mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-12-24 02:40:16 +00:00
7082 lines
205 KiB
Text
7082 lines
205 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
|
||
# Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
|
||
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
|
||
# <friends@dostmusik.de>, 2012.
|
||
# <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
|
||
# Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
|
||
# <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012.
|
||
# <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
|
||
# <marmor69@web.de>, 2012.
|
||
# Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
|
||
# <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012.
|
||
# Oliver <post@toktan.org>, 2012.
|
||
# <sebastian@sebsen.net>, 2013.
|
||
# <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013.
|
||
# <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013.
|
||
# <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013.
|
||
# <transifex@zottel.net>, 2011-2012.
|
||
# <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 00:02-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 15:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
|
||
#: ../../include/nav.php:77 ../../mod/profperm.php:103
|
||
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
|
||
#: ../../boot.php:1868
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1050
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Kompletter Name:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:136
|
||
#: ../../boot.php:1408
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Geschlecht:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:22
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "j F, Y"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:23
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "j F"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:30
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Geburtstag:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:34
|
||
msgid "Age:"
|
||
msgstr "Alter:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:138
|
||
#: ../../boot.php:1411
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "for %1$d %2$s"
|
||
msgstr "für %1$d %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:646
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:140
|
||
#: ../../boot.php:1413
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Homepage:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:648
|
||
msgid "Hometown:"
|
||
msgstr "Heimatort:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:52
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:649
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Politische Ansichten:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:56
|
||
msgid "Religion:"
|
||
msgstr "Religion:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:142
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "Über:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:60
|
||
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
msgstr "Hobbies/Interessen:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:653
|
||
msgid "Likes:"
|
||
msgstr "Likes:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:654
|
||
msgid "Dislikes:"
|
||
msgstr "Dislikes:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:67
|
||
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:69
|
||
msgid "Musical interests:"
|
||
msgstr "Musikalische Interessen:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:71
|
||
msgid "Books, literature:"
|
||
msgstr "Literatur/Bücher:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:73
|
||
msgid "Television:"
|
||
msgstr "Fernsehen:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:75
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:77
|
||
msgid "Love/Romance:"
|
||
msgstr "Liebesleben:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:79
|
||
msgid "Work/employment:"
|
||
msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:81
|
||
msgid "School/education:"
|
||
msgstr "Schule/Ausbildung:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Männlich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Weiblich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Male"
|
||
msgstr "Momentan männlich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Female"
|
||
msgstr "Momentan weiblich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Male"
|
||
msgstr "Hauptsächlich männlich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Female"
|
||
msgstr "Hauptsächlich weiblich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transgender"
|
||
msgstr "Transgender"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Intersex"
|
||
msgstr "Intersex"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transsexual"
|
||
msgstr "Transsexuell"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Hermaphrodite"
|
||
msgstr "Hermaphrodit"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Neuter"
|
||
msgstr "Neuter"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Non-specific"
|
||
msgstr "Nicht spezifiziert"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Andere"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgstr "Unentschieden"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "Männer"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "Frauen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Gay"
|
||
msgstr "Schwul"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Lesbian"
|
||
msgstr "Lesbisch"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "No Preference"
|
||
msgstr "Keine Vorlieben"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Bisexual"
|
||
msgstr "Bisexuell"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Autosexual"
|
||
msgstr "Autosexual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Abstinent"
|
||
msgstr "Abstinent"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Virgin"
|
||
msgstr "Jungfrauen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Deviant"
|
||
msgstr "Deviant"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Fetish"
|
||
msgstr "Fetish"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Oodles"
|
||
msgstr "Oodles"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Nonsexual"
|
||
msgstr "Nonsexual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Single"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Lonely"
|
||
msgstr "Einsam"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Has crush"
|
||
msgstr "verknallt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Infatuated"
|
||
msgstr "verliebt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Dating"
|
||
msgstr "Dating"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unfaithful"
|
||
msgstr "Untreu"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Sex Addict"
|
||
msgstr "Sexbesessen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
|
||
#: ../../include/user.php:283
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Freunde"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Friends/Benefits"
|
||
msgstr "Freunde/Zuwendungen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Casual"
|
||
msgstr "Casual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Engaged"
|
||
msgstr "Verlobt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Verheiratet"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Imaginarily married"
|
||
msgstr "imaginär verheiratet"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "zusammenlebend"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Common law"
|
||
msgstr "wilde Ehe"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Glücklich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Not looking"
|
||
msgstr "Nicht auf der Suche"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Swinger"
|
||
msgstr "Swinger"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Betrayed"
|
||
msgstr "Betrogen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Separated"
|
||
msgstr "Getrennt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Unstabil"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Geschieden"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Imaginarily divorced"
|
||
msgstr "imaginär geschieden"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "Verwitwet"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Unsicher"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "It's complicated"
|
||
msgstr "Ist kompliziert"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Don't care"
|
||
msgstr "Ist mir nicht wichtig"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Ask me"
|
||
msgstr "Frag mich"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:115
|
||
msgid "stopped following"
|
||
msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:838
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "Anstupsen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:832
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Pinnwand anschauen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:833
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Profil anschauen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:834
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Bilder anschauen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
|
||
#: ../../include/conversation.php:835
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Netzwerkbeiträge"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
|
||
#: ../../include/conversation.php:836
|
||
msgid "Edit Contact"
|
||
msgstr "Kontakt bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
|
||
#: ../../include/conversation.php:837
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:276
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "vorige"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:278
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "erste"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:307
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "letzte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:310
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "nächste"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:328
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "neuer"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:332
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "älter"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:697
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Keine Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:706
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d Kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:718 ../../mod/viewcontacts.php:76
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:778 ../../include/text.php:779
|
||
#: ../../include/nav.php:118 ../../mod/search.php:99
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suche"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:781 ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:819
|
||
msgid "poke"
|
||
msgstr "anstupsen"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:819 ../../include/conversation.php:211
|
||
msgid "poked"
|
||
msgstr "stupste"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:820
|
||
msgid "ping"
|
||
msgstr "anpingen"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:820
|
||
msgid "pinged"
|
||
msgstr "pingte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:821
|
||
msgid "prod"
|
||
msgstr "knuffen"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:821
|
||
msgid "prodded"
|
||
msgstr "knuffte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:822
|
||
msgid "slap"
|
||
msgstr "ohrfeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:822
|
||
msgid "slapped"
|
||
msgstr "ohrfeigte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:823
|
||
msgid "finger"
|
||
msgstr "befummeln"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:823
|
||
msgid "fingered"
|
||
msgstr "befummelte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:824
|
||
msgid "rebuff"
|
||
msgstr "eine Abfuhr erteilen"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:824
|
||
msgid "rebuffed"
|
||
msgstr "abfuhrerteilte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:836
|
||
msgid "happy"
|
||
msgstr "glücklich"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:837
|
||
msgid "sad"
|
||
msgstr "traurig"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:838
|
||
msgid "mellow"
|
||
msgstr "sanft"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:839
|
||
msgid "tired"
|
||
msgstr "müde"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:840
|
||
msgid "perky"
|
||
msgstr "frech"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:841
|
||
msgid "angry"
|
||
msgstr "sauer"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:842
|
||
msgid "stupified"
|
||
msgstr "verblüfft"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:843
|
||
msgid "puzzled"
|
||
msgstr "verwirrt"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:844
|
||
msgid "interested"
|
||
msgstr "interessiert"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:845
|
||
msgid "bitter"
|
||
msgstr "verbittert"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:846
|
||
msgid "cheerful"
|
||
msgstr "fröhlich"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:847
|
||
msgid "alive"
|
||
msgstr "lebendig"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:848
|
||
msgid "annoyed"
|
||
msgstr "verärgert"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:849
|
||
msgid "anxious"
|
||
msgstr "unruhig"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:850
|
||
msgid "cranky"
|
||
msgstr "schrullig"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:851
|
||
msgid "disturbed"
|
||
msgstr "verstört"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:852
|
||
msgid "frustrated"
|
||
msgstr "frustriert"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:853
|
||
msgid "motivated"
|
||
msgstr "motiviert"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:854
|
||
msgid "relaxed"
|
||
msgstr "entspannt"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:855
|
||
msgid "surprised"
|
||
msgstr "überrascht"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1015
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Montag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1015
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Dienstag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1015
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mittwoch"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1015
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Donnerstag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1015
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Freitag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1015
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samstag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1015
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Sonntag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januar"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februar"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "März"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "August"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1019
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezember"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1153
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "Byte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1180 ../../include/text.php:1192
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1333 ../../mod/events.php:335
|
||
msgid "link to source"
|
||
msgstr "Link zum Originalbeitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1365 ../../include/user.php:237
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1377
|
||
msgid "Select an alternate language"
|
||
msgstr "Alternative Sprache auswählen"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1583 ../../include/conversation.php:118
|
||
#: ../../include/conversation.php:246 ../../view/theme/diabook/theme.php:456
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "Veranstaltung"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1585 ../../include/diaspora.php:1874
|
||
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
|
||
#: ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:464
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1587
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "Aktivität"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1589 ../../mod/content.php:628
|
||
#: ../../object/Item.php:364 ../../object/Item.php:377
|
||
msgid "comment"
|
||
msgid_plural "comments"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Kommentar"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1590
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1745
|
||
msgid "Item filed"
|
||
msgstr "Beitrag abgelegt"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:325
|
||
msgid "Visible to everybody"
|
||
msgstr "Für jeden sichtbar"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:326 ../../view/theme/diabook/config.php:146
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "zeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:327 ../../view/theme/diabook/config.php:146
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr "nicht zeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:38
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Abgemeldet."
