mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-12-27 06:51:52 +00:00
6135 lines
179 KiB
Text
6135 lines
179 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
|
||
# Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
|
||
# <friends@dostmusik.de>, 2012.
|
||
# <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
|
||
# <hzuehl@phone-talk.de>, 2011.
|
||
# <marmor69@web.de>, 2012.
|
||
# <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
|
||
# <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
|
||
# <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 15:09-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 20:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>\n"
|
||
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/friendica/language/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
|
||
#: ../../mod/oexchange.php:25
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
|
||
|
||
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
|
||
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
|
||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:102
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:104
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:43
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:110 ../../mod/api.php:26
|
||
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:129 ../../mod/photos.php:865
|
||
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:171
|
||
#: ../../mod/notifications.php:62 ../../mod/contacts.php:125
|
||
#: ../../mod/settings.php:49 ../../mod/settings.php:411
|
||
#: ../../mod/settings.php:416 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
|
||
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/group.php:19
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/register.php:36
|
||
#: ../../mod/regmod.php:111 ../../mod/item.php:124 ../../mod/item.php:140
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:137
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:148 ../../mod/profile_photo.php:159
|
||
#: ../../mod/message.php:9 ../../mod/message.php:46 ../../mod/allfriends.php:9
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8 ../../mod/common.php:9
|
||
#: ../../mod/display.php:133 ../../mod/profiles.php:7
|
||
#: ../../mod/profiles.php:229 ../../mod/delegate.php:6
|
||
#: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:332
|
||
#: ../../include/items.php:3030 ../../index.php:288
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Kontakt nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:135
|
||
msgid "Repair Contact Settings"
|
||
msgstr "Kontakt-Einstellungen reparieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:144
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:462
|
||
#: ../../mod/settings.php:488 ../../mod/admin.php:484 ../../mod/admin.php:493
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:149
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Account-Spitzname"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:150
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:151
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "Account-URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:152
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:153
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:154
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:155
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "Pull/Feed-URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:156
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Neues Foto von dieser URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
|
||
#: ../../mod/events.php:400 ../../mod/photos.php:900 ../../mod/photos.php:958
|
||
#: ../../mod/photos.php:1182 ../../mod/photos.php:1222
|
||
#: ../../mod/photos.php:1262 ../../mod/photos.php:1293
|
||
#: ../../mod/install.php:251 ../../mod/install.php:289
|
||
#: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/contacts.php:319
|
||
#: ../../mod/settings.php:460 ../../mod/settings.php:603
|
||
#: ../../mod/settings.php:797 ../../mod/manage.php:109 ../../mod/group.php:80
|
||
#: ../../mod/admin.php:313 ../../mod/admin.php:481 ../../mod/admin.php:609
|
||
#: ../../mod/admin.php:776 ../../mod/admin.php:856 ../../mod/profiles.php:375
|
||
#: ../../mod/invite.php:106 ../../addon/facebook/facebook.php:411
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:92
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:179 ../../addon/dwpost/dwpost.php:92
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/geonames/geonames.php:187
|
||
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:41 ../../addon/impressum/impressum.php:69
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:57 ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
|
||
#: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:94
|
||
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:52
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:273
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:287
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:320
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:532 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
|
||
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:102 ../../addon/showmore/showmore.php:48
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:175
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon/twitter/twitter.php:355
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:90
|
||
#: ../../view/theme/quattro/theme.php:15 ../../include/conversation.php:552
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:30
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Hilfe:"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:34 ../../include/nav.php:82
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hilfe"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:221
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:224
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Seite nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_attach.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_attach.php:85 ../../mod/wall_attach.php:96
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:62
|
||
msgid "Event description and start time are required."
|
||
msgstr "Ereignis Beschreibung und Startzeit sind erforderlich."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:230
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr "l, F j"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:252
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:272 ../../include/text.php:982
|
||
msgid "link to source"
|
||
msgstr "Link zum Originalbeitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:296 ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1349
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:297
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:298
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Vorherige"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:299 ../../mod/install.php:210
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Nächste"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:371
|
||
msgid "hour:minute"
|
||
msgstr "Stunde:Minute"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:380
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Veranstaltungsdetails"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:381
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
|
||
msgstr "Format ist %s %s. Anfangsdatum und Beschreibung sind notwendig."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:383
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:386
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:388
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Veranstaltungsende:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:391
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:393
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:395 ../../include/event.php:37
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:260 ../../boot.php:980
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Ort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:397
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Veranstaltung teilen"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:686 ../../mod/settings.php:461
|
||
#: ../../mod/settings.php:487 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Tag entfernt"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_poll.php:91 ../../mod/dfrn_poll.php:517
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s welcomes %s"
|
||
msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:77
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:89
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:676
|
||
#: ../../mod/settings.php:692 ../../mod/settings.php:698
|
||
#: ../../mod/settings.php:706 ../../mod/settings.php:710
|
||
#: ../../mod/settings.php:715 ../../mod/settings.php:721
|
||
#: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/settings.php:787
|
||
#: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:789
|
||
#: ../../mod/settings.php:790 ../../mod/register.php:524
|
||
#: ../../mod/profiles.php:357
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:677
|
||
#: ../../mod/settings.php:692 ../../mod/settings.php:698
|
||
#: ../../mod/settings.php:706 ../../mod/settings.php:710
|
||
#: ../../mod/settings.php:715 ../../mod/settings.php:721
|
||
#: ../../mod/settings.php:727 ../../mod/settings.php:787
|
||
#: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:789
|
||
#: ../../mod/settings.php:790 ../../mod/register.php:525
|
||
#: ../../mod/profiles.php:358
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:42
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Fotoalben"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:50 ../../mod/photos.php:150 ../../mod/photos.php:879
|
||
#: ../../mod/photos.php:950 ../../mod/photos.php:965 ../../mod/photos.php:1371
|
||
#: ../../mod/photos.php:1383 ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Kontaktbilder"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:57 ../../mod/photos.php:975 ../../mod/photos.php:1413
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Weitere Fotos hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:68 ../../mod/settings.php:11
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "jeder"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:139
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:150 ../../mod/photos.php:597 ../../mod/photos.php:950
|
||
#: ../../mod/photos.php:965 ../../mod/register.php:327
|
||
#: ../../mod/register.php:334 ../../mod/register.php:341
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:170
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:246 ../../mod/profile_photo.php:255
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Profilbilder"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:160
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Album nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:178 ../../mod/photos.php:959
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Album löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:241 ../../mod/photos.php:1183
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Foto löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:528
|
||
msgid "was tagged in a"
|
||
msgstr "wurde getaggt in einem"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:528 ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163 ../../include/text.php:1226
|
||
#: ../../include/diaspora.php:1600 ../../include/conversation.php:53
|
||
#: ../../include/conversation.php:126
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:528
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "von"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:631 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
|
||
msgid "Image exceeds size limit of "
|
||
msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:639
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "Bilddatei ist leer."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:653 ../../mod/profile_photo.php:122
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:65
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:673 ../../mod/profile_photo.php:251
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:84
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:759 ../../mod/community.php:16
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:625 ../../mod/viewcontacts.php:17
|
||
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:33
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:769
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:846
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:907
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Bilder hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:910 ../../mod/photos.php:954
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Name des neuen Albums: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:911
|
||
msgid "or existing album name: "
|
||
msgstr "oder existierender Albumname: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:912
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:914 ../../mod/photos.php:1178
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Berechtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:969
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Album bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:984 ../../mod/photos.php:1396
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Fotos betrachten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1019
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1021
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Foto nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1071
|
||
msgid "View photo"
|
||
msgstr "Fotos ansehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1071
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Foto bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1072
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Als Profilbild verwenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1078 ../../include/conversation.php:482
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Private Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1089
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Betrachte Originalgröße"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1157
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "Tags: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1160
|
||
msgid "[Remove any tag]"
|
||
msgstr "[Tag entfernen]"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1171
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Name des neuen Albums"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1174
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Bildunterschrift"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1176
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Tag hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1180
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1200 ../../include/conversation.php:529
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "Ich mag das (toggle)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1201 ../../include/conversation.php:530
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1202 ../../include/conversation.php:933
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/editpost.php:104
|
||
#: ../../mod/message.php:155 ../../mod/message.php:296
|
||
#: ../../include/conversation.php:348 ../../include/conversation.php:694
|
||
#: ../../include/conversation.php:950
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Bitte warten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1219 ../../mod/photos.php:1259
|
||
#: ../../mod/photos.php:1290 ../../include/conversation.php:549
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "Das bist du"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1221 ../../mod/photos.php:1261
|
||
#: ../../mod/photos.php:1292 ../../include/conversation.php:551
|
||
#: ../../boot.php:447
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1223 ../../mod/editpost.php:123
|
||
#: ../../include/conversation.php:553 ../../include/conversation.php:968
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1320 ../../mod/settings.php:520
|
||
#: ../../mod/settings.php:601 ../../mod/group.php:158 ../../mod/admin.php:488
|
||
#: ../../include/conversation.php:304 ../../include/conversation.php:573
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1402
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Album betrachten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1411
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Neueste Fotos"
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:21
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "Nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:30 ../../include/nav.php:97
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Gemeinschaft"
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:60 ../../mod/search.php:118
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:43
|
||
msgid "This is Friendica, version"
|
||
msgstr "Dies ist Friendica, Version"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:44
|
||
msgid "running at web location"
|
||
msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
||
"more about the Friendica project."
