mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-11-17 22:23:41 +00:00
9691 lines
243 KiB
Text
9691 lines
243 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: Copyright (C) 2010-2024, the Friendica project
|
||
#
|
||
# SPDX-License-Identifier: AGPL-3.0-or-later
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>, 2012-2014
|
||
# Tino <knirchzwerg@web.de>, 2015,2019
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 02:39-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Tino <knirchzwerg@web.de>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nb_NO/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: nb_NO\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: include/api.php:1142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/api.php:1156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/api.php:1170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/api.php:4335 mod/photos.php:96 mod/photos.php:204
|
||
#: mod/photos.php:737 mod/photos.php:1170 mod/photos.php:1187
|
||
#: mod/photos.php:1680 mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97
|
||
#: mod/profile_photo.php:106 mod/profile_photo.php:215
|
||
#: mod/profile_photo.php:304 mod/profile_photo.php:314 src/Model/User.php:652
|
||
#: src/Model/User.php:660 src/Model/User.php:668
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Profilbilder"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:156 include/conversation.php:292
|
||
#: src/Model/Item.php:3263
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "hendelse"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:159 include/conversation.php:169
|
||
#: include/conversation.php:295 include/conversation.php:304
|
||
#: mod/subthread.php:90 mod/tagger.php:72
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "status"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:164 include/conversation.php:300
|
||
#: mod/subthread.php:90 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:3265
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "bilde"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s liker %2$s's %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s liker ikke %2$s's %3$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:180
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:184
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:219
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s er nå venner med %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s dyttet %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:314 mod/tagger.php:110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s merket %2$s sitt %3$s med %4$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:336
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "innlegg/element"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:337
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s merket %2$s's %3$s som en favoritt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1511 mod/profiles.php:356
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Liker"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:551 mod/photos.php:1511 mod/profiles.php:360
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Liker ikke"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:552 include/conversation.php:1483
|
||
#: mod/photos.php:1512
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgid_plural "Attending"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1512
|
||
msgid "Not attending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:552 mod/photos.php:1512
|
||
msgid "Might attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:632 mod/photos.php:1568 src/Object/Post.php:206
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Velg"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:633 mod/admin.php:1971 mod/photos.php:1569
|
||
#: mod/settings.php:741 src/Module/Contact.php:832 src/Module/Contact.php:1107
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Slett"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:667 src/Object/Post.php:379
|
||
#: src/Object/Post.php:380
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:679 src/Object/Post.php:367
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategorier:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:680 src/Object/Post.php:368
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Lagret i:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:687 src/Object/Post.php:393
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s fra %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:702
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Vis i sammenheng"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:704 include/conversation.php:1151
|
||
#: mod/editpost.php:109 mod/message.php:264 mod/message.php:427
|
||
#: mod/photos.php:1484 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:418
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Vennligst vent"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:768
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "slett"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:772
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Slette valgte elementer"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:872 view/theme/frio/theme.php:369
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Følg tråd"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:873 src/Model/Contact.php:950
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Vis status"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:874 include/conversation.php:890
|
||
#: mod/allfriends.php:76 mod/directory.php:167 mod/dirfind.php:228
|
||
#: mod/match.php:91 mod/suggest.php:86 src/Model/Contact.php:890
|
||
#: src/Model/Contact.php:943 src/Model/Contact.php:951
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Vis profil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:875 src/Model/Contact.php:952
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Vis bilder"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:944
|
||
#: src/Model/Contact.php:953
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Nettverksinnlegg"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:877 src/Model/Contact.php:945
|
||
#: src/Model/Contact.php:954
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "Vis kontakt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:956
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Send privat melding"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:882 src/Model/Contact.php:957
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "Dytt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:887 mod/allfriends.php:77 mod/dirfind.php:229
|
||
#: mod/follow.php:147 mod/match.php:92 mod/suggest.php:87
|
||
#: src/Content/Widget.php:65 src/Model/Contact.php:946
|
||
#: src/Module/Contact.php:580 view/theme/vier/theme.php:201
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Koble/Følg"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1005
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s liker dette."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1008
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s liker ikke dette."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1011
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1014
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1017
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1028
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "og"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1034
|
||
#, php-format
|
||
msgid "and %d other people"
|
||
msgstr "og %dpersoner"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1043
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker dette"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1044
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s liker det."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1047
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d personer</span> liker ikke dette"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1048
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s liker det ikke."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1051
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1052
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1055
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1056
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1059
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1060
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend maybe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1090
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Synlig for <strong>alle</strong>"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1091 src/Object/Post.php:822
|
||
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1092
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Merkelapp begrep:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1093 mod/filer.php:37
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "Lagre til mappe:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1094
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Hvor er du akkurat nå?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1095
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "Slett element(er)?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1127
|
||
msgid "New Post"
|
||
msgstr "Ny innlegg"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1130
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:95 mod/message.php:262
|
||
#: mod/message.php:424 mod/wallmessage.php:139
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Last opp bilde"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:96
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "last opp bilde"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1133 mod/editpost.php:97
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Legg ved fil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1134 mod/editpost.php:98
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "legg ved fil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1135 src/Object/Post.php:814
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "uthevet"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1136 src/Object/Post.php:815
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "kursiv"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1137 src/Object/Post.php:816
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "understrek"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1138 src/Object/Post.php:817
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "sitat"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1139 src/Object/Post.php:818
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "kode"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1140 src/Object/Post.php:819
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bilde/fotografi"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1141 src/Object/Post.php:820
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "lenke"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1142 src/Object/Post.php:821
|
||
msgid "Link or Media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:105
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Angi din plassering"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:106
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "angi plassering"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1145 mod/editpost.php:107
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Fjern nettleserplassering"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:108
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "fjern plassering"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:123
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Lagre tittel"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:125
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Kategorier (kommaseparert liste)"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1152 mod/editpost.php:110
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Tillatelser"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:140
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "tillatelser"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:120
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Offentlig innlegg"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:131 mod/events.php:557
|
||
#: mod/photos.php:1502 mod/photos.php:1541 mod/photos.php:1601
|
||
#: src/Object/Post.php:823
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "forhåndsvisning"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1170 include/items.php:402
|
||
#: mod/dfrn_request.php:658 mod/editpost.php:134 mod/fbrowser.php:105
|
||
#: mod/fbrowser.php:136 mod/follow.php:165 mod/message.php:155
|
||
#: mod/photos.php:260 mod/photos.php:332 mod/settings.php:681
|
||
#: mod/settings.php:707 mod/suggest.php:44 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:113
|
||
#: mod/unfollow.php:134 mod/videos.php:142 src/Module/Contact.php:452
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1175
|
||
msgid "Post to Groups"
|
||
msgstr "Innlegg til grupper"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1176
|
||
msgid "Post to Contacts"
|
||
msgstr "Innlegg til kontakter"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1177
|
||
msgid "Private post"
|
||
msgstr "Privat innlegg"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:138
|
||
#: src/Model/Profile.php:361
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Melding"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:139
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1454
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Vis alle"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1477
|
||
msgid "Like"
|
||
msgid_plural "Likes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1480
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgid_plural "Dislikes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1486
|
||
msgid "Not Attending"
|
||
msgid_plural "Not Attending"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1489 src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgid_plural "Undecided"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:55
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Friendica varsel"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:58
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Mange takk,"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s administrator"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "%s administrator"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] Ny melding mottatt hos %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s sendte deg en ny privat melding hos %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:129
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "en privat melding"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s sendte deg %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på dine private meldinger."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:165
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s]%3$s sin %4$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommenterte på [url=%2$s] din %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] Kommentar til samtale #%1$d av %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:197
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s kommenterte på et element/en samtale du har fulgt."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:200 include/enotify.php:215 include/enotify.php:230
|
||
#: include/enotify.php:245 include/enotify.php:264 include/enotify.php:280
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Vennligst besøk %s for å se og/eller svare på samtalen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s skrev et innlegg på veggen til din profil"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s skrev et innlegg på veggen til din profil %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:210
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s skrev et innlegg til [url=%2$s]din vegg[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:222
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s merket deg"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:224
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s merket deg %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:225
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]merket deg[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s delte et nytt innlegg"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:239
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s delte et nytt innlegg på %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:240
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]delte et innlegg[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:252
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %1$s dyttet deg"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s dyttet deg %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:255
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]dyttet deg[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:272
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] %s merket ditt innlegg"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s merket ditt innlegg %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:275
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s merket [url=%2$s]ditt innlegg[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:287
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] Introduksjon mottatt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:289
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du mottok en introduksjon fra '%1$s' %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:290
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Du mottok [url=%1$s]en introduksjon[/url] fra %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:295 include/enotify.php:341
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Du kan besøke profilen deres på %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:297
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå introduksjonen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:304
|
||
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:306 include/enotify.php:307
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:314
|
||
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:316 include/enotify.php:317
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:330
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica:Notify] Venneforslag mottatt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:332
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du mottok et venneforslag fra '%1$s' %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:333
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Du mottok [url=%1$s]et venneforslag[/url] om %2$s fra %3$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:339
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Navn:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:340
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Bilde:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Vennligst besøk %s for å godkjenne eller avslå forslaget."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:351 include/enotify.php:366
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:353 include/enotify.php:368
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:354 include/enotify.php:369
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:359
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:374
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:376
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:388 mod/removeme.php:49
|
||
msgid "[Friendica System Notify]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:388
|
||
msgid "registration request"
|
||
msgstr "registrerings søknad"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:390
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du har fått en registrerings søknad fra '%1$s' på %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:391
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Du har fått en [url=%1$s]registrerings søknad[/url] fra %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:396
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Full Name:\t%s\n"
|
||
"Site Location:\t%s\n"
|
||
"Login Name:\t%s (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/enotify.php:402
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/items.php:359 mod/admin.php:295 mod/admin.php:2029
|
||
#: mod/admin.php:2275 mod/display.php:75 mod/display.php:253
|
||
#: mod/display.php:349 mod/notice.php:21 mod/viewsrc.php:22
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Enheten ble ikke funnet."
|
||
|
||
#: include/items.php:397
|
||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||
msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette elementet?"
|
||
|
||
#: include/items.php:399 mod/api.php:112 mod/dfrn_request.php:648
|
||
#: mod/follow.php:154 mod/message.php:152 mod/profiles.php:542
|
||
#: mod/profiles.php:545 mod/profiles.php:567 mod/register.php:239
|
||
#: mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1113
|
||
#: mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1125
|
||
#: mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1133 mod/settings.php:1153
|
||
#: mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1155 mod/settings.php:1156
|
||
#: mod/settings.php:1157 mod/suggest.php:41 src/Module/Contact.php:449
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: include/items.php:449 mod/allfriends.php:24 mod/api.php:37 mod/api.php:42
|
||
#: mod/attach.php:39 mod/cal.php:304 mod/common.php:29 mod/crepair.php:101
|
||
#: mod/delegate.php:31 mod/delegate.php:49 mod/delegate.php:60
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:69 mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:22
|
||
#: mod/events.php:199 mod/follow.php:58 mod/follow.php:122 mod/fsuggest.php:81
|
||
#: mod/group.php:30 mod/invite.php:25 mod/invite.php:111 mod/item.php:169
|
||
#: mod/manage.php:132 mod/message.php:58 mod/message.php:103
|
||
#: mod/network.php:39 mod/nogroup.php:23 mod/notes.php:33
|
||
#: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:189
|
||
#: mod/photos.php:1064 mod/poke.php:144 mod/profiles.php:183
|
||
#: mod/profiles.php:515 mod/profile_photo.php:33 mod/profile_photo.php:180
|
||
#: mod/profile_photo.php:202 mod/register.php:55 mod/regmod.php:91
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:16 mod/settings.php:48 mod/settings.php:154
|
||
#: mod/settings.php:670 mod/suggest.php:62 mod/uimport.php:17
|
||
#: mod/unfollow.php:22 mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109
|
||
#: mod/viewcontacts.php:63 mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43
|
||
#: mod/wallmessage.php:82 mod/wallmessage.php:106 mod/wall_attach.php:81
|
||
#: mod/wall_attach.php:84 mod/wall_upload.php:106 mod/wall_upload.php:109
|
||
#: src/App.php:1786 src/Module/Contact.php:365
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Ingen tilgang."