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:112 ../../include/auth.php:175
|
||
#: ../../mod/openid.php:93
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||
msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:128
|
||
msgid "The error message was:"
|
||
msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
|
||
|
||
#: ../../include/uimport.php:61
|
||
msgid "Error decoding account file"
|
||
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
|
||
|
||
#: ../../include/uimport.php:67
|
||
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
||
msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
|
||
|
||
#: ../../include/uimport.php:72
|
||
msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
|
||
msgstr "Fehler! Kann diese Datei nicht importieren. Die DB Schema Versionen sind nicht kompatibel."
|
||
|
||
#: ../../include/uimport.php:81
|
||
msgid "Error! Cannot check nickname"
|
||
msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
|
||
|
||
#: ../../include/uimport.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
|
||
|
||
#: ../../include/uimport.php:104
|
||
msgid "User creation error"
|
||
msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
|
||
|
||
#: ../../include/uimport.php:122
|
||
msgid "User profile creation error"
|
||
msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
|
||
|
||
#: ../../include/uimport.php:167
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact not imported"
|
||
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
||
msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
|
||
msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
|
||
|
||
#: ../../include/uimport.php:245
|
||
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
||
msgstr "Erledigt. Du kannst dich jetzt mit deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:393 ../../include/event.php:11
|
||
#: ../../mod/localtime.php:12
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:399 ../../include/event.php:20
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr "Beginnt:"
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:407 ../../include/event.php:30
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr "Endet:"
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:415 ../../include/event.php:40
|
||
#: ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471 ../../boot.php:1406
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Ort:"
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:27 ../../mod/dfrn_request.php:502
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:32
|
||
msgid "Connect URL missing."
|
||
msgstr "Connect-URL fehlt"
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
||
msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
|
||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||
msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:78
|
||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||
msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:82
|
||
msgid "An author or name was not found."
|
||
msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:84
|
||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||
msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
||
"contact."
|
||
msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:87
|
||
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
||
msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||
"on this site."
|
||
msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:103
|
||
msgid ""
|
||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||
"notifications from you."
|
||
msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:205
|
||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:259
|
||
msgid "following"
|
||
msgstr "folgen"
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:39
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr "Du benötigst eine Einladung."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:44
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:52
|
||
msgid "Invalid OpenID url"
|
||
msgstr "Ungültige OpenID URL"
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:67
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:81
|
||
msgid "Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:83
|
||
msgid "Name too short."
|
||
msgstr "Der Name ist zu kurz."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:98
|
||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||
msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:103
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||
msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:106
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:116
|
||
msgid "Cannot use that email."
|
||
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:122
|
||
msgid ""
|
||
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
|
||
"must also begin with a letter."
|
||
msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
|
||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
|
||
"another."
|
||
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:154
|
||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||
msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:212
|
||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||
msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:247
|
||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||
msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:325 ../../include/user.php:332
|
||
#: ../../include/user.php:339 ../../mod/photos.php:154
|
||
#: ../../mod/photos.php:725 ../../mod/photos.php:1183
|
||
#: ../../mod/photos.php:1206 ../../mod/profile_photo.php:74
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../view/theme/diabook/theme.php:493
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Profilbilder"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:32
|
||
msgid "Unknown | Not categorised"
|
||
msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:33
|
||
msgid "Block immediately"
|
||
msgstr "Sofort blockieren"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:34
|
||
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
||
msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:35
|
||
msgid "Known to me, but no opinion"
|
||
msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:36
|
||
msgid "OK, probably harmless"
|
||
msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:37
|
||
msgid "Reputable, has my trust"
|
||
msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:56
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "immer wieder"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:57
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Stündlich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:58
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "Zweimal täglich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:59
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Täglich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Wöchentlich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:61
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Monatlich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:76 ../../mod/dfrn_request.php:840
|
||
msgid "Friendica"
|
||
msgstr "Friendica"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:77
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr "OStatus"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:78
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr "RSS/Atom"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:79
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:86 ../../mod/admin.php:754
|
||
#: ../../mod/admin.php:765
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:80 ../../mod/settings.php:681
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:842
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:81 ../../mod/newmember.php:49
|
||
#: ../../mod/newmember.php:51
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:82
|
||
msgid "Zot!"
|
||
msgstr "Zott"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:83
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:84
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr "XMPP/Chat"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:85
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:87
|
||
msgid "Google+"
|
||
msgstr "Google+"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:6
|
||
msgid "Add New Contact"
|
||
msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:7
|
||
msgid "Enter address or web location"
|
||
msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:8
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../mod/suggest.php:88
|
||
#: ../../mod/match.php:58 ../../boot.php:1338
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Verbinden"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
|
||
msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:29
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Leute finden"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:30
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Name oder Interessen eingeben"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:31
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Verbinden/Folgen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:32
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:33 ../../mod/contacts.php:613
|
||
#: ../../mod/directory.php:61
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Finde"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:34 ../../mod/suggest.php:66
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:520
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:35 ../../view/theme/diabook/theme.php:519
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Ähnliche Interessen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:36
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Zufälliges Profil"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:37 ../../view/theme/diabook/theme.php:521
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Freunde einladen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:70
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Netzwerke"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:73
|
||
msgid "All Networks"
|
||
msgstr "Alle Netzwerke"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
|
||
msgid "Saved Folders"
|
||
msgstr "Gespeicherte Ordner"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Alles"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:135
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorien"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:199 ../../mod/contacts.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact in common"
|
||
msgid_plural "%d contacts in common"
|
||
msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../mod/content.php:629
|
||
#: ../../object/Item.php:365 ../../boot.php:652
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "mehr anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/Scrape.php:583
|
||
msgid " on Last.fm"
|
||
msgstr " bei Last.fm"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:545
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Bild/Foto"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
|
||
msgstr "<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> schrieb den folgenden <a href=\"%s\" target=\"external-link\">Beitrag</a>"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:510 ../../include/bbcode.php:530
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$1 hat geschrieben:"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:553 ../../include/bbcode.php:554
|
||
msgid "Encrypted content"
|
||
msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Verschiedenes"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "Jahr"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "Monat"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:276
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "nie"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:282
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:285
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "Jahre"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:286
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "Monate"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:287
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "Woche"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:287
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "Wochen"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:288
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "Tage"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:289
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "Stunde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:289
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "Stunden"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:290
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "Minute"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:290
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "Minuten"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:291
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "Sekunde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:291
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "Sekunden"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:300
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
msgstr "%1$d %2$s her"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1771
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's birthday"
|
||
msgstr "%ss Geburtstag"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1772
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Happy Birthday %s"
|
||
msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
|
||
|
||
#: ../../include/plugin.php:439 ../../include/plugin.php:441
|
||
msgid "Click here to upgrade."
|
||
msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
|
||
|
||
#: ../../include/plugin.php:447
|
||
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
||
msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
|
||
|
||
#: ../../include/plugin.php:452
|
||
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
||
msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
|
||
msgid "(no subject)"
|
||
msgstr "(kein Betreff)"
|
||
|
||
#: ../../include/delivery.php:468 ../../include/enotify.php:28
|
||
#: ../../include/notifier.php:785
|
||
msgid "noreply"
|
||
msgstr "noreply"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:621 ../../include/conversation.php:172
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:477
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:704
|
||
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
||
msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:1874 ../../include/conversation.php:121
|
||
#: ../../include/conversation.php:130 ../../include/conversation.php:249
|
||
#: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/subthread.php:87
|
||
#: ../../mod/tagger.php:62 ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:468
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:1890 ../../include/conversation.php:137
|
||
#: ../../mod/like.php:168 ../../view/theme/diabook/theme.php:473
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:2262
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr "Anhänge:"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:23
|
||
msgid "General Features"
|
||
msgstr "Allgemeine Features"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:25
|
||
msgid "Multiple Profiles"
|
||
msgstr "Mehrere Profile"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:25
|
||
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
||
msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:30
|
||
msgid "Post Composition Features"
|
||
msgstr "Beitragserstellung Features"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:31
|
||
msgid "Richtext Editor"
|
||
msgstr "Web-Editor"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:31
|
||
msgid "Enable richtext editor"
|
||
msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:32
|
||
msgid "Post Preview"
|
||
msgstr "Beitragsvorschau"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:32
|
||
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
|
||
msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:37
|
||
msgid "Network Sidebar Widgets"
|
||
msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:38
|
||
msgid "Search by Date"
|
||
msgstr "Archiv"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:38
|
||
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
||
msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:39
|
||
msgid "Group Filter"
|
||
msgstr "Gruppen Filter"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:39
|
||
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
|
||
msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:40
|
||
msgid "Network Filter"
|
||
msgstr "Netzwerk Filter"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:40
|
||
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
|
||
msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:41 ../../mod/search.php:30
|
||
#: ../../mod/network.php:233
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "Gespeicherte Suchen"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:41
|
||
msgid "Save search terms for re-use"
|
||
msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:46
|
||
msgid "Network Tabs"
|
||
msgstr "Netzwerk Reiter"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:47
|
||
msgid "Network Personal Tab"
|
||
msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:47
|
||
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
||
msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen du interagiert hast"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:48
|
||
msgid "Network New Tab"
|
||
msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:48
|
||
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
|
||
msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:49
|
||
msgid "Network Shared Links Tab"
|
||
msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:49
|
||
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
|
||
msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:54
|
||
msgid "Post/Comment Tools"
|
||
msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:55
|
||
msgid "Multiple Deletion"
|
||
msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:55
|
||
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
|
||
msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:56
|
||
msgid "Edit Sent Posts"
|
||
msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:56
|
||
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
|
||
msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu korrigieren."