|
||
msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:48
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
||
"dot com"
|
||
msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:54
|
||
msgid "Installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:62
|
||
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:36
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Beitrag bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:80 ../../include/conversation.php:919
|
||
msgid "Post to Email"
|
||
msgstr "An E-Mail senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:95 ../../mod/settings.php:519
|
||
#: ../../include/conversation.php:560
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:96 ../../mod/message.php:153
|
||
#: ../../mod/message.php:294 ../../include/conversation.php:934
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Foto hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:936
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/message.php:154
|
||
#: ../../mod/message.php:295 ../../include/conversation.php:938
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Weblink einfügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:99
|
||
msgid "Insert YouTube video"
|
||
msgstr "YouTube-Video einfügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:100
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
|
||
msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:101
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
|
||
msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:102 ../../include/conversation.php:944
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Deinen Standort festlegen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:103 ../../include/conversation.php:946
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Browser-Standort leeren"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:951
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Berechtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:960
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../include/conversation.php:961
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Öffentlicher Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:949
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Titel setzen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:963
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:92
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:116 ../../mod/dfrn_request.php:381
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:121 ../../mod/dfrn_request.php:386
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:388
|
||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||
msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:126 ../../mod/dfrn_request.php:391
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||
msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||
msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:167
|
||
msgid "Introduction complete."
|
||
msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:191
|
||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||
msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:219
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Profil nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:244
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||
msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:245
|
||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||
msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:246
|
||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||
msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:306
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Ungültiger Locator"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
|
||
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
|
||
msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:339
|
||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||
msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||
msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:364
|
||
msgid "Invalid profile URL."
|
||
msgstr "Ungültige Profil-URL."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:370 ../../mod/follow.php:20
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:439 ../../mod/contacts.php:102
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:460
|
||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||
msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:513
|
||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:527
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||
"<strong>this</strong> profile."
|
||
msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:539
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome home %s."
|
||
msgstr "Willkommen zurück %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:540
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||
msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:541
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:582 ../../include/items.php:2566
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Name unterdrückt]"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:666
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Diaspora members: Please do not use this form. Instead, enter \"%s\" into "
|
||
"your Diaspora search bar."
|
||
msgstr "Diaspora-User: Bitte nicht dieses Formular benutzen! Gebt statt dessen \"%s\" in der Diaspora-Suchleiste ein."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:669
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
||
"social networks:"
|
||
msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:672
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
|
||
msgid ""
|
||
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
||
"testuser@identi.ca"
|
||
msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:675
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Does %s know you?"
|
||
msgstr "Kennt %s dich?"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:678
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:680 ../../include/contact_selectors.php:76
|
||
msgid "Friendica"
|
||
msgstr "Friendica"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:681
|
||
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:682 ../../mod/settings.php:555
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:683
|
||
msgid "- please share from your own site as noted above"
|
||
msgstr "- bitte fange von Deiner eigenen Seite aus zu teilen an"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:684
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Adresse deines Profils:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:685
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Anfrage abschicken"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:111
|
||
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
|
||
msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:117 ../../mod/install.php:157
|
||
#: ../../mod/install.php:230
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Datenbank-Verbindung"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:124
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:128
|
||
msgid "Could not create table."
|
||
msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:133
|
||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||
msgstr "Die Datenbank deiner Friendica Seite wurde installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"poller."
|
||
msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:135 ../../mod/install.php:151
|
||
#: ../../mod/install.php:209
|
||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:137
|
||
msgid "Proceed to registration"
|
||
msgstr "Mit der Registrierung fortfahren"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:143
|
||
msgid "Proceed with Installation"
|
||
msgstr "Mit der Installation fortfahren"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:150
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:158
|
||
msgid "Database import failed."
|
||
msgstr "Import der Datenbank schlug fehl."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:206
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Systemtest"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:211
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Noch einmal testen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:231
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:232
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:233
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:237
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Server"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:238
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:239
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Datenbank-Passwort"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:240
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Name"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:241 ../../mod/install.php:280
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:245 ../../mod/install.php:283
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:270
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Server-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:323
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:326
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "Pfad zu PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:326
|
||
msgid "Enter full path to php executable"
|
||
msgstr "Kompletter Pfad zum PHP-Executable"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:331
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "Kommandozeilen-PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:340
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:341
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:343
|
||
msgid "PHP \"register_argc_argv\""
|
||
msgstr "PHP \"register_argc_argv\""
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:365
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:367
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "Schlüssel erzeugen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:374
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "PHP: libCurl-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:375
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:376
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:377
|
||
msgid "mysqli PHP module"
|
||
msgstr "PHP: mysqli-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:378
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "PHP: mb_string-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:383 ../../mod/install.php:385
|
||
msgid "Apace mod_rewrite module"
|
||
msgstr "Apache: mod_rewrite-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:383
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:390
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt ist aber nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:394
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:398
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:402
|
||
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:406
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
||
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
||
msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:424
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten, der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"Please check with your site documentation or support people to see if this "
|
||
"situation can be corrected."
|
||
msgstr "Bitte überprüfe die Einstellungen und frage im Zweifelsfall dein Support Team, um diese Situation zu beheben."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:426
|
||
msgid ""
|
||
"If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
|
||
" file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
msgstr "Sollte dies nicht möglich sein, musst du die Installation manuell durchführen. Lies dazu bitte in der Datei \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:429
|
||
msgid ".htconfig.php is writable"
|
||
msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:436
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
||
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
||
"server root."
|
||
msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:461
|
||
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
||
msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:238
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:24
|
||
msgid "Time Conversion"
|
||
msgstr "Zeitumrechnung"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
|
||
"friends in unknown timezones."
|
||
msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "UTC time: %s"
|
||
msgstr "UTC Zeit: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current timezone: %s"
|
||
msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Converted localtime: %s"
|
||
msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:41
|
||
msgid "Please select your timezone:"
|
||
msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:12
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Profilübereinstimmungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:20
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:57
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "ist interessiert an:"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:930
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Verbinden"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:57
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Keine Übereinstimmungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:39
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:43
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Sichtbar für:"
|
||
|
||
#: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Willkommen zu %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:26
|
||
msgid "Invalid request identifier."
|
||
msgstr "Invalid request identifier."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:157
|
||
#: ../../mod/notifications.php:203
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Verwerfen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:156
|
||
#: ../../mod/notifications.php:202 ../../mod/contacts.php:302
|
||
#: ../../mod/contacts.php:345
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:71
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:76 ../../include/nav.php:109
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Netzwerk"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:81 ../../mod/network.php:177
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Persönlich"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:86 ../../include/nav.php:73
|
||
#: ../../include/nav.php:111
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Pinnwand"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:91 ../../include/nav.php:117
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:96 ../../mod/message.php:76
|
||
#: ../../include/nav.php:124
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:115
|
||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||
msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:115
|
||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||
msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:141 ../../mod/notifications.php:187
|
||
msgid "Notification type: "
|
||
msgstr "Benachrichtigungstyp: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:142
|
||
msgid "Friend Suggestion"
|
||
msgstr "Kontaktvorschlag"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "suggested by %s"
|
||
msgstr "vorgeschlagen von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:196
|
||
#: ../../mod/contacts.php:350
|
||
msgid "Hide this contact from others"
|
||
msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:150 ../../mod/notifications.php:197
|
||
msgid "Post a new friend activity"
|
||
msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:150 ../../mod/notifications.php:197
|
||
msgid "if applicable"
|
||
msgstr "falls anwendbar"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
|
||
#: ../../mod/admin.php:486
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Genehmigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:173
|
||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||
msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:173
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:173
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nein"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:180
|
||
msgid "Approve as: "
|
||
msgstr "Genehmigen als: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:181
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "Freund"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:182
|
||
msgid "Sharer"
|
||
msgstr "Teilenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:182
|
||
msgid "Fan/Admirer"
|
||
msgstr "Fan/Verehrer"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:188
|
||
msgid "Friend/Connect Request"
|
||
msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:188
|
||
msgid "New Follower"
|
||
msgstr "Neuer Bewunderer"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:209
|
||
msgid "No introductions."
|
||
msgstr "Keine Kontaktanfragen."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:212 ../../include/nav.php:118
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:249 ../../mod/notifications.php:374
|
||
#: ../../mod/notifications.php:461
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s liked %s's post"
|
||
msgstr "%s mag %ss Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:383
|
||
#: ../../mod/notifications.php:470
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s disliked %s's post"
|
||
msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:272 ../../mod/notifications.php:397
|
||
#: ../../mod/notifications.php:484
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now friends with %s"
|
||
msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:279 ../../mod/notifications.php:404
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s created a new post"
|
||
msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
|
||
#: ../../mod/notifications.php:493
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on %s's post"
|
||
msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:294
|
||
msgid "No more network notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:298
|
||
msgid "Network Notifications"
|
||
msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:324 ../../mod/notify.php:61
|
||
msgid "No more system notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren System Benachrichtigungen."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:65
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "System Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:419
|
||
msgid "No more personal notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:423
|
||
msgid "Personal Notifications"
|
||
msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:500
|
||
msgid "No more home notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:504
|
||
msgid "Home Notifications"
|
||
msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:63 ../../mod/contacts.php:143
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:77
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:100
|
||
msgid "Contact updated."
|
||
msgstr "Kontakt aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:165
|
||
msgid "Contact has been blocked"
|
||
msgstr "Kontakt wurde blockiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:165
|
||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||
msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:179
|
||
msgid "Contact has been ignored"
|
||
msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:179
|
||
msgid "Contact has been unignored"
|
||
msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:200
|
||
msgid "stopped following"
|
||
msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:221
|
||
msgid "Contact has been removed."
