102 msgid "User registrations awaiting review" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104 msgid "Request date" msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105 msgid "No registrations." msgstr "" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106 msgid "Note from the user" msgstr "Note fra brugeren" #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108 msgid "Deny" msgstr "Afvis" #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272 #, php-format msgid "API endpoint %s %s is not implemented" msgstr "" #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273 msgid "" "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future." msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63 msgid "Missing parameters" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51 msgid "Only starting posts can be bookmarked" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50 msgid "Only starting posts can be muted" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53 #, php-format msgid "Posts from %s can't be shared" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51 msgid "Only starting posts can be unbookmarked" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50 msgid "Only starting posts can be unmuted" msgstr "" #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53 #, php-format msgid "Posts from %s can't be unshared" msgstr "" #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt ikke fundet" #: src/Module/Apps.php:54 msgid "No installed applications." msgstr "" #: src/Module/Apps.php:59 msgid "Applications" msgstr "Applikationer" #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61 msgid "Item was not found." msgstr "Element kunne ikke opstøves." #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58 msgid "Please login to continue." msgstr "Log venligst ind for at fortsætte." #: src/Module/BaseAdmin.php:63 msgid "You don't have access to administration pages." msgstr "Du har ikke adgang til administrationssider." #: src/Module/BaseAdmin.php:67 msgid "" "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in" " as the main account." msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:86 msgid "Overview" msgstr "Oversigt" #: src/Module/BaseAdmin.php:89 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63 msgid "Additional features" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:98 msgid "Database" msgstr "Database" #: src/Module/BaseAdmin.php:99 msgid "DB updates" msgstr "Databaseopdateringer" #: src/Module/BaseAdmin.php:100 msgid "Inspect Deferred Workers" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:101 msgid "Inspect worker Queue" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:103 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" #: src/Module/BaseAdmin.php:104 msgid "Contact Blocklist" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:105 msgid "Server Blocklist" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:112 msgid "Diagnostics" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:113 msgid "PHP Info" msgstr "PHP Info" #: src/Module/BaseAdmin.php:114 msgid "probe address" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:115 msgid "check webfinger" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:117 msgid "Babel" msgstr "Babel" #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142 msgid "ActivityPub Conversion" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:127 msgid "Addon Features" msgstr "" #: src/Module/BaseAdmin.php:128 msgid "User registrations waiting for confirmation" msgstr "Brugerregistreringer venter på bekræftelse" #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257 #: src/Module/BaseApi.php:273 msgid "Too Many Requests" msgstr "For mange anmodninger" #: src/Module/BaseApi.php:242 #, php-format msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "Daglig begrænsning på %d opslag er nået. Opslaget blev afvist." msgstr[1] "Daglig begrænsning på %d opslag er nået. Opslaget blev afvist." #: src/Module/BaseApi.php:258 #, php-format msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgid_plural "" "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected." msgstr[0] "Ugentlig begrænsning på %d opslag er nået. Opslaget blev afvist." msgstr[1] "Ugentlig begrænsning på %d opslag er nået. Opslaget blev afvist." #: src/Module/BaseApi.php:274 #, php-format msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected." msgstr "Månedlig begrænsning på %d opslag er nået. Opslaget blev afvist." #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460 msgid "Profile Details" msgstr "Profildetaljer" #: src/Module/BaseProfile.php:109 msgid "Only You Can See This" msgstr "Det er kun dig der kan se dette" #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82 msgid "Scheduled Posts" msgstr "Planlagte opslag" #: src/Module/BaseProfile.php:117 msgid "Posts that are scheduled for publishing" msgstr "Opslag som er planlagt til offentliggørelse" #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139 msgid "Tips for New Members" msgstr "Tips for nye medlemmer" #: src/Module/BaseSearch.php:68 #, php-format msgid "People Search - %s" msgstr "Menneskesøgning - %s" #: src/Module/BaseSearch.php:78 #, php-format msgid "Forum Search - %s" msgstr "Forumsøgning - %s" #: src/Module/BaseSettings.php:41 msgid "Account" msgstr "Konto" #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110 msgid "Two-factor authentication" msgstr "To-faktor godkendelse" #: src/Module/BaseSettings.php:71 msgid "Display" msgstr "" #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171 msgid "Manage Accounts" msgstr "" #: src/Module/BaseSettings.php:99 msgid "Connected apps" msgstr "" #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75 msgid "Export personal data" msgstr "Eksportér personlig data" #: src/Module/BaseSettings.php:113 msgid "Remove account" msgstr "Fjern konto" #: src/Module/Bookmarklet.php:54 msgid "This page is missing a url parameter." msgstr "Denne side mangler en url parameter." #: src/Module/Bookmarklet.php:66 msgid "The post was created" msgstr "Dette opslag blev lavet" #: src/Module/Contact.php:88 #, php-format msgid "%d contact edited." msgid_plural "%d contacts edited." msgstr[0] "%d kontakt redigeret." msgstr[1] "%d kontakter redigeret." #: src/Module/Contact.php:309 msgid "Show all contacts" msgstr "Vis alle kontakter" #: src/Module/Contact.php:317 msgid "Only show pending contacts" msgstr "Vis kun afventende kontakter" #: src/Module/Contact.php:325 msgid "Only show blocked contacts" msgstr "Vis kun blokerede kontakter" #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377 #: src/Object/Post.php:329 msgid "Ignored" msgstr "Ignoreret" #: src/Module/Contact.php:333 msgid "Only show ignored contacts" msgstr "Vis kun ignorerede kontakter" #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378 msgid "Archived" msgstr "Arkiveret" #: src/Module/Contact.php:341 msgid "Only show archived contacts" msgstr "Vis kun arkiverede kontakter" #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" #: src/Module/Contact.php:349 msgid "Only show hidden contacts" msgstr "Vis kun skjulte kontakter" #: src/Module/Contact.php:357 msgid "Organize your contact groups" msgstr "Organiser dine kontaktgrupper" #: src/Module/Contact.php:389 msgid "Search your contacts" msgstr "Søg i dine kontakter" #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191 #, php-format msgid "Results for: %s" msgstr "Resultater for: %s" #: src/Module/Contact.php:397 msgid "Update" msgstr "Opdatér" #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349 #: src/Module/Contact/Profile.php:457 msgid "Unignore" msgstr "Ignorer ikke længere" #: src/Module/Contact.php:401 msgid "Batch Actions" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:436 msgid "Conversations started by this contact" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:441 msgid "Posts and Comments" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:452 msgid "Posts containing media objects" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:467 msgid "View all known contacts" msgstr "Vis alle kendte kontakter" #: src/Module/Contact.php:477 msgid "Advanced Contact Settings" msgstr "Avancerede Kontaktindstillinger" #: src/Module/Contact.php:511 msgid "Mutual Friendship" msgstr "Gensidigt Venskab" #: src/Module/Contact.php:515 msgid "is a fan of yours" msgstr "er din fan" #: src/Module/Contact.php:519 msgid "you are a fan of" msgstr "du er fan af" #: src/Module/Contact.php:537 msgid "Pending outgoing contact request" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:539 msgid "Pending incoming contact request" msgstr "" #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334 #, php-format msgid "Visit %s's profile [%s]" msgstr "Besøg %ss profil [%s]" #: src/Module/Contact/Advanced.php:99 msgid "Contact update failed." msgstr "Kontaktopdatering fejlede." #: src/Module/Contact/Advanced.php:130 msgid "Return to contact editor" msgstr "Gå tilbage til kontakteditor" #: src/Module/Contact/Advanced.php:135 msgid "Account Nickname" msgstr "Konto kaldenavn" #: src/Module/Contact/Advanced.php:136 msgid "Account URL" msgstr "Konto-URL" #: src/Module/Contact/Advanced.php:137 msgid "Poll/Feed URL" msgstr "" #: src/Module/Contact/Advanced.php:138 msgid "New photo from this URL" msgstr "Nyt billede fra denne URL" #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187 #: src/Module/Group.php:103 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontakt." #: src/Module/Contact/Contacts.php:73 msgid "No known contacts." msgstr "Ingen kendte kontakter." #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98 msgid "No common contacts." msgstr "Ingen fælles kontakter." #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96 #, php-format msgid "Follower (%s)" msgid_plural "Followers (%s)" msgstr[0] "Følgere (%s)" msgstr[1] "Følgere (%s)" #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99 #, php-format msgid "Following (%s)" msgid_plural "Following (%s)" msgstr[0] "Følger (%s)" msgstr[1] "Følger (%s)" #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102 #, php-format msgid "Mutual friend (%s)" msgid_plural "Mutual friends (%s)" msgstr[0] "Fælles venner (%s)" msgstr[1] "Fælles venner (%s)" #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104 #, php-format msgid "These contacts both follow and are followed by %s." msgstr "Disse kontakter både følger og er fulgt af %s." #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86 #, php-format msgid "Common contact (%s)" msgid_plural "Common contacts (%s)" msgstr[0] "Fælles kontakter (%s)" msgstr[1] "Fælles kontakter (%s)" #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88 #, php-format msgid "" "Both %s and yourself have publicly interacted with these " "contacts (follow, comment or likes on public posts)." msgstr "Både du og %s har interageret offentligt med disse kontakter (følg, kommentarer eller likes på offentlige opslag)." #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110 #, php-format msgid "Contact (%s)" msgid_plural "Contacts (%s)" msgstr[0] "Kontakter (%s)" msgstr[1] "Kontakter (%s)" #: src/Module/Contact/Poke.php:135 msgid "Error while sending poke, please retry." msgstr "Fejl i forbindelse med at sende prik, prøv venligst igen." #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55 msgid "You must be logged in to use this module." msgstr "Du skal være logget ind for at bruge dette modul." #: src/Module/Contact/Poke.php:171 msgid "Poke/Prod" msgstr "Prik" #: src/Module/Contact/Poke.php:172 msgid "poke, prod or do other things to somebody" msgstr "prik, smæk eller gør andre ting ved en" #: src/Module/Contact/Poke.php:174 msgid "Choose what you wish to do to recipient" msgstr "Vælg hvad du vil gøre ved modtageren" #: src/Module/Contact/Poke.php:175 msgid "Make this post private" msgstr "Gør dette opslag privat" #: src/Module/Contact/Profile.php:127 msgid "Failed to update contact record." msgstr "Kunne ikke opdatere kontaktoplysninger." #: src/Module/Contact/Profile.php:177 msgid "Contact has been unblocked" msgstr "Kontakten er ikke længere blokeret" #: src/Module/Contact/Profile.php:181 msgid "Contact has been blocked" msgstr "Kontakten er nu blokeret." #: src/Module/Contact/Profile.php:193 msgid "Contact has been unignored" msgstr "Kontakt er ikke længere ignoreret" #: src/Module/Contact/Profile.php:197 msgid "Contact has been ignored" msgstr "Kontakt er nu ignoreret" #: src/Module/Contact/Profile.php:229 #, php-format msgid "You are mutual friends with %s" msgstr "Du har fælles vener med %s" #: src/Module/Contact/Profile.php:230 #, php-format msgid "You are sharing with %s" msgstr "Du deler med %s" #: src/Module/Contact/Profile.php:231 #, php-format msgid "%s is sharing with you" msgstr "%s deler med dig" #: src/Module/Contact/Profile.php:247 msgid "Private communications are not available for this contact." msgstr "Privat kommunikation er ikke tilgængeligt med denne kontakt" #: src/Module/Contact/Profile.php:249 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: src/Module/Contact/Profile.php:252 msgid "(Update was not successful)" msgstr "(Opdatering mislykkedes)" #: src/Module/Contact/Profile.php:252 msgid "(Update was successful)" msgstr "(Opdatering lykkedes)" #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420 msgid "Suggest friends" msgstr "Foreslå venner" #: src/Module/Contact/Profile.php:258 #, php-format msgid "Network type: %s" msgstr "Netværkstype: %s" #: src/Module/Contact/Profile.php:263 msgid "Communications lost with this contact!" msgstr "Forbindelsen til denne kontakt blev afbrudt" #: src/Module/Contact/Profile.php:269 msgid "Fetch further information for feeds" msgstr "Hent yderligere information fra feeds" #: src/Module/Contact/Profile.php:271 msgid "" "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed " "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords " "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:274 msgid "Fetch information" msgstr "Hent information" #: src/Module/Contact/Profile.php:275 msgid "Fetch keywords" msgstr "Hent nøgleord" #: src/Module/Contact/Profile.php:276 msgid "Fetch information and keywords" msgstr "Hent information og nøgleord" #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303 msgid "No mirroring" msgstr "Ingen spejling" #: src/Module/Contact/Profile.php:287 msgid "Mirror as forwarded posting" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298 #: src/Module/Contact/Profile.php:304 msgid "Mirror as my own posting" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299 msgid "Native reshare" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:316 msgid "Contact Information / Notes" msgstr "Kontaktinformation / Noter" #: src/Module/Contact/Profile.php:317 msgid "Contact Settings" msgstr "Kontaktindstillinger" #: src/Module/Contact/Profile.php:325 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: src/Module/Contact/Profile.php:329 msgid "Their personal note" msgstr "Deres personlige note" #: src/Module/Contact/Profile.php:331 msgid "Edit contact notes" msgstr "Rediger kontaktnoter" #: src/Module/Contact/Profile.php:335 msgid "Block/Unblock contact" msgstr "Bloker/Afbloker kontakt" #: src/Module/Contact/Profile.php:336 msgid "Ignore contact" msgstr "Ignorer kontakt" #: src/Module/Contact/Profile.php:337 msgid "View conversations" msgstr "Vis samtaler" #: src/Module/Contact/Profile.php:342 msgid "Last update:" msgstr "Sidst opdateret:" #: src/Module/Contact/Profile.php:344 msgid "Update public posts" msgstr "Opdater offentlige opslag" #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430 msgid "Update now" msgstr "Opdater nu" #: src/Module/Contact/Profile.php:353 msgid "Currently blocked" msgstr "Blokeret" #: src/Module/Contact/Profile.php:354 msgid "Currently ignored" msgstr "Ignoreret" #: src/Module/Contact/Profile.php:355 msgid "Currently archived" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:356 msgid "Awaiting connection acknowledge" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:357 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190 msgid "Hide this contact from others" msgstr "Skjul denne kontakt for andre" #: src/Module/Contact/Profile.php:357 msgid "" "Replies/likes to your public posts may still be visible" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:358 msgid "Notification for new posts" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:358 msgid "Send a notification of every new post of this contact" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:360 msgid "Keyword Deny List" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:360 msgid "" "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, " "when \"Fetch information and keywords\" is selected" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:378 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132 msgid "Actions" msgstr "Handlinger:" #: src/Module/Contact/Profile.php:386 msgid "Mirror postings from this contact" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:388 msgid "" "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new " "entries from this contact." msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:440 msgid "Refetch contact data" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:451 msgid "Toggle Blocked status" msgstr "Slå blokering til/fra" #: src/Module/Contact/Profile.php:459 msgid "Toggle Ignored status" msgstr "Slå ignorering til/fra" #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105 msgid "Revoke Follow" msgstr "" #: src/Module/Contact/Profile.php:468 msgid "Revoke the follow from this contact" msgstr "" #: src/Module/Contact/Revoke.php:62 msgid "Unknown contact." msgstr "" #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112 msgid "Contact is deleted." msgstr "" #: src/Module/Contact/Revoke.php:76 msgid "Contact is being deleted." msgstr "" #: src/Module/Contact/Revoke.php:90 msgid "Follow was successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Contact/Revoke.php:106 msgid "" "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone " "and they will have to manually follow you back again." msgstr "" #: src/Module/Contact/Revoke.php:107 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/Module/Conversation/Community.php:68 msgid "Local Community" msgstr "Lokalt fællesskab" #: src/Module/Conversation/Community.php:71 msgid "Posts from local users on this server" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:79 msgid "Global Community" msgstr "Globalt fællesskab" #: src/Module/Conversation/Community.php:82 msgid "Posts from users of the whole federated network" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:115 msgid "Own Contacts" msgstr "Egne kontakter" #: src/Module/Conversation/Community.php:119 msgid "Include" msgstr "Inkluder" #: src/Module/Conversation/Community.php:120 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136 #: src/Module/Search/Index.php:178 msgid "No results." msgstr "Ingen resultater." #: src/Module/Conversation/Community.php:162 msgid "" "This community stream shows all public posts received by this node. They may" " not reflect the opinions of this node’s users." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:199 msgid "Community option not available." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Community.php:215 msgid "Not available." msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:173 msgid "No such group" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:177 #, php-format msgid "Group: %s" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:255 msgid "Latest Activity" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:258 msgid "Sort by latest activity" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:263 msgid "Latest Posts" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:266 msgid "Sort by post received date" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:271 msgid "Latest Creation" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:274 msgid "Sort by post creation date" msgstr "" #: src/Module/Conversation/Network.php:279 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: src/Module/Conversation/Network.php:282 msgid "Posts that mention or involve you" msgstr "Opslag der nævner eller involverer dig" #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341 msgid "Starred" msgstr "Favoritter" #: src/Module/Conversation/Network.php:290 msgid "Favourite Posts" msgstr "Favorit-opslag" #: src/Module/Credits.php:44 msgid "Credits" msgstr "Anerkendelser" #: src/Module/Credits.php:45 msgid "" "Friendica is a community project, that would not be possible without the " "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the " "code or the translation of Friendica. Thank you all!" msgstr "Friendica er et fællesskabsprojekt, som ikke ville være muligt uden hjælpen fra så mange mennesker. Her er en liste over dem der har bidraget til koden eller oversættelsen af Friendica. Tak til jer alle!" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58 msgid "Formatted" msgstr "Formateret" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122 msgid "Object data" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129 msgid "Result Item" msgstr "" #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143 msgid "Source activity" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:51 msgid "Source input" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:57 msgid "BBCode::toPlaintext" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:63 msgid "BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:68 msgid "BBCode::convert (hex)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:73 msgid "BBCode::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:79 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:85 msgid "BBCode::toMarkdown" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:91 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:95 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:101 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:107 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:115 msgid "Item Body" msgstr "Element krop" #: src/Module/Debug/Babel.php:119 msgid "Item Tags" msgstr "Element tags" #: src/Module/Debug/Babel.php:125 msgid "PageInfo::appendToBody" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:130 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:134 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:141 msgid "Source input (Diaspora format)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:150 msgid "Source input (Markdown)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:156 msgid "Markdown::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:161 msgid "Markdown::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:167 msgid "Markdown::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:174 msgid "Raw HTML input" msgstr "Rå HTML input" #: src/Module/Debug/Babel.php:179 msgid "HTML Input" msgstr "HTML input" #: src/Module/Debug/Babel.php:186 msgid "HTML Purified (raw)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:191 msgid "HTML Purified (hex)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:196 msgid "HTML Purified" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:202 msgid "HTML::toBBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:208 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:213 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:219 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:225 msgid "HTML::toMarkdown" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:231 msgid "HTML::toPlaintext" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:237 msgid "HTML::toPlaintext (compact)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:255 msgid "Decoded post" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:276 msgid "Post array before expand entities" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:283 msgid "Post converted" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:288 msgid "Converted body" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:294 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder." msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:304 msgid "Babel Diagnostic" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:305 msgid "Source text" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:306 msgid "BBCode" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:308 msgid "Markdown" msgstr "" #: src/Module/Debug/Babel.php:309 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: src/Module/Debug/Babel.php:311 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)" msgstr "" #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141 msgid "You must be logged in to use this module" msgstr "" #: src/Module/Debug/Feed.php:76 msgid "Source URL" msgstr "" #: src/Module/Debug/Localtime.php:49 msgid "Time Conversion" msgstr "" #: src/Module/Debug/Localtime.php:50 msgid "" "Friendica provides this service for sharing events with other networks and " "friends in unknown timezones." msgstr "" #: src/Module/Debug/Localtime.php:51 #, php-format msgid "UTC time: %s" msgstr "UTC tid: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:54 #, php-format msgid "Current timezone: %s" msgstr "Nuværende tidszone: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:58 #, php-format msgid "Converted localtime: %s" msgstr "Konverteret lokaltid: %s" #: src/Module/Debug/Localtime.php:62 msgid "Please select your timezone:" msgstr "Vælg venligst din tidszone:" #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing." msgstr "" #: src/Module/Debug/Probe.php:52 msgid "Probe Diagnostic" msgstr "" #: src/Module/Debug/Probe.php:53 msgid "Output" msgstr "" #: src/Module/Debug/Probe.php:56 msgid "Lookup address" msgstr "" #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50 msgid "Webfinger Diagnostic" msgstr "" #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52 msgid "Lookup address:" msgstr "" #: src/Module/Delegation.php:111 #, php-format msgid "You are now logged in as %s" msgstr "" #: src/Module/Delegation.php:143 msgid "Switch between your accounts" msgstr "" #: src/Module/Delegation.php:144 msgid "Manage your accounts" msgstr "" #: src/Module/Delegation.php:145 msgid "" "Toggle between different identities or community/group pages which share " "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions" msgstr "" #: src/Module/Delegation.php:146 msgid "Select an identity to manage: " msgstr "" #: src/Module/Directory.php:74 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "" #: src/Module/Directory.php:90 msgid "Find on this site" msgstr "Find på denne side" #: src/Module/Directory.php:92 msgid "Results for:" msgstr "Resultater for:" #: src/Module/Directory.php:94 msgid "Site Directory" msgstr "Sidens adressebog" #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68 msgid "Item was not removed" msgstr "Element blev ikke fjernet" #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71 msgid "Item was not deleted" msgstr "Element blev ikke slettet" #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72 msgid "- select -" msgstr "- vælg -" #: src/Module/FriendSuggest.php:81 msgid "Suggested contact not found." msgstr "Foreslåede kontakt ikke fundet." #: src/Module/FriendSuggest.php:99 msgid "Friend suggestion sent." msgstr "Venneforslag sendt." #: src/Module/FriendSuggest.php:136 msgid "Suggest Friends" msgstr "Foreslå venner" #: src/Module/FriendSuggest.php:139 #, php-format msgid "Suggest a friend for %s" msgstr "Foreslå en ven til %s" #: src/Module/Friendica.php:62 msgid "Installed addons/apps:" msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:67 msgid "No installed addons/apps" msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:72 #, php-format msgid "Read about the Terms of Service of this node." msgstr "Læs om vilkår for brug af denne instans." #: src/Module/Friendica.php:79 msgid "On this server the following remote servers are blocked." msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:97 #, php-format msgid "" "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The " "database version is %s, the post update version is %s." msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:102 msgid "" "Please visit Friendi.ca to learn more " "about the Friendica project." msgstr "" #: src/Module/Friendica.php:103 msgid "Bug reports and issues: please visit" msgstr "Fejlrapporter og problemer: besøg venligst" #: src/Module/Friendica.php:103 msgid "the bugtracker at github" msgstr "bugtrackeren på github" #: src/Module/Friendica.php:104 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca" msgstr "Forslag, ros, osv. - send venligst en mail til \"info\" at \"friendi - dot - ca" #: src/Module/Group.php:58 msgid "Could not create group." msgstr "Kunne ikke oprette gruppe." #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239 msgid "Group not found." msgstr "Gruppe ikke fundet." #: src/Module/Group.php:75 msgid "Group name was not changed." msgstr "Gruppenavn blev ikke ændret." #: src/Module/Group.php:93 msgid "Unknown group." msgstr "Ukendt gruppe." #: src/Module/Group.php:118 msgid "Unable to add the contact to the group." msgstr "Kunne ikke føje kontakten til gruppen." #: src/Module/Group.php:121 msgid "Contact successfully added to group." msgstr "Kontakt successfuldt føjet til gruppe." #: src/Module/Group.php:125 msgid "Unable to remove the contact from the group." msgstr "Kunne ikke fjerne kontakten fra gruppen." #: src/Module/Group.php:128 msgid "Contact successfully removed from group." msgstr "Kontakt successfuldt fjernet fra gruppe." #: src/Module/Group.php:132 msgid "Bad request." msgstr "" #: src/Module/Group.php:171 msgid "Save Group" msgstr "Gem gruppe" #: src/Module/Group.php:172 msgid "Filter" msgstr "" #: src/Module/Group.php:178 msgid "Create a group of contacts/friends." msgstr "Opret en gruppe med kontakter/venner." #: src/Module/Group.php:220 msgid "Unable to remove group." msgstr "Kunne ikke fjerne gruppe." #: src/Module/Group.php:271 msgid "Delete Group" msgstr "Slet gruppe" #: src/Module/Group.php:281 msgid "Edit Group Name" msgstr "Redigér gruppenavn" #: src/Module/Group.php:291 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" #: src/Module/Group.php:294 msgid "Group is empty" msgstr "Gruppe er tom" #: src/Module/Group.php:307 msgid "Remove contact from group" msgstr "Fjern kontakt fra gruppe" #: src/Module/Group.php:328 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Klik på en kontakt for at tilføje eller fjerne." #: src/Module/Group.php:342 msgid "Add contact to group" msgstr "Føj kontakt til gruppe" #: src/Module/HCard.php:46 msgid "No profile" msgstr "Ingen profil" #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32 msgid "Method Not Allowed." msgstr "Metode ikke tilladt:" #: src/Module/Help.php:60 msgid "Help:" msgstr "Hjælp:" #: src/Module/Home.php:54 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: src/Module/Install.php:195 msgid "Friendica Communications Server - Setup" msgstr "Friendica kommunikationsserver - Opsætning" #: src/Module/Install.php:206 msgid "System check" msgstr "Systemtjek" #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265 #: src/Module/Install.php:348 msgid "Requirement not satisfied" msgstr "" #: src/Module/Install.php:209 msgid "Optional requirement not satisfied" msgstr "" #: src/Module/Install.php:210 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/Module/Install.php:215 msgid "Check again" msgstr "Tjek igen" #: src/Module/Install.php:230 msgid "Base settings" msgstr "" #: src/Module/Install.php:237 msgid "Host name" msgstr "" #: src/Module/Install.php:239 msgid "" "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, " "otherweise leave it as is." msgstr "" #: src/Module/Install.php:242 msgid "Base path to installation" msgstr "" #: src/Module/Install.php:244 msgid "" "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the" " correct path here. This setting should only be set if you are using a " "restricted system and symbolic links to your webroot." msgstr "" #: src/Module/Install.php:247 msgid "Sub path of the URL" msgstr "" #: src/Module/Install.php:249 msgid "" "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, " "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is" " at the base URL without sub path." msgstr "" #: src/Module/Install.php:260 msgid "Database connection" msgstr "" #: src/Module/Install.php:261 msgid "" "In order to install Friendica we need to know how to connect to your " "database." msgstr "" #: src/Module/Install.php:262 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "" #: src/Module/Install.php:263 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "" #: src/Module/Install.php:272 msgid "Database Server Name" msgstr "" #: src/Module/Install.php:277 msgid "Database Login Name" msgstr "" #: src/Module/Install.php:283 msgid "Database Login Password" msgstr "" #: src/Module/Install.php:285 msgid "For security reasons the password must not be empty" msgstr "" #: src/Module/Install.php:288 msgid "Database Name" msgstr "" #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "" #: src/Module/Install.php:307 msgid "Site settings" msgstr "" #: src/Module/Install.php:317 msgid "Site administrator email address" msgstr "" #: src/Module/Install.php:319 msgid "" "Your account email address must match this in order to use the web admin " "panel." msgstr "" #: src/Module/Install.php:326 msgid "System Language:" msgstr "" #: src/Module/Install.php:328 msgid "" "Set the default language for your Friendica installation interface and to " "send emails." msgstr "" #: src/Module/Install.php:340 msgid "Your Friendica site database has been installed." msgstr "" #: src/Module/Install.php:350 msgid "Installation finished" msgstr "" #: src/Module/Install.php:370 msgid "