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:57
|
||
msgid "Tagging"
|
||
msgstr "Tagging"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:57
|
||
msgid "Ability to tag existing posts"
|
||
msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:58
|
||
msgid "Post Categories"
|
||
msgstr "Beitragskategorien"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:58
|
||
msgid "Add categories to your posts"
|
||
msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:59
|
||
msgid "Ability to file posts under folders"
|
||
msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:60
|
||
msgid "Dislike Posts"
|
||
msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:60
|
||
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
||
msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:61
|
||
msgid "Star Posts"
|
||
msgstr "Beiträge Markieren"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:61
|
||
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
||
msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu markieren"
|
||
|
||
#: ../../include/dba.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:207
|
||
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
||
msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:226
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Alle Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:249
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:270 ../../mod/newmember.php:66
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruppen"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:271
|
||
msgid "Edit group"
|
||
msgstr "Gruppe bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:272
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:273
|
||
msgid "Contacts not in any group"
|
||
msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:275 ../../mod/network.php:234
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:140 ../../mod/like.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s stupste %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:227 ../../mod/mood.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is currently %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:266 ../../mod/tagger.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:291
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "Nachricht/Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:292
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:587 ../../mod/content.php:461
|
||
#: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:126
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Auswählen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:588 ../../mod/settings.php:623
|
||
#: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/group.php:171 ../../mod/photos.php:1637
|
||
#: ../../mod/content.php:462 ../../mod/content.php:764
|
||
#: ../../object/Item.php:127
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:627 ../../mod/content.php:495
|
||
#: ../../mod/content.php:875 ../../mod/content.php:876
|
||
#: ../../object/Item.php:306 ../../object/Item.php:307
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:639 ../../object/Item.php:297
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategorien"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:640 ../../object/Item.php:298
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Abgelegt unter:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:647 ../../mod/content.php:505
|
||
#: ../../mod/content.php:887 ../../object/Item.php:320
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s von %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:662 ../../mod/content.php:520
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:664 ../../include/conversation.php:1060
|
||
#: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/wallmessage.php:156
|
||
#: ../../mod/message.php:334 ../../mod/message.php:565
|
||
#: ../../mod/photos.php:1532 ../../mod/content.php:522
|
||
#: ../../mod/content.php:906 ../../object/Item.php:341
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Bitte warten"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:728
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:732
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:831
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Folge der Unterhaltung"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:900
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s mag das."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:900
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s mag das nicht."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:905
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:908
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:922
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "und"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:928
|
||
#, php-format
|
||
msgid ", and %d other people"
|
||
msgstr " und %d andere"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:930
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s mögen das."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:930
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s mögen das nicht."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:957 ../../include/conversation.php:975
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:958 ../../include/conversation.php:976
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
|
||
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
|
||
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:959 ../../include/conversation.php:977
|
||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:960 ../../include/conversation.php:978
|
||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:961 ../../include/conversation.php:979
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Tag:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:962 ../../include/conversation.php:980
|
||
#: ../../mod/filer.php:30
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:963 ../../include/conversation.php:981
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:964
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "Einträge löschen?"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1006
|
||
msgid "Post to Email"
|
||
msgstr "An E-Mail senden"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1041 ../../mod/photos.php:1531
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1042 ../../mod/editpost.php:110
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/message.php:332
|
||
#: ../../mod/message.php:562
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Foto hochladen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1043 ../../mod/editpost.php:111
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "Bild hochladen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1044 ../../mod/editpost.php:112
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1045 ../../mod/editpost.php:113
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1046 ../../mod/editpost.php:114
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/message.php:333
|
||
#: ../../mod/message.php:563
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Einen Link einfügen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1047 ../../mod/editpost.php:115
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "Weblink"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1048 ../../mod/editpost.php:116
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Video-Adresse einfügen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1049 ../../mod/editpost.php:117
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "Video-Link"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1050 ../../mod/editpost.php:118
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Audio-Adresse einfügen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1051 ../../mod/editpost.php:119
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "Audio-Link"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1052 ../../mod/editpost.php:120
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Deinen Standort festlegen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1053 ../../mod/editpost.php:121
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "Ort setzen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1054 ../../mod/editpost.php:122
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Browser-Standort leeren"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1055 ../../mod/editpost.php:123
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "Ort löschen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1057 ../../mod/editpost.php:137
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Titel setzen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1059 ../../mod/editpost.php:139
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1061 ../../mod/editpost.php:125
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Berechtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1062
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "Zugriffsrechte"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1070 ../../mod/editpost.php:133
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1071 ../../mod/editpost.php:134
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Öffentlicher Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1073 ../../mod/editpost.php:140
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1077 ../../mod/editpost.php:145
|
||
#: ../../mod/photos.php:1553 ../../mod/photos.php:1597
|
||
#: ../../mod/photos.php:1680 ../../mod/content.php:742
|
||
#: ../../object/Item.php:662
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1080 ../../include/items.php:3981
|
||
#: ../../mod/contacts.php:249 ../../mod/settings.php:561
|
||
#: ../../mod/settings.php:587 ../../mod/dfrn_request.php:848
|
||
#: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
|
||
#: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/fbrowser.php:81
|
||
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../mod/message.php:212
|
||
#: ../../mod/photos.php:202 ../../mod/photos.php:290
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1086
|
||
msgid "Post to Groups"
|
||
msgstr "Poste an Gruppe"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1087
|
||
msgid "Post to Contacts"
|
||
msgstr "Poste an Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1088
|
||
msgid "Private post"
|
||
msgstr "Privater Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:16
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:19
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Danke,"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:21
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "der Administrator von %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s <!item_type!>"
|
||
msgstr "%s <!item_type!>"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:47
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:47
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "eine private Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
|
||
#: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
|
||
#: ../../include/enotify.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat dich erwähnt"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:155
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat dich angestupst"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s hat dich auf %2$s angestupst"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:157
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]hat dich angestupst[/url]."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:172
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat deinen Beitrag getaggt"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:174
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:185
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:186
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:187
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:192
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:199
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:200
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:201
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:206
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Name:"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:207
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Foto:"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:210
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[kein Betreff]"
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:144 ../../mod/item.php:443
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:151
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Pinnwand-Bilder"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:34 ../../mod/navigation.php:20
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "Keine Neuigkeiten."
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:38 ../../mod/navigation.php:24
|
||
msgid "Clear notifications"
|
||
msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1057
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Abmelden"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:73
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Diese Sitzung beenden"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1861
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:76 ../../include/nav.php:143
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:87
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:77 ../../view/theme/diabook/theme.php:88
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Deine Profilseite"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../boot.php:1875
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Bilder"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:78 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Deine Fotos"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:79 ../../mod/events.php:370
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../boot.php:1885
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:79 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "Deine Ereignisse"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
|
||
msgid "Personal notes"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:80 ../../view/theme/diabook/theme.php:92
|
||
msgid "Your personal photos"
|
||
msgstr "Deine privaten Fotos"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:91 ../../boot.php:1058
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Anmeldung"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:91
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Anmelden"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
|
||
#: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Pinnwand"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:104
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Homepage"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:108 ../../mod/register.php:275 ../../boot.php:1033
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrieren"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:108
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Nutzerkonto erstellen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:113 ../../mod/help.php:84
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hilfe"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:113
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "Hilfe und Dokumentation"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:116
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Apps"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:116
|
||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||
msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:118
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:128 ../../mod/community.php:32
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:93
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Gemeinschaft"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:128
|
||
msgid "Conversations on this site"
|
||
msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:130
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:130
|
||
msgid "People directory"
|
||
msgstr "Nutzerverzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:140 ../../mod/notifications.php:83
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Netzwerk"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:140
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:141
|
||
msgid "Network Reset"
|
||
msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:141
|
||
msgid "Load Network page with no filters"
|
||
msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:149 ../../mod/notifications.php:98
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:149
|
||
msgid "Friend Requests"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:150 ../../mod/notifications.php:220
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:151
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:152
|
||
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||
msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:156 ../../mod/message.php:182
|
||
#: ../../mod/notifications.php:103
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:156
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Private E-Mail"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:157
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Eingang"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:158
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Ausgang"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:159 ../../mod/message.php:9
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:162
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Verwalten"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:162
|
||
msgid "Manage other pages"
|
||
msgstr "Andere Seiten verwalten"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:165
|
||
msgid "Delegations"
|
||
msgstr "Delegierungen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:165 ../../mod/delegate.php:121
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:74 ../../mod/admin.php:849
|
||
#: ../../mod/admin.php:1057 ../../mod/uexport.php:48
|
||
#: ../../mod/newmember.php:22 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:658
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:167 ../../mod/settings.php:30 ../../mod/uexport.php:9
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Kontoeinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1360
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profile"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:169
|
||
msgid "Manage/Edit Profiles"
|
||
msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:171 ../../mod/contacts.php:607
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:171
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:178 ../../mod/admin.php:120
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:178
|
||
msgid "Site setup and configuration"
|
||
msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:182
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigation"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:182
|
||
msgid "Site map"
|
||
msgstr "Sitemap"
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:876
|
||
msgid "view full size"
|
||
msgstr "Volle Größe anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:138
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "Eingebetteter Inhalt"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:147
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Einbettungen deaktiviert"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3446 ../../mod/dfrn_request.php:716
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Name unterdrückt]"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3453
|
||
msgid "A new person is sharing with you at "
|
||
msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3453
|
||
msgid "You have a new follower at "
|
||
msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3937 ../../mod/admin.php:158
|
||
#: ../../mod/admin.php:797 ../../mod/admin.php:997 ../../mod/viewsrc.php:15
|
||
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/display.php:51 ../../mod/display.php:213
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3976
|
||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||
msgstr "Möchtest du wirklich dieses Item löschen?"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3978 ../../mod/profiles.php:606
|
||
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/register.php:239 ../../mod/contacts.php:246
|
||
#: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
|
||
#: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
|
||
#: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
|
||
#: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
|
||
#: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
|
||
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
|
||
#: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:836
|
||
#: ../../mod/suggest.php:29 ../../mod/message.php:209
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4101 ../../mod/profiles.php:146
|
||
#: ../../mod/profiles.php:567 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/nogroup.php:25
|
||
#: ../../mod/item.php:140 ../../mod/item.php:156 ../../mod/allfriends.php:9
|
||
#: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/register.php:40
|
||
#: ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/contacts.php:147
|
||
#: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
|
||
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/crepair.php:115
|
||
#: ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/poke.php:135
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../mod/suggest.php:56
|
||
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/events.php:140 ../../mod/uimport.php:23
|
||
#: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/group.php:19
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/wall_attach.php:55
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/invite.php:15
|
||
#: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/wallmessage.php:9
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/manage.php:96
|
||
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174 ../../mod/mood.php:114
|
||
#: ../../mod/network.php:6 ../../mod/notifications.php:66
|
||
#: ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1044
|
||
#: ../../mod/display.php:209 ../../mod/install.php:151
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
|
||
#: ../../index.php:346
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4171
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archiv"
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:22
|
||
msgid "Welcome "
|
||
msgstr "Willkommen "
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:23
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:26
|
||
msgid "Welcome back "
|
||
msgstr "Willkommen zurück "
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
|
||
#: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:579
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Profil nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:37
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Profil gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
|
||
msgid "Profile-"
|
||
msgstr "Profil-"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
|
||
msgid "New profile created."