|
||
msgstr "Kontakt wurde entfernt."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:245
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||
msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are sharing with %s"
|
||
msgstr "Du teilst mit %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is sharing with you"
|
||
msgstr "%s teilt mit Dir"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:271
|
||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||
msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:274
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Niemals"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:278
|
||
msgid "(Update was successful)"
|
||
msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:278
|
||
msgid "(Update was not successful)"
|
||
msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:280
|
||
msgid "Suggest friends"
|
||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:284
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network type: %s"
|
||
msgstr "Netzwerk Typ: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:287
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact in common"
|
||
msgid_plural "%d contacts in common"
|
||
msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:292
|
||
msgid "View all contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:297 ../../mod/contacts.php:344
|
||
#: ../../mod/admin.php:490
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Entsperren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:297 ../../mod/contacts.php:344
|
||
#: ../../mod/admin.php:489
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Sperren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:302 ../../mod/contacts.php:345
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Ignorieren aufheben"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:307
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:317
|
||
msgid "Contact Editor"
|
||
msgstr "Kontakt Editor"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:320
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "Profil Anzeige"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:321
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:322
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:323
|
||
msgid "Edit contact notes"
|
||
msgstr "Notizen zum Kontakt bearbiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:328 ../../mod/contacts.php:497
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:329
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:330
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Ignoriere den Kontakt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:331
|
||
msgid "Repair URL settings"
|
||
msgstr "URL Einstellungen reparieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:332
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:334
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Lösche den Kontakt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:338
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "letzte Aktualisierung:"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:339
|
||
msgid "Update public posts"
|
||
msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/admin.php:905
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:348
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "Derzeit geblockt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:349
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "Derzeit ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:350
|
||
msgid ""
|
||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||
msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:399 ../../mod/group.php:179
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:404
|
||
msgid "Unblocked Contacts"
|
||
msgstr "Nicht blockierte Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:410
|
||
msgid "Blocked Contacts"
|
||
msgstr "Blockierte Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:416
|
||
msgid "Ignored Contacts"
|
||
msgstr "Ignorierte Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:422
|
||
msgid "Hidden Contacts"
|
||
msgstr "Verborgene Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:473
|
||
msgid "Mutual Friendship"
|
||
msgstr "Beidseitige Freundschaft"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:477
|
||
msgid "is a fan of yours"
|
||
msgstr "ist ein Fan von dir"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:481
|
||
msgid "you are a fan of"
|
||
msgstr "du bist Fan von"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:498 ../../include/Contact.php:135
|
||
#: ../../include/conversation.php:792
|
||
msgid "Edit contact"
|
||
msgstr "Kontakt bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:519 ../../include/nav.php:132
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:523
|
||
msgid "Search your contacts"
|
||
msgstr "Suche in deinen Kontakten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:524 ../../mod/directory.php:67
|
||
msgid "Finding: "
|
||
msgstr "Funde: "
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:525 ../../mod/directory.php:69
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:34
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Finde"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:16
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Kein gültiger Account gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:31
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:44 ../../mod/lostpass.php:106
|
||
#: ../../mod/register.php:380 ../../mod/register.php:434
|
||
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:726
|
||
#: ../../include/items.php:2575
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:82 ../../boot.php:723
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:83
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:84
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Dein neues Passwort lautet"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:85
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:86
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:118
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Gib deine Email-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:120
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Spitzname oder Email:"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:121
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:72
|
||
msgid "Missing some important data!"
|
||
msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:75 ../../mod/settings.php:486 ../../mod/admin.php:75
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualisierungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:175
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Konnte das Email Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht erreichen."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:180
|
||
msgid "Email settings updated."
|
||
msgstr "EMail Einstellungen bearbeitet."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:198
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:203
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:214
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Passwort ändern."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:216
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:280
|
||
msgid " Please use a shorter name."
|
||
msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:282
|
||
msgid " Name too short."
|
||
msgstr " Name ist zu kurz."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:288
|
||
msgid " Not valid email."
|
||
msgstr " Keine gültige E-Mail."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:290
|
||
msgid " Cannot change to that email."
|
||
msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:358 ../../addon/facebook/facebook.php:321
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:64
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:350
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:422 ../../include/nav.php:130
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Account Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:427
|
||
msgid "Connector settings"
|
||
msgstr "Connector-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:432
|
||
msgid "Plugin settings"
|
||
msgstr "Plugin-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:437
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Verbindungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:442
|
||
msgid "Export personal data"
|
||
msgstr "Persönliche Daten exportieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:459 ../../mod/settings.php:485
|
||
#: ../../mod/settings.php:518
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Programm hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:463 ../../mod/settings.php:489
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:526
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:464 ../../mod/settings.php:490
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:525
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:465 ../../mod/settings.php:491
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Umleiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:466 ../../mod/settings.php:492
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "Icon URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:477
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:517
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Verbundene Programme"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:521
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "Anwender Schlüssel beginnt mit"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:522
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Kein Name"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:523
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Autorisierung entziehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:535
|
||
msgid "No Plugin settings configured"
|
||
msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:542 ../../addon/widgets/widgets.php:122
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Plugin-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:555 ../../mod/settings.php:556
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:555 ../../mod/settings.php:556
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "eingeschaltet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:555 ../../mod/settings.php:556
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "ausgeschaltet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:556
|
||
msgid "StatusNet"
|
||
msgstr "StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:584
|
||
msgid "Connector Settings"
|
||
msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:590
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:591
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:592
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Letzter erfolgreicher Email Check"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:593
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:594
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "IMAP-Server-Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:595
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "IMAP-Port:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:596
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Sicherheit:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:596 ../../mod/settings.php:601
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:597
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "E-Mail-Login-Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:598
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "E-Mail-Passwort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:599
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Reply-to Adresse:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:600
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:601
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Aktion nach Import:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:601
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Als gelesen markieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:601
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "In einen Ordner verschieben"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:602
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:659 ../../mod/admin.php:142 ../../mod/admin.php:462
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Normaler Account"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:660
|
||
msgid "This account is a normal personal profile"
|
||
msgstr "Dieser Account ist ein normales persönliches Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:663 ../../mod/admin.php:143 ../../mod/admin.php:463
|
||
msgid "Soapbox Account"
|
||
msgstr "Sandkasten-Account"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:664
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
||
msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:667 ../../mod/admin.php:144 ../../mod/admin.php:464
|
||
msgid "Community/Celebrity Account"
|
||
msgstr "Gemeinschafts/Promi-Account"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:668
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
|
||
msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/admin.php:145 ../../mod/admin.php:465
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Automatischer Freundesaccount"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:672
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
||
msgstr "Freundschaftsanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:682
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr "OpenID:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:682
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für diesen Account mit dieser OpenID."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:692
|
||
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
||
msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im Verzeichnis der lokalen Seite?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:698
|
||
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
||
msgstr "Veröffentliche dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:706
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
||
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:710
|
||
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
||
msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:715
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
||
msgstr "Deinen Kontakten erlauben, auf deine Pinnwand zu schreiben?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:721
|
||
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
||
msgstr "Deinen Kontakten erlauben, deine Beiträge mit Schlagwörtern zu versehen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:727
|
||
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
||
msgstr "Erlaube uns dich als potentiellen Kontakt für neue Mitglieder vorzuschlagen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:736
|
||
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
||
msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:768 ../../mod/profile_photo.php:206
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "oder"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:773
|
||
msgid "Your Identity Address is"
|
||
msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:784
|
||
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
||
msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:784
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:785
|
||
msgid "Advanced expiration settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:786
|
||
msgid "Advanced Expiration"
|
||
msgstr "Erweitertes Verfallen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:787
|
||
msgid "Expire posts:"
|
||
msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:788
|
||
msgid "Expire personal notes:"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:789
|
||
msgid "Expire starred posts:"
|
||
msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:790
|
||
msgid "Expire photos:"
|
||
msgstr "Fotos verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:795
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Account-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:803
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Passwort-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:804
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Neues Passwort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:805
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Bestätigen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:805
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:809
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Grundeinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:810 ../../include/profile_advanced.php:15
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Kompletter Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:811
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "Emailadresse:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:812
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Deine Zeitzone:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:813
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Standardstandort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:814
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Verwende den Standort des Browsers:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:815
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Theme:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:816
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:816
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
||
msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:818
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:820
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:820
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:821
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:822
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:837
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:838
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:839
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "- du eine Kontaktanfrage erhältst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:840
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "- eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:841
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "- jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:842
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "- jemand auch einen Kommentar verfasst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:843
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "- du eine private Nachricht erhältst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:844
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "- du eine Empfehlung erhältst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:845
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "- du in einem Beitrag erwähnt wurdest"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:848
|
||
msgid "Advanced Page Settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Seiten-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:90
|
||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||
msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||
msgstr "Wechsle zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppen-Seiten, die deine Zugangsdetails teilen oder zu denen du \"Manage\" Befugnisse bekommen hast."