|
||
|
||
#: include/items.php:520 src/Content/Feature.php:95
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Arkiverer"
|
||
|
||
#: include/items.php:526 src/App.php:791 src/Content/ForumManager.php:133
|
||
#: src/Content/Widget.php:308 src/Object/Post.php:447
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:258
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "vis mer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:116
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "Temainnstillinger oppdatert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:189 src/Content/Nav.php:228
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informasjon"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:190
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Oversikt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:191 mod/admin.php:761
|
||
msgid "Federation Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:192
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:193 mod/admin.php:1488
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Nettsted"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:194 mod/admin.php:1417 mod/admin.php:1961 mod/admin.php:1978
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Brukere"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:195 mod/admin.php:2077 mod/admin.php:2137 mod/settings.php:99
|
||
msgid "Addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:196 mod/admin.php:2347 mod/admin.php:2391
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:197 mod/settings.php:77
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "Tilleggsfunksjoner"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:198 mod/admin.php:322 mod/register.php:292
|
||
#: src/Content/Nav.php:231 src/Module/Tos.php:71
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:199
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:200
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "Databaseoppdateringer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:201 mod/admin.php:804
|
||
msgid "Inspect Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:202
|
||
msgid "Inspect Deferred Workers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:203
|
||
msgid "Inspect worker Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:204
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Verktøy"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:205
|
||
msgid "Contact Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:206 mod/admin.php:384
|
||
msgid "Server Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:207 mod/admin.php:542
|
||
msgid "Delete Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:208 mod/admin.php:209 mod/admin.php:2466
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Logger"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:210 mod/admin.php:2533
|
||
msgid "View Logs"
|
||
msgstr "Vis logger"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:212
|
||
msgid "Diagnostics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:213
|
||
msgid "PHP Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:214
|
||
msgid "probe address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:215
|
||
msgid "check webfinger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:235 src/Content/Nav.php:271
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:236
|
||
msgid "Addon Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:237
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:321 mod/admin.php:383 mod/admin.php:499 mod/admin.php:541
|
||
#: mod/admin.php:760 mod/admin.php:803 mod/admin.php:854 mod/admin.php:972
|
||
#: mod/admin.php:1487 mod/admin.php:1960 mod/admin.php:2076 mod/admin.php:2136
|
||
#: mod/admin.php:2346 mod/admin.php:2390 mod/admin.php:2465 mod/admin.php:2532
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administrasjon"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:323
|
||
msgid "Display Terms of Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:323
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
|
||
"will be added to the registration form and the general information page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:324
|
||
msgid "Display Privacy Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:324
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
|
||
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:325
|
||
msgid "Privacy Statement Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:327
|
||
msgid "The Terms of Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:327
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
|
||
"of sections should be [h2] and below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:329 mod/admin.php:1489 mod/admin.php:2138 mod/admin.php:2392
|
||
#: mod/admin.php:2467 mod/admin.php:2614 mod/delegate.php:174
|
||
#: mod/settings.php:680 mod/settings.php:787 mod/settings.php:875
|
||
#: mod/settings.php:964 mod/settings.php:1189
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Lagre innstillinger"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:375 mod/admin.php:393 mod/dfrn_request.php:348
|
||
#: mod/friendica.php:122 src/Model/Contact.php:1603
|
||
msgid "Blocked domain"
|
||
msgstr "Blokkert domen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:375
|
||
msgid "The blocked domain"
|
||
msgstr "Den blokkerte domenen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:376 mod/admin.php:394 mod/friendica.php:122
|
||
msgid "Reason for the block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:376 mod/admin.php:389
|
||
msgid "The reason why you blocked this domain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:377
|
||
msgid "Delete domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:377
|
||
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:385
|
||
msgid ""
|
||
"This page can be used to define a black list of servers from the federated "
|
||
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
|
||
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:386
|
||
msgid ""
|
||
"The list of blocked servers will be made publically available on the "
|
||
"/friendica page so that your users and people investigating communication "
|
||
"problems can find the reason easily."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:387
|
||
msgid "Add new entry to block list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:388
|
||
msgid "Server Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:388
|
||
msgid ""
|
||
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
|
||
"protocol."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:389
|
||
msgid "Block reason"
|
||
msgstr "Blokkeringsgrunn"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:390
|
||
msgid "Add Entry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:391
|
||
msgid "Save changes to the blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:392
|
||
msgid "Current Entries in the Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:395
|
||
msgid "Delete entry from blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:398
|
||
msgid "Delete entry from blocklist?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:424
|
||
msgid "Server added to blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:440
|
||
msgid "Site blocklist updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:463 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
|
||
msgid "The contact has been blocked from the node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:465 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:472
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s contact unblocked"
|
||
msgid_plural "%s contacts unblocked"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:500
|
||
msgid "Remote Contact Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:501
|
||
msgid ""
|
||
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
|
||
"your node."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:502
|
||
msgid "Block Remote Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:503 mod/admin.php:1963
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "velg alle"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:504
|
||
msgid "select none"
|
||
msgstr "velg ingen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:505 mod/admin.php:1972 src/Module/Contact.php:627
|
||
#: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1082
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Blokker"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:506 mod/admin.php:1974 src/Module/Contact.php:627
|
||
#: src/Module/Contact.php:829 src/Module/Contact.php:1082
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Ikke blokker"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:507
|
||
msgid "No remote contact is blocked from this node."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:509
|
||
msgid "Blocked Remote Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:510
|
||
msgid "Block New Remote Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:511
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:511 mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1966 mod/admin.php:1980
|
||
#: mod/admin.php:1996 mod/crepair.php:161 mod/settings.php:682
|
||
#: mod/settings.php:708
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Navn"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:511 mod/profiles.php:395
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:511 mod/admin.php:521 mod/follow.php:170
|
||
#: mod/notifications.php:177 mod/notifications.php:261 mod/unfollow.php:139
|
||
#: src/Module/Contact.php:646
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "Profil URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:519
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s total blocked contact"
|
||
msgid_plural "%s total blocked contacts"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:521
|
||
msgid "URL of the remote contact to block."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:543
|
||
msgid "Delete this Item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:544
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
|
||
"level posting, the entire thread will be deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:545
|
||
msgid ""
|
||
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
|
||
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
|
||
"GUID, here 123456."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:546
|
||
msgid "GUID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:546
|
||
msgid "The GUID of the item you want to delete."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:580
|
||
msgid "Item marked for deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:651
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ukjent"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:754
|
||
msgid ""
|
||
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
|
||
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
|
||
"only reflect the part of the network your node is aware of."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:755
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
|
||
"will improve the data displayed here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:767
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
|
||
"following platforms:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:806 mod/admin.php:857
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:807
|
||
msgid "Recipient Name"
|
||
msgstr "Mottakerens navn"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:808
|
||
msgid "Recipient Profile"
|
||
msgstr "Mottakerens profil"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:809 src/Content/Nav.php:236
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:180 view/theme/frio/theme.php:280
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Nettverk"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:810 mod/admin.php:859
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:811
|
||
msgid "Last Tried"
|
||
msgstr "Sist forsøkt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:812
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
|
||
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
|
||
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:833
|
||
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:834
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
|
||
"executed at the first time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:837
|
||
msgid "Inspect Worker Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:838
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
|
||
"the worker cronjob you've set up during install."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:858
|
||
msgid "Job Parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:860
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:885
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
|
||
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
|
||
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
|
||
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
|
||
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
|
||
" an automatic conversion.<br />"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:892
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
|
||
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:902
|
||
msgid ""
|
||
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
|
||
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
|
||
"appear."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:908
|
||
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:911
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
|
||
" check your crontab settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:917
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
|
||
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
|
||
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
|
||
"help with the transition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:924
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
|
||
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
|
||
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:930
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Vanlig konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:931
|
||
msgid "Automatic Follower Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:932
|
||
msgid "Public Forum Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:933
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Automatisk vennekonto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:934
|
||
msgid "Blog Account"
|
||
msgstr "Bloggkonto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:935
|
||
msgid "Private Forum Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:958
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "Meldingskøer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:964
|
||
msgid "Server Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:973
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Oppsummering"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:975
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Registrerte brukere"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:977
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Ventende registreringer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:978
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versjon"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:983
|
||
msgid "Active addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1015
|
||
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
||
msgstr "Kan ikke tolke base URL. Må ha minst <scheme>://<domain>"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1351
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Nettstedets innstillinger er oppdatert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1379 mod/settings.php:908
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Ikke eget tema for mobile enheter"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1408
|
||
msgid "No community page for local users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1409
|
||
msgid "No community page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1410
|
||
msgid "Public postings from users of this site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1411
|
||
msgid "Public postings from the federated network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1412
|
||
msgid "Public postings from local users and the federated network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1416 mod/admin.php:1585 mod/admin.php:1595
|
||
#: src/Module/Contact.php:552
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Deaktivert"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1418
|
||
msgid "Users, Global Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1419
|
||
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1423
|
||
msgid "One month"
|
||
msgstr "en måned"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1424
|
||
msgid "Three months"
|
||
msgstr "tre måneder"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1425
|
||
msgid "Half a year"
|
||
msgstr "et halvt år"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1426
|
||
msgid "One year"
|
||
msgstr "ett år"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1431
|
||
msgid "Multi user instance"
|
||
msgstr "Flerbrukerinstans"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1457
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Stengt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1458
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "Krever godkjenning"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1459
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Åpen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1463
|
||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||
msgstr "Ingen SSL-retningslinjer, lenker vil spore sidens SSL-tilstand"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1464
|
||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||
msgstr "Tving alle lenker til å bruke SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1465
|
||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||
msgstr "Selvsignert sertifikat, bruk SSL bare til lokale lenker (ikke anbefalt)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1469
|
||
msgid "Don't check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1470
|
||
msgid "check the stable version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1471
|
||
msgid "check the development version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1490
|
||
msgid "Republish users to directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1491 mod/register.php:268
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Registrering"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1492
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Last opp fil"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1493
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Retningslinjer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1494 mod/events.php:561 src/Model/Profile.php:878
|
||
#: src/Module/Contact.php:907
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avansert"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1495
|
||
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1496
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Ytelse"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1497
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1498
|
||
msgid "Message Relay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1499
|
||
msgid "Relocate Instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1500
|
||
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1503
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Nettstedets navn"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1504
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1505
|
||
msgid "Sender Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1505
|
||
msgid ""
|
||
"The email address your server shall use to send notification emails from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1506
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Banner/logo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1507
|
||
msgid "Shortcut icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1507
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1508
|
||
msgid "Touch icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1508
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1509
|
||
msgid "Additional Info"
|
||
msgstr "Ekstra informasjon"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1509
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
||
"listed at %s/servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1510
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Systemspråk"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1511
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Systemtema"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1511
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "Standard tema for systemet - kan overstyres av brukerprofiler - <a href='#' id='cnftheme'>endre temainnstillinger</a>"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1512
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "Mobilt tema til systemet"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1512
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Tema for mobile enheter"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1513
|
||
msgid "SSL link policy"
|
||
msgstr "Retningslinjer for SSL og lenker"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1513
|
||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||
msgstr "Avgjør om genererte lenker skal tvinges til å bruke SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1514
|
||
msgid "Force SSL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1514
|
||
msgid ""
|
||
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
||
" to endless loops."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1515
|
||
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
||
msgstr "Skjul punktet om hjelp fra navigasjonsmenyen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1515
|
||
msgid ""
|
||
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
||
"still access it calling /help directly."