|
||
msgstr "Neues Profil angelegt."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:95
|
||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:170
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Profilname ist erforderlich."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:317
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Familienstand"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:321
|
||
msgid "Romantic Partner"
|
||
msgstr "Romanze"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:325
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Likes"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:329
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Dislikes"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:333
|
||
msgid "Work/Employment"
|
||
msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:336
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "Religion"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:340
|
||
msgid "Political Views"
|
||
msgstr "Politische Ansichten"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:344
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Geschlecht"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:348
|
||
msgid "Sexual Preference"
|
||
msgstr "Sexuelle Vorlieben"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:352
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Webseite"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:356
|
||
msgid "Interests"
|
||
msgstr "Interessen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:360
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:367
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Wohnort"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:450
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Profil aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:517
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " und "
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:525
|
||
msgid "public profile"
|
||
msgstr "öffentliches Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:528
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:529
|
||
#, php-format
|
||
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
|
||
msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:532
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
||
msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:605
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:607 ../../mod/api.php:106 ../../mod/register.php:240
|
||
#: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
|
||
#: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
|
||
#: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
|
||
#: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
|
||
#: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
|
||
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
|
||
#: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/dfrn_request.php:837
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:625
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:626 ../../mod/contacts.php:386
|
||
#: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
|
||
#: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
|
||
#: ../../mod/settings.php:1037 ../../mod/admin.php:480 ../../mod/admin.php:751
|
||
#: ../../mod/admin.php:890 ../../mod/admin.php:1090 ../../mod/admin.php:1177
|
||
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/group.php:87 ../../mod/invite.php:140
|
||
#: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/manage.php:110
|
||
#: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564 ../../mod/mood.php:137
|
||
#: ../../mod/photos.php:1078 ../../mod/photos.php:1199
|
||
#: ../../mod/photos.php:1501 ../../mod/photos.php:1552
|
||
#: ../../mod/photos.php:1596 ../../mod/photos.php:1679
|
||
#: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
|
||
#: ../../mod/content.php:733 ../../object/Item.php:653
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:642 ../../view/theme/dispy/config.php:70
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:627
|
||
msgid "Change Profile Photo"
|
||
msgstr "Profilbild ändern"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:628
|
||
msgid "View this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:629
|
||
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:630
|
||
msgid "Clone this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil duplizieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:631
|
||
msgid "Delete this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:632
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Profilname:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:633
|
||
msgid "Your Full Name:"
|
||
msgstr "Dein kompletter Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:634
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Titel/Beschreibung:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:635
|
||
msgid "Your Gender:"
|
||
msgstr "Dein Geschlecht:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:636
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Birthday (%s):"
|
||
msgstr "Geburtstag (%s):"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:637
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Adresse:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:638
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Wohnort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:639
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "Postleitzahl:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:640
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Land:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:641
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Region/Bundesstaat:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:642
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:643
|
||
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:644
|
||
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:645
|
||
msgid "Since [date]:"
|
||
msgstr "Seit [Datum]:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:647
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "Adresse der Homepage:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:650
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Religiöse Ansichten:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:651
|
||
msgid "Public Keywords:"
|
||
msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:652
|
||
msgid "Private Keywords:"
|
||
msgstr "Private Schlüsselwörter:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:655
|
||
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:656
|
||
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
||
msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:657
|
||
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
||
msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:658
|
||
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:659
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Hobbies/Interessen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:660
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:661
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Musikalische Interessen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:662
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Literatur/Bücher"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:663
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Fernsehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:664
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:665
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Liebesleben"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:666
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:667
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Schule/Ausbildung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:672
|
||
msgid ""
|
||
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
|
||
"be visible to anybody using the internet."
|
||
msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Alter: "
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:721
|
||
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
||
msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1366 ../../boot.php:1392
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Profilbild ändern"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1367
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Neues Profil anlegen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1377
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Profilbild"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1380
|
||
msgid "visible to everybody"
|
||
msgstr "sichtbar für jeden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1381
|
||
msgid "Edit visibility"
|
||
msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:19 ../../mod/group.php:72 ../../index.php:345
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:101
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:105 ../../mod/group.php:224
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:114
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Sichtbar für"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:130
|
||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||
msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
|
||
|
||
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1892
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||
|
||
#: ../../mod/nogroup.php:40 ../../mod/contacts.php:395
|
||
#: ../../mod/contacts.php:585 ../../mod/viewcontacts.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
|
||
|
||
#: ../../mod/nogroup.php:41 ../../mod/contacts.php:586
|
||
msgid "Edit contact"
|
||
msgstr "Kontakt bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/nogroup.php:59
|
||
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
||
msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:238
|
||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||
msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:243
|
||
msgid "{0} sent you a message"
|
||
msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:248
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} möchte sich registrieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} commented %s's post"
|
||
msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} liked %s's post"
|
||
msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} disliked %s's post"
|
||
msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:269
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} is now friends with %s"
|
||
msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:274
|
||
msgid "{0} posted"
|
||
msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:279
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
|
||
msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:285
|
||
msgid "{0} mentioned you in a post"
|
||
msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:105
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:307
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:869
|
||
msgid "System error. Post not saved."
|
||
msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:894
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
||
"network."
|
||
msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:896
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||
msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:897
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||
"receive these messages."
|
||
msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:901
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted an update."
|
||
msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
|
||
|
||
#: ../../mod/allfriends.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Friends of %s"
|
||
msgstr "Freunde von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/allfriends.php:40
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
|
||
|
||
#: ../../mod/search.php:21 ../../mod/network.php:224
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Begriff entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/search.php:89 ../../mod/dfrn_request.php:761
|
||
#: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/viewcontacts.php:17
|
||
#: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/display.php:19
|
||
#: ../../mod/community.php:18
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: ../../mod/search.php:180 ../../mod/search.php:206
|
||
#: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:89
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:77
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:89
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Details der Registration von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:99
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
||
msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:103
|
||
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
|
||
msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:108
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration request at %s"
|
||
msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:154
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:192 ../../mod/uimport.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:220
|
||
msgid ""
|
||
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
||
"and clicking 'Register'."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
||
"in the rest of the items."
|
||
msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:222
|
||
msgid "Your OpenID (optional): "
|
||
msgstr "Deine OpenID (optional): "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:236
|
||
msgid "Include your profile in member directory?"
|
||
msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:257
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:258
|
||
msgid "Your invitation ID: "
|
||
msgstr "ID deiner Einladung: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:261 ../../mod/admin.php:481
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Registrierung"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:269
|
||
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
|
||
msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:270
|
||
msgid "Your Email Address: "
|
||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:271
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
||
"profile address on this site will then be "
|
||
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
||
msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:272
|
||
msgid "Choose a nickname: "
|
||
msgstr "Spitznamen wählen: "
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:63
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Konto freigegeben."
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:112
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an."
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:8
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:20
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Konto löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:47
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:17
|
||
msgid "Source (bbcode) text:"
|
||
msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:23
|
||
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
|
||
msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:31
|
||
msgid "Source input: "
|
||
msgstr "Originaltext:"
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:35
|
||
msgid "bb2html (raw HTML): "
|
||
msgstr "bb2html (reines HTML): "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:39
|
||
msgid "bb2html: "
|
||
msgstr "bb2html: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:43
|
||
msgid "bb2html2bb: "
|
||
msgstr "bb2html2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:47
|
||
msgid "bb2md: "
|
||
msgstr "bb2md: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:51
|
||
msgid "bb2md2html: "
|
||
msgstr "bb2md2html: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:55
|
||
msgid "bb2dia2bb: "
|
||
msgstr "bb2dia2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:59
|
||
msgid "bb2md2html2bb: "
|
||
msgstr "bb2md2html2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:69
|
||
msgid "Source input (Diaspora format): "
|
||
msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:74
|
||
msgid "diaspora2bb: "
|
||
msgstr "diaspora2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:42
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "Gemeinsame Freunde"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:78
|
||
msgid "No contacts in common."
|
||
msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:7
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:11
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Anwendungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:14
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Keine Applikationen installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:99
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:122
|
||
msgid "Contact updated."
|
||
msgstr "Kontakt aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:124 ../../mod/dfrn_request.php:571
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:187
|
||
msgid "Contact has been blocked"
|
||
msgstr "Kontakt wurde blockiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:187
|
||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||
msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:201
|
||
msgid "Contact has been ignored"
|
||
msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:201
|
||
msgid "Contact has been unignored"
|
||
msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:220
|
||
msgid "Contact has been archived"
|
||
msgstr "Kontakt wurde archiviert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:220
|
||
msgid "Contact has been unarchived"
|
||
msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:244
|
||
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
||
msgstr "Möchtest du wirklich diesen Kontakt löschen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:263
|
||
msgid "Contact has been removed."