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:95
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:43
|
||
msgid "Search Results For:"
|
||
msgstr "Suchergebnisse für:"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:77 ../../mod/search.php:16
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Begriff entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:86 ../../mod/search.php:13
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "Gespeicherte Suchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:87 ../../include/group.php:216
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:166
|
||
msgid "Commented Order"
|
||
msgstr "Neueste Kommentare"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:171
|
||
msgid "Posted Order"
|
||
msgstr "Neueste Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:182
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neue"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:187
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Markierte"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:192
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Lesezeichen"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
||
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
|
||
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:253
|
||
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:298
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:309
|
||
msgid "Group is empty"
|
||
msgstr "Gruppe ist leer"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:313
|
||
msgid "Group: "
|
||
msgstr "Gruppe: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:323
|
||
msgid "Contact: "
|
||
msgstr "Kontakt: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:325
|
||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:330
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Ungültiger Kontakt."
|
||
|
||
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1354
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notes.php:63 ../../include/text.php:645
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:6
|
||
msgid "Welcome to Friendica"
|
||
msgstr "Willkommen bei Friendica"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:8
|
||
msgid "New Member Checklist"
|
||
msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
||
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
||
"registration and then will quietly disappear."
|
||
msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
||
"will be useful in making friends on the free social web."
|
||
msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> Dein Passwort. Außerdem merke Dir Deine Indentifikations-Adresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||
msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||
" friends than people who do not."
|
||
msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
|
||
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
|
||
msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook Konto hast und (optional) deine Facebook Freunde und Unterhaltungen importieren willst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
|
||
"may ease your transition to the free social web."
|
||
msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
||
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
||
"INBOX"
|
||
msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||
" visitors."
|
||
msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
||
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
||
"suggest friendships."
|
||
msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
||
msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||
msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
||
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
||
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
||
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakte-Seite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||
" each group privately on your Network page."
|
||
msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||
" features and resources."
|
||
msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:8
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:20
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:27
|
||
msgid "Group created."
|
||
msgstr "Gruppe erstellt."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:33
|
||
msgid "Could not create group."
|
||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:127
|
||
msgid "Group not found."
|
||
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:56
|
||
msgid "Group name changed."
|
||
msgstr "Gruppenname geändert."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:287
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:85
|
||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||
msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:86 ../../mod/group.php:166
|
||
msgid "Group Name: "
|
||
msgstr "Gruppenname:"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:102
|
||
msgid "Group removed."
|
||
msgstr "Gruppe entfernt."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:104
|
||
msgid "Unable to remove group."
|
||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:165
|
||
msgid "Group Editor"
|
||
msgstr "Gruppeneditor"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:177
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Mitglieder"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:209 ../../mod/profperm.php:105
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:101
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:103 ../../include/profile_advanced.php:7
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:76 ../../include/nav.php:48
|
||
#: ../../boot.php:1336
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:114
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Sichtbar für"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:130
|
||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||
msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
|
||
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
|
||
msgid "No contacts."
|
||
msgstr "Keine Kontakte."
|
||
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:74 ../../include/text.php:584
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:62
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr "Du benötigst eine Einladung."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:67
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:75
|
||
msgid "Invalid OpenID url"
|
||
msgstr "Ungültige OpenID URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:90
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:104
|
||
msgid "Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:106
|
||
msgid "Name too short."
|
||
msgstr "Der Name ist zu kurz."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:121
|
||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||
msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:126
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||
msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:129
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:139
|
||
msgid "Cannot use that email."
|
||
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
|
||
"must also begin with a letter."
|
||
msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:151 ../../mod/register.php:252
|
||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:170
|
||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||
msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:238
|
||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||
msgstr "Wärend der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:274
|
||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||
msgstr "Bei der Erstellung des Standard-Profils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:378 ../../mod/regmod.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Details der Registration von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
||
msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:390
|
||
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
|
||
msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:395
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:432
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration request at %s"
|
||
msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:441
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:505
|
||
msgid ""
|
||
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
||
"and clicking 'Register'."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:506
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
||
"in the rest of the items."
|
||
msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:507
|
||
msgid "Your OpenID (optional): "
|
||
msgstr "Deine OpenID (optional): "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:521
|
||
msgid "Include your profile in member directory?"
|
||
msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:536
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:537
|
||
msgid "Your invitation ID: "
|
||
msgstr "ID deiner Einladung: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:540 ../../mod/admin.php:314
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Registrierung"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:548
|
||
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
|
||
msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:549
|
||
msgid "Your Email Address: "
|
||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:550
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
||
"profile address on this site will then be "
|
||
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
||
msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:551
|
||
msgid "Choose a nickname: "
|
||
msgstr "Spitznamen wählen: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:554 ../../include/nav.php:77 ../../boot.php:693
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirfind.php:23
|
||
msgid "People Search"
|
||
msgstr "Personen Suche"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:127 ../../mod/tagger.php:70
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1092
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
|
||
#: ../../include/diaspora.php:1600 ../../include/conversation.php:48
|
||
#: ../../include/conversation.php:57 ../../include/conversation.php:121
|
||
#: ../../include/conversation.php:130
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:144 ../../addon/facebook/facebook.php:1096
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
|
||
#: ../../include/diaspora.php:1616 ../../include/conversation.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:146 ../../include/conversation.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:127
|
||
#: ../../mod/admin.php:522 ../../mod/admin.php:700 ../../mod/display.php:29
|
||
#: ../../mod/display.php:137 ../../mod/viewd.php:14
|
||
#: ../../include/items.php:2942
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/viewsrc.php:7 ../../mod/viewd.php:6
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:61
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Account freigegeben."
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:105
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:89
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:249
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:351 ../../mod/wall_upload.php:81
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/wall_upload.php:97
|
||
#: ../../include/message.php:143
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Pinnwand-Bilder"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:833
|
||
msgid "System error. Post not saved."
|
||
msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:858
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
||
"network."
|
||
msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:860
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||
msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:861
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||
"receive these messages."
|
||
msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:863
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted an update."
|
||
msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:28
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:99
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:113 ../../mod/wall_upload.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:203
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "Datei hochladen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:204
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Profilbild hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:205
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:206
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "diesen Schritt überspringen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:206
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:219
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Bild zurechtschneiden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:220
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:221
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:249
|
||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
|
||
|
||
#: ../../mod/hcard.php:10
|
||
msgid "No profile"
|
||
msgstr "Kein Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Account löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "Dies wird deinen Account endgültig löschen. Es gibt keine Möglichkeit, ihn wiederherzustellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:47
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:23
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Kein Empfänger gewählt."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:26
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:29
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:32
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:35
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Nachricht gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:55
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Eingang"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:60
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Ausgang"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:65
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:91
|
||
msgid "Message deleted."
|
||
msgstr "Nachricht gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:121
|
||
msgid "Conversation removed."
|
||
msgstr "Unterhaltung gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:137 ../../include/conversation.php:887
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:145
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:146 ../../mod/message.php:287
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "An:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:147 ../../mod/message.php:288
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Betreff:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:150 ../../mod/message.php:291
|
||
#: ../../mod/invite.php:101
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Deine Nachricht:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:188
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Keine Nachrichten."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:201
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Unterhaltung löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:204
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, d. M Y - g:i A"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:239
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:276
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:286
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Antwort senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/allfriends.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Friends of %s"
|
||
msgstr "Freunde von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/allfriends.php:40
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:71 ../../mod/admin.php:312
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:72 ../../mod/admin.php:480 ../../mod/admin.php:492
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:73 ../../mod/admin.php:569 ../../mod/admin.php:608
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:74 ../../mod/admin.php:742 ../../mod/admin.php:775
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Themen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:89 ../../mod/admin.php:855
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Protokolle"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:94
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:161 ../../mod/admin.php:311 ../../mod/admin.php:479
|
||
#: ../../mod/admin.php:568 ../../mod/admin.php:607 ../../mod/admin.php:741
|
||
#: ../../mod/admin.php:774 ../../mod/admin.php:854
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:162
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:163
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Registrierte Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:165
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Anstehende Anmeldungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:166
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:168
|
||
msgid "Active plugins"
|
||
msgstr "Aktive Plugins"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:260
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:304
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Geschlossen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:305
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "Bedarf der Zustimmung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:306
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Offen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:315
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Datei hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:316
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Regeln"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:317
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Erweitert"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:321 ../../addon/statusnet/statusnet.php:523
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Seitenname"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:322
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Banner/Logo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:323
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Systemsprache"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:324
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Systemweites Thema"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:324
|
||
msgid "Default system theme - may be over-ridden by user profiles"
|
||
msgstr "Standard Server Theme - kann von den Benutzereinstellungen überschrieben werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:326
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Maximale Größe von Bildern"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:328
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "Registrierungsmethode"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:329
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Registrierungstext"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:329
|
||
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
||
msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungs-Seite angezeigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:330
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Accounts gelten nach x Tagen als unbenutzt"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:330
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Accounts nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:331
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:331
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:332
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Erlaubte Domains für Emails"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:332
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:333
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:333
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:334
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:335
|
||
msgid "Global directory update URL"
|
||
msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:335
|
||
msgid ""
|
||
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
|
||
" is completely unavailable to the application."
|
||
msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:337
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:337
|
||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Accounts als zusätzliche Profile anzulegen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:338
|
||
msgid "OpenID support"
|
||
msgstr "OpenID Unterstützung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:338
|
||
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:339
|
||
msgid "Gravatar support"
|
||
msgstr "Gravatar Unterstützung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:339
|
||
msgid "Search new user's photo on Gravatar."
|
||
msgstr "Suchfunktion bei Gravatar für Profilbilder neuer Nutzer."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:340
|
||
msgid "Fullname check"
|
||
msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:340
|
||
msgid ""
|
||
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
||
"name, as an antispam measure"
|
||
msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:341
|
||
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
||
msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:341
|
||
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
||
msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:342
|
||
msgid "Show Community Page"
|
||
msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:342
|
||
msgid ""
|
||
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
|
||
msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:343
|
||
msgid "Enable OStatus support"
|
||
msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:343
|
||
msgid ""
|
||
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||
"occasionally displayed."
|
||
msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:344
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:344
|
||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||
msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:345
|
||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||
msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:345
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||
"protocols disabled."
|
||
msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:346
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "SSL Überprüfen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:346
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikat Kontrolle anstellen. Das bedeutet, das man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichneten SSL eine Verbindung herstellen kann."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:347
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Proxy Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:348
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "Proxy URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:349
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Netzwerk Wartezeit"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:349
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:370
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||
msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:377
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
|
||
msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:411
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:418
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:418
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:482
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "Alle auswählen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:483
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:484
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Anfrage Datum"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:484 ../../mod/admin.php:493
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:79
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:485
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Keine Neuanmeldungen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:487
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Verwehren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:493
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Anmeldedatum"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:493
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:493
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr "Letzter Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:493
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Nutzerkonto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:496
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:532
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s disabled."