|
||
msgstr "Skjuler menypunktet for Hjelp-sidene fra navigasjonsmenyen. Du kan fremdeles få tilgang ved å bruke /help direkte."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1516
|
||
msgid "Single user instance"
|
||
msgstr "Enkeltbrukerinstans"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1516
|
||
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
||
msgstr "Gjør denne instansen til flerbruker eller enkeltbruker for den navngitte brukeren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1517
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Maksimum bildestørrelse"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1517
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Maksimal størrelse i bytes for opplastede bilder. Standard er 0, som betyr ingen størrelsesgrense."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1518
|
||
msgid "Maximum image length"
|
||
msgstr "Maksimal bildelenge"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1518
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||
"-1, which means no limits."
|
||
msgstr "Maksimal lengde i pixler for den lengste siden til opplastede bilder. Standard er -1, some betyr ingen grense."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1519
|
||
msgid "JPEG image quality"
|
||
msgstr "JPEG-bildekvalitet"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1519
|
||
msgid ""
|
||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||
"100, which is full quality."
|
||
msgstr "Opplastede JPEG-er vil bli lagret med disse kvalitetsinnstillingene [0-100]. Standard er 100, som er høyeste kvalitet."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1521
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "Registrer retningslinjer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1522
|
||
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
||
msgstr "Maksimalt antall daglige registreringer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1522
|
||
msgid ""
|
||
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
||
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
||
"setting has no effect."
|
||
msgstr "Hvis registrering er tillat ovenfor, så vil dette angi maksimalt antall nye brukerregistreringer som aksepteres per dag. Hvis registrering er satt til stengt, så vil ikke denne innstillingen ha noen effekt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1523
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Registrer tekst"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1523
|
||
msgid ""
|
||
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1524
|
||
msgid "Forbidden Nicknames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1524
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
|
||
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1525
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Kontoer forlatt etter x dager"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1525
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Vil ikke kaste bort systemressurser på å spørre eksterne nettsteder om forlatte kontoer. Skriv 0 for ingen tidsgrense."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1526
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Tillate vennedomener"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1526
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Kommaseparert liste med domener som har lov til å etablere vennskap med dette nettstedet.\nJokertegn aksepteres. Tom for å tillate alle domener."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1527
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Tillate e-postdomener"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1527
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Kommaseparert liste med domener som er tillatt i e-postadresser ved registrering på dette nettstedet. Jokertegn er tillatt. Tom for å tillate alle domener."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1528
|
||
msgid "No OEmbed rich content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1528
|
||
msgid ""
|
||
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
|
||
"listed below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1529
|
||
msgid "Allowed OEmbed domains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1529
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
|
||
"displayed. Wildcards are accepted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1530
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Utesteng publikum"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1530
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Kryss av for å blokkere offentlig tilgang til sider som ellers ville vært offentlige personlige sider med mindre du er logget inn."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1531
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Tving publisering"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1531
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Sett hake for å tvinge alle profiler på dette nettstedet til å vises i nettstedskatalogen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1531
|
||
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1532
|
||
msgid "Global directory URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1532
|
||
msgid ""
|
||
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
|
||
"completely unavailable to the application."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1533
|
||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||
msgstr "Private meldinger som standard for nye brukere"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1533
|
||
msgid ""
|
||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||
"group rather than public."
|
||
msgstr "Sett standard postetillatelser for alle nye medlemmer til standard personverngruppe i stedet for offentlig."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1534
|
||
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
||
msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding i epostvarsler"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1534
|
||
msgid ""
|
||
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
||
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
||
msgstr "Ikke inkluder innholdet i en melding/kommentar/privat melding/osv. i epostvarsler som sendes ut fra dette nettstedet, som et personverntiltak."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1535
|
||
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
||
msgstr "Ikke tillat offentlig tilgang til tillegg som listes opp i app-menyen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1535
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
||
"only."
|
||
msgstr "Kryss i denne boksen vil begrense tillegg opplistet i app-menyen til bare medlemmer."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1536
|
||
msgid "Don't embed private images in posts"
|
||
msgstr "Ikke innebygg private bilder i innlegg"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1536
|
||
msgid ""
|
||
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
||
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
||
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
||
"while."
|
||
msgstr "Ikke bytt ut lokalt lagrede private bilder i innlegg med innebygd kopi av bildet. Dette betyr at kontakter som mottar innlegg med private bilder må autentisere og laste hvert bilde, noe som kan ta en stund."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1537
|
||
msgid "Explicit Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1537
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
|
||
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
|
||
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
|
||
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
|
||
"will be shown at the user registration page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1538
|
||
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
||
msgstr "Tillat brukere å sette remote_self"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1538
|
||
msgid ""
|
||
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
||
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
||
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
||
msgstr "Ved å sette hake her får hver bruker lov å markere hver kontakt som en remote_self i dialogen for kontaktreparasjon. Å sette denne haken på en kontakt medfører speiling av hvert innlegg fra denne kontakten i brukerens strøm. "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1539
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr "Blokker flere registreringer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1539
|
||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr "Ikke tillat brukere å registrere ytterligere kontoer til bruk som sider."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1540
|
||
msgid "OpenID support"
|
||
msgstr "OpenID-støtte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1540
|
||
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr "OpenID-støtte for registrering og innlogging."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1541
|
||
msgid "Fullname check"
|
||
msgstr "Sjekk fullt navn"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1541
|
||
msgid ""
|
||
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
||
"name, as an antispam measure"
|
||
msgstr "Tving brukere til å registrere med et mellomrom mellom fornavn og etternavn i Fullt navn, som et tiltak mot søppelpost (antispam)."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1542
|
||
msgid "Community pages for visitors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1542
|
||
msgid ""
|
||
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
|
||
"see both pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1543
|
||
msgid "Posts per user on community page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1543
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
||
"'Global Community')"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1544
|
||
msgid "Enable OStatus support"
|
||
msgstr "Aktiver Ostatus-støtte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1544
|
||
msgid ""
|
||
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||
"occasionally displayed."
|
||
msgstr "Tilby innebygget Ostatus-samhandling (StatusNet, GNU Social osv.). All kommunikasjon via OStatus er offentlig, så advarsler om personvern vil bli vist av og til."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1545
|
||
msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1545
|
||
msgid ""
|
||
"Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
|
||
"With this option we only store threads that are started by a contact that is"
|
||
" known on our system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1546
|
||
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1548
|
||
msgid ""
|
||
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
|
||
" directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1549
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "Aktiver Diaspora-støtte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1549
|
||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||
msgstr "Tilby innebygget kompatibilitet med Diaspora-nettverket."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1550
|
||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||
msgstr "Bare tillat Friendica-kontakter"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1550
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||
"protocols disabled."
|
||
msgstr "Alle kontakter må bruke Friendica-protokoller. Alle andre innebyggede kommunikasjonsprotokoller blir deaktivert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1551
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "Bekreft SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1551
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "Hvis du vil, så kan du skru på streng sertifikatkontroll. Dette betyr at du ikke kan opprette forbindelse (i det hele tatt) med nettsteder som bruker selvsignerte SSL-sertifikater."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1552
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Brukernavn til mellomtjener"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1553
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "Mellomtjener URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1554
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Tidsavbrudd for nettverk"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1554
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Verdien er i sekunder. Sett til 0 for ubegrenset (ikke anbefalt)."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1555
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Maksimal snittlast"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1555
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "Maksimal systemlast før leverings- og spørreprosesser utsettes - standard er 50."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1556
|
||
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1556
|
||
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1557
|
||
msgid "Minimal Memory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1557
|
||
msgid ""
|
||
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
|
||
"default 0 (deactivated)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1558
|
||
msgid "Maximum table size for optimization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1558
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
|
||
"disable it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1559
|
||
msgid "Minimum level of fragmentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1559
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
|
||
"value is 30%."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1561
|
||
msgid "Periodical check of global contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1561
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
|
||
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1562
|
||
msgid "Days between requery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1562
|
||
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1563
|
||
msgid "Discover contacts from other servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1563
|
||
msgid ""
|
||
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
|
||
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
|
||
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
|
||
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
|
||
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
|
||
"Global Contacts'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1564
|
||
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1564
|
||
msgid ""
|
||
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
|
||
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1565
|
||
msgid "Search the local directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1565
|
||
msgid ""
|
||
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
|
||
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
|
||
"background. This improves the search results when the search is repeated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1567
|
||
msgid "Publish server information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1567
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
|
||
"contains the name and version of the server, number of users with public "
|
||
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
|
||
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1569
|
||
msgid "Check upstream version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1569
|
||
msgid ""
|
||
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
|
||
"version, you will be informed in the admin panel overview."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1570
|
||
msgid "Suppress Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1570
|
||
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1571
|
||
msgid "Clean database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1571
|
||
msgid ""
|
||
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
|
||
" other helper tables."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1572
|
||
msgid "Lifespan of remote items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1572
|
||
msgid ""
|
||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
|
||
"always kept. 0 disables this behaviour."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1573
|
||
msgid "Lifespan of unclaimed items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1573
|
||
msgid ""
|
||
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
|
||
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
|
||
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
|
||
"items if set to 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1574
|
||
msgid "Lifespan of raw conversation data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1574
|
||
msgid ""
|
||
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
|
||
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
|
||
"days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1575
|
||
msgid "Path to item cache"
|
||
msgstr "Sti til mellomlager for elementer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1575
|
||
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1576
|
||
msgid "Cache duration in seconds"
|
||
msgstr "Mellomlagringens varighet i sekunder"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1576
|
||
msgid ""
|
||
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
||
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1577
|
||
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1577
|
||
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1578
|
||
msgid "Temp path"
|
||
msgstr "Temp-sti"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1578
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
|
||
"temp path, enter another path here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1579
|
||
msgid "Base path to installation"
|
||
msgstr "Sti til installasjonsbasen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1579
|
||
msgid ""
|
||
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
|
||
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
|
||
"restricted system and symbolic links to your webroot."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1580
|
||
msgid "Disable picture proxy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1580
|
||
msgid ""
|
||
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
|
||
" systems with very low bandwidth."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1581
|
||
msgid "Only search in tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1581
|
||
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1583
|
||
msgid "New base url"
|
||
msgstr "Ny base URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1583
|
||
msgid ""
|
||
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
|
||
" Diaspora* contacts of all users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1585
|
||
msgid "RINO Encryption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1585
|
||
msgid "Encryption layer between nodes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1585
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1587
|
||
msgid "Maximum number of parallel workers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1587
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
|
||
" Default value is %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1588
|
||
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1588
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
|
||
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
|
||
"frequency of worker calls in your crontab."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1589
|
||
msgid "Enable fastlane"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1589
|
||
msgid ""
|
||
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
|
||
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1590
|
||
msgid "Enable frontend worker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1590
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
|
||
"performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
|
||
"might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
|
||
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
|
||
" on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1592
|
||
msgid "Subscribe to relay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1592
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
|
||
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1593
|
||
msgid "Relay server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1593
|
||
msgid ""
|
||
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
|
||
"example https://relay.diasp.org"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1594
|
||
msgid "Direct relay transfer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1594
|
||
msgid ""
|
||
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1595
|
||
msgid "Relay scope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1595
|
||
msgid ""
|
||
"Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
|
||
"received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
|
||
"received."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1595
|
||
msgid "all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1595
|
||
msgid "tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1596
|
||
msgid "Server tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1596
|
||
msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1597
|
||
msgid "Allow user tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1597
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
|
||
"subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1600
|
||
msgid "Start Relocation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1626
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "Oppdatering har blitt markert som vellykket"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1633
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1637
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1653
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1655
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Oppdatering %s ble iverksatt på en vellykket måte."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "Oppdatering %s returnerte ikke en status. Ukjent om oppdateringen er vellykket."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1661
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1684
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Ingen mislykkede oppdateringer."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1685
|
||
msgid "Check database structure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1690
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Mislykkede oppdateringer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1691
|
||
msgid ""
|
||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||
msgstr "Dette inkluderer ikke oppdateringer som kom før 1139, som ikke returnerer en status."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1692
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Marker vellykket (hvis oppdatering ble iverksatt manuelt)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1693
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Forsøk å utføre dette oppdateringspunktet automatisk"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1732
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1735
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1772 src/Model/User.php:773
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Registeringsdetaljer for %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1782
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s bruker blokkert/ikke blokkert"
|
||
msgstr[1] "%s brukere blokkert/ikke blokkert"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1789 mod/admin.php:1842
|
||
msgid "You can't remove yourself"
|
||
msgstr "Du kan ikke fjerne deg selv"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1792
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s bruker slettet"
|
||
msgstr[1] "%s brukere slettet"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1840
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Brukeren '%s' er slettet"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1851
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Brukeren '%s' er ikke blokkert"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1851
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "Brukeren '%s' er blokkert"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1899 mod/settings.php:1064
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Vanlig konto-side"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1900 mod/settings.php:1068
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Talerstol-side"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1901 mod/settings.php:1072
|
||
msgid "Public Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1902 mod/settings.php:1076
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "Automatisk venn-side"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1903
|
||
msgid "Private Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1906 mod/settings.php:1048
|
||
msgid "Personal Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1907 mod/settings.php:1052
|
||
msgid "Organisation Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1908 mod/settings.php:1056
|
||
msgid "News Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1909 mod/settings.php:1060
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1966 mod/admin.php:1980 mod/admin.php:1998
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:84
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-post"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1980
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Registreringsdato"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1980
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Siste innlogging"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1955 mod/admin.php:1980
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr "Siste element"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1955
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1962
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Legg til bruker"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1964
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Brukerregistreringer venter på bekreftelse"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1965
|
||
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
||
msgstr "Bruker venter på permanent sletting"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1966
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Forespørselsdato"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1967
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Ingen registreringer."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1968
|
||
msgid "Note from the user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1969 mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:267
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Godkjenn"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1970
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Nekt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1973
|
||
msgid "User blocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1975
|
||
msgid "Site admin"
|
||
msgstr "Nettstedets administrator"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1976
|
||
msgid "Account expired"
|
||
msgstr "Konto utgått"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1979
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Ny bruker"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1980
|
||
msgid "Delete in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1985
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Valgte brukere vil bli slettet!\\n\\nAlt disse brukerne har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette disse brukerne?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1986
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Brukeren {0} vil bli slettet!\\n\\nAlt denne brukeren har lagt inn på dette nettstedet vil bli slettet for alltid!\\n\\nEr du sikker på at du vil slette denne brukeren?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1996
|
||
msgid "Name of the new user."