|
||
msgstr "Kontakt wurde entfernt."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:301
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||
msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are sharing with %s"
|
||
msgstr "Du teilst mit %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:310
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is sharing with you"
|
||
msgstr "%s teilt mit Dir"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:327
|
||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||
msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:330
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Niemals"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:334
|
||
msgid "(Update was successful)"
|
||
msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:334
|
||
msgid "(Update was not successful)"
|
||
msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:336
|
||
msgid "Suggest friends"
|
||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:340
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network type: %s"
|
||
msgstr "Netzwerktyp: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:348
|
||
msgid "View all contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
|
||
#: ../../mod/admin.php:760
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Entsperren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
|
||
#: ../../mod/admin.php:759
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Sperren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:356
|
||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||
msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Ignorieren aufheben"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
|
||
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
|
||
#: ../../mod/notifications.php:210
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:362
|
||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||
msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:366
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Aus Archiv zurückholen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:366
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Archivieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:369
|
||
msgid "Toggle Archive status"
|
||
msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:372
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:375
|
||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||
msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:381
|
||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||
msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:384
|
||
msgid "Contact Editor"
|
||
msgstr "Kontakt Editor"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:387
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:389
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:390
|
||
msgid "Edit contact notes"
|
||
msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:396
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:397
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Ignoriere den Kontakt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:398
|
||
msgid "Repair URL settings"
|
||
msgstr "URL Einstellungen reparieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:399
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:401
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Lösche den Kontakt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:405
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "letzte Aktualisierung:"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:407
|
||
msgid "Update public posts"
|
||
msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:409 ../../mod/admin.php:1235
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:416
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "Derzeit geblockt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:417
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "Derzeit ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:418
|
||
msgid "Currently archived"
|
||
msgstr "Momentan archiviert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:419 ../../mod/notifications.php:157
|
||
#: ../../mod/notifications.php:204
|
||
msgid "Hide this contact from others"
|
||
msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:419
|
||
msgid ""
|
||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||
msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:470
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:473
|
||
msgid "Suggest potential friends"
|
||
msgstr "Freunde vorschlagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:479
|
||
msgid "Show all contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:482
|
||
msgid "Unblocked"
|
||
msgstr "Ungeblockt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:485
|
||
msgid "Only show unblocked contacts"
|
||
msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:489
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Geblockt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:492
|
||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||
msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:496
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:499
|
||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||
msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:503
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archiviert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:506
|
||
msgid "Only show archived contacts"
|
||
msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:510
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Verborgen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:513
|
||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||
msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:561
|
||
msgid "Mutual Friendship"
|
||
msgstr "Beidseitige Freundschaft"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:565
|
||
msgid "is a fan of yours"
|
||
msgstr "ist ein Fan von dir"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:569
|
||
msgid "you are a fan of"
|
||
msgstr "du bist Fan von"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:611
|
||
msgid "Search your contacts"
|
||
msgstr "Suche in deinen Kontakten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:612 ../../mod/directory.php:59
|
||
msgid "Finding: "
|
||
msgstr "Funde: "
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:23 ../../mod/photos.php:79
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "jeder"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:35
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "Zusätzliche Features"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:40 ../../mod/uexport.php:14
|
||
msgid "Display settings"
|
||
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:46 ../../mod/uexport.php:20
|
||
msgid "Connector settings"
|
||
msgstr "Connector-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:51 ../../mod/uexport.php:25
|
||
msgid "Plugin settings"
|
||
msgstr "Plugin-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:56 ../../mod/uexport.php:30
|
||
msgid "Connected apps"
|
||
msgstr "Verbundene Programme"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:61 ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80
|
||
msgid "Export personal data"
|
||
msgstr "Persönliche Daten exportieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:66 ../../mod/uexport.php:40
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "Konto löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:118
|
||
msgid "Missing some important data!"
|
||
msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualisierungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:227
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:232
|
||
msgid "Email settings updated."
|
||
msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:247
|
||
msgid "Features updated"
|
||
msgstr "Features aktualisiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:307
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:312
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:323
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Passwort ändern."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:325
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:390
|
||
msgid " Please use a shorter name."
|
||
msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:392
|
||
msgid " Name too short."
|
||
msgstr " Name ist zu kurz."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:398
|
||
msgid " Not valid email."
|
||
msgstr " Keine gültige E-Mail."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:400
|
||
msgid " Cannot change to that email."
|
||
msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:454
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
||
msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:458
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
||
msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:488
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
|
||
#: ../../mod/settings.php:621
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Programm hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:562 ../../mod/settings.php:588
|
||
#: ../../mod/admin.php:754 ../../mod/admin.php:765 ../../mod/crepair.php:148
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Umleiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "Icon URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:577
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:620
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Verbundene Programme"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/editpost.php:109
|
||
#: ../../mod/content.php:751 ../../object/Item.php:117
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:624
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:625
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Kein Name"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:626
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Autorisierung entziehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:638
|
||
msgid "No Plugin settings configured"
|
||
msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:646
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Plugin-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:660
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Aus"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:660
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "An"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:668
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Zusätzliche Features"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "eingeschaltet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "ausgeschaltet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:682
|
||
msgid "StatusNet"
|
||
msgstr "StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:714
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:721
|
||
msgid "Connector Settings"
|
||
msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:726
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:727
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:728
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:730
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "IMAP-Server-Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:731
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "IMAP-Port:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:732
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Sicherheit:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:733
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "E-Mail-Login-Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:734
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "E-Mail-Passwort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:735
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Reply-to Adresse:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:736
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:737
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Aktion nach Import:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:737
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Als gelesen markieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:737
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "In einen Ordner verschieben"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:738
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:432
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:809
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Theme:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:816
|
||
msgid "Mobile Theme:"
|
||
msgstr "Mobiles Theme"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:817
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:817
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
||
msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:818
|
||
msgid "Number of items to display per page:"
|
||
msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:818
|
||
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
msgstr "Maximal 100 Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:819
|
||
msgid "Don't show emoticons"
|
||
msgstr "Keine Smilies anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:895
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Normales Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:896
|
||
msgid "This account is a normal personal profile"
|
||
msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:899
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Marktschreier-Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:900
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:903
|
||
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
|
||
msgstr "Forum/Promi-Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:904
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:907
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "Automatische Freunde Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:908
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:911
|
||
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
||
msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:912
|
||
msgid "Private forum - approved members only"
|
||
msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:924
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr "OpenID:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:924
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:934
|
||
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
||
msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:940
|
||
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
||
msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:948
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
||
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:952
|
||
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
||
msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:957
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
||
msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:963
|
||
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
||
msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:969
|
||
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
||
msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:975
|
||
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
||
msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:983
|
||
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
||
msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "oder"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:991
|
||
msgid "Your Identity Address is"
|
||
msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1002
|
||
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
||
msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1002
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1003
|
||
msgid "Advanced expiration settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1004
|
||
msgid "Advanced Expiration"
|
||
msgstr "Erweitertes Verfallen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1005
|
||
msgid "Expire posts:"
|
||
msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1006
|
||
msgid "Expire personal notes:"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1007
|
||
msgid "Expire starred posts:"
|
||
msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1008
|
||
msgid "Expire photos:"
|
||
msgstr "Fotos verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1009
|
||
msgid "Only expire posts by others:"
|
||
msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1035
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Kontoeinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1043
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Passwort-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1044
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Neues Passwort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1045
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Bestätigen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1045
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1049
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Grundeinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1051
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1052
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Deine Zeitzone:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1053
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Standardstandort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1054
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1057
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1059
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1060
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1061
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1070 ../../mod/photos.php:1140
|
||
#: ../../mod/photos.php:1506
|
||
msgid "Show to Groups"
|
||
msgstr "Zeige den Gruppen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1071 ../../mod/photos.php:1141
|
||
#: ../../mod/photos.php:1507
|
||
msgid "Show to Contacts"
|
||
msgstr "Zeige den Kontakten"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1072
|
||
msgid "Default Private Post"
|
||
msgstr "Privater Standardbeitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1073
|
||
msgid "Default Public Post"
|
||
msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1077
|
||
msgid "Default Permissions for New Posts"
|
||
msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1089
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1092
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1093
|
||
msgid "By default post a status message when:"
|
||
msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1094
|
||
msgid "accepting a friend request"
|
||
msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1095
|
||
msgid "joining a forum/community"
|
||
msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1096
|
||
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
||
msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1097
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1098
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1099
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1100
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1101
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1102
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1103
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1104
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1105
|
||
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
msgstr "– du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1108
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1109
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:55
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:479
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:750 ../../mod/admin.php:764
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:847 ../../mod/admin.php:889
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1055 ../../mod/admin.php:1089
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Themen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:100
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "DB Updates"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1176
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Protokolle"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:121
|
||
msgid "Plugin Features"
|
||
msgstr "Plugin Features"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:123
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:182 ../../mod/admin.php:721
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Normales Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:722
|
||
msgid "Soapbox Account"
|
||
msgstr "Marktschreier-Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:723
|
||
msgid "Community/Celebrity Account"
|
||
msgstr "Forum/Promi-Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:724
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Automatisches Freundekonto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:186
|
||
msgid "Blog Account"
|
||
msgstr "Blog Account"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:187
|
||
msgid "Private Forum"
|
||
msgstr "Privates Forum"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:206
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:478 ../../mod/admin.php:749
|
||
#: ../../mod/admin.php:846 ../../mod/admin.php:888 ../../mod/admin.php:1054
|
||
#: ../../mod/admin.php:1088 ../../mod/admin.php:1175
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:212
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:214
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Registrierte Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:216
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Anstehende Anmeldungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:217
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:219
|
||
msgid "Active plugins"
|
||
msgstr "Aktive Plugins"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:403
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:449
|
||
msgid "Multi user instance"
|
||
msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:465
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Geschlossen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:466
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "Bedarf der Zustimmung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:467
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Offen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:471
|
||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||
msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:472
|
||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||
msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||
msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:482
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Datei hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:483
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Regeln"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:484
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Erweitert"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:485
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Performance"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:489
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Seitenname"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:490
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Banner/Logo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:491
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Systemsprache"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:492
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Systemweites Thema"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:492
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:493
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "Systemweites mobiles Thema"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:493
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Thema für mobile Geräte"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:494
|
||
msgid "SSL link policy"
|
||
msgstr "Regeln für SSL Links"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:494
|
||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||
msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:495
|
||
msgid "'Share' element"
|
||
msgstr "'Teilen' Element"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:495
|
||
msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
|
||
msgstr "Aktiviert das bbcode Element 'Teilen' um Einträge zu wiederholen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:496
|
||
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
||
msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:496
|
||
msgid ""
|
||
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
||
"still access it calling /help directly."
|
||
msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:497
|
||
msgid "Single user instance"
|
||
msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:497
|
||
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
||
msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:498
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Maximale Größe von Bildern"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:498
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:499
|
||
msgid "Maximum image length"
|
||
msgstr "Maximale Länge von Bildern"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:499
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||
"-1, which means no limits."
|
||
msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:500
|
||
msgid "JPEG image quality"
|
||
msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:500
|
||
msgid ""
|
||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||
"100, which is full quality."
|
||
msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:502
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "Registrierungsmethode"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:503
|
||
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
||
msgstr "Maximum täglicher Neuanmeldungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:503
|
||
msgid ""
|
||
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
||
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
||
"setting has no effect."
|
||
msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:504
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Registrierungstext"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:504
|
||
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
||
msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:505
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:505
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:506
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:506
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:507
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:507
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:508
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:508
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:509
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:509
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:510
|
||
msgid "Global directory update URL"
|
||
msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:510
|
||
msgid ""
|
||
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
|
||
" is completely unavailable to the application."