What next

" msgstr "" #: src/Module/Install.php:371 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "worker." msgstr "" #: src/Module/Install.php:374 #, php-format msgid "" "Go to your new Friendica node registration page " "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as" " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel." msgstr "" #: src/Module/Invite.php:56 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "" #: src/Module/Invite.php:81 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : Ikke en gyldig email-adresse." #: src/Module/Invite.php:107 msgid "Please join us on Friendica" msgstr "Slut dig til os på Friendica" #: src/Module/Invite.php:116 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "Invitationsgrænse overskredet. Kontakt venligst din sides administrator." #: src/Module/Invite.php:120 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Levering af besked fejlede." #: src/Module/Invite.php:124 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d besked sendt." msgstr[1] "%d beskeder sendt." #: src/Module/Invite.php:142 msgid "You have no more invitations available" msgstr "Du har ikke flere invitationer tilgængelige" #: src/Module/Invite.php:149 #, php-format msgid "" "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on " "other sites can all connect with each other, as well as with members of many" " other social networks." msgstr "Besøg %s for at se en liste over offentlige sider som du kan blive medlem af. Friendica-medlemmer på andre sider kan alle sammen forbinde til hinanden, og kan også forbinde til medlemmer af andre sociale netværk." #: src/Module/Invite.php:151 #, php-format msgid "" "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other " "public Friendica website." msgstr "For at acceptere denne invitation skal du registrere dig hos %s eller en anden offentlig Friendica hjemmeside." #: src/Module/Invite.php:152 #, php-format msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica " "sites you can join." msgstr "Friendica-sider er alle sammen forbundet på kryds og tværs og skaber et kæmpe privatlivsrespekterende socialt netværk som er ejet og kontrolleret af dets medlemmer. Det kan også forbinde til mange traditionelle sociale netværk. Se %s for en liste over alternative Friendica sider som du kan blive medlem af." #: src/Module/Invite.php:156 msgid "" "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other" " public sites or invite members." msgstr "Vi beklager. Dette system er i øjeblikket ikke konfigureret til at forbinde med andre offentlige servere eller invitere medlemmer." #: src/Module/Invite.php:159 msgid "" "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social " "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with " "many traditional social networks." msgstr "Friendica-sider er alle sammen forbundet på kryds og tværs og skaber et kæmpe privatlivsrespekterende socialt netværk som er ejet og kontrolleret af dets medlemmer. Det kan også forbinde til mange traditionelle sociale netværk." #: src/Module/Invite.php:158 #, php-format msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s." msgstr "For at acceptere denne invitation skal du registrere dig hos %s." #: src/Module/Invite.php:166 msgid "Send invitations" msgstr "Send invitationer" #: src/Module/Invite.php:167 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Send email-adresser, én per linje:" #: src/Module/Invite.php:171 msgid "" "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - " "and help us to create a better social web." msgstr "Du er inviteret til at slutte dig til mig og andre venner på Friendica - og hjælpe os med at skabe et bedre internet." #: src/Module/Invite.php:173 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code" msgstr "Du vil få brug for at oplyse denne invitationskode: $invite_code" #: src/Module/Invite.php:173 msgid "" "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:" msgstr "Når du har registreret dig, så kontakt mig venligst gennem min profilside:" #: src/Module/Invite.php:175 msgid "" "For more information about the Friendica project and why we feel it is " "important, please visit http://friendi.ca" msgstr "For mere information om Friendica projektet og hvorfor vi synes det er vigtigt, besøg venligst http://friendi.ca" #: src/Module/Item/Compose.php:50 msgid "Please enter a post body." msgstr "Indtast venligst en opslagskrop." #: src/Module/Item/Compose.php:63 msgid "This feature is only available with the frio theme." msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig med frio temaet." #: src/Module/Item/Compose.php:90 msgid "Compose new personal note" msgstr "Opret ny personlig note" #: src/Module/Item/Compose.php:99 msgid "Compose new post" msgstr "Lav nyt opslag" #: src/Module/Item/Compose.php:153 msgid "Visibility" msgstr "Synlighed" #: src/Module/Item/Compose.php:174 msgid "Clear the location" msgstr "Ryd placeringen" #: src/Module/Item/Compose.php:175 msgid "Location services are unavailable on your device" msgstr "Placeringstjenester er ikke tilgængelige på din enhed" #: src/Module/Item/Compose.php:176 msgid "" "Location services are disabled. Please check the website's permissions on " "your device" msgstr "Lokationstjenester er slået fra. Tjek venligst hjemmesidens tilladelser på din enhed" #: src/Module/Item/Follow.php:52 msgid "Unable to follow this item." msgstr "Kunne ikke følge dette element." #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53 msgid "System down for maintenance" msgstr "System nede for vedligeholdelse" #: src/Module/Maintenance.php:54 msgid "" "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically " "because it is self-updating or manually by the node administrator. This " "condition should be temporary, please come back in a few minutes." msgstr "Denne Friendica-instans er i øjeblikket i vedligeholdelsestilstand, enten automatisk fordi den er selvopdaterende, eller manuelt af instans-administratoren. Denne tilstand bør være midlertidig, kom venligst tilbage igen om nogle få minutter." #: src/Module/Manifest.php:42 msgid "A Decentralized Social Network" msgstr "Et decentraliseret socialt netværk" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97 msgid "Show Ignored Requests" msgstr "Vis ignorerede forespørgsler" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97 msgid "Hide Ignored Requests" msgstr "Skjul ignorerede forespørgsler" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176 msgid "Notification type:" msgstr "Notifikationstype:" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116 msgid "Suggested by:" msgstr "Foreslået af:" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141 msgid "Claims to be known to you: " msgstr "Påstår at kende dig:" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?" msgstr "Skal din forbindelse være bidirektionel eller ej?" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will " "also receive updates from them in your news feed." msgstr "Hvis du accepterer %s som en ven, tillader du at %s kan abonnere på dine opslag, og du vil også modtage opdateringer fra dem i dit nyhedsfeed." #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152 #, php-format msgid "" "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you" " will not receive updates from them in your news feed." msgstr "Hvis du accepterer %s som en abonnent, tillader du at at de kan abonnere på dine opslag, men du vil ikke modtage opdateringer fra dem i dit nyhedsfeed." #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154 msgid "Friend" msgstr "Ven" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155 msgid "Subscriber" msgstr "Abonnent" #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214 msgid "No introductions." msgstr "Ingen introduktioner." #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134 #, php-format msgid "No more %s notifications." msgstr "Ikke flere %s notifikationer." #: src/Module/Notifications/Notification.php:134 msgid "You must be logged in to show this page." msgstr "Du skal være logget ind for at se denne side." #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65 msgid "Network Notifications" msgstr "Netværksbeskeder" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71 msgid "System Notifications" msgstr "Systembeskeder" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77 msgid "Personal Notifications" msgstr "Personlige beskeder" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83 msgid "Home Notifications" msgstr "Hjemmebeskeder" #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139 msgid "Show unread" msgstr "Vis ulæste" #: src/Module/Notifications/Ping.php:218 msgid "{0} requested registration" msgstr "{0} anmodede om registrering" #: src/Module/Notifications/Ping.php:229 #, php-format msgid "{0} and %d others requested registration" msgstr "{0} og %d andre anmodede om registrering" #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50 msgid "Authorize application connection" msgstr "Autorisér app-forbindelse" #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "Vil du give denne applikation adgang til dine opslag og kontakter og/eller lade den oprette nye opslag for dig?" #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54 msgid "Unsupported or missing response type" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72 msgid "Incomplete request data" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106 #, php-format msgid "" "Please copy the following authentication code into your application and " "close this window: %s" msgstr "" #: src/Module/OAuth/Token.php:96 msgid "Unsupported or missing grant type" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:48 #, php-format msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:65 msgid "Model not found" msgstr "" #: src/Module/PermissionTooltip.php:88 msgid "Unlisted" msgstr "Skjult" #: src/Module/PermissionTooltip.php:106 msgid "Remote privacy information not available." msgstr "Ekstern privatlivsinformation er ikke tilgængelig." #: src/Module/PermissionTooltip.php:115 msgid "Visible to:" msgstr "Synlig for:" #: src/Module/PermissionTooltip.php:200 #, php-format msgid "Collection (%s)" msgstr "Samling (%s)" #: src/Module/PermissionTooltip.php:204 #, php-format msgid "Followers (%s)" msgstr "Følgere (%s)" #: src/Module/PermissionTooltip.php:223 #, php-format msgid "%d more" msgstr "%d mere" #: src/Module/PermissionTooltip.php:227 #, php-format msgid "To: %s
" msgstr "Til: %s
" #: src/Module/PermissionTooltip.php:230 #, php-format msgid "CC: %s
" msgstr "CC: %s
" #: src/Module/PermissionTooltip.php:233 #, php-format msgid "BCC: %s
" msgstr "BCC: %s
" #: src/Module/Photo.php:124 msgid "The Photo is not available." msgstr "Billedet er ikke tilgængeligt." #: src/Module/Photo.php:137 #, php-format msgid "The Photo with id %s is not available." msgstr "Billedet med id %s er ikke tilgængeligt." #: src/Module/Photo.php:170 #, php-format msgid "Invalid external resource with url %s." msgstr "Ugyldig ekstern ressource med url %s." #: src/Module/Photo.php:172 #, php-format msgid "Invalid photo with id %s." msgstr "Ugyldigt billede med id %s." #: src/Module/Profile/Contacts.php:120 msgid "No contacts." msgstr "Ingen kontakter." #: src/Module/Profile/Profile.php:82 msgid "Profile not found." msgstr "Profil ikke fundet." #: src/Module/Profile/Profile.php:135 #, php-format msgid "" "You're currently viewing your profile as %s Cancel" msgstr "Du ser i øjeblikket din profil som %s Anuller" #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:547 msgid "Full Name:" msgstr "Fulde navn" #: src/Module/Profile/Profile.php:149 msgid "Member since:" msgstr "Medlem siden:" #: src/Module/Profile/Profile.php:155 msgid "j F, Y" msgstr "j F, Y" #: src/Module/Profile/Profile.php:156 msgid "j F" msgstr "j F" #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163 msgid "Birthday:" msgstr "Fødselsdag" #: src/Module/Profile/Profile.php:167 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165 msgid "Age: " msgstr "Alder:" #: src/Module/Profile/Profile.php:167 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165 #, php-format msgid "%d year old" msgid_plural "%d years old" msgstr[0] "%d år gammel" msgstr[1] "%d år gammel" #: src/Module/Profile/Profile.php:234 msgid "Forums:" msgstr "Forummer:" #: src/Module/Profile/Profile.php:246 msgid "View profile as:" msgstr "Se profil som:" #: src/Module/Profile/Profile.php:263 msgid "View as" msgstr "Se som:" #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245 #, php-format msgid "%s's timeline" msgstr "%s's tidslinje" #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249 #, php-format msgid "%s's posts" msgstr "%s's opslag" #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252 #, php-format msgid "%s's comments" msgstr "%s's kommentarer" #: src/Module/Profile/Schedule.php:84 msgid "Scheduled" msgstr "Planlagt" #: src/Module/Profile/Schedule.php:85 msgid "Content" msgstr "Indhold" #: src/Module/Profile/Schedule.php:86 msgid "Remove post" msgstr "Fjern opslag" #: src/Module/Register.php:84 msgid "Only parent users can create additional accounts." msgstr "" #: src/Module/Register.php:116 msgid "" "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID " "and clicking \"Register\"." msgstr "Du kan (valgfrit) udfylde denne formular via OpenID ved at indtaste dit OpenID og klikke \"Registrér\"." #: src/Module/Register.php:117 msgid "" "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill " "in the rest of the items." msgstr "Hvis du ikke ved vad OpenID er, så lad venligst det felt stå tomt og udfyld resten af formularen." #: src/Module/Register.php:118 msgid "Your OpenID (optional): " msgstr "Dit OpenID (valgfrit): " #: src/Module/Register.php:127 msgid "Include your profile in member directory?" msgstr "Inkluder din profil i den offentlige adressebog?" #: src/Module/Register.php:148 msgid "Note for the admin" msgstr "Note til administratoren" #: src/Module/Register.php:148 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node" msgstr "Skriv en besked til administratoren om hvorfor du gerne vil blive medlem af denne instans" #: src/Module/Register.php:149 msgid "Membership on this site is by invitation only." msgstr "Medlemsskab på denne side foregår udelukkende via invitationer." #: src/Module/Register.php:150 msgid "Your invitation code: " msgstr "Din invitationskode:" #: src/Module/Register.php:158 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): " msgstr "Dit fulde navn (fx Jonas Hansen, rigtigt eller rigtigt-lignende):" #: src/Module/Register.php:159 msgid "" "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to " "be an existing address.)" msgstr "Din email-adresse: (opstartsinformation vil blive sendt til den, så det skal være en eksisterende adresse.)" #: src/Module/Register.php:160 msgid "Please repeat your e-mail address:" msgstr "Gentag venligst din email-adresse:" #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:538 msgid "New Password:" msgstr "Ny adgangskode:" #: src/Module/Register.php:162 msgid "Leave empty for an auto generated password." msgstr "Efterlad tom for at få en autogenereret adgangskode." #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:539 msgid "Confirm:" msgstr "Bekræft:" #: src/Module/Register.php:164 #, php-format msgid "" "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your " "profile address on this site will then be \"nickname@%s\"." msgstr "Vælg et profil-kaldenavn. Det skal begynde med et teksttegn. Din profiladresse på denne side vil være \"kaldenavn@%s\"." #: src/Module/Register.php:165 msgid "Choose a nickname: " msgstr "Vælg et kaldenavn:" #: src/Module/Register.php:174 msgid "Import your profile to this friendica instance" msgstr "Importér din profil til denne friendica instans" #: src/Module/Register.php:181 msgid "Note: This node explicitly contains adult content" msgstr "OBS: Denne instans indeholder voksent indhold" #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155 msgid "Parent Password:" msgstr "" #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155 msgid "" "Please enter the password of the parent account to legitimize your request." msgstr "" #: src/Module/Register.php:212 msgid "Password doesn't match." msgstr "" #: src/Module/Register.php:218 msgid "Please enter your password." msgstr "Indtast venligst din adgangskode." #: src/Module/Register.php:260 msgid "You have entered too much information." msgstr "Du har indtastet for meget information." #: src/Module/Register.php:283 msgid "Please enter the identical mail address in the second field." msgstr "Indtast venligst den identiske mail-adresse i det andet feldt." #: src/Module/Register.php:310 msgid "The additional account was created." msgstr "Den ekstra konto blev oprettet." #: src/Module/Register.php:335 msgid "" "Registration successful. Please check your email for further instructions." msgstr "Registrering lykkedes. Tjek venligst din email for yderligere instruktioner." #: src/Module/Register.php:339 #, php-format msgid "" "Failed to send email message. Here your accout details:
login: %s
" "password: %s