|
||
msgstr "Plugin %s deaktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:536
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s enabled."
|
||
msgstr "Plugin %s aktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:546 ../../mod/admin.php:724
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Ausschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:548 ../../mod/admin.php:726
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Einschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:570 ../../mod/admin.php:743
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Umschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:571 ../../mod/admin.php:744 ../../include/nav.php:130
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:578 ../../mod/admin.php:753
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Autor:"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:579 ../../mod/admin.php:754
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Betreuer:"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:689
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Keine Themen gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:780
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Experimentell]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:781
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Nicht unterstützt]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:804
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:857
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:863
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Protokoll führen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:864
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Protokolldatei"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:864
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:865
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Protokoll-Level"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:906
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:912
|
||
msgid "FTP Host"
|
||
msgstr "FTP Host"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:913
|
||
msgid "FTP Path"
|
||
msgstr "FTP Pfad"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:914
|
||
msgid "FTP User"
|
||
msgstr "FTP Nutzername"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:915
|
||
msgid "FTP Password"
|
||
msgstr "FTP Passwort"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:15 ../../boot.php:845
|
||
msgid "Requested profile is not available."
|
||
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:111 ../../mod/display.php:67
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:131
|
||
msgid "Tips for New Members"
|
||
msgstr "Tipps für neue Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:174
|
||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||
msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:179
|
||
msgid "{0} sent you a message"
|
||
msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:184
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} möchte sich registrieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:190
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} commented %s's post"
|
||
msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} liked %s's post"
|
||
msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:200
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} disliked %s's post"
|
||
msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:205
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} is now friends with %s"
|
||
msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:210
|
||
msgid "{0} posted"
|
||
msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
|
||
msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:221
|
||
msgid "{0} mentioned you in a post"
|
||
msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:63 ../../mod/openid.php:77 ../../include/auth.php:90
|
||
#: ../../include/auth.php:115 ../../include/auth.php:169
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Annmeldung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:27
|
||
msgid "Connect URL missing."
|
||
msgstr "Connect-URL fehlt"
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
||
msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:48 ../../mod/follow.php:63
|
||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||
msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:61
|
||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||
msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:65
|
||
msgid "An author or name was not found."
|
||
msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:67
|
||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||
msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||
"on this site."
|
||
msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||
"notifications from you."
|
||
msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:149
|
||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:195
|
||
msgid "following"
|
||
msgstr "folgen"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:34
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "Gemeinsame Freunde"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:42
|
||
msgid "No friends in common."
|
||
msgstr "Keine gemeinsamen Freunde."
|
||
|
||
#: ../../mod/display.php:130
|
||
msgid "Item has been removed."
|
||
msgstr "Eintrag wurde entfernt."
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:4
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Anwendungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:7
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Keine Applikationen installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/search.php:83
|
||
msgid "Search This Site"
|
||
msgstr "Diese Seite durchsuchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:239
|
||
#: ../../mod/profiles.php:344 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Profil nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:28
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Profilname ist erforderlich."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:198
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Profil aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:256
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Profil gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:272 ../../mod/profiles.php:303
|
||
msgid "Profile-"
|
||
msgstr "Profil-"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:291 ../../mod/profiles.php:330
|
||
msgid "New profile created."
|
||
msgstr "Neues Profil angelegt."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:309
|
||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:356
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:374
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:376
|
||
msgid "View this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:377
|
||
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:378
|
||
msgid "Clone this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil duplizieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:379
|
||
msgid "Delete this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:380
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Profilname:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:381
|
||
msgid "Your Full Name:"
|
||
msgstr "Dein kompletter Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:382
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Titel/Beschreibung:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:383
|
||
msgid "Your Gender:"
|
||
msgstr "Dein Geschlecht:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:384
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Birthday (%s):"
|
||
msgstr "Geburtstag (%s):"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:385
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Adresse:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:386
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Wohnort/Stadt:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:387
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "Postleitzahl:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:388
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Land:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:389
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Region/Bundesstaat:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:390
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:391
|
||
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:392
|
||
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:393 ../../include/profile_advanced.php:43
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:394
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "Adresse der Homepage:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:395 ../../include/profile_advanced.php:49
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Politische Ansichten:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:396
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Religiöse Ansichten:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:397
|
||
msgid "Public Keywords:"
|
||
msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:398
|
||
msgid "Private Keywords:"
|
||
msgstr "Private Schlüsselwörter:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:399
|
||
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:400
|
||
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
||
msgstr "(Wird verwendet um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:401
|
||
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
||
msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:402
|
||
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:403
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Hobbies/Interessen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:404
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:405
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Musikalische Interessen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:406
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Literatur/Bücher"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:407
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Fernsehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:408
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:409
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Liebesleben"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:410
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:411
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Schule/Ausbildung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:416
|
||
msgid ""
|
||
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
|
||
"be visible to anybody using the internet."
|
||
msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:426 ../../mod/directory.php:124
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Alter: "
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:461
|
||
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
||
msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:462 ../../boot.php:946
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Profilbild ändern"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:463 ../../boot.php:947
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Neues Profil anlegen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:473 ../../boot.php:957
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Profilbild"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:475 ../../boot.php:960
|
||
msgid "visible to everybody"
|
||
msgstr "sichtbar für jeden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:476 ../../boot.php:961
|
||
msgid "Edit visibility"
|
||
msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:95
|
||
msgid "No potential page delegates located."
|
||
msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:121
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage alle Aspekte dieses Accounts/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Accounts. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust."
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:124
|
||
msgid "Existing Page Managers"
|
||
msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:126
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:128
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:131
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:132
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "Keine Einträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:38 ../../include/contact_widgets.php:35
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:61
|
||
msgid "Ignore/Hide"
|
||
msgstr "Ignorieren/Verbergen"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:51
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Weltweites Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:57
|
||
msgid "Normal site view"
|
||
msgstr "Normale Seitenansicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:59
|
||
msgid "Admin - View all site entries"
|
||
msgstr "Admin: Alle Einträge dieses Servers anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:65
|
||
msgid "Find on this site"
|
||
msgstr "Auf diesem Server suchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:68
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:127
|
||
msgid "Gender: "
|
||
msgstr "Geschlecht:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:153
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please join my network on %s"
|
||
msgstr "Bitte trete meinem Netzwerk auf %s bei"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
|
||
msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:92
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:99
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Einladungen senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:100
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please join my social network on %s"
|
||
msgstr "Bitte trete meinem Sozialen Netzwerk auf %s bei"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:103
|
||
msgid "To accept this invitation, please visit:"
|
||
msgstr "Um diese Einladung anzunehmen besuche bitte:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:104
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||
msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||
msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:239
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:248
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:256
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:258 ../../mod/dfrn_confirm.php:272
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:279
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Gegenstelle meldet: "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:270
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurück gezogen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:422
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:474 ../../include/diaspora.php:495
|
||
#: ../../include/conversation.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:544
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:554
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend im Arsch."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:565
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:586
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:600
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:620
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:631
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:694
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:724
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connection accepted at %s"
|
||
msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:338
|
||
msgid "Facebook disabled"
|
||
msgstr "Facebook deaktiviert"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:343
|
||
msgid "Updating contacts"
|
||
msgstr "Aktualisiere Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:352
|
||
msgid "Facebook API key is missing."
|
||
msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:359
|
||
msgid "Facebook Connect"
|
||
msgstr "Mit Facebook verbinden"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:365
|
||
msgid "Install Facebook connector for this account."
|
||
msgstr "Facebook-Connector für diesen Account installieren."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:372
|
||
msgid "Remove Facebook connector"
|
||
msgstr "Facebook-Connector entfernen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:377
|
||
msgid ""
|
||
"Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
|
||
"changed.]"
|
||
msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn Du Dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:384
|
||
msgid "Post to Facebook by default"
|
||
msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:388
|
||
msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
|
||
msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:390
|
||
msgid ""
|
||
"Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
|
||
" <em>stream</em>."
|
||
msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:391
|
||
msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
|
||
msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
|
||
"on this website."
|
||
msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst Du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:396
|
||
msgid ""
|
||
"On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
|
||
"visible to you"
|
||
msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:401
|
||
msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
|
||
msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:403
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
|
||
" your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
|
||
"website and your privacy settings on this website will be used to determine "
|
||
"who may see the conversations."
|
||
msgstr "Wenn Du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird Deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für Deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:408
|
||
msgid "Comma separated applications to ignore"
|
||
msgstr "Komma separiert Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:476
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:477
|
||
msgid "Facebook Connector Settings"
|
||
msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:491
|
||
msgid "Post to Facebook"
|
||
msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:582
|
||
msgid ""
|
||
"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
|
||
"conflict."
|
||
msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:651
|
||
msgid "Image: "
|
||
msgstr "Bild: "
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:728
|
||
msgid "View on Friendica"
|
||
msgstr "In Friendica betrachten"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:752
|
||
msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
|
||
msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:877 ../../addon/facebook/facebook.php:886
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:102
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "Verweis"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d person likes this"
|
||
msgid_plural "%d people like this"
|
||
msgstr[0] "%d Person mag das"
|
||
msgstr[1] "%d Leuten mögen das"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d person doesn't like this"
|
||
msgid_plural "%d people don't like this"
|
||
msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
|
||
msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:55
|
||
msgid "Generate new key"
|
||
msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:58
|
||
msgid "Widgets key"
|
||
msgstr "Widgets Schlüssel"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:60
|
||
msgid "Widgets available"
|
||
msgstr "Verfügbare Widgets"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
|
||
msgid "Connect on Friendica!"