|
||
msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:511
|
||
msgid "Allow threaded items"
|
||
msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:511
|
||
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
||
msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:512
|
||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||
msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||
"group rather than public."
|
||
msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:513
|
||
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
||
msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in Email Benachrichtigungen versenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
||
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
||
msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz, nicht in Email-Benachrichtigungen einbinden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:514
|
||
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
||
msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:514
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
||
"only."
|
||
msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:515
|
||
msgid "Don't embed private images in posts"
|
||
msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:515
|
||
msgid ""
|
||
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
||
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
||
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
||
"while."
|
||
msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:517
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:517
|
||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:518
|
||
msgid "OpenID support"
|
||
msgstr "OpenID Unterstützung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:518
|
||
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:519
|
||
msgid "Fullname check"
|
||
msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:519
|
||
msgid ""
|
||
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
||
"name, as an antispam measure"
|
||
msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:520
|
||
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
||
msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:520
|
||
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
||
msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:521
|
||
msgid "Show Community Page"
|
||
msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:521
|
||
msgid ""
|
||
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
|
||
msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:522
|
||
msgid "Enable OStatus support"
|
||
msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:522
|
||
msgid ""
|
||
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||
"occasionally displayed."
|
||
msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:523
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:523
|
||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||
msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:524
|
||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||
msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:524
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||
"protocols disabled."
|
||
msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:525
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "SSL Überprüfen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:525
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:526
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Proxy Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:527
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "Proxy URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:528
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Netzwerk Wartezeit"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:528
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:529
|
||
msgid "Delivery interval"
|
||
msgstr "Zustellungsintervall"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:529
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
||
"for large dedicated servers."
|
||
msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:530
|
||
msgid "Poll interval"
|
||
msgstr "Abfrageintervall"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:530
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. If 0, use delivery interval."
|
||
msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:531
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Maximum Load Average"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:531
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:533
|
||
msgid "Use MySQL full text engine"
|
||
msgstr "Nutze MySQL full text engine"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:533
|
||
msgid ""
|
||
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
|
||
"four and more characters."
|
||
msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:534
|
||
msgid "Path to item cache"
|
||
msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:535
|
||
msgid "Cache duration in seconds"
|
||
msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:535
|
||
msgid ""
|
||
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
||
" day)."
|
||
msgstr "Wie lange sollen die Dateien im Cache vorgehalten werden? Standardwert ist 86400 Sekunden (ein Tag)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:536
|
||
msgid "Path for lock file"
|
||
msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:537
|
||
msgid "Temp path"
|
||
msgstr "Temp Pfad"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:538
|
||
msgid "Base path to installation"
|
||
msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:555
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:565
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
|
||
msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:568
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Update %s war erfolgreich."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:572
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:575
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update function %s could not be found."
|
||
msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:590
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:594
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:595
|
||
msgid ""
|
||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||
msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:596
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:597
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:622
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||
msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:629
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
|
||
msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:668
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:676
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:676
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:752
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "Alle auswählen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:753
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:754
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Anfragedatum"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:755
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Keine Neuanmeldungen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:756 ../../mod/notifications.php:161
|
||
#: ../../mod/notifications.php:208
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Genehmigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:757
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Verwehren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:761
|
||
msgid "Site admin"
|
||
msgstr "Seitenadministrator"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:762
|
||
msgid "Account expired"
|
||
msgstr "Account ist abgelaufen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:765
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Anmeldedatum"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:765
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:765
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr "Letzter Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:765
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Nutzerkonto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:767
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:768
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:809
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s disabled."
|
||
msgstr "Plugin %s deaktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:813
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s enabled."
|
||
msgstr "Plugin %s aktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1026
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Ausschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:825 ../../mod/admin.php:1028
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Einschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:848 ../../mod/admin.php:1056
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Umschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:856 ../../mod/admin.php:1066
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Autor:"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:857 ../../mod/admin.php:1067
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Betreuer:"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:986
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Keine Themen gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1048
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Bildschirmfoto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1094
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Experimentell]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1095
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Nicht unterstützt]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1122
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1178
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1184
|
||
msgid "Enable Debugging"
|
||
msgstr "Protokoll führen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1185
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Protokolldatei"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1185
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1186
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Protokoll-Level"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1236
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1242
|
||
msgid "FTP Host"
|
||
msgstr "FTP Host"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1243
|
||
msgid "FTP Path"
|
||
msgstr "FTP Pfad"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1244
|
||
msgid "FTP User"
|
||
msgstr "FTP Nutzername"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1245
|
||
msgid "FTP Password"
|
||
msgstr "FTP Passwort"
|
||
|
||
#: ../../mod/share.php:44
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:102
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:104
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Kontakt nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:135
|
||
msgid "Repair Contact Settings"
|
||
msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:144
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:149
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Konto-Spitzname"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:150
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:151
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "Konto-URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:152
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:153
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:154
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:155
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "Pull/Feed-URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:156
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Neues Foto von dieser URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:95
|
||
msgid "No potential page delegates located."
|
||
msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:124
|
||
msgid "Existing Page Managers"
|
||
msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:126
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:128
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/tagrm.php:93
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:131
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:132
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "Keine Einträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:192
|
||
msgid "Poke/Prod"
|
||
msgstr "Anstupsen etc."
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:193
|
||
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||
msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:194
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Empfänger"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:195
|
||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||
msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:198
|
||
msgid "Make this post private"
|
||
msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Gegenstelle meldet: "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connection accepted at %s"
|
||
msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has joined %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||
msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
|
||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||
msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||
msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||
msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
|
||
msgid "Introduction complete."
|
||
msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
|
||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||
msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Profil nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||
msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
|
||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||
msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
|
||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||
msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Ungültiger Locator"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:362
|
||
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
|
||
msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:458
|
||
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
|
||
msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:471
|
||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||
msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:475
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||
msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:496
|
||
msgid "Invalid profile URL."
|
||
msgstr "Ungültige Profil-URL."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:592
|
||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||
msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:645
|
||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:659
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||
"<strong>this</strong> profile."
|
||
msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:670
|
||
msgid "Hide this contact"
|
||
msgstr "Verberge diesen Kontakt"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome home %s."
|
||
msgstr "Willkommen zurück %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||
msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:675
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:811
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
||
"communications networks:"
|
||
msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:827
|
||
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
|
||
msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:829
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
|
||
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
|
||
" Friendica site and join us today</a>."
|
||
msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
|
||
msgid ""
|
||
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
||
"testuser@identi.ca"
|
||
msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:835
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Does %s know you?"
|
||
msgstr "Kennt %s dich?"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:838
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:841
|
||
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
||
" bar."
|
||
msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:844
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Adresse deines Profils:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:847
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Anfrage abschicken"
|
||
|
||
#: ../../mod/subthread.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:49 ../../view/theme/diabook/theme.php:518
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Weltweites Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:57
|
||
msgid "Find on this site"
|
||
msgstr "Auf diesem Server suchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:60
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:114
|
||
msgid "Gender: "
|
||
msgstr "Geschlecht:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:187
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:27
|
||
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
|
||
msgstr "Möchtest du wirklich diese Empfehlung löschen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:90
|
||
msgid "Ignore/Hide"
|
||
msgstr "Ignorieren/Verbergen"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirfind.php:26
|
||
msgid "People Search"
|
||
msgstr "Personensuche"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Keine Übereinstimmungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Tag entfernt"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:39
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Beitrag bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:66
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:291
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr "l, F j"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:313
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:371
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:372
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Vorherige"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Nächste"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:446
|
||
msgid "hour:minute"
|
||
msgstr "Stunde:Minute"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:456
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Veranstaltungsdetails"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:457
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
|
||
msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:459
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Benötigt"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:462
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:464
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Veranstaltungsende:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:467
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:469
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:473
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titel:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:475
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Veranstaltung teilen"
|
||
|
||
#: ../../mod/fbrowser.php:113
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dateien"
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:72
|
||
msgid "Export account"
|
||
msgstr "Account exportieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
|
||
"account and/or to move it to another server."
|
||
msgstr "Exportiere deine Account Informationen und die Kontakte. Verwende dies um ein Backup deines Accounts anzulegen und/oder ihn auf einen anderen Server umzuziehen."
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:73
|
||
msgid "Export all"
|
||
msgstr "Alles exportieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/uexport.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
|
||
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
|
||
"of your account (photos are not exported)"
|
||
msgstr "Exportiere deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup deines Accounts anzulegen (Photos werden nicht exportiert)."
|
||
|
||
#: ../../mod/filer.php:30
|
||
msgid "- select -"
|
||
msgstr "- auswählen -"
|
||
|
||
#: ../../mod/uimport.php:64
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#: ../../mod/uimport.php:66
|
||
msgid "Move account"
|
||
msgstr "Account umziehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/uimport.php:67
|
||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||
msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
|
||
|
||
#: ../../mod/uimport.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||
" to inform your friends that you moved here."
|
||
msgstr "Du musst deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen deinen alten Account mit all deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all deine Freunde darüber zu informieren, dass du hierher umgezogen bist."
|
||
|
||
#: ../../mod/uimport.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||
"network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
|
||
msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (statusnet/identi.ca) oder von Diaspora importieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/uimport.php:70
|
||
msgid "Account file"
|
||
msgstr "Account Datei"
|
||
|
||
#: ../../mod/uimport.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
|
||
"select \"Export account\""
|
||
msgstr "Um deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
|
||
|
||
#: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_display.php:22
|
||
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_notes.php:41
|
||
#: ../../mod/update_profile.php:41
|
||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:27
|
||
msgid "Contact added"
|
||
msgstr "Kontakt hinzugefügt"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:55
|
||
msgid "This is Friendica, version"
|
||
msgstr "Dies ist Friendica, Version"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:56
|
||
msgid "running at web location"
|
||
msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
||
"more about the Friendica project."
|
||
msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:60
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
||
"dot com"
|
||
msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:75
|
||
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
||
msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:88
|
||
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:29
|
||
msgid "Group created."