You can change your password after login." msgstr "Kunne ikke sende besked. Her er dine kontodetaljer:
login: %s
adgangskode: %s

Du kan ændre din adgangskode efter login." #: src/Module/Register.php:345 msgid "Registration successful." msgstr "Registrering lykkedes." #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Din registrering kan ikke behandles." #: src/Module/Register.php:356 msgid "You have to leave a request note for the admin." msgstr "Du skal skrive en anmodningsbesked til administratoren." #: src/Module/Register.php:402 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "Din registrering afventer godkendelse af sideejeren." #: src/Module/RemoteFollow.php:71 msgid "Profile unavailable." msgstr "Profil utilgængelig." #: src/Module/RemoteFollow.php:77 msgid "Invalid locator" msgstr "Ugyldig stedsangivelse" #: src/Module/RemoteFollow.php:84 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid" msgstr "Det givne profillink ser ikke ud til at være gyldigt" #: src/Module/RemoteFollow.php:89 msgid "" "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe " "directly on your system." msgstr "" #: src/Module/RemoteFollow.php:121 msgid "Friend/Connection Request" msgstr "Ven/forbindelse anmodning" #: src/Module/RemoteFollow.php:122 #, php-format msgid "" "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this " "isn't supported by your system, you have to subscribe to %s" " or %s directly on your system." msgstr "" #: src/Module/RemoteFollow.php:123 #, php-format msgid "" "If you are not yet a member of the free social web, follow " "this link to find a public Friendica node and join us today." msgstr "Du er ikke medlem af det frie sociale internet endnu, følg dette link for at finde en offentlig Friendica instans og slut dig til os i dag." #: src/Module/RemoteFollow.php:124 msgid "Your Webfinger address or profile URL:" msgstr "Din Webfinger-adresse eller profil-URL:" #: src/Module/Search/Index.php:53 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search." msgstr "Kun brugere som er logget ind må søge." #: src/Module/Search/Index.php:73 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users." msgstr "Kun én søgning per minut er tilladt for brugere som er logget ind." #: src/Module/Search/Index.php:189 #, php-format msgid "Items tagged with: %s" msgstr "Genstande tagget med: %s" #: src/Module/Search/Saved.php:58 msgid "Search term was not saved." msgstr "Søgeterm blev ikke gemt." #: src/Module/Search/Saved.php:61 msgid "Search term already saved." msgstr "Søgeterm er allerede gemt." #: src/Module/Search/Saved.php:67 msgid "Search term was not removed." msgstr "Søgeterm blev ikke fjernet." #: src/Module/Security/Login.php:104 msgid "Create a New Account" msgstr "Opret en ny konto" #: src/Module/Security/Login.php:129 msgid "Your OpenID: " msgstr "Dit OpenID" #: src/Module/Security/Login.php:132 msgid "" "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing " "account." msgstr "" #: src/Module/Security/Login.php:134 msgid "Or login using OpenID: " msgstr "Eller log ind med OpenID:" #: src/Module/Security/Login.php:148 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode:" #: src/Module/Security/Login.php:149 msgid "Remember me" msgstr "Husk mig" #: src/Module/Security/Login.php:158 msgid "Forgot your password?" msgstr "Glemt din adgangskode?" #: src/Module/Security/Login.php:161 msgid "Website Terms of Service" msgstr "Hjemmesidens servicevilkår" #: src/Module/Security/Login.php:162 msgid "terms of service" msgstr "servicevilkår" #: src/Module/Security/Login.php:164 msgid "Website Privacy Policy" msgstr "Hjemmesidens privatlivspolitik" #: src/Module/Security/Login.php:165 msgid "privacy policy" msgstr "privatlivspolitik" #: src/Module/Security/Logout.php:87 msgid "Logged out." msgstr "Logget ud." #: src/Module/Security/OpenID.php:54 msgid "OpenID protocol error. No ID returned" msgstr "" #: src/Module/Security/OpenID.php:92 msgid "" "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID " "to it." msgstr "" #: src/Module/Security/OpenID.php:94 msgid "" "Account not found. Please register a new account or login to your existing " "account to add the OpenID to it." msgstr "" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73 #, php-format msgid "Remaining recovery codes: %d" msgstr "Tilbageværende genoprettelseskoder: %d" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94 msgid "Invalid code, please retry." msgstr "Ugyldig kode, prøv venligst igen." #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96 msgid "Two-factor recovery" msgstr "To-faktor genoprettelse" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97 msgid "" "

You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access" " to your mobile device.

" msgstr "

Du kan indtaste en af dine engangs-genoprettelseskoder i tilfælde af at du har mistet adgang til din mobile enhed.

" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99 #, php-format msgid "Don’t have your phone? Enter a two-factor recovery code" msgstr "Har du ikke din mobil? Indtast en to-fakor genoprettelseskode" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99 msgid "Please enter a recovery code" msgstr "Indtast venligst en genoprettelseskode" #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100 msgid "Submit recovery code and complete login" msgstr "Indsend genoprettelseskode og gennemfør login" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96 msgid "" "

Open the two-factor authentication app on your device to get an " "authentication code and verify your identity.

" msgstr "

Åben to-faktor godkendelsesappen på din enhed for at få en kode og verificer din identitet.

" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154 msgid "Please enter a code from your authentication app" msgstr "Indtast venligst en kode fra din to-faktor godkendelsesenhed" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101 msgid "This is my two-factor authenticator app device" msgstr "Dette er min to-faktor godkendelsesenhed" #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102 msgid "Verify code and complete login" msgstr "Verificer kode og gennemfør login" #: src/Module/Settings/Account.php:64 msgid "Passwords do not match." msgstr "Adgangskoder er ikke ens." #: src/Module/Settings/Account.php:78 msgid "Password unchanged." msgstr "Adgangskode er uændret." #: src/Module/Settings/Account.php:93 msgid "Please use a shorter name." msgstr "Brug venligst et kortere navn." #: src/Module/Settings/Account.php:96 msgid "Name too short." msgstr "Navn er for kort." #: src/Module/Settings/Account.php:105 msgid "Wrong Password." msgstr "Forkert adgangskode." #: src/Module/Settings/Account.php:110 msgid "Invalid email." msgstr "Ugyldig email." #: src/Module/Settings/Account.php:116 msgid "Cannot change to that email." msgstr "Kan ikke skifte til den email." #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:278 #: src/Module/Settings/Account.php:327 msgid "Settings were not updated." msgstr "Indstillinger blev ikke opdateret." #: src/Module/Settings/Account.php:339 msgid "Contact CSV file upload error" msgstr "Kontakt CSV-fil uploadfejl" #: src/Module/Settings/Account.php:358 msgid "Importing Contacts done" msgstr "Færdig med at importere kontakter" #: src/Module/Settings/Account.php:371 msgid "Relocate message has been send to your contacts" msgstr "Relokaliseringsbesked er blevet sendt til dine kontakter" #: src/Module/Settings/Account.php:388 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin." msgstr "Kan ikke finde din profil. Kontakt venligst din administrator." #: src/Module/Settings/Account.php:430 msgid "Personal Page Subtypes" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:431 msgid "Community Forum Subtypes" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:441 msgid "Account for a personal profile." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:448 msgid "" "Account for an organisation that automatically approves contact requests as " "\"Followers\"." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:455 msgid "" "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as" " \"Followers\"." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:462 msgid "Account for community discussions." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:469 msgid "" "Account for a regular personal profile that requires manual approval of " "\"Friends\" and \"Followers\"." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:476 msgid "" "Account for a public profile that automatically approves contact requests as" " \"Followers\"." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:483 msgid "Automatically approves all contact requests." msgstr "Godkender automatisk alle kontaktanmodninger." #: src/Module/Settings/Account.php:490 msgid "" "Account for a popular profile that automatically approves contact requests " "as \"Friends\"." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:495 msgid "Private Forum [Experimental]" msgstr "Privat forum [Eksperimentel]" #: src/Module/Settings/Account.php:497 msgid "Requires manual approval of contact requests." msgstr "Kræver manuel godkendelse af kontaktanmodninger." #: src/Module/Settings/Account.php:506 msgid "OpenID:" msgstr "OpenID:" #: src/Module/Settings/Account.php:506 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account." msgstr "(Valgfrit) Tillad at dette OpenID kan logge ind i denne konto." #: src/Module/Settings/Account.php:514 msgid "Publish your profile in your local site directory?" msgstr "Offentliggør din profil i din lokale sides adressebog?" #: src/Module/Settings/Account.php:514 #, php-format msgid "" "Your profile will be published in this node's local " "directory. Your profile details may be publicly visible depending on the" " system settings." msgstr "Din profil vil blive offentliggjort i din instans' lokale adressebog. Dine profildetaljer vil måske være offentligt tilgængelige alt efter instansens opsætning." #: src/Module/Settings/Account.php:520 #, php-format msgid "" "Your profile will also be published in the global friendica directories " "(e.g. %s)." msgstr "Din profil vil også blive offentliggjort i offentlige friendica adressebøger (fx %s)." #: src/Module/Settings/Account.php:528 msgid "Account Settings" msgstr "Kontoindstillinger" #: src/Module/Settings/Account.php:529 #, php-format msgid "Your Identity Address is '%s' or '%s'." msgstr "Din identitetsadresse er '%s' eller '%s'." #: src/Module/Settings/Account.php:537 msgid "Password Settings" msgstr "Adgangskodeindstillinger" #: src/Module/Settings/Account.php:538 msgid "" "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white " "spaces, accentuated letters and colon (:)." msgstr "Tilladte tegn er a-z, A-Z, 0-9 og specielle tegn bortset fra mellemrum, tegn med accenter og colon (:)." #: src/Module/Settings/Account.php:539 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Efterlad adgangskodefelterne tomme, medmindre du er ved at ændre det" #: src/Module/Settings/Account.php:540 msgid "Current Password:" msgstr "Nuværende adgangskode:" #: src/Module/Settings/Account.php:540 msgid "Your current password to confirm the changes" msgstr "Din nuværende adgangskode for at bekræfte ændringerne" #: src/Module/Settings/Account.php:541 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" #: src/Module/Settings/Account.php:541 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address" msgstr "Din nuværende adgangskode for at bekræfte ændringen af email-adresse" #: src/Module/Settings/Account.php:544 msgid "Delete OpenID URL" msgstr "Slet OpenID URL" #: src/Module/Settings/Account.php:546 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundlæggende indstillinger" #: src/Module/Settings/Account.php:548 msgid "Email Address:" msgstr "Email-adresse:" #: src/Module/Settings/Account.php:549 msgid "Your Timezone:" msgstr "Din tidszone:" #: src/Module/Settings/Account.php:550 msgid "Your Language:" msgstr "Dit sprog:" #: src/Module/Settings/Account.php:550 msgid "" "Set the language we use to show you friendica interface and to send you " "emails" msgstr "Vælg det sprog som vi bruger til at vise dig friendica-interfacet, samt til at sende dig emails i." #: src/Module/Settings/Account.php:551 msgid "Default Post Location:" msgstr "Standard opslagsplacering:" #: src/Module/Settings/Account.php:552 msgid "Use Browser Location:" msgstr "Brug browserplacering:" #: src/Module/Settings/Account.php:554 msgid "Security and Privacy Settings" msgstr "Sikkerheds- og privatlivsindstillinger" #: src/Module/Settings/Account.php:556 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Max venneanmodninger per dag:" #: src/Module/Settings/Account.php:556 src/Module/Settings/Account.php:566 msgid "(to prevent spam abuse)" msgstr "(for at undgå spammisbrug)" #: src/Module/Settings/Account.php:558 msgid "Allow your profile to be searchable globally?" msgstr "Tillad at din profil kan søges frem globalt?" #: src/Module/Settings/Account.php:558 msgid "" "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your" " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines " "whether Friendica will inform search engines that your profile should be " "indexed or not." msgstr "Aktiver denne indstilling hvis du gerne vil have at andre nemt kan finde og følge dig. Din profil vil være søgbar på eksterne systemer. Denne indstilling bestemmer også hvorvidt Friendica vil informere søgemaskiner om at din profil skal være indekseret eller ej." #: src/Module/Settings/Account.php:559 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?" msgstr "Skjul din kontakt/venneliste fra besøgende på din profil?" #: src/Module/Settings/Account.php:559 msgid "" "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this " "option to disable the display of your contact list." msgstr "En liste over dine kontakter vises på din profilside. Aktiver denne indstilling for at deaktivere visningen af din kontaktliste." #: src/Module/Settings/Account.php:560 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?" msgstr "Skjul dine profildetaljer fra anonyme besøgende?" #: src/Module/Settings/Account.php:560 msgid "" "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and" " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and " "replies will still be accessible by other means." msgstr "Anonyme besøgere vil kun kunne se dit profilbillede, dit visningsnavn og det kaldenavn som du bruger på din profilside. Dine offentlige opslag og svar vil stadig være tilgængelige gennem andre metoder." #: src/Module/Settings/Account.php:561 msgid "Make public posts unlisted" msgstr "Skjul offentlige opslag" #: src/Module/Settings/Account.php:561 msgid "" "Your public posts will not appear on the community pages or in search " "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on " "public feeds on remote servers." msgstr "Dine offentlige opslag vil ikke blive vist på fælleskabssiderne eller i søgeresultater, og de vil heller ikke blive sendt til relæservere. De kan dog stadig vises i offentlige feeds på eksterne servere." #: src/Module/Settings/Account.php:562 msgid "Make all posted pictures accessible" msgstr "Gør alle opslåede billeder tilgængelige" #: src/Module/Settings/Account.php:562 msgid "" "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This " "is a workaround for the problem that most other networks can't handle " "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the " "public on your photo albums though." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:563 msgid "Allow friends to post to your profile page?" msgstr "Tillad venner at lave opslag på din profilside?" #: src/Module/Settings/Account.php:563 msgid "" "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be " "distributed to your contacts" msgstr "Dine kontakter kan skrive opslag på din profilvæg. Disse opslag vil blive distribueret til dine kontakter." #: src/Module/Settings/Account.php:564 msgid "Allow friends to tag your posts?" msgstr "Tillad venner at tagge dine opslag?" #: src/Module/Settings/Account.php:564 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts." msgstr "Dine kontakter kan tilføje ekstra tags til dine opslag." #: src/Module/Settings/Account.php:565 msgid "Permit unknown people to send you private mail?" msgstr "Tillad at ukendte mennesker sender dig privat mail?" #: src/Module/Settings/Account.php:565 msgid "" "Friendica network users may send you private messages even if they are not " "in your contact list." msgstr "Friendica brugere kan sende dig private beskeder, selv hvis de ikke er i din kontaktliste." #: src/Module/Settings/Account.php:566 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:" msgstr "Max private beskeder per dag fra ukendte mennesker:" #: src/Module/Settings/Account.php:568 msgid "Default Post Permissions" msgstr "Standard opslagstilladelser" #: src/Module/Settings/Account.php:572 msgid "Expiration settings" msgstr "Udløbsindstillinger" #: src/Module/Settings/Account.php:573 msgid "Automatically expire posts after this many days:" msgstr "Lad opslag udløbe efter så mange dage:" #: src/Module/Settings/Account.php:573 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:574 msgid "Expire posts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:574 msgid "When activated, posts and comments will be expired." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:575 msgid "Expire personal notes" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:575 msgid "" "When activated, the personal notes on your profile page will be expired." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:576 msgid "Expire starred posts" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:576 msgid "" "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten " "by this setting." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:577 msgid "Only expire posts by others" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:577 msgid "" "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are " "only valid for posts you received." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:580 msgid "Notification Settings" msgstr "Notifikationsindstillinger" #: src/Module/Settings/Account.php:581 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Send en email-notifikation når:" #: src/Module/Settings/Account.php:582 msgid "You receive an introduction" msgstr "Du modtager en introduktion" #: src/Module/Settings/Account.php:583 msgid "Your introductions are confirmed" msgstr "Dine introduktioner er bekræftet" #: src/Module/Settings/Account.php:584 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Nogen skriver på din væg" #: src/Module/Settings/Account.php:585 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Nogen skriver en opfølgende kommentar" #: src/Module/Settings/Account.php:586 msgid "You receive a private message" msgstr "Du modtager en privat besked" #: src/Module/Settings/Account.php:587 msgid "You receive a friend suggestion" msgstr "Du modtager et venneforslag" #: src/Module/Settings/Account.php:588 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Du bliver tagget i et opslag" #: src/Module/Settings/Account.php:589 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post" msgstr "Du er prikket/smækket/osv i et opslag" #: src/Module/Settings/Account.php:591 msgid "Create a desktop notification when:" msgstr "Send en browsernotifikation når:" #: src/Module/Settings/Account.php:592 msgid "Someone liked your content" msgstr "Nogen likede dit indhold" #: src/Module/Settings/Account.php:593 msgid "Someone shared your content" msgstr "Nogen delte dit indhold" #: src/Module/Settings/Account.php:595 msgid "Activate desktop notifications" msgstr "Aktivér browsernotifikationer" #: src/Module/Settings/Account.php:595 msgid "Show desktop popup on new notifications" msgstr "Vis popup i browser når der er nye notifikationer" #: src/Module/Settings/Account.php:599 msgid "Text-only notification emails" msgstr "Kun-tekst notifikationsemails" #: src/Module/Settings/Account.php:601 msgid "Send text only notification emails, without the html part" msgstr "Send kun-tekst notifikationsemails, uden html-delen" #: src/Module/Settings/Account.php:605 msgid "Show detailled notifications" msgstr "Vis detaljerede notifikationer" #: src/Module/Settings/Account.php:607 msgid "" "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. " "When enabled every notification is displayed." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:611 msgid "Show notifications of ignored contacts" msgstr "Vis notifikationer fra ignorerede kontakter" #: src/Module/Settings/Account.php:613 msgid "" "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments." " This setting controls if you want to still receive regular notifications " "that are caused by ignored contacts or not." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:616 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Avancerede konto-/sidetypeindstillinger" #: src/Module/Settings/Account.php:617 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:620 msgid "Import Contacts" msgstr "Importér kontakter" #: src/Module/Settings/Account.php:621 msgid "" "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the " "first column you exported from the old account." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:622 msgid "Upload File" msgstr "Upload fil" #: src/Module/Settings/Account.php:625 msgid "Relocate" msgstr "Flyt" #: src/Module/Settings/Account.php:626 msgid "" "If you have moved this profile from another server, and some of your " "contacts don't receive your updates, try pushing this button." msgstr "" #: src/Module/Settings/Account.php:627 msgid "Resend relocate message to contacts" msgstr "Gensend relokaliseringsbesked til kontakter" #: src/Module/Settings/Delegation.php:53 msgid "Delegation successfully granted." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:55 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:59 msgid "Delegation successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:81 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103 msgid "" "Delegated administrators can view but not change delegation permissions." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:95 msgid "Delegate user not found." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:143 msgid "No parent user" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:154 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165 msgid "Parent User" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:162 msgid "Additional Accounts" msgstr "Yderligere konti" #: src/Module/Settings/Delegation.php:163 msgid "" "Register additional accounts that are automatically connected to your " "existing account so you can manage them from this account." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:164 msgid "Register an additional account" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:168 msgid "" "Parent users have total control about this account, including the account " "settings. Please double check whom you give this access." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:172 msgid "Delegates" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:174 msgid "" "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for " "basic account settings. Please do not delegate your personal account to " "anybody that you do not trust completely." msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:175 msgid "Existing Page Delegates" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:177 msgid "Potential Delegates" msgstr "" #: src/Module/Settings/Delegation.php:180 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: src/Module/Settings/Delegation.php:181 msgid "No entries." msgstr "Ingen poste." #: src/Module/Settings/Display.php:107 msgid "The theme you chose isn't available." msgstr "Det tema du valgte er ikke tilgængeligt" #: src/Module/Settings/Display.php:146 #, php-format msgid "%s - (Unsupported)" msgstr "%s - (Ikke understøttet)" #: src/Module/Settings/Display.php:192 msgid "Display Settings" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:194 msgid "General Theme Settings" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:195 msgid "Custom Theme Settings" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:196 msgid "Content Settings" msgstr "Indholdsindstillinger" #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72 #: view/theme/vier/config.php:120 msgid "Theme settings" msgstr "Temaindstillinger" #: src/Module/Settings/Display.php:198 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: src/Module/Settings/Display.php:204 msgid "Display Theme:" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:205 msgid "Mobile Theme:" msgstr "Mobilt tema:" #: src/Module/Settings/Display.php:208 msgid "Number of items to display per page:" msgstr "Mængde af elementer at vise per side:" #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Maximum 100 elementer" #: src/Module/Settings/Display.php:209 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:" msgstr "Mængde af elementer at vise per side når det ses fra en mobil enhed:" #: src/Module/Settings/Display.php:210 msgid "Update browser every xx seconds" msgstr "Opdater browser hver xx sekunder" #: src/Module/Settings/Display.php:210 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it." msgstr "Minimum 10 sekunder. Skriv -1 for at slå det fra." #: src/Module/Settings/Display.php:211 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:211 msgid "" "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can" " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens " "anywhere else the top of the page." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:212 msgid "Display emoticons" msgstr "Vis emoticons" #: src/Module/Settings/Display.php:212 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:213 msgid "Infinite scroll" msgstr "Uendelig scroll" #: src/Module/Settings/Display.php:213 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end." msgstr "Hent automatisk nye elementer når enden af siden nås." #: src/Module/Settings/Display.php:214 msgid "Enable Smart Threading" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:214 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:215 msgid "Display the Dislike feature" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:215 msgid "" "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments." msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:216 msgid "Display the resharer" msgstr "" #: src/Module/Settings/Display.php:216 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item." msgstr "Vis den første deler som ikon og tekst på et delt element." #: src/Module/Settings/Display.php:217 msgid "Stay local" msgstr "Forbliv lokal" #: src/Module/Settings/Display.php:217 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link." msgstr "Forbind ikke til eksterne systemer når du følger et kontaktlink" #: src/Module/Settings/Display.php:219 msgid "Beginning of week:" msgstr "Start på uge:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83 msgid "Profile Name is required." msgstr "Profilnavn er påkrævet." #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131 msgid "Profile couldn't be updated." msgstr "Profil kunne ikke opdateres." #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192 msgid "Label:" msgstr "Etiket:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193 msgid "Value:" msgstr "Værdi:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203 msgid "Field Permissions" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204 msgid "(click to open/close)" msgstr "(klik for at åbne/lukke)" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190 msgid "Add a new profile field" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220 msgid "Profile Actions" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Redigér profildetaljer" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Skift profilbillede" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228 msgid "Profile picture" msgstr "Profilbillede" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229 msgid "Location" msgstr "Placering" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93 #: src/Util/Temporal.php:95 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 msgid "Custom Profile Fields" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58 msgid "Upload Profile Photo" msgstr "Upload profilbillede" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 msgid "Display name:" msgstr "Vist navn:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240 msgid "Street Address:" msgstr "Vejadresse:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241 msgid "Locality/City:" msgstr "Placering/By:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 msgid "Region/State:" msgstr "Region/Stat:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 msgid "Postal/Zip Code:" msgstr "Postnummer:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244 msgid "Country:" msgstr "Land:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 msgid "XMPP (Jabber) address:" msgstr "XMPP (Jabber) adresse:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246 msgid "" "The XMPP address will be published so that people can follow you there." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247 msgid "Matrix (Element) address:" msgstr "Matrix (Element) adresse:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247 msgid "" "The Matrix address will be published so that people can follow you there." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 msgid "Homepage URL:" msgstr "Startside URL:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249 msgid "Public Keywords:" msgstr "Offentlige nøgleord:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)" msgstr "(Brugt til at foreslå potentielle venner, kan ses af andre)" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250 msgid "Private Keywords:" msgstr "Private nøgleord:" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)" msgstr "(Brugt til at søge profiler, aldrig vist til andre)" #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251 #, php-format msgid "" "