|
||
msgstr "Navnet til den nye brukeren."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1997
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Kallenavn"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1997
|
||
msgid "Nickname of the new user."
|
||
msgstr "Kallenavnet til den nye brukeren."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1998
|
||
msgid "Email address of the new user."
|
||
msgstr "E-postadressen til den nye brukeren."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2039
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2042
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Addon %s enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2053 mod/admin.php:2302
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Skru av"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2305
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Aktiver"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2078 mod/admin.php:2348
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Veksle"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2079 mod/admin.php:2349 mod/newmember.php:19
|
||
#: mod/settings.php:136 src/Content/Nav.php:260 view/theme/frio/theme.php:283
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Innstillinger"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2086 mod/admin.php:2357
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Forfatter:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2087 mod/admin.php:2358
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Vedlikeholder:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2139
|
||
msgid "Reload active addons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2144
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
|
||
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
|
||
" the open addon registry at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2264
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Ingen temaer funnet."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2339
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Skjermbilde"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2393
|
||
msgid "Reload active themes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2398
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2399
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Eksperimentell]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2400
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Ikke støttet]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2424
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Logginnstillinger er oppdatert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2457
|
||
msgid "PHP log currently enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2459
|
||
msgid "PHP log currently disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2468
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Tøm"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2472
|
||
msgid "Enable Debugging"
|
||
msgstr "Aktiver feilsøking"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2473
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Loggfil"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2473
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "Web-serveren må ha skriverettigheter. Relativt til toppnivåkatalogen til din Friendicas."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2474
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Loggnivå"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2476
|
||
msgid "PHP logging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2477
|
||
msgid ""
|
||
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
|
||
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
|
||
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
|
||
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
|
||
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2508
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
|
||
"if file %1$s exist and is readable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2512
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
|
||
" %1$s is readable."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2603 mod/admin.php:2604 mod/settings.php:778
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Av"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2603 mod/admin.php:2604 mod/settings.php:778
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "På"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2604
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Lock feature %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2612
|
||
msgid "Manage Additional Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:54
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "Ingen venner å vise."
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:93 mod/dirfind.php:219 mod/match.php:107
|
||
#: mod/suggest.php:105 src/Content/Widget.php:41 src/Model/Profile.php:309
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Forbindelse"
|
||
|
||
#: mod/api.php:87 mod/api.php:109
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Tillat forbindelse til program"
|
||
|
||
#: mod/api.php:88
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Gå tilbake til din app og legg inn denne sikkerhetskoden:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:97
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Vennligst logg inn for å fortsette."
|
||
|
||
#: mod/api.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Vil du tillate at dette programmet får tilgang til dine innlegg og kontakter, og/eller kan opprette nye innlegg for deg?"
|
||
|
||
#: mod/api.php:113 mod/dfrn_request.php:648 mod/follow.php:154
|
||
#: mod/profiles.php:542 mod/profiles.php:546 mod/profiles.php:567
|
||
#: mod/register.php:240 mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1106
|
||
#: mod/settings.php:1113 mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121
|
||
#: mod/settings.php:1125 mod/settings.php:1129 mod/settings.php:1133
|
||
#: mod/settings.php:1153 mod/settings.php:1154 mod/settings.php:1155
|
||
#: mod/settings.php:1156 mod/settings.php:1157
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nei"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:15 src/App.php:1656
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr "Du må være innlogget for å bruke tillegg."
|
||
|
||
#: mod/apps.php:20
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Programmer"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:25
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Ingen installerte programmer."
|
||
|
||
#: mod/attach.php:16
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Elementet er ikke tilgjengelig."
|
||
|
||
#: mod/attach.php:26
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Elementet ble ikke funnet."
|
||
|
||
#: mod/babel.php:25
|
||
msgid "Source input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:31
|
||
msgid "BBCode::toPlaintext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:37
|
||
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:42
|
||
msgid "BBCode::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:48
|
||
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:54
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:60
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:66
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:72
|
||
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:79
|
||
msgid "Source input (Diaspora format)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:85
|
||
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:90
|
||
msgid "Markdown::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:96
|
||
msgid "Markdown::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:103
|
||
msgid "Raw HTML input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:108
|
||
msgid "HTML Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:114
|
||
msgid "HTML::toBBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:120
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:125
|
||
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:131
|
||
msgid "HTML::toMarkdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:137
|
||
msgid "HTML::toPlaintext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:145
|
||
msgid "Source text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:146
|
||
msgid "BBCode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:147
|
||
msgid "Markdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/babel.php:148
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:25 src/Content/Nav.php:167 src/Module/Login.php:322
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Logg inn"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:35
|
||
msgid "Bad Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:57
|
||
msgid "The post was created"
|
||
msgstr "Innlegget ble skapt"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:35 mod/cal.php:39 mod/community.php:38 mod/follow.php:21
|
||
#: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 mod/viewsrc.php:13
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Tilgang avslått."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:47 mod/dfrn_poll.php:493 mod/help.php:67
|
||
#: mod/viewcontacts.php:38 src/App.php:1707
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Fant ikke siden."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:142 mod/display.php:311 mod/profile.php:190
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Tilgang til denne profilen er blitt begrenset."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:390 src/Content/Nav.php:157
|
||
#: src/Content/Nav.php:223 src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:948
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:277 view/theme/frio/theme.php:281
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Hendelser"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:391
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:393
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Forrige"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:394 src/Module/Install.php:135
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Neste"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:399 src/Model/Event.php:430
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "idag"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:431
|
||
#: src/Util/Temporal.php:312
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "måned"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:401 src/Model/Event.php:432
|
||
#: src/Util/Temporal.php:313
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "uke"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:402 src/Model/Event.php:433
|
||
#: src/Util/Temporal.php:314
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "dag"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:284 mod/events.php:403
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:68 src/Model/User.php:260
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:313
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:315
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/cal.php:332
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/common.php:92
|
||
msgid "No contacts in common."
|
||
msgstr "Ingen kontakter felles."
|
||
|
||
#: mod/common.php:143 src/Module/Contact.php:897
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "Felles venner"
|
||
|
||
#: mod/community.php:31 mod/dfrn_request.php:602 mod/directory.php:43
|
||
#: mod/display.php:203 mod/photos.php:945 mod/probe.php:13 mod/search.php:106
|
||
#: mod/search.php:112 mod/videos.php:194 mod/viewcontacts.php:51
|
||
#: mod/webfinger.php:16
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Offentlig tilgang ikke tillatt."
|
||
|
||
#: mod/community.php:74
|
||
msgid "Community option not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:91
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "Ikke tilgjengelig."
|
||
|
||
#: mod/community.php:103
|
||
msgid "Local Community"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:106
|
||
msgid "Posts from local users on this server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:114
|
||
msgid "Global Community"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:117
|
||
msgid "Posts from users of the whole federated network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/community.php:163 mod/search.php:243
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Fant ikke noe."
|
||
|
||
#: mod/community.php:207
|
||
msgid ""
|
||
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
|
||
" not reflect the opinions of this node’s users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/credits.php:19
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/credits.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
||
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
||
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:90
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Kontaktinnstillinger i bruk."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:92
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Kontaktoppdatering mislyktes."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:113 mod/dfrn_confirm.php:130 mod/fsuggest.php:31
|
||
#: mod/fsuggest.php:97 mod/redir.php:31 mod/redir.php:129
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Kontakt ikke funnet."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong>ADVARSEL: Dette er meget avansert</strong> og hvis du skriver feil informasjon her, så kan kommunikasjonen med denne kontakten slutte å virke."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "Vennligst bruk Tilbake-knappen i nettleseren din <strong>nå</strong> hvis du er usikker på hva du bør gjøre på denne siden."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
|
||
msgid "No mirroring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:132
|
||
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:132 mod/crepair.php:134
|
||
msgid "Mirror as my own posting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:147
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Gå tilbake til å endre kontakt"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:149
|
||
msgid "Refetch contact data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:151 mod/events.php:559 mod/fsuggest.php:115
|
||
#: mod/invite.php:154 mod/localtime.php:56 mod/manage.php:185
|
||
#: mod/message.php:265 mod/message.php:426 mod/photos.php:1093
|
||
#: mod/photos.php:1181 mod/photos.php:1456 mod/photos.php:1501
|
||
#: mod/photos.php:1540 mod/photos.php:1600 mod/poke.php:194
|
||
#: mod/profiles.php:578 src/Module/Contact.php:600 src/Module/Install.php:189
|
||
#: src/Module/Install.php:224 src/Object/Post.php:813
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:119
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Lagre"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:152
|
||
msgid "Remote Self"
|
||
msgstr "Fjernbetjent selv"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:155
|
||
msgid "Mirror postings from this contact"
|
||
msgstr "Speil innlegg fra denne kontakten"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
||
"entries from this contact."
|
||
msgstr "Merk denne kontakten som remote_self, da vil Friendica omposte nye innlegg fra denne kontakten."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:162
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Konto Kallenavn"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:163
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "@Merkelappnavn - overstyrer Navn/Kallenavn"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:164
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "Konto URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:165
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "Venneforespørsel URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:166
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "Vennebekreftelse URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:167
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "Endepunkt URL for beskjed"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:168
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "Poll/Feed URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:169
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Nytt bilde fra denne URL-en"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:43
|
||
msgid "Parent user not found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:150
|
||
msgid "No parent user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:165
|
||
msgid "Parent Password:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:165
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:170
|
||
msgid "Parent User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Parent users have total control about this account, including the account "
|
||
"settings. Please double check whom you give this access."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:175 src/Content/Nav.php:258
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "Deleger sidebehandling"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:176
|
||
msgid "Delegates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:178
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "Delegater kan behandle alle sider ved denne kontoen/siden, bortsett fra grunnleggende kontoinnstillinger. Vennligst ikke deleger din personlige konto til noen som du ikke stoler fullt og fast på."