|
||
msgstr "Gruppe erstellt."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:35
|
||
msgid "Could not create group."
|
||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
|
||
msgid "Group not found."
|
||
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:60
|
||
msgid "Group name changed."
|
||
msgstr "Gruppenname geändert."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:93
|
||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||
msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
|
||
msgid "Group Name: "
|
||
msgstr "Gruppenname:"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:113
|
||
msgid "Group removed."
|
||
msgstr "Gruppe entfernt."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:115
|
||
msgid "Unable to remove group."
|
||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:179
|
||
msgid "Group Editor"
|
||
msgstr "Gruppeneditor"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:192
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Mitglieder"
|
||
|
||
#: ../../mod/hcard.php:10
|
||
msgid "No profile"
|
||
msgstr "Kein Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:79
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Hilfe:"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:231
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:234
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Seite nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
|
||
msgid "No contacts."
|
||
msgstr "Keine Kontakte."
|
||
|
||
#: ../../mod/home.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Willkommen zu %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/viewsrc.php:7
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_attach.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:112 ../../mod/photos.php:801
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:153
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:138 ../../mod/photos.php:828
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:301
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:27
|
||
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
||
msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:73
|
||
msgid "Please join us on Friendica"
|
||
msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:84
|
||
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
||
msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
|
||
msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:112
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
||
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
||
" other social networks."
|
||
msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
||
"public Friendica website."
|
||
msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:123
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
||
"sites you can join."
|
||
msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
||
" public sites or invite members."
|
||
msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:132
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Einladungen senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:133
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:134 ../../mod/wallmessage.php:151
|
||
#: ../../mod/message.php:329 ../../mod/message.php:558
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Deine Nachricht:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
||
"and help us to create a better social web."
|
||
msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:137
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||
msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||
msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
||
"important, please visit http://friendica.com"
|
||
msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Kein Empfänger gewählt."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:59
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Nachricht gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "Kein Empfänger."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
|
||
#: ../../mod/message.php:553
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "An:"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
|
||
#: ../../mod/message.php:555
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Betreff:"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:24
|
||
msgid "Time Conversion"
|
||
msgstr "Zeitumrechnung"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
||
"friends in unknown timezones."
|
||
msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "UTC time: %s"
|
||
msgstr "UTC Zeit: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current timezone: %s"
|
||
msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Converted localtime: %s"
|
||
msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:41
|
||
msgid "Please select your timezone:"
|
||
msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:48
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Sichtbar für:"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:17
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:33
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1072
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:85
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:86
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Dein neues Passwort lautet"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:88
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||
msgstr "Auf %s wurde dein Passwort geändert"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:122
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:124
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:125
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||
|
||
#: ../../mod/maintenance.php:5
|
||
msgid "System down for maintenance"
|
||
msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:106
|
||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||
msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||
msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:108
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:12
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Profilübereinstimmungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:20
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:57
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "ist interessiert an:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:67
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:207
|
||
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
||
msgstr "Möchtest du wirklich diese Nachricht löschen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:227
|
||
msgid "Message deleted."
|
||
msgstr "Nachricht gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:258
|
||
msgid "Conversation removed."
|
||
msgstr "Unterhaltung gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:371
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Keine Nachrichten."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||
msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:381
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You and %s"
|
||
msgstr "Du und %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:384
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and You"
|
||
msgstr "%s und du"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Unterhaltung löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:408
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, d. M Y - g:i A"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:411
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message"
|
||
msgid_plural "%d messages"
|
||
msgstr[0] "%d Nachricht"
|
||
msgstr[1] "%d Nachrichten"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:450
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:520
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:548
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:552
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Antwort senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/mood.php:133
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Stimmung"
|
||
|
||
#: ../../mod/mood.php:134
|
||
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
||
msgstr "Wähle deine aktuelle Stimmung und erzähle sie deinen Freunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:181
|
||
msgid "Search Results For:"
|
||
msgstr "Suchergebnisse für:"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:397
|
||
msgid "Commented Order"
|
||
msgstr "Neueste Kommentare"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:400
|
||
msgid "Sort by Comment Date"
|
||
msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:403
|
||
msgid "Posted Order"
|
||
msgstr "Neueste Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:406
|
||
msgid "Sort by Post Date"
|
||
msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:444 ../../mod/notifications.php:88
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Persönlich"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:447
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:453
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neue"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:456
|
||
msgid "Activity Stream - by date"
|
||
msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:462
|
||
msgid "Shared Links"
|
||
msgstr "Geteilte Links"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:465
|
||
msgid "Interesting Links"
|
||
msgstr "Interessante Links"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:471
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Markierte"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:474
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Favorisierte Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:546
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
||
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
|
||
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:549
|
||
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:596 ../../mod/content.php:119
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:607 ../../mod/content.php:130
|
||
msgid "Group is empty"
|
||
msgstr "Gruppe ist leer"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:611 ../../mod/content.php:134
|
||
msgid "Group: "
|
||
msgstr "Gruppe: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:621
|
||
msgid "Contact: "
|
||
msgstr "Kontakt: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:623
|
||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:628
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Ungültiger Kontakt."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:26
|
||
msgid "Invalid request identifier."
|
||
msgstr "Invalid request identifier."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
|
||
#: ../../mod/notifications.php:211
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Verwerfen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:78
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:122
|
||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||
msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:122
|
||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||
msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
|
||
msgid "Notification type: "
|
||
msgstr "Benachrichtigungstyp: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:150
|
||
msgid "Friend Suggestion"
|
||
msgstr "Kontaktvorschlag"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid "suggested by %s"
|
||
msgstr "vorgeschlagen von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
|
||
msgid "Post a new friend activity"
|
||
msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
|
||
msgid "if applicable"
|
||
msgstr "falls anwendbar"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:181
|
||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||
msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:181
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:181
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nein"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:188
|
||
msgid "Approve as: "
|
||
msgstr "Genehmigen als: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:189
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "Freund"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:190
|
||
msgid "Sharer"
|
||
msgstr "Teilenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:190
|
||
msgid "Fan/Admirer"
|
||
msgstr "Fan/Verehrer"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:196
|
||
msgid "Friend/Connect Request"
|
||
msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:196
|
||
msgid "New Follower"
|
||
msgstr "Neuer Bewunderer"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:217
|
||
msgid "No introductions."
|
||
msgstr "Keine Kontaktanfragen."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
|
||
#: ../../mod/notifications.php:469
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s liked %s's post"
|
||
msgstr "%s mag %ss Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
|
||
#: ../../mod/notifications.php:478
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s disliked %s's post"
|
||
msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
|
||
#: ../../mod/notifications.php:492
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now friends with %s"
|
||
msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s created a new post"
|
||
msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
|
||
#: ../../mod/notifications.php:501
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on %s's post"
|
||
msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:302
|
||
msgid "No more network notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:306
|
||
msgid "Network Notifications"
|
||
msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
|
||
msgid "No more system notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "Systembenachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:427
|
||
msgid "No more personal notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:431
|
||
msgid "Personal Notifications"
|
||
msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:508
|
||
msgid "No more home notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:512
|
||
msgid "Home Notifications"
|
||
msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1878
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Fotoalben"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1058
|
||
#: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1206
|
||
#: ../../mod/photos.php:1736 ../../mod/photos.php:1748
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Kontaktbilder"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1222 ../../mod/photos.php:1795
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Neue Fotos hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:143
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:164
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Album nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1200
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Album löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:197
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||
msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:276 ../../mod/photos.php:287 ../../mod/photos.php:1502
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Foto löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:285
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||
msgstr "Möchtest du wirklich dieses Foto löschen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:656
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||
msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:656
|
||
msgid "a photo"
|
||
msgstr "einem Foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:761
|
||
msgid "Image exceeds size limit of "
|
||
msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:769
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "Bilddatei ist leer."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:924
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1025
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1088
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
|
||
msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1123
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Bilder hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1127 ../../mod/photos.php:1195
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Name des neuen Albums: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1128
|
||
msgid "or existing album name: "
|
||
msgstr "oder existierender Albumname: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1129
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1131 ../../mod/photos.php:1497
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Berechtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1142
|
||
msgid "Private Photo"
|
||
msgstr "Privates Foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1143
|
||
msgid "Public Photo"
|
||
msgstr "Öffentliches Foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1210
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Album bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1216
|
||
msgid "Show Newest First"
|
||
msgstr "Zeige neueste zuerst"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1218
|
||
msgid "Show Oldest First"
|
||
msgstr "Zeige älteste zuerst"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1251 ../../mod/photos.php:1778
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Foto betrachten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1286
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1288
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Foto nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1344
|
||
msgid "View photo"
|
||
msgstr "Fotos ansehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1344
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Foto bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1345
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Als Profilbild verwenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1351 ../../mod/content.php:643
|
||
#: ../../object/Item.php:113
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Private Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1370
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Betrachte Originalgröße"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1444
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "Tags: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1447
|
||
msgid "[Remove any tag]"
|
||
msgstr "[Tag entfernen]"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1487
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "Drehen US (rechts)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1488
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "Drehen EUS (links)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1490
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Name des neuen Albums"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1493
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Bildunterschrift"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1495
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Tag hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1499
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1508
|
||
msgid "Private photo"
|
||
msgstr "Privates Foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1509
|
||
msgid "Public photo"
|
||
msgstr "Öffentliches Foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/content.php:707
|
||
#: ../../object/Item.php:232
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "Ich mag das (toggle)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1530 ../../mod/content.php:708
|
||
#: ../../object/Item.php:233
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
|
||
#: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/content.php:730
|
||
#: ../../object/Item.php:650
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "Das bist du"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1551 ../../mod/photos.php:1595
|
||
#: ../../mod/photos.php:1678 ../../mod/content.php:732
|
||
#: ../../object/Item.php:338 ../../object/Item.php:652 ../../boot.php:651
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1784
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Album betrachten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1793
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Neueste Fotos"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:6
|
||
msgid "Welcome to Friendica"
|
||
msgstr "Willkommen bei Friendica"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:8
|
||
msgid "New Member Checklist"
|
||
msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
||
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
||
"registration and then will quietly disappear."