Custom fields appear on your profile page.

\n" "\t\t\t\t

You can use BBCodes in the field values.

\n" "\t\t\t\t

Reorder by dragging the field title.

\n" "\t\t\t\t

Empty the label field to remove a custom field.

\n" "\t\t\t\t

Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 #, php-format msgid "Image size reduction [%s] failed." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156 msgid "Unable to process image" msgstr "Kunne ikke behandle billede" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175 msgid "Photo not found." msgstr "Billede ikke fundet." #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197 msgid "Profile picture successfully updated." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227 msgid "Crop Image" msgstr "Beskær billede" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226 msgid "Use Image As Is" msgstr "Brug billede som det er" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46 msgid "Missing uploaded image." msgstr "" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125 msgid "Profile Picture Settings" msgstr "Profilbillede-indstillinger" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126 msgid "Current Profile Picture" msgstr "Nuværende profilbillede" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127 msgid "Upload Profile Picture" msgstr "Upload profilbillede" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128 msgid "Upload Picture:" msgstr "Upload billede:" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133 msgid "or" msgstr "eller" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135 msgid "skip this step" msgstr "spring dette trin over" #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137 msgid "select a photo from your photo albums" msgstr "vælg et billede fra dine fotoalbummer" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68 msgid "Please enter your password to access this page." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85 msgid "" "App-specific password generation failed: This description already exists." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89 msgid "New app-specific password generated." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95 msgid "App-specific passwords successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105 msgid "App-specific password successfully revoked." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126 msgid "Two-factor app-specific passwords" msgstr "To-faktor app-specifikke adgangskoder" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128 msgid "" "

App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your" " regular password to authenticate your account on third-party applications " "that don't support two-factor authentication.

" msgstr "

App-specifikke adgangskoder er tilfældigt genererede adgangskoder som bruges i stedet for din normale adgangskode på tredjepartsapps som ikke understøtter to-faktor godkendelse.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129 msgid "" "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to " "see it again!" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133 msgid "Last Used" msgstr "Sidst brugt" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134 msgid "Revoke" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135 msgid "Revoke All" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138 msgid "" "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, " "it will be shown to you once after you generate it." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139 msgid "Generate new app-specific password" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..." msgstr "Friendica på min Fairphone 2..." #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141 msgid "Generate" msgstr "Generer" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67 msgid "Two-factor authentication successfully disabled." msgstr "To-faktor godkendelse succesfuldt deaktiveret" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93 msgid "Wrong Password" msgstr "Forkert adgangskode" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113 msgid "" "

Use an application on a mobile device to get two-factor authentication " "codes when prompted on login.

" msgstr "

Brug en app på din telefon for at få to-faktor godkendelseskoder når du bliver bedt om dem under login.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117 msgid "Authenticator app" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118 msgid "Configured" msgstr "Konfigureret" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118 msgid "Not Configured" msgstr "Ikke konfigureret" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 msgid "

You haven't finished configuring your authenticator app.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120 msgid "

Your authenticator app is correctly configured.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122 msgid "Recovery codes" msgstr "Genoprettelseskoder" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123 msgid "Remaining valid codes" msgstr "Tilbageværende gyldige koder" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125 msgid "" "

These one-use codes can replace an authenticator app code in case you " "have lost access to it.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127 msgid "App-specific passwords" msgstr "App-specifikke adgangskoder" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128 msgid "Generated app-specific passwords" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130 msgid "" "

These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not " "supporting two-factor authentication.

" msgstr "

Disse tilfældigt genererede adgangskoder giver dig mulighed for at logge ind på apps som ikke understøtter to-faktor godkendelse.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133 msgid "Current password:" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133 msgid "" "You need to provide your current password to change two-factor " "authentication settings." msgstr "Du skal indtaste din adgangskode for at ændre i to-faktor godkendelsesindstillinger." #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Aktiver to-faktor godkendelse" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135 msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "Deaktiver to-faktor godkendelse" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136 msgid "Show recovery codes" msgstr "Vis genoprettelseskdoer" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137 msgid "Manage app-specific passwords" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138 msgid "Manage trusted browsers" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139 msgid "Finish app configuration" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78 msgid "New recovery codes successfully generated." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104 msgid "Two-factor recovery codes" msgstr "To-faktor genoprettelseskoder" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106 msgid "" "

Recovery codes can be used to access your account in the event you lose " "access to your device and cannot receive two-factor authentication " "codes.

Put these in a safe spot! If you lose your " "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your " "account.