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:179
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Eksisterende sidedelegater"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:181
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Mulige delegater"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:183 mod/tagrm.php:112
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Slett"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:184
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Legg til"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:185
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "Ingen oppføringer"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:75 mod/profiles.php:42 mod/profiles.php:152
|
||
#: mod/profiles.php:197 mod/profiles.php:527
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Fant ikke profilen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:131
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "Denne kan skje innimellom hvis kontakt ble forespurt av begge personer og den allerede er godkjent."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:241
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Forstod ikke svaret fra det andre stedet."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Uventet svar fra det andre stedet:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:263
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Sending av bekreftelse var vellykket. "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:275
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Midlertidig feil. Vennligst vent og prøv igjen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:278
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Introduksjon mislyktes eller ble trukket tilbake."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:283
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Det andre stedet rapporterte:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:384
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "Fikk ikke satt kontaktbilde."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:446
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Ingen brukerregistrering funnet for '%s'"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:456
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Krypteringsnøkkelen til nettstedet vårt ser ut til å være ødelagt."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:467
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "En tom nettsteds-URL ble oppgitt eller URL-en kunne ikke dekrypteres av oss."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:483
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Kontaktinformasjon om deg ble ikke funnet på vårt nettsted."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:497
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "Nettstedets offentlige nøkkel er ikke tilgjengelig i kontaktregisteret for URL %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "ID-en som ble oppgitt av ditt system har en duplikat i vårt system. Det bør virke hvis du prøver igjen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:524
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Får ikke lagret din kontaktlegitamasjon på vårt system."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:580
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Får ikke oppdatert kontaktdetaljene dine på vårt system."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:610 mod/dfrn_request.php:564
|
||
#: src/Model/Contact.php:1919
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Navnet tilbakeholdt]"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_poll.php:128 mod/dfrn_poll.php:537
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||
msgstr "%1$s hilser %2$s"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:97
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "Denne introduksjonen har allerede blitt akseptert."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:115 mod/dfrn_request.php:356
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr "Profilstedet er ikke gyldig og inneholder ikke profilinformasjon."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:360
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke identifiserbart eiernavn."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:122 mod/dfrn_request.php:363
|
||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||
msgstr "Advarsel: profilstedet har ikke noe profilbilde."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:126 mod/dfrn_request.php:367
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||
msgstr[0] "one: %d nødvendig parameter ble ikke funnet på angitt sted"
|
||
msgstr[1] "other: %d nødvendige parametre ble ikke funnet på angitt sted"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:164
|
||
msgid "Introduction complete."
|
||
msgstr "Introduksjon ferdig."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:200
|
||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||
msgstr "Uopprettelig protokollfeil."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:227
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Profil utilgjengelig."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||
msgstr "%s har mottatt for mange kontaktforespørsler idag."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:250
|
||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||
msgstr "Tiltak mot søppelpost har blitt iverksatt."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:251
|
||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||
msgstr "Venner anbefales å prøve igjen om 24 timer."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:277
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Ugyldig stedsangivelse"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:313
|
||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||
msgstr "Du har allerede introdusert deg selv her."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:316
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||
msgstr "Du er visst allerede venn med %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:336
|
||
msgid "Invalid profile URL."
|
||
msgstr "Ugyldig profil-URL."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:342 src/Model/Contact.php:1598
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "Underkjent profil-URL."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:415 src/Module/Contact.php:240
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Mislyktes med å oppdatere kontaktposten."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:435
|
||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||
msgstr "Din introduksjon er sendt."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:473
|
||
msgid ""
|
||
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
|
||
"directly on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:489
|
||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||
msgstr "Vennligst logg inn for å bekrefte introduksjonen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||
"<strong>this</strong> profile."
|
||
msgstr "Feil identitet er logget inn for øyeblikket. Vennligst logg inn i <strong>denne</strong> profilen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:528
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bekreft"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:523
|
||
msgid "Hide this contact"
|
||
msgstr "Skjul denne kontakten"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:526
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome home %s."
|
||
msgstr "Velkommen hjem %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:527
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||
msgstr "Vennligst bekreft din introduksjons-/forbindelses- forespørsel til %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:637
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
||
"communications networks:"
|
||
msgstr "Vennligst skriv inn din identitetsadresse fra en av følgende støttede sosiale nettverk:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:640
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
|
||
"this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:645
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Venne-/Koblings-forespørsel"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:646
|
||
msgid ""
|
||
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
||
"testuser@gnusocial.de"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:153
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Vennligst svar på følgende:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:648 mod/follow.php:154
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Does %s know you?"
|
||
msgstr "Kjenner %s deg?"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:155
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Legg til en personlig melding:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:651
|
||
msgid "Friendica"
|
||
msgstr "Friendica"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:652
|
||
msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:653
|
||
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:654
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
||
" bar."
|
||
msgstr "- vennligst ikke bruk dette skjemaet. I stedet skriver du %s inn søkelinjen i Diaspora."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:161 mod/unfollow.php:130
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Din identitetsadresse:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:657 mod/follow.php:66 mod/unfollow.php:133
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Send forespørsel"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:154 mod/events.php:547 mod/notifications.php:251
|
||
#: src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:97 src/Model/Event.php:439
|
||
#: src/Model/Event.php:930 src/Model/Profile.php:434
|
||
#: src/Module/Contact.php:650
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Plassering:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:159 mod/notifications.php:257 src/Model/Profile.php:437
|
||
#: src/Model/Profile.php:758
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Kjønn:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:160 src/Model/Profile.php:438 src/Model/Profile.php:782
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:161 src/Model/Profile.php:439 src/Model/Profile.php:799
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Hjemmeside:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:162 mod/notifications.php:253 src/Model/Profile.php:440
|
||
#: src/Model/Profile.php:819 src/Module/Contact.php:654
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "Om:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:210 src/Content/Widget.php:72
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:208
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Global katalog"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:212
|
||
msgid "Find on this site"
|
||
msgstr "Finn på dette nettstedet"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:214
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/directory.php:216
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Stedets katalog"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:217 src/Content/Widget.php:67 src/Module/Contact.php:822
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:203
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Finn"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:221
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Ingen oppføringer (noen oppføringer kan være skjulte)."
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "People Search - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forum Search - %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:261 mod/match.php:125
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Ingen treff"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:29 mod/editpost.php:39
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Fant ikke elementet"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:46
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Endre innlegg"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:94 mod/filer.php:38 mod/notes.php:54
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:961
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Lagre"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:99 mod/message.php:263 mod/message.php:425
|
||
#: mod/wallmessage.php:140
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Sett inn web-adresse"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:100
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "web-adresse"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:101
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Sett inn video-link"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:102
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "videolink"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:103
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Sett inn lydlink"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:104
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "lydlink"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:119 src/Core/ACL.php:305
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "Kopi: e-postadresser"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:126 src/Core/ACL.php:306
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Eksempel: ola@example.com, kari@example.com"
|
||
|
||
#: mod/events.php:109 mod/events.php:111
|
||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/events.php:118 mod/events.php:120
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Hendelsens tittel og starttidspunkt er påkrevet."
|
||
|
||
#: mod/events.php:392
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Lag ny hendelse"
|
||
|
||
#: mod/events.php:515
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Hendelsesdetaljer"
|
||
|
||
#: mod/events.php:516
|
||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/events.php:517 mod/events.php:522
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Hendelsen starter:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:517 mod/events.php:549 mod/profiles.php:608
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Påkrevet"
|
||
|
||
#: mod/events.php:530 mod/events.php:555
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Avslutningsdato/-tid er ukjent eller ikke relevant"
|
||
|
||
#: mod/events.php:532 mod/events.php:537
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Hendelsen slutter:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:543 mod/events.php:556
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "Tilpass til iakttakerens tidssone"
|
||
|
||
#: mod/events.php:545
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Beskrivelse:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:549 mod/events.php:551
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Tittel:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:552 mod/events.php:553
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Del denne hendelsen"
|
||
|
||
#: mod/events.php:560 src/Model/Profile.php:877
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/events.php:562 mod/photos.php:1111 mod/photos.php:1452
|
||
#: src/Core/ACL.php:308
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Tillatelser"
|
||
|
||
#: mod/events.php:578
|
||
msgid "Failed to remove event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/events.php:580
|
||
msgid "Event removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:36 src/Content/Nav.php:155 src/Model/Profile.php:917
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:275
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Bilder"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:45 mod/fbrowser.php:70 mod/photos.php:204
|
||
#: mod/photos.php:1075 mod/photos.php:1170 mod/photos.php:1187
|
||
#: mod/photos.php:1654 mod/photos.php:1669 src/Model/Photo.php:244
|
||
#: src/Model/Photo.php:253
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Kontaktbilder"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:138 mod/profile_photo.php:251
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Last opp"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:133
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Filer"
|
||
|
||
#: mod/feedtest.php:22
|
||
msgid "You must be logged in to use this module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/feedtest.php:49
|
||
msgid "Source URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/fetch.php:21 mod/fetch.php:48 mod/fetch.php:55 mod/help.php:64
|
||
#: src/App.php:1704
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Ikke funnet"
|
||
|
||
#: mod/filer.php:37
|
||
msgid "- select -"
|
||
msgstr "- velg -"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:47
|
||
msgid "The contact could not be added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/follow.php:77
|
||
msgid "You already added this contact."
|
||
msgstr "Du har allerede tilføyet denne kontakten."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:87
|
||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/follow.php:94
|
||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/follow.php:101
|
||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/follow.php:181 mod/notifications.php:255 src/Model/Profile.php:807
|
||
#: src/Module/Contact.php:656
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Merkelapper:"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:193 mod/unfollow.php:149 src/Model/Profile.php:904
|
||
#: src/Module/Contact.php:869
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Status meldinger og innlegg"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
|
||
"database version is %s, the post update version is %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
|
||
"about the Friendica project."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:89
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Feilrapporter og problemer: vennligst besøk"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:89
|
||
msgid "the bugtracker at github"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:92
|
||
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:97
|
||
msgid "Installed addons/apps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:111
|
||
msgid "No installed addons/apps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:116
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:121
|
||
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:73
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Venneforslag sendt."