|
||
msgstr "In Friendica verbinden!"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:55
|
||
msgid "YourLS Settings"
|
||
msgstr "YourLS Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:57
|
||
msgid "URL: http://"
|
||
msgstr "URL: http://"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:62
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nutzername:"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:67
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Passwort:"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:72
|
||
msgid "Use SSL "
|
||
msgstr "SSL Verwenden "
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:92
|
||
msgid "yourls Settings saved."
|
||
msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:38
|
||
msgid "Post to LiveJournal"
|
||
msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:69
|
||
msgid "LiveJournal Post Settings"
|
||
msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:71
|
||
msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
|
||
msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:76
|
||
msgid "LiveJournal username"
|
||
msgstr "LiveJournal Benutzername"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:81
|
||
msgid "LiveJournal password"
|
||
msgstr "LiveJournal Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:86
|
||
msgid "Post to LiveJournal by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
|
||
msgid "\"Not Safe For Work\" Settings"
|
||
msgstr "\"Not Safe For Work\"-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
|
||
msgid "Enable NSFW filter"
|
||
msgstr "NSFW Filter aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
|
||
msgid "Comma separated words to treat as NSFW"
|
||
msgstr "Wörter, die gefiltert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
|
||
msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
|
||
msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
|
||
msgid "NSFW Settings saved."
|
||
msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Click to open/close"
|
||
msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
|
||
#: ../../include/nav.php:62 ../../boot.php:710
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Anmeldung"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
|
||
msgid "OpenID"
|
||
msgstr "OpenID"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr "Letzte Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
|
||
msgid "Most active users"
|
||
msgstr "Aktivste Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
|
||
msgid "Last photos"
|
||
msgstr "Letzte Fotos"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
|
||
msgid "Last likes"
|
||
msgstr "Zuletzt gemocht"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155 ../../include/text.php:1224
|
||
#: ../../include/conversation.php:45 ../../include/conversation.php:118
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "Veranstaltung"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
|
||
msgid "Latest users"
|
||
msgstr "Letzte Benutzer"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
|
||
" storage (like ownCloud). See <a "
|
||
"href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
|
||
" WebFinger</a>"
|
||
msgstr "Ermöglicht dir, deine friendica id (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
|
||
msgid "Template URL (with {category})"
|
||
msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
|
||
msgid "OAuth end-point"
|
||
msgstr "OAuth end-point"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
|
||
msgid "Api"
|
||
msgstr "Api"
|
||
|
||
#: ../../addon/membersince/membersince.php:18
|
||
msgid "Member since:"
|
||
msgstr "Mitglied seit:"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:20
|
||
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:53
|
||
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:58
|
||
msgid "New game"
|
||
msgstr "Neues Spiel"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:59
|
||
msgid "New game with handicap"
|
||
msgstr "Neues Handicap Spiel"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
|
||
"it is played on multiple levels simultaneously. "
|
||
msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
|
||
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
|
||
msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
|
||
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
|
||
msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:182
|
||
msgid "You go first..."
|
||
msgstr "Du fängst an..."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:187
|
||
msgid "I'm going first this time..."
|
||
msgstr "Diesmal fange ich an..."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:193
|
||
msgid "You won!"
|
||
msgstr "Du gewinnst!"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
|
||
msgid "\"Cat\" game!"
|
||
msgstr "Unentschieden!"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:222
|
||
msgid "I won!"
|
||
msgstr "Ich gewinne!"
|
||
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:171
|
||
msgid "Randplace Settings"
|
||
msgstr "Randplace-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:173
|
||
msgid "Enable Randplace Plugin"
|
||
msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:38
|
||
msgid "Post to Dreamwidth"
|
||
msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:69
|
||
msgid "Dreamwidth Post Settings"
|
||
msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:71
|
||
msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
|
||
msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:76
|
||
msgid "dreamwidth username"
|
||
msgstr "Dreamwidth Benutzername"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:81
|
||
msgid "dreamwidth password"
|
||
msgstr "Dreamwidth Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:86
|
||
msgid "Post to dreamwidth by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:35
|
||
msgid "Post to Drupal"
|
||
msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:72
|
||
msgid "Drupal Post Settings"
|
||
msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:74
|
||
msgid "Enable Drupal Post Plugin"
|
||
msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:79
|
||
msgid "Drupal username"
|
||
msgstr "Drupal Nutzername"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:84
|
||
msgid "Drupal password"
|
||
msgstr "Drupal Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:89
|
||
msgid "Post Type - article,page,or blog"
|
||
msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:94
|
||
msgid "Drupal site URL"
|
||
msgstr "URL der Drupal Seite"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:99
|
||
msgid "Drupal site uses clean URLS"
|
||
msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:104
|
||
msgid "Post to Drupal by default"
|
||
msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:172
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:173
|
||
msgid "Post from Friendica"
|
||
msgstr "Beitrag via Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:143
|
||
msgid "Geonames settings updated."
|
||
msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:179
|
||
msgid "Geonames Settings"
|
||
msgstr "Geonames Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:181
|
||
msgid "Enable Geonames Plugin"
|
||
msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
|
||
msgid "Upload a file"
|
||
msgstr "Datei hochladen"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
|
||
msgid "Drop files here to upload"
|
||
msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
|
||
msgid "No files were uploaded."
|
||
msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
|
||
msgid "Uploaded file is empty"
|
||
msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
|
||
msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
|
||
msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
|
||
msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
|
||
msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
|
||
msgid "OEmbed settings updated"
|
||
msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
|
||
msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
|
||
msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
|
||
msgid "URL to embed:"
|
||
msgstr "URL zum Einbetten:"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:25
|
||
msgid "Impressum"
|
||
msgstr "Impressum"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:38
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:40
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:70
|
||
msgid "Site Owner"
|
||
msgstr "Betreiber der Seite"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:38
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:74
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Email Adresse"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:43
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:72
|
||
msgid "Postal Address"
|
||
msgstr "Postalische Anschrift"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
|
||
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
|
||
"refer to the README file of the addon."
|
||
msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:71
|
||
msgid "Site Owners Profile"
|
||
msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:73
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Hinweise"
|
||
|
||
#: ../../addon/buglink/buglink.php:15
|
||
msgid "Report Bug"
|
||
msgstr "Fehlerreport erstellen"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:51
|
||
msgid "\"Blockem\" Settings"
|
||
msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:53
|
||
msgid "Comma separated profile URLS to block"
|
||
msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:70
|
||
msgid "BLOCKEM Settings saved."
|
||
msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Blocked %s - Click to open/close"
|
||
msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:160
|
||
msgid "Unblock Author"
|
||
msgstr "Autor freischalten"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:162
|
||
msgid "Block Author"
|
||
msgstr "Autor blockieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:194
|
||
msgid "blockem settings updated"
|
||
msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
|
||
msgid ":-)"
|
||
msgstr ":-)"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
|
||
msgid ":-("
|
||
msgstr ":-("
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
|
||
msgid "lol"
|
||
msgstr "lol"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
|
||
msgid "Quick Comment Settings"
|
||
msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
|
||
" provide simple replies."
|
||
msgstr "Kurz-Kommentare findet man in der Nähe der Kommentar-Boxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
|
||
msgid "Enter quick comments, one per line"
|
||
msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
|
||
msgid "Quick Comment settings saved."
|
||
msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
|
||
msgid "Tile Server URL"
|
||
msgstr "Tile Server URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
|
||
"target=\"_blank\">public tile servers</a>"
|
||
msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
|
||
msgid "Default zoom"
|
||
msgstr "Standard Zoom"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
|
||
msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
|
||
msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
|
||
|
||
#: ../../addon/editplain/editplain.php:46
|
||
msgid "Editplain settings updated."
|
||
msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/editplain/editplain.php:76
|
||
msgid "Editplain Settings"
|
||
msgstr "Editplain Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/editplain/editplain.php:78
|
||
msgid "Disable richtext status editor"
|
||
msgstr "RichText Editor deaktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:47
|
||
msgid "\"pageheader\" Settings"
|
||
msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:65
|
||
msgid "pageheader Settings saved."
|
||
msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
|
||
|
||
#: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:25
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Quelle ansehen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
|
||
msgid "Post to StatusNet"
|
||
msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
|
||
"valid."
|
||
msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:203
|
||
msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
|
||
msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:229
|
||
msgid "StatusNet settings updated."
|
||
msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:252
|
||
msgid "StatusNet Posting Settings"
|
||
msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:266
|
||
msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
|
||
msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:267
|
||
msgid ""
|
||
"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
|
||
"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
|
||
"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
|
||
msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellt OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stellen stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:275
|
||
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
|
||
msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:276
|
||
msgid ""
|
||
"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
|
||
" an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
|
||
"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
|
||
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
|
||
"Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
|
||
msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
|
||
msgid "OAuth Consumer Key"
|
||
msgstr "OAuth Consumer Key"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
|
||
msgid "OAuth Consumer Secret"
|
||
msgstr "OAuth Consumer Secret"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284
|
||
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
|
||
msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
|
||
"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
|
||
" and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
|
||
" to StatusNet."