" msgstr "

Genoprettelseskoderne kan bruges til at tilgå din konto i tilfælde af at du mister adgang til din enhed og ikke kan modtage to-faktor godkendelseskoder.

Gem dem et sikker sted! Hvis du mister din enhed og ikke har genoprettelseskoderne, mister du adgang til din konto.

" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108 msgid "" "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old " "codes won’t work anymore." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109 msgid "Generate new recovery codes" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111 msgid "Next: Verification" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82 msgid "Trusted browsers successfully removed." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92 msgid "Trusted browser successfully removed." msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133 msgid "Two-factor Trusted Browsers" msgstr "To-faktor betroede browsere" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134 msgid "" "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor " "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it" " can negate the benefit of two-factor authentication." msgstr "Betroede browsere er individuelle browsere hvor du har valgt at skippe to-faktor godkendelse for at tilgå Friendica. Brug denne funktion sparsomt, da den kan underminere sikkerhedsfordelene ved at bruge to-faktor godkendelse." #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135 msgid "Device" msgstr "Enhed" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136 msgid "OS" msgstr "Operativsystem" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138 msgid "Trusted" msgstr "betroet" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139 msgid "Last Use" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141 msgid "Remove All" msgstr "Fjern alle" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90 msgid "Two-factor authentication successfully activated." msgstr "To-faktor godkendelse succesfuldt aktiveret" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124 #, php-format msgid "" "

Or you can submit the authentication settings manually:

\n" "
\n" "\t
Issuer
\n" "\t
%s
\n" "\t
Account Name
\n" "\t
%s
\n" "\t
Secret Key
\n" "\t
%s
\n" "\t
Type
\n" "\t
Time-based
\n" "\t
Number of digits
\n" "\t
6
\n" "\t
Hashing algorithm
\n" "\t
SHA-1
\n" "
" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144 msgid "Two-factor code verification" msgstr "To-faktor kodeverificering" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 msgid "" "

Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the " "provided code.

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148 #, php-format msgid "" "

Or you can open the following URL in your mobile device:

%s

" msgstr "" #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155 msgid "Verify code and enable two-factor authentication" msgstr "Verificer kode og slå to-faktor godkendelse til" #: src/Module/Settings/UserExport.php:67 msgid "Export account" msgstr "Eksportér konto" #: src/Module/Settings/UserExport.php:67 msgid "" "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your " "account and/or to move it to another server." msgstr "Eksportér din kontos info og kontakter. Brug dette til at lave en backup af din konto og/eller flytte den til en anden server." #: src/Module/Settings/UserExport.php:68 msgid "Export all" msgstr "Eksportér alle" #: src/Module/Settings/UserExport.php:68 msgid "" "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a " "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup " "of your account (photos are not exported)" msgstr "Eksporter din kontoinformation, kontakter og alle dine elementer som json. Det kan godt blive til en meget stor fil, og det kan godt tage meget lang tid. Brug dette til at lave en fuld backup af din konto (billeder eksporteres ikke)" #: src/Module/Settings/UserExport.php:69 msgid "Export Contacts to CSV" msgstr "Eskportér kontakter til CSV" #: src/Module/Settings/UserExport.php:69 msgid "" "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to" " e.g. Mastodon." msgstr "" #: src/Module/Special/HTTPException.php:51 msgid "Stack trace:" msgstr "Stack trace:" #: src/Module/Special/HTTPException.php:55 #, php-format msgid "Exception thrown in %s:%d" msgstr "" #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91 msgid "" "At the time of registration, and for providing communications between the " "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen" " name), an username (nickname) and a working email address. The names will " "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page," " even if other profile details are not displayed. The email address will " "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be " "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or" " the global user directory is optional and can be controlled in the user " "settings, it is not necessary for communication." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92 msgid "" "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the" " communication partners and is stored there. Users can enter additional " "private data that may be transmitted to the communication partners accounts." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93 #, php-format msgid "" "At any point in time a logged in user can export their account data from the" " account settings. If the user " "wants to delete their account they can do so at %1$s/removeme. The deletion of the account will " "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of " "the communication partners." msgstr "" #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90 msgid "Privacy Statement" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:44 msgid "Welcome to Friendica" msgstr "Velkommen til Friendica" #: src/Module/Welcome.php:45 msgid "New Member Checklist" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:46 msgid "" "We would like to offer some tips and links to help make your experience " "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page " "will be visible from your home page for two weeks after your initial " "registration and then will quietly disappear." msgstr "Vi vil gerne tilbyde nogle tips og links som kan hjælpe med at give dig en god oplevelse. Klik på ethvert element for at besøge den relevante side. Et link til denne side vil være synligt fra din startside i to uger efter din originale registrering, og vil derefter forsvinde af sig selv." #: src/Module/Welcome.php:48 msgid "Getting Started" msgstr "Kom godt i gang" #: src/Module/Welcome.php:49 msgid "Friendica Walk-Through" msgstr "Gennemgang af Friendica" #: src/Module/Welcome.php:50 msgid "" "On your Quick Start page - find a brief introduction to your " "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to" " join." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:53 msgid "Go to Your Settings" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:54 msgid "" "On your Settings page - change your initial password. Also make a " "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and " "will be useful in making friends on the free social web." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:55 msgid "" "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished" " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you " "should probably publish your listing - unless all of your friends and " "potential friends know exactly how to find you." msgstr "Gennemgå de andre indstillinger, især privatlivsindstillingerne. En profil som ikke er offentliggjort til adressebogen, er ligesom at have et privat telefonnummer. Du bør generelt offentliggøre din profil - medmindre alle dine venner og potentielle venner ved præcis hvordan de kan finde dig." #: src/Module/Welcome.php:59 msgid "" "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown " "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make" " friends than people who do not." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:60 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Rediger din profil" #: src/Module/Welcome.php:61 msgid "" "Edit your default profile to your liking. Review the " "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown" " visitors." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:62 msgid "Profile Keywords" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:63 msgid "" "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We " "may be able to find other people with similar interests and suggest " "friendships." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:65 msgid "Connecting" msgstr "Forbinder" #: src/Module/Welcome.php:67 msgid "Importing Emails" msgstr "Importerer emails" #: src/Module/Welcome.php:68 msgid "" "Enter your email access information on your Connector Settings page if you " "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email " "INBOX" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:69 msgid "Go to Your Contacts Page" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:70 msgid "" "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting " "with friends on other networks. Typically you enter their address or site " "URL in the Add New Contact dialog." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:71 msgid "Go to Your Site's Directory" msgstr "Gå til din sides adressebog." #: src/Module/Welcome.php:72 msgid "" "The Directory page lets you find other people in this network or other " "federated sites. Look for a Connect or Follow link on " "their profile page. Provide your own Identity Address if requested." msgstr "Adressebogen lader dig finde andre mennesker i dette netværk eller andre forbundne sider. Kig efter et Forbind eller Følg link på deres profilside. Oplys din egen identitetsadresse hvis du bliver anmodet om det." #: src/Module/Welcome.php:73 msgid "Finding New People" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:74 msgid "" "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new " "friends. We can match people by interest, look up people by name or " "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand" " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 " "hours." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:77 msgid "Group Your Contacts" msgstr "Gruppér dine kontakter" #: src/Module/Welcome.php:78 msgid "" "Once you have made some friends, organize them into private conversation " "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with" " each group privately on your Network page." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:80 msgid "Why Aren't My Posts Public?" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:81 msgid "" "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to" " people you've added as friends. For more information, see the help section " "from the link above." msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:83 msgid "Getting Help" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:84 msgid "Go to the Help Section" msgstr "" #: src/Module/Welcome.php:85 msgid "" "Our help pages may be consulted for detail on other program" " features and resources." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135 msgid "{0} wants to follow you" msgstr "{0} vil gerne følge dig" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91 #, php-format msgid "%s liked %s's post" msgstr "%s syntes om %ss indlæg" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103 #, php-format msgid "%s disliked %s's post" msgstr "%s syntes ikke om %ss indlæg" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115 #, php-format msgid "%s is attending %s's event" msgstr "%s kommer til %s's begivenhed" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127 #, php-format msgid "%s is not attending %s's event" msgstr "%s kommer ikke til %s's begivenhed" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139 #, php-format msgid "%s may attending %s's event" msgstr "%s kommer måske til %s's begivenhed" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169 #, php-format msgid "%s is now friends with %s" msgstr "%s er nu ven med %s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374 #, php-format msgid "%s commented on %s's post" msgstr "%s kommenterede på %ss indlæg" #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373 #, php-format msgid "%s created a new post" msgstr "%s skrev et nyt indlæg" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133 msgid "Friend Suggestion" msgstr "Venneforslag" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159 msgid "Friend/Connect Request" msgstr "Ven/forbindelse anmodning" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159 msgid "New Follower" msgstr "Ny følgesvend" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:119 #, php-format msgid "%1$s wants to follow you" msgstr "%1$s vil gerne følge dig" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:121 #, php-format msgid "%1$s has started following you" msgstr "%1$s er begyndt at følge dig" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:186 #, php-format msgid "%1$s liked your comment on %2$s" msgstr "%1$s synes godt om din kommentar til %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189 #, php-format msgid "%1$s liked your post %2$s" msgstr "%1$s synes godt om dit opslag %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:196 #, php-format msgid "%1$s disliked your comment on %2$s" msgstr "%1$s kunne ikke lide din kommentar til %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:199 #, php-format msgid "%1$s disliked your post %2$s" msgstr "%1$s kunne ikke lide dit opslag %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:206 #, php-format msgid "%1$s shared your comment %2$s" msgstr "%1$s delte din kommentar %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209 #, php-format msgid "%1$s shared your post %2$s" msgstr "%1$s delte dit opslag %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282 #, php-format msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s" msgstr "%1$s delte opslaget %2$s fra %3$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:215 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:284 #, php-format msgid "%1$s shared a post from %3$s" msgstr "%1$sdelte et opslag fra %3$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:286 #, php-format msgid "%1$s shared the post %2$s" msgstr "%1$s delte opslaget %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:288 #, php-format msgid "%1$s shared a post" msgstr "%1$s delte et opslag" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227 #, php-format msgid "%1$s wants to attend your event %2$s" msgstr "%1$s vil gerne deltage i din begivenhed %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:234 #, php-format msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s" msgstr "%1$s vil ikke deltage i din begivenhed %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241 #, php-format msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s" msgstr "%1$s vil måske gerne deltage i din begivenhed %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248 #, php-format msgid "%1$s tagged you on %2$s" msgstr "%1$s taggede dig i %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:252 #, php-format msgid "%1$s replied to you on %2$s" msgstr "%1$s svarede tilbage på %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256 #, php-format msgid "%1$s commented in your thread %2$s" msgstr "%1$s kommenterede i din tråd %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:260 #, php-format msgid "%1$s commented on your comment %2$s" msgstr "%1$s kommenterede på din kommentar %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266 #, php-format msgid "%1$s commented in their thread %2$s" msgstr "%1$s kommenterede i deres tråd %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:268 #, php-format msgid "%1$s commented in their thread" msgstr "%1$s kommenterede i deres tråd" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270 #, php-format msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s" msgstr "%1$s kommenterede i tråden %2$s fra %3$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:272 #, php-format msgid "%1$s commented in the thread from %3$s" msgstr "%1$s kommenterede i tråden fra %3$s" #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277 #, php-format msgid "%1$s commented on your thread %2$s" msgstr "%1$s kommenterede på din tråd %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:214 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:697 msgid "[Friendica:Notify]" msgstr "[Friendica:Underret]" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278 #, php-format msgid "%s New mail received at %s" msgstr "%s Ny mail modtaget på %s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "%1$s sendte dig en privat besked på %2$s." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281 msgid "a private message" msgstr "en privat besked" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s sendte %2$s." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:283 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314 #, php-format msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319 #, php-format msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323 #, php-format msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:732 #, php-format msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329 #, php-format msgid "%s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%s kommenterede på et element/samtale som du følger." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:367 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:747 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340 #, php-format msgid "%s %s posted to your profile wall" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343 #, php-format msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355 #, php-format msgid "%1$s %2$s poked you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357 #, php-format msgid "%1$s poked you at %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358 #, php-format msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]." msgstr "%1$s [url=%2$s]prikkede til dig[/url]." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375 #, php-format msgid "%s Introduction received" msgstr "%s Introduktion modtaget" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:377 #, php-format msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378 #, php-format msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:429 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392 #, php-format msgid "%s A new person is sharing with you" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:394 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395 #, php-format msgid "%1$s is sharing with you at %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402 #, php-format msgid "%s You have a new follower" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:404 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405 #, php-format msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418 #, php-format msgid "%s Friend suggestion received" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:421 #, php-format msgid "" "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428 msgid "Photo:" msgstr "Billede:" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:431 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454 #, php-format msgid "%s Connection accepted" msgstr "%s Forbindelse accepteret" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:441 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456 #, php-format msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s" msgstr "'%1$s' har accepteret din anmodning på %2$s" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457 #, php-format msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447 msgid "" "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and " "email without restriction." msgstr "I er nu gensidige venner og kan udveksle statusopdateringer, billeder og emails uden begrænsninger." #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449 #, php-format msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462 #, php-format msgid "" "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of " "communication - such as private messaging and some profile interactions. If " "this is a celebrity or community page, these settings were applied " "automatically." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:464 #, php-format msgid "" "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive " "relationship in the future." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:466 #, php-format msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476 msgid "registration request" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478 #, php-format msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479 #, php-format msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484 #, php-format msgid "" "Full Name:\t%s\n" "Site Location:\t%s\n" "Login Name:\t%s (%s)" msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the request." msgstr "" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726 #, php-format msgid "%s %s tagged you" msgstr "%s %s taggede dig" #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729 #, php-format msgid "%s %s shared a new post" msgstr "%s %s delte et nyt opslag" #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42 #, php-format msgid "" "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social " "network." msgstr "" #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44 #, php-format msgid "You may visit them online at %s" msgstr "Du kan besøge dem online på %s" #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45 msgid "" "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to " "receive these messages." msgstr "" #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49 #, php-format msgid "%s posted an update." msgstr "%s lagde en opdatering op." #: src/Object/Post.php:134 msgid "Private Message" msgstr "Privat besked" #: src/Object/Post.php:137 msgid "Public Message" msgstr "Offentlig besked" #: src/Object/Post.php:140 msgid "Unlisted Message" msgstr "Skjult besked" #: src/Object/Post.php:170 msgid "This entry was edited" msgstr "" #: src/Object/Post.php:198 msgid "Connector Message" msgstr "" #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215 msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: src/Object/Post.php:239 msgid "Delete globally" msgstr "Slet globalt" #: src/Object/Post.php:239 msgid "Remove locally" msgstr "Slet lokalt" #: src/Object/Post.php:255 #, php-format msgid "Block %s" msgstr "" #: src/Object/Post.php:260 msgid "Save to folder" msgstr "Gem til folder" #: src/Object/Post.php:294 msgid "I will attend" msgstr "Jeg deltager" #: src/Object/Post.php:294 msgid "I will not attend" msgstr "Jeg deltager ikke" #: src/Object/Post.php:294 msgid "I might attend" msgstr "Jeg deltager måske" #: src/Object/Post.php:324 msgid "Ignore thread" msgstr "Ignorér tråd" #: src/Object/Post.php:325 msgid "Unignore thread" msgstr "Stop med at ignorere tråd" #: src/Object/Post.php:326 msgid "Toggle ignore status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:336 msgid "Add star" msgstr "Tilføj stjerne" #: src/Object/Post.php:337 msgid "Remove star" msgstr "Fjern stjerne" #: src/Object/Post.php:338 msgid "Toggle star status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:349 msgid "Pin" msgstr "" #: src/Object/Post.php:350 msgid "Unpin" msgstr "" #: src/Object/Post.php:351 msgid "Toggle pin status" msgstr "" #: src/Object/Post.php:354 msgid "Pinned" msgstr "" #: src/Object/Post.php:359 msgid "Add tag" msgstr "Tilføj tag" #: src/Object/Post.php:372 msgid "Quote share this" msgstr "" #: src/Object/Post.php:372 msgid "Quote Share" msgstr "" #: src/Object/Post.php:375 msgid "Reshare this" msgstr "Del dette" #: src/Object/Post.php:375 msgid "Reshare" msgstr "Del" #: src/Object/Post.php:376 msgid "Cancel your Reshare" msgstr "" #: src/Object/Post.php:376 msgid "Unshare" msgstr "" #: src/Object/Post.php:423 #, php-format msgid "%s (Received %s)" msgstr "%s (Modtog %s)" #: src/Object/Post.php:428 msgid "Comment this item on your system" msgstr "Kommenterede dette element på dit system" #: src/Object/Post.php:428 msgid "Remote comment" msgstr "Eksternt indhold" #: src/Object/Post.php:449 msgid "Share via ..." msgstr "Del via ..." #: src/Object/Post.php:449 msgid "Share via external services" msgstr "Del via eksterne tjenester" #: src/Object/Post.php:478 msgid "to" msgstr "til" #: src/Object/Post.php:479 msgid "via" msgstr "via" #: src/Object/Post.php:480 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "væg-til-væg" #: src/Object/Post.php:481 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "via væg-til-væg:" #: src/Object/Post.php:523 #, php-format msgid "Reply to %s" msgstr "Svar på %s" #: src/Object/Post.php:526 msgid "More" msgstr "Mere" #: src/Object/Post.php:544 msgid "Notifier task is pending" msgstr "" #: src/Object/Post.php:545 msgid "Delivery to remote servers is pending" msgstr "" #: src/Object/Post.php:546 msgid "Delivery to remote servers is underway" msgstr "" #: src/Object/Post.php:547 msgid "Delivery to remote servers is mostly done" msgstr "" #: src/Object/Post.php:548 msgid "Delivery to remote servers is done" msgstr "" #: src/Object/Post.php:568 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d kommentar" msgstr[1] "%d kommentarer" #: src/Object/Post.php:569 msgid "Show more" msgstr "Vis flere" #: src/Object/Post.php:570 msgid "Show fewer" msgstr "Vis færre" #: src/Protocol/OStatus.php:1648 #, php-format msgid "%s is now following %s." msgstr "%s er begyndt at følge %s." #: src/Protocol/OStatus.php:1649 msgid "following" msgstr "følger" #: src/Protocol/OStatus.php:1652 #, php-format msgid "%s stopped following %s." msgstr "%s stoppede med at følge %s." #: src/Protocol/OStatus.php:1653 msgid "stopped following" msgstr "stoppede med at følge" #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver." msgstr "" #: src/Security/Authentication.php:221 msgid "Login failed." msgstr "Log ind mislykkedes." #: src/Security/Authentication.php:262 msgid "Login failed. Please check your credentials." msgstr "" #: src/Security/Authentication.php:360 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Velkommen %s" #: src/Security/Authentication.php:361 msgid "Please upload a profile photo." msgstr "" #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259 msgid "Friendica Notification" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54 #, php-format msgid "%1$s, %2$s Administrator" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "" #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118 msgid "thanks" msgstr "tak" #: src/Util/Temporal.php:167 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD eller MM-DD" #: src/Util/Temporal.php:275 #, php-format msgid "Time zone: %s Change in Settings" msgstr "Tidszone: %s Skift i indstillinger" #: src/Util/Temporal.php:318 msgid "never" msgstr "aldrig" #: src/Util/Temporal.php:325 msgid "less than a second ago" msgstr "mindre end et sekund siden" #: src/Util/Temporal.php:333 msgid "year" msgstr "år" #: src/Util/Temporal.php:333 msgid "years" msgstr "år" #: src/Util/Temporal.php:334 msgid "months" msgstr "måneder" #: src/Util/Temporal.php:335 msgid "weeks" msgstr "uger" #: src/Util/Temporal.php:336 msgid "days" msgstr "dage" #: src/Util/Temporal.php:337 msgid "hour" msgstr "time" #: src/Util/Temporal.php:337 msgid "hours" msgstr "timer" #: src/Util/Temporal.php:338 msgid "minute" msgstr "minut" #: src/Util/Temporal.php:338 msgid "minutes" msgstr "minutter" #: src/Util/Temporal.php:339 msgid "second" msgstr "sekund" #: src/Util/Temporal.php:339 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: src/Util/Temporal.php:349 #, php-format msgid "in %1$d %2$s" msgstr "" #: src/Util/Temporal.php:352 #, php-format msgid "%1$d %2$s ago" msgstr "%1$d %2$s siden" #: src/Worker/Delivery.php:524 msgid "(no subject)" msgstr "(intet emne)" #: src/Worker/PushSubscription.php:103 msgid "Notification from Friendica" msgstr "Notifikation fra Friendica" #: src/Worker/PushSubscription.php:104 msgid "Empty Post" msgstr "Tomt opslag" #: view/theme/duepuntozero/config.php:52 msgid "default" msgstr "standard" #: view/theme/duepuntozero/config.php:53 msgid "greenzero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:54 msgid "purplezero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:55 msgid "easterbunny" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:56 msgid "darkzero" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:57 msgid "comix" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:58 msgid "slackr" msgstr "" #: view/theme/duepuntozero/config.php:71 msgid "Variations" msgstr "Variationer" #: view/theme/frio/config.php:142 msgid "Light (Accented)" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:143 msgid "Dark (Accented)" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:144 msgid "Black (Accented)" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:156 msgid "Note" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:156 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:162 msgid "Custom" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:163 msgid "Legacy" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:164 msgid "Accented" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:165 msgid "Select color scheme" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Select scheme accent" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Red" msgstr "Rød" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Purple" msgstr "Lilla" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Green" msgstr "Grøn" #: view/theme/frio/config.php:166 msgid "Pink" msgstr "Pink" #: view/theme/frio/config.php:167 msgid "Copy or paste schemestring" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:167 msgid "" "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here " "applies the schemestring" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:168 msgid "Navigation bar background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:169 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:170 msgid "Link color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:171 msgid "Set the background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:172 msgid "Content background opacity" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:173 msgid "Set the background image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:174 msgid "Background image style" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:179 msgid "Login page background image" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:183 msgid "Login page background color" msgstr "" #: view/theme/frio/config.php:183 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:40 msgid "Top Banner" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:40 msgid "" "Resize image to the width of the screen and show background color below on " "long pages." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:41 msgid "Full screen" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:41 msgid "" "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:42 msgid "Single row mosaic" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:42 msgid "" "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal." msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:43 msgid "Mosaic" msgstr "" #: view/theme/frio/php/Image.php:43 msgid "Repeat image to fill the screen." msgstr "" #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40 msgid "Skip to main content" msgstr "" #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75 msgid "Back to top" msgstr "" #: view/theme/frio/theme.php:207 msgid "Guest" msgstr "" #: view/theme/frio/theme.php:210 msgid "Visitor" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:73 msgid "Alignment" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:73 msgid "Left" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:73 msgid "Center" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:74 msgid "Color scheme" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:75 msgid "Posts font size" msgstr "" #: view/theme/quattro/config.php:76 msgid "Textareas font size" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:75 msgid "Comma separated list of helper forums" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:115 msgid "don't show" msgstr "vis ikke" #: view/theme/vier/config.php:115 msgid "show" msgstr "vis" #: view/theme/vier/config.php:121 msgid "Set style" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:122 msgid "Community Pages" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125 msgid "Community Profiles" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:124 msgid "Help or @NewHere ?" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296 msgid "Connect Services" msgstr "" #: view/theme/vier/config.php:126 msgid "Find Friends" msgstr "Find venner" #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152 msgid "Last users" msgstr "" #: view/theme/vier/theme.php:211 msgid "Quick Start" msgstr ""