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:102
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Foreslå venner"
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Foreslå en venn for %s"
|
||
|
||
#: mod/group.php:40
|
||
msgid "Group created."
|
||
msgstr "Gruppen er laget."
|
||
|
||
#: mod/group.php:46
|
||
msgid "Could not create group."
|
||
msgstr "Kunne ikke lage gruppen."
|
||
|
||
#: mod/group.php:60 mod/group.php:187
|
||
msgid "Group not found."
|
||
msgstr "Fant ikke gruppen."
|
||
|
||
#: mod/group.php:74
|
||
msgid "Group name changed."
|
||
msgstr "Gruppenavnet er endret"
|
||
|
||
#: mod/group.php:87 mod/profperm.php:30 src/App.php:1785
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Tilgang nektet"
|
||
|
||
#: mod/group.php:105
|
||
msgid "Save Group"
|
||
msgstr "Lagre gruppe"
|
||
|
||
#: mod/group.php:106
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/group.php:111
|
||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||
msgstr "Lag en gruppe med kontakter/venner."
|
||
|
||
#: mod/group.php:112 mod/group.php:136 mod/group.php:229
|
||
#: src/Model/Group.php:419
|
||
msgid "Group Name: "
|
||
msgstr "Gruppenavn:"
|
||
|
||
#: mod/group.php:127 src/Model/Group.php:416
|
||
msgid "Contacts not in any group"
|
||
msgstr "Kontakter som ikke er i noen gruppe"
|
||
|
||
#: mod/group.php:159
|
||
msgid "Group removed."
|
||
msgstr "Gruppe fjernet."
|
||
|
||
#: mod/group.php:161
|
||
msgid "Unable to remove group."
|
||
msgstr "Mislyktes med å fjerne gruppe."
|
||
|
||
#: mod/group.php:222
|
||
msgid "Delete Group"
|
||
msgstr "Slett gruppe"
|
||
|
||
#: mod/group.php:233
|
||
msgid "Edit Group Name"
|
||
msgstr "Endre gruppenavn"
|
||
|
||
#: mod/group.php:244
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Medlemmer"
|
||
|
||
#: mod/group.php:246 src/Module/Contact.php:711
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Alle kontakter"
|
||
|
||
#: mod/group.php:247 mod/network.php:659
|
||
msgid "Group is empty"
|
||
msgstr "Gruppen er tom"
|
||
|
||
#: mod/group.php:260
|
||
msgid "Remove contact from group"
|
||
msgstr "Fjern kontakten fra gruppen"
|
||
|
||
#: mod/group.php:278 mod/profperm.php:119
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Klikk på en kontakt for å legge til eller fjerne."
|
||
|
||
#: mod/group.php:292
|
||
msgid "Add contact to group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/hcard.php:19
|
||
msgid "No profile"
|
||
msgstr "Ingen profil"
|
||
|
||
#: mod/help.php:51
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Hjelp:"
|
||
|
||
#: mod/help.php:58 src/Content/Nav.php:187 view/theme/vier/theme.php:297
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hjelp"
|
||
|
||
#: mod/home.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Velkommen til %s"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:38
|
||
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
||
msgstr "Grensen for totalt antall invitasjoner er overskredet."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s: Ugyldig e-postadresse."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:87
|
||
msgid "Please join us on Friendica"
|
||
msgstr "Vær med oss på Friendica"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:96
|
||
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
||
msgstr "Invitasjonsgrense overskredet. Vennligst kontakt administrator på ditt nettsted."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s: Mislyktes med å levere meldingen."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] "one: %d melding sendt."
|
||
msgstr[1] "other: %d meldinger sendt."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:122
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr "Du har ingen flere tilgjengelige invitasjoner"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:130
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
||
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
||
" other social networks."
|
||
msgstr "Besøk %s for en liste med offentlige nettsteder du kan bli med i. Friendica-medlemmer ved andre nettsteder kan alle opprette forbindelse til hverandre, og i tillegg til medlemmer av mange andre sosiale nettverk."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:132
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
||
"public Friendica website."
|
||
msgstr "For å akseptere denne invitasjonen, vær så snill å besøk og registrer deg hos %s eller et hvilket som helst annet offentlig Friendica-nettsted."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:133
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
||
"sites you can join."
|
||
msgstr "Friendica-nettsteder er alle forbundet med hverandre for å lage et personvern-forbedret sosialt nettverk som eies og kontrolleres av medlemmene selv. De kan også forbindes med mange tradisjonelle sosiale nettverk. Se %s for en liste over alternative Friendica-nettsteder du kan bli med i."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
||
" public sites or invite members."
|
||
msgstr "Vi beklager. Dette systemet er for øyeblikket ikke konfigurert for forbindelser med andre offentlige nettsteder eller å invitere medlemmer."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:141
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||
"many traditional social networks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/invite.php:140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/invite.php:147
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Send invitasjoner"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:148
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "Skriv e-postadresser, en per linje:"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:149 mod/message.php:259 mod/message.php:420
|
||
#: mod/wallmessage.php:137
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Din melding:"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:149
|
||
msgid ""
|
||
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
||
"and help us to create a better social web."
|
||
msgstr "Du er herved hjertelig invitert til å bli med meg og andre nære venner på Friendica - hjelp oss å skape en bedre sosial web."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:151
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||
msgstr "Du må oppgi denne invitasjonskoden: $invite_code"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||
msgstr "Når du har registrert, vennligst kontakt meg via min profilside på:"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
||
"important, please visit http://friendi.ca"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/item.php:120
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Mislyktes med å lokalisere opprinnelig melding."
|
||
|
||
#: mod/item.php:288
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Tom melding forkastet."
|
||
|
||
#: mod/item.php:810
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
||
"network."
|
||
msgstr "Denne meldingen ble sendt til deg av %s, et medlem av det sosiale nettverket Friendica."
|
||
|
||
#: mod/item.php:812
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||
msgstr "Du kan besøke dem online på %s"
|
||
|
||
#: mod/item.php:813
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||
"receive these messages."
|
||
msgstr "Vennligst kontakt avsenderen ved å svare på denne meldingen hvis du ikke ønsker å motta disse meldingene."
|
||
|
||
#: mod/item.php:817
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted an update."
|
||
msgstr "%s postet en oppdatering."
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:38 src/Model/Event.php:844
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:33
|
||
msgid "Time Conversion"
|
||
msgstr "Tidskonvertering"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
||
"friends in unknown timezones."
|
||
msgstr "Friendica har denne tjenesten for å dele hendelser med andre nettverk og venner i ukjente tidssoner."
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:39
|
||
#, php-format
|
||
msgid "UTC time: %s"
|
||
msgstr "UTC tid: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current timezone: %s"
|
||
msgstr "Gjeldende tidssone: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Converted localtime: %s"
|
||
msgstr "Konvertert lokaltid: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:52
|
||
msgid "Please select your timezone:"
|
||
msgstr "Vennligst velg din tidssone:"
|
||
|
||
#: mod/lockview.php:46 mod/lockview.php:57
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Ekstern informasjon om privatlivsinnstillinger er ikke tilgjengelig."
|
||
|
||
#: mod/lockview.php:66
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Synlig for:"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:30
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Fant ingen gyldig konto."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:42
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Forespørsel om å tilbakestille passord er sendt. Sjekk e-posten din."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||
"\t\tissued this request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t%1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:78
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Forespørsel om tilbakestilling av passord ved %s"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Forespørselen kunne ikke verifiseres. (Du kan ha sendt den inn tidligere.) Tilbakestilling av passord milslyktes."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:107
|
||
msgid "Request has expired, please make a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:122
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Glemte du passordet?"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Skriv inn e-postadressen og send inn for å tilbakestille passordet ditt. Sjekk deretter e-posten din for nærmere forklaring."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:124 src/Module/Login.php:324
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Kallenavn eller e-post:"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:125
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Tilbakestill"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:141 src/Module/Login.php:336
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Passord tilbakestilling"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:142
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Ditt passord er tilbakestilt som forespurt."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:143
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Ditt nye passord er"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:144
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Lagre eller kopier ditt nye passord, og deretter"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:145
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "klikk her for å logge inn"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:146
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Passordet ditt kan endres fra siden <em>Innstillinger</em> etter vellykket logg inn."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:154
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:160
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||
msgstr "Ditt passord har blitt endret %s"
|
||
|
||
#: mod/maintenance.php:26
|
||
msgid "System down for maintenance"
|
||
msgstr "Systemet er nede for vedlikehold"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:181
|
||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||
msgstr "Behandle identiteter og/eller sider"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||
msgstr "Veksle mellom ulike identiteter eller felleskaps-/gruppesider som deler dine kontodetaljer eller som du har blitt gitt \"behandle\" tillatelser"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:183
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Velg en identitet å behandle:"
|
||
|
||
#: mod/match.php:51
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Ingen nøkkelord å sammenlikne. Vennligst legg til nøkkelord i din standardprofil."
|
||
|
||
#: mod/match.php:106
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "er interessert i:"
|
||
|
||
#: mod/match.php:120
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Profiltreff"
|
||
|
||
#: mod/message.php:35 mod/message.php:118 src/Content/Nav.php:252
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Ny melding"
|
||
|
||
#: mod/message.php:72 mod/wallmessage.php:60
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Ingen mottaker valgt."
|
||
|
||
#: mod/message.php:76
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Mislyktes med å finne kontaktinformasjon."
|
||
|
||
#: mod/message.php:79 mod/wallmessage.php:66
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Meldingen kunne ikke sendes."
|
||
|
||
#: mod/message.php:82 mod/wallmessage.php:69
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Meldingsinnsamling mislyktes."
|
||
|
||
#: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:72
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Melding sendt."
|
||
|
||
#: mod/message.php:112 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:185
|
||
#: mod/notifications.php:233
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Forkast"
|
||
|
||
#: mod/message.php:125 src/Content/Nav.php:249 view/theme/frio/theme.php:282
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Meldinger"
|
||
|
||
#: mod/message.php:150
|
||
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
||
msgstr "Ønsker du virkelig å slette denne meldingen?"
|
||
|
||
#: mod/message.php:168
|
||
msgid "Conversation not found."
|
||
msgstr "Konversasjon ikke funnet"
|
||
|
||
#: mod/message.php:173
|
||
msgid "Message deleted."
|
||
msgstr "Melding slettet."
|
||
|
||
#: mod/message.php:178 mod/message.php:193
|
||
msgid "Conversation removed."
|
||
msgstr "Samtale slettet."
|
||
|
||
#: mod/message.php:207 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:123
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Vennligst skriv inn en lenke URL:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:250 mod/wallmessage.php:128
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Send privat melding"
|
||
|
||
#: mod/message.php:251 mod/message.php:415 mod/wallmessage.php:130
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Til:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:255 mod/message.php:417 mod/wallmessage.php:131
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Emne:"
|
||
|
||
#: mod/message.php:293
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Ingen meldinger."
|
||
|
||
#: mod/message.php:334
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Melding utilgjengelig."
|
||
|
||
#: mod/message.php:391
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Slett melding"
|
||
|
||
#: mod/message.php:393 mod/message.php:494
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
||
|
||
#: mod/message.php:408 mod/message.php:491
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Slett samtale"
|
||
|
||
#: mod/message.php:410
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Ingen sikker kommunikasjon tilgjengelig. Du <strong>kan kanskje</strong> svare fra senderens profilside."
|
||
|
||
#: mod/message.php:414
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Send svar"
|
||
|
||
#: mod/message.php:465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||
msgstr "Ukjent avsender - %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:467
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You and %s"
|
||
msgstr "Du og %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:469
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and You"
|
||
msgstr "%s og du"
|
||
|
||
#: mod/message.php:497
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message"
|
||
msgid_plural "%d messages"
|
||
msgstr[0] "%d melding"
|
||
msgstr[1] "%d meldinger"
|
||
|
||
#: mod/network.php:192 mod/search.php:40
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Fjern uttrykk"
|
||
|
||
#: mod/network.php:199 mod/search.php:49
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "Lagrede søk"
|
||
|
||
#: mod/network.php:200 src/Model/Group.php:410
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "legg til"
|
||
|
||
#: mod/network.php:567
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
|
||
" public messages."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
|
||
"non public messages."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: mod/network.php:570
|
||
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/network.php:638
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Gruppen finnes ikke"
|
||
|
||
#: mod/network.php:663
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Group: %s"
|
||
msgstr "Gruppe: %s"
|
||
|
||
#: mod/network.php:689
|
||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Private meldinger til denne personen risikerer å bli offentliggjort."
|
||
|
||
#: mod/network.php:692
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Ugyldig kontakt."