|
||
msgstr "Um deinen Account mit einem StatusNet-Account zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:306
|
||
msgid "Log in with StatusNet"
|
||
msgstr "Bei StatusNet anmelden"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:308
|
||
msgid "Copy the security code from StatusNet here"
|
||
msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314
|
||
msgid "Cancel Connection Process"
|
||
msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:316
|
||
msgid "Current StatusNet API is"
|
||
msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:317
|
||
msgid "Cancel StatusNet Connection"
|
||
msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:328 ../../addon/twitter/twitter.php:184
|
||
msgid "Currently connected to: "
|
||
msgstr "Momentan verbunden mit: "
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:329
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
||
"associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
|
||
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, so können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:331
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
||
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
||
"postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
|
||
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
||
msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
|
||
msgid "Allow posting to StatusNet"
|
||
msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:337
|
||
msgid "Send public postings to StatusNet by default"
|
||
msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342 ../../addon/twitter/twitter.php:198
|
||
msgid "Clear OAuth configuration"
|
||
msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:524
|
||
msgid "API URL"
|
||
msgstr "API-URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
|
||
msgid "Post to Tumblr"
|
||
msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
|
||
msgid "Tumblr Post Settings"
|
||
msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
|
||
msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
|
||
msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
|
||
msgid "Tumblr login"
|
||
msgstr "Tumblr Login"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
|
||
msgid "Tumblr password"
|
||
msgstr "Tumblr Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
|
||
msgid "Post to Tumblr by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
|
||
msgid "Numfriends settings updated."
|
||
msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
|
||
msgid "Numfriends Settings"
|
||
msgstr "Numfriends Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
|
||
msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
|
||
msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:48
|
||
msgid "Gnot settings updated."
|
||
msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:79
|
||
msgid "Gnot Settings"
|
||
msgstr "Gnot Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
|
||
" subject line."
|
||
msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:82
|
||
msgid "Enable this plugin/addon?"
|
||
msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:42
|
||
msgid "Post to Wordpress"
|
||
msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:74
|
||
msgid "WordPress Post Settings"
|
||
msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:76
|
||
msgid "Enable WordPress Post Plugin"
|
||
msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:81
|
||
msgid "WordPress username"
|
||
msgstr "WordPress-Benutzername"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:86
|
||
msgid "WordPress password"
|
||
msgstr "WordPress-Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:91
|
||
msgid "WordPress API URL"
|
||
msgstr "WordPress-API-URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:96
|
||
msgid "Post to WordPress by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:38
|
||
msgid "\"Show more\" Settings"
|
||
msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:41
|
||
msgid "Enable Show More"
|
||
msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:44
|
||
msgid "Cutting posts after how much characters"
|
||
msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:64
|
||
msgid "Show More Settings saved."
|
||
msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:86
|
||
msgid "Show More"
|
||
msgstr "\"Mehr zeigen\""
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
|
||
"analytics tool."
|
||
msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
|
||
" set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
|
||
"(opt-out)."
|
||
msgstr "Wenn Du nicht willst, dass Deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst Du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik Dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90
|
||
msgid "Piwik Base URL"
|
||
msgstr "Piwik Basis URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
|
||
"trailing slash)"
|
||
msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:91
|
||
msgid "Site ID"
|
||
msgstr "Seiten ID"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:92
|
||
msgid "Show opt-out cookie link?"
|
||
msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:93
|
||
msgid "Asynchronous tracking"
|
||
msgstr "Asynchrones Tracken"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:73
|
||
msgid "Post to Twitter"
|
||
msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:119
|
||
msgid "Twitter settings updated."
|
||
msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:141
|
||
msgid "Twitter Posting Settings"
|
||
msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:167
|
||
msgid ""
|
||
"At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
|
||
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
|
||
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
|
||
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
|
||
" be posted to Twitter."
|
||
msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:168
|
||
msgid "Log in with Twitter"
|
||
msgstr "bei Twitter anmelden"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:170
|
||
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
|
||
msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
||
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
|
||
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, so können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
||
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
||
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
|
||
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
||
msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:190
|
||
msgid "Allow posting to Twitter"
|
||
msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:193
|
||
msgid "Send public postings to Twitter by default"
|
||
msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:357
|
||
msgid "Consumer key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:358
|
||
msgid "Consumer secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:20
|
||
msgid "irc Chatroom"
|
||
msgstr "irc Chatroom"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:36
|
||
msgid "Post to Posterous"
|
||
msgstr "Nach Posterous senden"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:67
|
||
msgid "Posterous Post Settings"
|
||
msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:69
|
||
msgid "Enable Posterous Post Plugin"
|
||
msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:74
|
||
msgid "Posterous login"
|
||
msgstr "Posterous-Anmeldename"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:79
|
||
msgid "Posterous password"
|
||
msgstr "Posterous-Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:84
|
||
msgid "Post to Posterous by default"
|
||
msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/theme.php:17
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Themen Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/theme.php:18
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Ausrichtung"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/theme.php:18
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Links"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/theme.php:18
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Mitte"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:982
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Geschlecht:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:22
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "j F, Y"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:23
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "j F"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:30 ../../include/datetime.php:438
|
||
#: ../../include/items.php:1349
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Geburtstag:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:34
|
||
msgid "Age:"
|
||
msgstr "Alter:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:985
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:45 ../../boot.php:987
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Homepage:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:47
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:51
|
||
msgid "Religion:"
|
||
msgstr "Religion:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:53
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "Über:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:55
|
||
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
msgstr "Hobbies/Interessen:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:57
|
||
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:59
|
||
msgid "Musical interests:"
|
||
msgstr "Musikalische Interessen:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:61
|
||
msgid "Books, literature:"
|
||
msgstr "Literatur/Bücher:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:63
|
||
msgid "Television:"
|
||
msgstr "Fernsehen:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:65
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:67
|
||
msgid "Love/Romance:"
|
||
msgstr "Liebesleben:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:69
|
||
msgid "Work/employment:"
|
||
msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:71
|
||
msgid "School/education:"
|
||
msgstr "Schule/Ausbildung:"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:32
|
||
msgid "Unknown | Not categorised"
|
||
msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:33
|
||
msgid "Block immediately"
|
||
msgstr "Sofort blockieren"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:34
|
||
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
||
msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:35
|
||
msgid "Known to me, but no opinion"
|
||
msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:36
|
||
msgid "OK, probably harmless"
|
||
msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:37
|
||
msgid "Reputable, has my trust"
|
||
msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:56
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "immer wieder"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:57
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Stündlich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:58
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "Zweimal täglich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:59
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Täglich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Wöchentlich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:61
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Monatlich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:77
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr "OStatus"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:78
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr "RSS/Atom"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:82
|
||
msgid "Zot!"
|
||
msgstr "Zott"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:83
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:84
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr "XMPP/Chat"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:85
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Männlich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Weiblich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Male"
|
||
msgstr "Momentan männlich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Female"
|
||
msgstr "Momentan weiblich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Male"
|
||
msgstr "Hauptsächlich männlich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Female"
|
||
msgstr "Hauptsächlich weiblich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transgender"
|
||
msgstr "Transgender"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Intersex"
|
||
msgstr "Intersex"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transsexual"
|
||
msgstr "Transsexuell"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Hermaphrodite"
|
||
msgstr "Hermaphrodit"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Neuter"
|
||
msgstr "Neuter"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Non-specific"
|
||
msgstr "Nicht spezifiziert"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Andere"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgstr "Unentschieden"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "Männer"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "Frauen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Gay"
|
||
msgstr "Schwul"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Lesbian"
|
||
msgstr "Lesbisch"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "No Preference"
|
||
msgstr "Keine Vorlieben"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Bisexual"
|
||
msgstr "Bisexuell"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Autosexual"
|
||
msgstr "Autosexual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Abstinent"
|
||
msgstr "Abstinent"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Virgin"
|
||
msgstr "Jungfrau"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Deviant"
|
||
msgstr "Deviant"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Fetish"
|
||
msgstr "Fetish"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Oodles"
|
||
msgstr "Oodles"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Nonsexual"
|
||
msgstr "Nonsexual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Single"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Lonely"
|
||
msgstr "Einsam"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Dating"
|
||
msgstr "Dating"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Unfaithful"
|
||
msgstr "Untreu"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Sex Addict"
|
||
msgstr "Sexbesessen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Freunde"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Friends/Benefits"
|
||
msgstr "Freunde/Zuwendungen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Casual"
|
||
msgstr "Casual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Engaged"
|
||
msgstr "Verlobt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Verheiratet"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "zusammenlebend"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Glücklich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Not Looking"
|
||
msgstr "Nicht auf der Suche"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Swinger"
|
||
msgstr "Swinger"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Betrayed"
|
||
msgstr "Betrogen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Separated"
|
||
msgstr "Getrennt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Unstabil"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Geschieden"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "Verwitwet"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Unsicher"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Complicated"
|
||
msgstr "Kompliziert"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Don't care"
|
||
msgstr "Ist mir nicht wichtig"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Ask me"
|
||
msgstr "Frag mich"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:17 ../../include/bb2diaspora.php:244
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr "Beginnt:"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:27 ../../include/bb2diaspora.php:252
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr "Endet:"
|
||
|
||
#: ../../include/delivery.php:425 ../../include/notifier.php:638
|
||
msgid "(no subject)"
|
||
msgstr "(kein Betreff)"
|
||
|
||
#: ../../include/delivery.php:432 ../../include/enotify.php:17
|
||
#: ../../include/notifier.php:645
|
||
msgid "noreply"
|
||
msgstr "noreply"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:238
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "vorige"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:240
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "erste"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:269
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "letzte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:272
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "nächste"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:563
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Keine Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:572
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d Kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:643 ../../include/nav.php:87
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suche"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:831
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Montag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:831
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Dienstag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:831
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mittwoch"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:831
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Donnerstag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:831
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Freitag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:831
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samstag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:831
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Sonntag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januar"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februar"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "März"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "August"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:835
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezember"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:905
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "Byte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1000
|
||
msgid "Select an alternate language"
|
||
msgstr "Alternative Sprache auswählen"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1012
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "standard"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1228
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "Aktivität"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1230
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1231
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:570
|
||
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
||
msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:1911
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr "Anhänge:"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:2094
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Relayed] Comment authored by %s from network %s"
|
||
msgstr "[Weitergeleitet] Kommentar von %s aus dem %s Netzwerk"
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:814
|
||
msgid "view full size"
|
||
msgstr "Volle Größe anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:128
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "Eingebetteter Inhalt"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:137
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Einbettungen deaktiviert"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:168
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Alle Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:191
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:212
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruppen"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:213
|
||
msgid "Edit group"
|
||
msgstr "Gruppe bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:214
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:709
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Abmelden"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:44
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Diese Sitzung beenden"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:47 ../../boot.php:1331
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:47 ../../include/nav.php:111
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:48
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Deine Profilseite"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1341
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Bilder"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:49
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Deine Fotos"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:50
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "Deine Ereignisse"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:51
|
||
msgid "Personal notes"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:51
|
||
msgid "Your personal photos"
|
||
msgstr "Deine privaten Fotos"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:62
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Anmelden"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:73
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Homepage"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:77
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Account erstellen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:82
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "Hilfe und Dokumentation"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:85
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Apps"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:85
|
||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||
msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:87
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:97
|
||
msgid "Conversations on this site"
|
||
msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:99
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:99
|
||
msgid "People directory"
|
||
msgstr "Nutzerverzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:109
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:117
|
||
msgid "Friend Requests"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:119
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:120
|
||
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||
msgstr "Markiere alle System-Benachrichtigungen als gelesen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:124
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Private Email"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:127
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Verwalten"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:127
|
||
msgid "Manage other pages"
|
||
msgstr "Andere Seiten verwalten"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:131 ../../boot.php:940
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profile"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:131 ../../boot.php:940
|
||
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
msgstr "Profile verwalten/editieren"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:132
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:139
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:139
|
||
msgid "Site setup and configuration"
|
||
msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:162
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "Keine Neuigkeiten."