|
||
msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:14
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Einstieg"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:18
|
||
msgid "Friendica Walk-Through"
|
||
msgstr "Friendica Rundgang"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
||
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
||
" join."
|
||
msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:26
|
||
msgid "Go to Your Settings"
|
||
msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
||
"will be useful in making friends on the free social web."
|
||
msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||
msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Profilbild hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||
" friends than people who do not."
|
||
msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:38
|
||
msgid "Edit Your Profile"
|
||
msgstr "Editiere dein Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||
" visitors."
|
||
msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:40
|
||
msgid "Profile Keywords"
|
||
msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
||
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
||
"suggest friendships."
|
||
msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:44
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Verbindungen knüpfen"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
|
||
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
|
||
msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
|
||
"may ease your transition to the free social web."
|
||
msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:56
|
||
msgid "Importing Emails"
|
||
msgstr "Emails Importieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
||
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
||
"INBOX"
|
||
msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:58
|
||
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
||
msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
||
msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:60
|
||
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
||
msgstr "Gehe zum Verzeichnis deiner Friendica Instanz"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||
msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:62
|
||
msgid "Finding New People"
|
||
msgstr "Neue Leute kennenlernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:62
|
||
msgid ""
|
||
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
||
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
||
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
||
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:70
|
||
msgid "Group Your Contacts"
|
||
msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||
" each group privately on your Network page."
|
||
msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:73
|
||
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
||
msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
||
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
||
"from the link above."
|
||
msgstr "Friendica respektiert deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden deine Beiträge ausschließlich deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:78
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr "Hilfe bekommen"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:82
|
||
msgid "Go to the Help Section"
|
||
msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:82
|
||
msgid ""
|
||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||
" features and resources."
|
||
msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1246
|
||
msgid "Requested profile is not available."
|
||
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:99
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:180
|
||
msgid "Tips for New Members"
|
||
msgstr "Tipps für neue Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/display.php:206
|
||
msgid "Item has been removed."
|
||
msgstr "Eintrag wurde entfernt."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:117
|
||
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
|
||
msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:123
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:127
|
||
msgid "Could not create table."
|
||
msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:133
|
||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||
msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
|
||
#: ../../mod/install.php:521
|
||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:203
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Systemtest"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:208
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Noch einmal testen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:227
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Datenbankverbindung"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:230
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:234
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Server"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:235
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:236
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Datenbank-Passwort"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:237
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Name"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:267
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Server-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:321
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:322
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
||
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
||
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
||
msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:326
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "Pfad zu PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:331
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "Kommandozeilen-PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:340
|
||
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
|
||
msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:341
|
||
msgid "Found PHP version: "
|
||
msgstr "Gefundene PHP Version:"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:343
|
||
msgid "PHP cli binary"
|
||
msgstr "PHP CLI Binary"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:354
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:355
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:357
|
||
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:378
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:379
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:381
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "Schlüssel erzeugen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:388
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "PHP: libCurl-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:389
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:390
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:391
|
||
msgid "mysqli PHP module"
|
||
msgstr "PHP: mysqli-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:392
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "PHP: mb_string-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
|
||
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
msgstr "Apache mod_rewrite module"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:397
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:405
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:409
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:413
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:417
|
||
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:421
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:438
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
||
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
||
msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:440
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
||
msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:444
|
||
msgid ".htconfig.php is writable"
|
||
msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:454
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
||
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
||
msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
||
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
|
||
"folder."
|
||
msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:456
|
||
msgid ""
|
||
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
||
" write access to this folder."
|
||
msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
||
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
||
msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:460
|
||
msgid "view/smarty3 is writable"
|
||
msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:472
|
||
msgid ""
|
||
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
||
msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:474
|
||
msgid "Url rewrite is working"
|
||
msgstr "URL rewrite funktioniert"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:484
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
||
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
||
"server root."
|
||
msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:508
|
||
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
||
msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:519
|
||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:520
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"poller."
|
||
msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
|
||
|
||
#: ../../mod/oexchange.php:25
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:24
|
||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
||
msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
||
msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:44
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:128
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:242
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "Datei hochladen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:243
|
||
msgid "Select a profile:"
|
||
msgstr "Profil auswählen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:245
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "diesen Schritt überspringen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:262
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Bild zurechtschneiden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:263
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:265
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:299
|
||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:23
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "Nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:626 ../../object/Item.php:362
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d comment"
|
||
msgid_plural "%d comments"
|
||
msgstr[0] "%d Kommentar"
|
||
msgstr[1] "%d Kommentare"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:707 ../../object/Item.php:232
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "mag ich"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:708 ../../object/Item.php:233
|
||
msgid "dislike"
|
||
msgstr "mag ich nicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
|
||
msgid "Share this"
|
||
msgstr "Weitersagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:710 ../../object/Item.php:235
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:734 ../../object/Item.php:654
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Fett"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:735 ../../object/Item.php:655
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:736 ../../object/Item.php:656
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Unterstrichen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:737 ../../object/Item.php:657
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Zitat"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:738 ../../object/Item.php:658
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:739 ../../object/Item.php:659
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:740 ../../object/Item.php:660
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Verweis"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:741 ../../object/Item.php:661
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:776 ../../object/Item.php:211
|
||
msgid "add star"
|
||
msgstr "markieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:777 ../../object/Item.php:212
|
||
msgid "remove star"
|
||
msgstr "Markierung entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:778 ../../object/Item.php:213
|
||
msgid "toggle star status"
|
||
msgstr "Markierung umschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:781 ../../object/Item.php:216
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "markiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:782 ../../object/Item.php:221
|
||
msgid "add tag"
|
||
msgstr "Tag hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:786 ../../object/Item.php:130
|
||
msgid "save to folder"
|
||
msgstr "In Ordner speichern"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:877 ../../object/Item.php:308
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "zu"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:878 ../../object/Item.php:310
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "Wall-to-Wall"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:879 ../../object/Item.php:311
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "via Wall-To-Wall:"
|
||
|
||
#: ../../object/Item.php:92
|
||
msgid "This entry was edited"
|
||
msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
|
||
|
||
#: ../../object/Item.php:309
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "via"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:154
|
||
#: ../../view/theme/dispy/config.php:72 ../../view/theme/quattro/config.php:66
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Themeneinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
|
||
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
|
||
msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:155
|
||
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
|
||
msgid "Set font-size for posts and comments"
|
||
msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
|
||
msgid "Set theme width"
|
||
msgstr "Theme Breite festlegen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:68
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Farbschema"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:156
|
||
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
|
||
msgid "Set line-height for posts and comments"
|
||
msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:157
|
||
msgid "Set resolution for middle column"
|
||
msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:158
|
||
msgid "Set color scheme"
|
||
msgstr "Wähle Farbschema"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:159
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
|
||
msgid "Set twitter search term"
|
||
msgstr "Twitter Suchbegriff"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:160
|
||
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
|
||
msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:161
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
|
||
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
|
||
msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:162
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
|
||
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
|
||
msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:163
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
|
||
msgid "Community Pages"
|
||
msgstr "Foren"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:164
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
|
||
msgid "Earth Layers"
|
||
msgstr "Earth Layers"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:165
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
|
||
msgid "Community Profiles"
|
||
msgstr "Community-Profile"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:166
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
|
||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||
msgstr "Hilfe oder @NewHere"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:167
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
|
||
msgid "Connect Services"
|
||
msgstr "Verbinde Dienste"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:168
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
|
||
msgid "Find Friends"
|
||
msgstr "Freunde finden"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:169
|
||
msgid "Last tweets"
|
||
msgstr "Neueste Tweets"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:170
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr "Letzte Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:171
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
|
||
msgid "Last photos"
|
||
msgstr "Letzte Fotos"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:172
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
|
||
msgid "Last likes"
|
||
msgstr "Zuletzt gemocht"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
|
||
msgid "Your contacts"
|
||
msgstr "Deine Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Lokales Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
|
||
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
|
||
msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
|
||
msgid "Last Tweets"
|
||
msgstr "Neueste Tweets"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
|
||
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
|
||
msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
|
||
msgid "Set colour scheme"
|
||
msgstr "Farbschema wählen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Ausrichtung"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Links"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Mitte"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:69
|
||
msgid "Posts font size"
|
||
msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:70
|
||
msgid "Textareas font size"
|
||
msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:650
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:653
|
||
msgid "show fewer"
|
||
msgstr "weniger anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:920
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||
msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:922
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update Error at %s"
|
||
msgstr "Updatefehler bei %s"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1032
|
||
msgid "Create a New Account"
|
||
msgstr "Neues Konto erstellen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1060
|
||
msgid "Nickname or Email address: "
|
||
msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1061
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Passwort: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1062
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Anmeldedaten merken"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1065
|
||
msgid "Or login using OpenID: "
|
||
msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1071
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1074
|
||
msgid "Website Terms of Service"
|
||
msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1075
|
||
msgid "terms of service"
|
||
msgstr "Nutzungsbedingungen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1077
|
||
msgid "Website Privacy Policy"
|
||
msgstr "Website Datenschutzerklärung"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1078
|
||
msgid "privacy policy"
|
||
msgstr "Datenschutzerklärung"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1207
|
||
msgid "Requested account is not available."
|
||
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1286 ../../boot.php:1390
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1352
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1360
|
||
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
msgstr "Profile verwalten/editieren"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1489 ../../boot.php:1575
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1490 ../../boot.php:1576
|
||
msgid "F d"
|
||
msgstr "d. F"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1535 ../../boot.php:1616
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "[heute]"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1547
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Geburtstagserinnerungen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1548
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Geburtstage diese Woche:"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1609
|
||
msgid "[No description]"
|
||
msgstr "[keine Beschreibung]"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1627
|
||
msgid "Event Reminders"
|
||
msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1628
|
||
msgid "Events this week:"
|
||
msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1864
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1871
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Profildetails"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1888
|
||
msgid "Events and Calendar"
|
||
msgstr "Ereignisse und Kalender"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1895
|
||
msgid "Only You Can See This"
|
||
msgstr "Nur du kannst das sehen"
|
||
|
||
#: ../../index.php:405
|
||
msgid "toggle mobile"
|
||
msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
|