|
||
|
||
#: mod/network.php:970
|
||
msgid "Commented Order"
|
||
msgstr "Etter kommentarer"
|
||
|
||
#: mod/network.php:973
|
||
msgid "Sort by Comment Date"
|
||
msgstr "Sorter etter kommentardato"
|
||
|
||
#: mod/network.php:978
|
||
msgid "Posted Order"
|
||
msgstr "Etter innlegg"
|
||
|
||
#: mod/network.php:981
|
||
msgid "Sort by Post Date"
|
||
msgstr "Sorter etter innleggsdato"
|
||
|
||
#: mod/network.php:988 mod/profiles.php:595
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:187
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Personlig"
|
||
|
||
#: mod/network.php:991
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Innlegg som nevner eller involverer deg"
|
||
|
||
#: mod/network.php:998
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#: mod/network.php:1001
|
||
msgid "Activity Stream - by date"
|
||
msgstr "Aktivitetsstrøm - etter dato"
|
||
|
||
#: mod/network.php:1009
|
||
msgid "Shared Links"
|
||
msgstr "Delte lenker"
|
||
|
||
#: mod/network.php:1012
|
||
msgid "Interesting Links"
|
||
msgstr "Interessante lenker"
|
||
|
||
#: mod/network.php:1019
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Med stjerne"
|
||
|
||
#: mod/network.php:1022
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Favorittinnlegg"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:11
|
||
msgid "Welcome to Friendica"
|
||
msgstr "Velkommen til Friendica"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:12
|
||
msgid "New Member Checklist"
|
||
msgstr "Sjekkliste for nye medlemmer"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
||
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
||
"registration and then will quietly disappear."
|
||
msgstr "Vi vil gjerne gi noe noen tips og lenker for å hjelpe deg til en hyggelig opplevelse. Klikk på et element for å besøke den relevante siden. En lenke til denne siden vil være synlig på din hovedside i to uker etter at du registrerte deg og så vil den bli borte av seg selv."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:15
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Komme igang"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:17
|
||
msgid "Friendica Walk-Through"
|
||
msgstr "Friendica gjennomgang"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
||
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
||
" join."
|
||
msgstr "På <em>Hurtigstart</em>-siden din, så finner du en kort introduksjon til profilen din og nettverksfanen, hvordan du oppretter nye forbindelser, og hvordan du finner grupper å bli med i."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:21
|
||
msgid "Go to Your Settings"
|
||
msgstr "Gå til Dine innstillinger"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
||
"will be useful in making friends on the free social web."
|
||
msgstr "På siden <em>Innstillinger</em> - bytt passordet du fikk. Merk deg også Din identitetsadresse. Denne ser ut som en vanlig e-postadresse, og er nyttig for å bli venner i den frie sosiale web'en."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||
msgstr "Se over de andre innstillingene, særlig personverninnstillingene. En katalogoppføring som ikke er publisert er som å ha skjult telefonnummer. Generelt, så bør du antakelig publisere oppføringen, med mindre dine venner eller potensielle venner vet nøyaktig hvordan de skal finne deg."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:117 src/Content/Nav.php:154
|
||
#: src/Model/Profile.php:743 src/Model/Profile.php:876
|
||
#: src/Model/Profile.php:909 src/Module/Contact.php:661
|
||
#: src/Module/Contact.php:874 view/theme/frio/theme.php:274
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:26 mod/profiles.php:599 mod/profile_photo.php:250
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Last opp profilbilde"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||
" friends than people who do not."
|
||
msgstr "Last opp et profilbilde hvis du ikke har gjort det allerede. Studier viser at folk som har ekte bilde av seg selv har ti ganger større sannsynlighet for å få venner enn folk som ikke gjør det."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:27
|
||
msgid "Edit Your Profile"
|
||
msgstr "Endre profilen din"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||
" visitors."
|
||
msgstr "Du kan endre <strong>standardprofilen</strong> din slik du ønsker. Se over innstillingene som lar deg skjule vennelisten og skjule profilen fra ukjente besøkende."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:28
|
||
msgid "Profile Keywords"
|
||
msgstr "Profilnøkkelord"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
||
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
||
"suggest friendships."
|
||
msgstr "Legg til noen offentlige nøkkelord til standardprofilen din som beskriver dine interesser. Det kan hende vi klarer å finne andre folk med liknende interesser og foreslå vennskap."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:30
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Kobling"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:36
|
||
msgid "Importing Emails"
|
||
msgstr "Importere e-post"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
||
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
||
"INBOX"
|
||
msgstr "Skriv inn tilgangsinformasjon til e-posten din på siden for Koblingsinnstillinger, hvis du ønsker å importere og samhandle med venner eller e-postlister fra din e-post INNBOKS"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:39
|
||
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
||
msgstr "Gå til Dine kontakter-siden"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
||
msgstr "Dine kontakter-siden er der du håndterer vennskap og skaper forbindelser med venner på andre nettverk. Vanligvis skriver du deres adresse eller nettsteds-URL i dialogboksen <em>Legg til ny kontakt</em>"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:40
|
||
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
||
msgstr "Gå til Din lokale katalog"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||
msgstr "Katalog-siden lar deg finne andre folk i dette nettverket eller andre forente nettsteder. Se etter en <em>Connect</em> eller <em>Follow</em> lenke på profilsiden deres. Oppgi din egen identitetsadresse hvis du blir forespurt om det."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:41
|
||
msgid "Finding New People"
|
||
msgstr "Finn nye personer"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
||
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
||
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
||
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "I sidepanelet på Kontakter-siden er flere verktøy for å finne nye venner. Vi kan matche personer utfra interesse, slå opp personer på navn eller interesse, og gi forslag basert på nettverksforbindelser. På et helt nytt nettsted, så vil venneforslag vanligvis dukke opp innen 24 timer."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:411 src/Module/Contact.php:759
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupper"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:45
|
||
msgid "Group Your Contacts"
|
||
msgstr "Kontaktgrupper"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||
" each group privately on your Network page."
|
||
msgstr "Når du har fått noen venner, så kan du organisere dem i private samtalegrupper i sidefeltet på Kontakt-siden din, og deretter kan du samhandle med hver gruppe privat på din Nettverk-side."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:48
|
||
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
||
msgstr "Hvorfor er ikke mine innlegg offentlige?"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
||
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
||
"from the link above."
|
||
msgstr "Friendica respekterer ditt privatliv. Som standard, så vil dine innlegg bare vises til personer du har lagt til som venner. For mer informasjon, se Hjelp-siden fra lenken ovenfor."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:52
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr "Få hjelp"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:54
|
||
msgid "Go to the Help Section"
|
||
msgstr "Gå til Hjelp-siden"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:54
|
||
msgid ""
|
||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||
" features and resources."
|
||
msgstr "Våre <strong>hjelpesider</strong> kan leses for flere detaljer og ressurser om andre egenskaper ved programmet."
|
||
|
||
#: mod/notes.php:42 src/Model/Profile.php:959
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "Personlige notater"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:38
|
||
msgid "Invalid request identifier."
|
||
msgstr "Ugyldig forespørselsidentifikator."
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:184
|
||
#: mod/notifications.php:269 src/Module/Contact.php:628
|
||
#: src/Module/Contact.php:830 src/Module/Contact.php:1090
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorer"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:244
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Varslinger"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:105
|
||
msgid "Network Notifications"
|
||
msgstr "Nettverksvarslinger"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:110 mod/notify.php:82
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "Systemvarsler"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:115
|
||
msgid "Personal Notifications"
|
||
msgstr "Personlige varsler"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:120
|
||
msgid "Home Notifications"
|
||
msgstr "Hjemmevarsler"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:140
|
||
msgid "Show unread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:140
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Vis alle"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:151
|
||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||
msgstr "Vis ignorerte forespørsler"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:151
|
||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||
msgstr "Skjul ignorerte forespørsler"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:241
|
||
msgid "Notification type:"
|
||
msgstr "Beskjedtype:"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:167
|
||
msgid "Suggested by:"
|
||
msgstr "Foreslått av:"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:258
|
||
#: src/Module/Contact.php:636
|
||
msgid "Hide this contact from others"
|
||
msgstr "Skjul denne kontakten for andre"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:201
|
||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||
msgstr "Påstår å kjenne deg:"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:202
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:202
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ei"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:203 mod/notifications.php:207
|
||
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:204 mod/notifications.php:208
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
|
||
"also receive updates from them in your news feed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:205
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
|
||
" will not receive updates from them in your news feed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
|
||
"will not receive updates from them in your news feed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:220
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "Venn"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:221
|
||
msgid "Sharer"
|
||
msgstr "Deler"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:221
|
||
msgid "Subscriber"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:264 src/Model/Profile.php:537
|
||
#: src/Module/Contact.php:93
|
||
msgid "Network:"
|
||
msgstr "Nettverk:"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:277
|
||
msgid "No introductions."
|
||
msgstr "Ingen introduksjoner."
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:311
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No more %s notifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/notify.php:78
|
||
msgid "No more system notifications."
|
||
msgstr "Ingen flere systemvarsler."
|
||
|
||
#: mod/oexchange.php:32
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Innlegg vellykket."
|
||
|
||
#: mod/openid.php:32
|
||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
||
msgstr "OpenID protokollfeil. Ingen ID kom i retur."
|
||
|
||
#: mod/openid.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
||
msgstr "Kontoen ble ikke funnet og OpenID-registrering er ikke tillat på dette nettstedet."
|
||
|
||
#: mod/openid.php:118 src/Module/Login.php:94 src/Module/Login.php:144
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Innlogging mislyktes."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:23
|
||
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:35
|
||
msgid "No contact provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:42
|
||
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:52
|
||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:84
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "vellykket."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:86
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "mislyktes"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:282
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "ignorert"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
|
||
msgid "Keep this window open until done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:118 src/Model/Profile.php:920
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Fotoalbum"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:119 mod/photos.php:1710
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Nye bilder"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:122 mod/photos.php:1231 mod/photos.php:1712
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Last opp nye bilder"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:140 mod/settings.php:56
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "alle"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:196
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Kontaktinformasjon utilgjengelig"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:215
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Album ble ikke funnet."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:244 mod/photos.php:257 mod/photos.php:1182
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Slett album"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:255
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||
msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette fotoalbumet og alle bildene i det?"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:317 mod/photos.php:329 mod/photos.php:1457
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Slett bilde"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:327
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||
msgstr "Ønsker du virkelig å slette dette bildet?"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:684
|
||
msgid "a photo"
|
||
msgstr "et bilde"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:684
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||
msgstr "%1$s ble merket i %2$s av %3$s"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:780 mod/photos.php:783 mod/photos.php:812
|
||
#: mod/profile_photo.php:155 mod/wall_upload.php:197
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Bildet er større enn begrensningen på %s"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:786
|
||
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:789
|
||
msgid "Image file is missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:794
|
||
msgid ""
|
||
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
|
||
"administrator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:820
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "Bildefilen er tom."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:835 mod/profile_photo.php:164 mod/wall_upload.php:211
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Ikke i stand til å behandle bildet."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:864 mod/profile_photo.php:309 mod/wall_upload.php:250
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Mislyktes med å laste opp bilde."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:952
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Ingen bilder er valgt"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1049 mod/videos.php:302
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Tilgang til dette elementet er begrenset."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1103
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Last opp bilder"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1177
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Nytt albumnavn:"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1108
|
||
msgid "or select existing album:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1109
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "Ikke vis statusoppdatering for denne opplastingen"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1460 mod/settings.php:1224
|
||
msgid "Show to Groups"
|
||
msgstr "Vis til grupper"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1126 mod/photos.php:1461 mod/settings.php:1225
|
||
msgid "Show to Contacts"
|
||
msgstr "Vis til kontakter"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1188
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Endre album"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1193
|
||
msgid "Show Newest First"
|
||
msgstr "Vis nyeste først"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1195
|
||
msgid "Show Oldest First"
|
||
msgstr "Vis eldste først"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1216 mod/photos.php:1695
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Vis bilde"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1257
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Tilgang nektet. Tilgang til dette elementet kan være begrenset."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1259
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Bilde ikke tilgjengelig"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1334
|
||
msgid "View photo"
|
||
msgstr "Vis foto"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1334
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Endre bilde"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1335
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Bruk som profilbilde"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1341 src/Object/Post.php:155
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Privat melding"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1361
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Vis i full størrelse"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1425
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "Tagger:"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1428
|
||
msgid "[Select tags to remove]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1443
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Nytt albumnavn"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1444
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Overskrift"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1445
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Legg til tag"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1445
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "Eksempel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1446
|
||
msgid "Do not rotate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1447
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "Roter med klokka (høyre)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1448
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "Roter mot klokka (venstre)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1482 src/Object/Post.php:310
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "Jeg liker dette (skru på/av)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1483 src/Object/Post.php:311
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Jeg liker ikke dette (skru på/av)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1498 mod/photos.php:1537 mod/photos.php:1597
|
||
#: src/Module/Contact.php:1023 src/Object/Post.php:810
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "Dette er deg"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1500 mod/photos.php:1539 mod/photos.php:1599
|
||
#: src/Object/Post.php:415 src/Object/Post.php:812
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1629
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Kart"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1701 mod/videos.php:379
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Vis album"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:281
|
||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||
msgstr "{0} ønsker å bli din venn"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:297
|
||
msgid "{0} sent you a message"
|
||
msgstr "{0} sendte deg en melding"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:313
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} forespurte om registrering"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:187
|
||
msgid "Poke/Prod"
|
||
msgstr "Dytt/dult"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:188
|
||
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||
msgstr "dytt, dult eller gjør andre ting med noen"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:189
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Mottaker"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:190
|
||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||
msgstr "Velg hva du ønsker å gjøre med mottakeren"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:193
|
||
msgid "Make this post private"
|
||
msgstr "Gjør dette innlegget privat"
|
||
|
||
#: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
|
||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profile.php:44 src/Model/Profile.php:132
|
||
msgid "Requested profile is not available."