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:6
|
||
msgid "Add New Contact"
|
||
msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:7
|
||
msgid "Enter address or web location"
|
||
msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:8
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:18
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Freunde einladen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:24
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
|
||
msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:30
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Leute finden"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:31
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Name oder Interessen eingeben"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:32
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Verbinden/Folgen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:33
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:36
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Ähnliche Interessen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:68
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Netzwerke"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:71
|
||
msgid "All Networks"
|
||
msgstr "Alle Netzwerke"
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:29
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Abgemeldet."
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Verschiedenes"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:121 ../../include/datetime.php:253
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "Jahr"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:126 ../../include/datetime.php:254
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "Monat"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:131 ../../include/datetime.php:256
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:244
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "nie"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:250
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:253
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "Jahre"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:254
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "Monate"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:255
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "Woche"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:255
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "Wochen"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:256
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "Tage"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:257
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "Stunde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:257
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "Stunden"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:258
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "Minute"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:258
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "Minuten"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:259
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "Sekunde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:259
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "Sekunden"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:267
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
msgstr "%1$d %2$s her"
|
||
|
||
#: ../../include/poller.php:513
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "Von: "
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:202
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$1 hat geschrieben:"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:216 ../../include/bbcode.php:282
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Bild/Foto"
|
||
|
||
#: ../../include/dba.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbanken Server '%s' nicht ermitteln."
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:14
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[kein Betreff]"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:284
|
||
msgid "Visible to everybody"
|
||
msgstr "Für jeden sichtbar"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:285
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "zeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:286
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr "nicht zeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:8
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:11
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Danke,"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:13
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "der Administrator von %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s <!item_type!>"
|
||
msgstr "%s <!item_type!>"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s sent you a new private message at %s."
|
||
msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht auf %s geschrieben."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s sent you %s."
|
||
msgstr "%s hat Dir geschickt %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:36
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "eine private Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's"
|
||
msgstr "%s's"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:71
|
||
msgid "your"
|
||
msgstr "Dein"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:78
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d by %s"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d von %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on %s."
|
||
msgstr "%s kommentierte %s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:82 ../../include/enotify.php:95
|
||
#: ../../include/enotify.php:106 ../../include/enotify.php:117
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted to your profile wall at %s"
|
||
msgstr "%s hat auf deine Pinnwand bei %s gepostet"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted to %s"
|
||
msgstr "%s schrieb an %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:93
|
||
msgid "your profile wall."
|
||
msgstr "Deine Pinnwand"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] %s hat Dich erwähnt"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s tagged you at %s"
|
||
msgstr "%s hat dich auf %s erwähnt"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s %s."
|
||
msgstr "%s %s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:104
|
||
msgid "tagged you"
|
||
msgstr "erwähnte Dich"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:113
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte Deinen Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s tagged your post at %s"
|
||
msgstr "%s hat deinen Beitrag auf %s getaggt"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s tagged %s"
|
||
msgstr "%s markierte %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:115
|
||
msgid "your post"
|
||
msgstr "Dein Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:124
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%s' at %s"
|
||
msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%s' auf %s erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received %s from %s."
|
||
msgstr "Du hast %s von %s erhalten."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:126
|
||
msgid "an introduction"
|
||
msgstr "eine Einführung"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:127 ../../include/enotify.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:136
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:137
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%s' at %s"
|
||
msgstr "Du hast von '%s' einen Kontaktvorschlag erhalten auf %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:138
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received %s for %s from %s."
|
||
msgstr "Du hast %s für %s von %s erhalten."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:139
|
||
msgid "a friend suggestion"
|
||
msgstr "ein Freunde Vorschlag"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:142
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Name:"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:143
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Foto:"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:2573
|
||
msgid "A new person is sharing with you at "
|
||
msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:2573
|
||
msgid "You have a new follower at "
|
||
msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:102 ../../include/bb2diaspora.php:112
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:113
|
||
msgid "image/photo"
|
||
msgstr "Bild/Foto"
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:20
|
||
msgid "Welcome "
|
||
msgstr "Willkommen "
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:21
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:24
|
||
msgid "Welcome back "
|
||
msgstr "Willkommen zurück "
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:131 ../../include/conversation.php:788
|
||
msgid "View status"
|
||
msgstr "Status anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:132 ../../include/conversation.php:789
|
||
msgid "View profile"
|
||
msgstr "Profil anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:133 ../../include/conversation.php:790
|
||
msgid "View photos"
|
||
msgstr "Fotos ansehen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:134 ../../include/Contact.php:147
|
||
#: ../../include/conversation.php:791
|
||
msgid "View recent"
|
||
msgstr "Neueste anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:136 ../../include/Contact.php:147
|
||
#: ../../include/conversation.php:793
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:163
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "Nachricht/Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:303 ../../include/conversation.php:572
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Auswählen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:320 ../../include/conversation.php:665
|
||
#: ../../include/conversation.php:666
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:330 ../../include/conversation.php:677
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s von %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:346
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:467
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d comment"
|
||
msgid_plural "%d comments"
|
||
msgstr[0] "%d Kommentar"
|
||
msgstr[1] "%d Kommentare"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:468 ../../boot.php:448
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "mehr anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:529
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "mag ich"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:530
|
||
msgid "dislike"
|
||
msgstr "mag ich nicht"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:532
|
||
msgid "Share this"
|
||
msgstr "Teile dieses"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:532
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:582
|
||
msgid "add star"
|
||
msgstr "markieren"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:583
|
||
msgid "remove star"
|
||
msgstr "Markierung entfernen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:584
|
||
msgid "toggle star status"
|
||
msgstr "Markierung umschalten"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:587
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "markiert"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:588
|
||
msgid "add tag"
|
||
msgstr "Tag hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:667
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "zu"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:668
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "Wall-to-Wall"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:669
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "via Wall-To-Wall:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:713
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:845
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s mag das."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:845
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s mag das nicht."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:849
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:851
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:857
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "und"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:860
|
||
#, php-format
|
||
msgid ", and %d other people"
|
||
msgstr " und %d andere"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:861
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s mögen das."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:861
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s mögen das nicht."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:886
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:888
|
||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:889
|
||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:890
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Tag:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:891
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:892
|
||
msgid "Enter a title for this item"
|
||
msgstr "Gib den Titel für diesen Beitrag ein"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:935
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "Bild hochladen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:937
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:939
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "Weblink"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:940
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Video-Adresse einfügen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:941
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "Video-Link"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:942
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Audio-Adresse einfügen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:943
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "Audio-Link"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:945
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "Ort setzen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:947
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "Ort löschen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:952
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "Zugriffsrechte"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:446
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:449
|
||
msgid "show fewer"
|
||
msgstr "weniger anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:692
|
||
msgid "Create a New Account"
|
||
msgstr "Neuen Account erstellen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:712
|
||
msgid "Nickname or Email address: "
|
||
msgstr "Spitzname oder Email-Adresse: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:713
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Passwort: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:716
|
||
msgid "Or login using OpenID: "
|
||
msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:722
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:879
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1046 ../../boot.php:1117
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "l. d, F G \\U\\h\\\\r"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1047 ../../boot.php:1118
|
||
msgid "F d"
|
||
msgstr "d. F"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1072
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Geburtstagserinnerungen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1073
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Geburtstage diese Woche:"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1096 ../../boot.php:1160
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "[heute]"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1141
|
||
msgid "Event Reminders"
|
||
msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1142
|
||
msgid "Events this week:"
|
||
msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1154
|
||
msgid "[No description]"
|
||
msgstr "[keine Beschreibung]"
|