|
||
msgstr "Profil utilgjengelig."
|
||
|
||
#: mod/profile.php:95 mod/profile.php:98 src/Protocol/OStatus.php:1290
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profile.php:96 src/Protocol/OStatus.php:1294
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's posts"
|
||
msgstr "%s sitt innlegg"
|
||
|
||
#: mod/profile.php:97 src/Protocol/OStatus.php:1297
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:61
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Profil slettet."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:77 mod/profiles.php:113
|
||
msgid "Profile-"
|
||
msgstr "Profil-"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:96 mod/profiles.php:135
|
||
msgid "New profile created."
|
||
msgstr "Ny profil opprettet."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:119
|
||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
msgstr "Profilen er utilgjengelig for kloning."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:207
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Profilnavn er påkrevet."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:348
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Ekteskapelig status"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:352
|
||
msgid "Romantic Partner"
|
||
msgstr "Romantisk partner"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:364
|
||
msgid "Work/Employment"
|
||
msgstr "Arbeid/ansatt hos"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:367
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "Religion"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:371
|
||
msgid "Political Views"
|
||
msgstr "Politisk ståsted"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:375
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Kjønn"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:379
|
||
msgid "Sexual Preference"
|
||
msgstr "Seksuell orientering"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:383
|
||
msgid "XMPP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:387
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Hjemmeside"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:391 mod/profiles.php:594
|
||
msgid "Interests"
|
||
msgstr "Interesser"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:402 mod/profiles.php:590
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Plassering"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:485
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Profil oppdatert."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:539
|
||
msgid "Hide contacts and friends:"
|
||
msgstr "Gjemm kontakter og venner:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:544
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
msgstr "Skjul kontakten/vennen din fra folk som kan se denne profilen?"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:564
|
||
msgid "Show more profile fields:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:576
|
||
msgid "Profile Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:577
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Endre profildetaljer"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:579
|
||
msgid "Change Profile Photo"
|
||
msgstr "Endre profilbilde"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:581
|
||
msgid "View this profile"
|
||
msgstr "Vis denne profilen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:582
|
||
msgid "View all profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:583 mod/profiles.php:678 src/Model/Profile.php:410
|
||
msgid "Edit visibility"
|
||
msgstr "Endre synlighet"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:584
|
||
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
msgstr "Opprett en ny profil med disse innstillingene"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:585
|
||
msgid "Clone this profile"
|
||
msgstr "Klon denne profilen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:586
|
||
msgid "Delete this profile"
|
||
msgstr "Slette denne profilen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:588
|
||
msgid "Basic information"
|
||
msgstr "Grunninformasjon"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:589
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "Profilbilde"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:591
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferanser"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:592
|
||
msgid "Status information"
|
||
msgstr "Statusinformasjon"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:593
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr "Tilleggsinformasjon"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:596
|
||
msgid "Relation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:597 src/Util/Temporal.php:83 src/Util/Temporal.php:85
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diverse"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:600
|
||
msgid "Your Gender:"
|
||
msgstr "Ditt kjønn:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:601
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Sivilstand:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:602 src/Model/Profile.php:795
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Seksuell orientering:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:603
|
||
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
msgstr "Eksempel: fisking fotografering programvare"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:608
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Profilnavn:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:610
|
||
msgid ""
|
||
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
|
||
"be visible to anybody using the internet."
|
||
msgstr "Dette er din <strong>offentlige</strong> profil.<br>Den <strong>kan</strong> ses av alle på Internet."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:611
|
||
msgid "Your Full Name:"
|
||
msgstr "Ditt fulle navn:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:612
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Tittel/Beskrivelse:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:615
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Gateadresse:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:616
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Plassering/by:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:617
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Region/fylke:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:618
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "Postnummer:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:619
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Land:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:620 src/Util/Temporal.php:151
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Alder:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:623
|
||
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
msgstr "Hvem: (hvis gjeldende)"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:623
|
||
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
msgstr "Eksempler: kari123, Kari Nordmann, kari@example.com"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:624
|
||
msgid "Since [date]:"
|
||
msgstr "Fra [dato]:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:626
|
||
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
msgstr "Fortell oss om deg selv..."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:627
|
||
msgid "XMPP (Jabber) address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:627
|
||
msgid ""
|
||
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
|
||
" you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:628
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "Hjemmeside URL:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:629 src/Model/Profile.php:803
|
||
msgid "Hometown:"
|
||
msgstr "Hjemsted:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:630 src/Model/Profile.php:811
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Politisk ståsted:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:631
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Religiøst ståsted:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:632
|
||
msgid "Public Keywords:"
|
||
msgstr "Offentlige nøkkelord:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:632
|
||
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
||
msgstr "(Brukes for å foreslå mulige venner, kan ses av andre)"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:633
|
||
msgid "Private Keywords:"
|
||
msgstr "Private nøkkelord:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:633
|
||
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
||
msgstr "(Brukes for å søke i profiler, vises aldri til andre)"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:634 src/Model/Profile.php:827
|
||
msgid "Likes:"
|
||
msgstr "Liker:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:635 src/Model/Profile.php:831
|
||
msgid "Dislikes:"
|
||
msgstr "Liker ikke:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:636
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Musikksmak"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:637
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Bøker, litteratur"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:638
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "TV"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:639
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Film/dans/kultur/underholdning"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:640
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Hobbier/interesser"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:641
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Kjærlighet/romanse"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:642
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Arbeid/ansatt hos"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:643
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Skole/utdanning"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:644
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:675 src/Model/Profile.php:406
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Profilbilde"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:677 src/Model/Profile.php:409
|
||
msgid "visible to everybody"
|
||
msgstr "synlig for alle"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:684
|
||
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
||
msgstr "Rediger/Behandle profiler"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:685 src/Model/Profile.php:396 src/Model/Profile.php:418
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Endre profilbilde"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:686 src/Model/Profile.php:397
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Lag ny profil"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:59
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "Bildet ble lastet opp, men beskjæringen mislyktes."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:91 mod/profile_photo.php:100
|
||
#: mod/profile_photo.php:109 mod/profile_photo.php:317
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Reduksjon av bildestørrelse [%s] mislyktes."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Shift-last-siden-på-nytt eller slett mellomlagret i nettleseren hvis det nye bildet ikke vises umiddelbart."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:136
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Mislyktes med å behandle bilde"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:248
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "Last opp fil:"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:249
|
||
msgid "Select a profile:"
|
||
msgstr "Velg en profil:"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:254
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "eller"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:255
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "hopp over dette steget"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:255
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "velg et bilde fra dine fotoalbum"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:268
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Beskjær bilde"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:269
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Vennligst juster beskjæringen av bildet for optimal visning."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:271
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "Behandling ferdig"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:307
|
||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
msgstr "Bilde ble lastet opp."
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Ugyldig profilidentifikator."
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:115
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Behandle profilsynlighet"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:128
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Synlig for"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:144
|
||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||
msgstr "Alle kontakter (med sikret profiltilgang)"
|
||
|
||
#: mod/register.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
||
msgstr "Vellykket registrering. Vennligst sjekk e-posten din for videre instruksjoner."
|
||
|
||
#: mod/register.php:109
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
|
||
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:116
|
||
msgid "Registration successful."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:121
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "Din registrering kan ikke behandles."
|
||
|
||
#: mod/register.php:164
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "Din registrering venter på godkjenning fra eier av stedet."
|
||
|
||
#: mod/register.php:193 mod/uimport.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Dette nettstedet har overskredet antallet tillate daglige kontoregistreringer. Vennligst prøv igjen imorgen."
|
||
|
||
#: mod/register.php:222
|
||
msgid ""
|
||
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
||
"and clicking 'Register'."
|
||
msgstr "Du kan (valgfritt) fylle ut dette skjemaet via OpenID ved å oppgi din OpenID og klikke \"Registrer\"."
|
||
|
||
#: mod/register.php:223
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
||
"in the rest of the items."
|
||
msgstr "Hvis du ikke er kjent med OpenID, vennligst la feltet stå tomt, og fyll ut de andre feltene."
|
||
|
||
#: mod/register.php:224
|
||
msgid "Your OpenID (optional): "
|
||
msgstr "Din OpenID (valgfritt):"
|
||
|
||
#: mod/register.php:236
|
||
msgid "Include your profile in member directory?"
|
||
msgstr "Legg til profilen din i medlemskatalogen?"
|
||
|
||
#: mod/register.php:263
|
||
msgid "Note for the admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:263
|
||
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:264
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr "Medlemskap ved dette nettstedet skjer bare på invitasjon."
|
||
|
||
#: mod/register.php:265
|
||
msgid "Your invitation code: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:274
|
||
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:275
|
||
msgid ""
|
||
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
|
||
"be an existing address.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:277 mod/settings.php:1196
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Nytt passord:"
|
||
|
||
#: mod/register.php:277
|
||
msgid "Leave empty for an auto generated password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:278 mod/settings.php:1197
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Bekreft:"
|
||
|
||
#: mod/register.php:279
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
||
"profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/register.php:280
|
||
msgid "Choose a nickname: "
|
||
msgstr "Velg et kallenavn:"
|
||
|
||
#: mod/register.php:283 src/Content/Nav.php:181 src/Module/Login.php:293
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrer"
|
||
|
||
#: mod/register.php:289 mod/uimport.php:54
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: mod/register.php:290
|
||
msgid "Import your profile to this friendica instance"
|
||
msgstr "Importer din profil til denne Friendica-instansen."
|
||
|
||
#: mod/register.php:298
|
||
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:55
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Konto godkjent."
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Registreringen til %s er trukket tilbake"
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:86
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Vennligst logg inn."
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:49
|
||
msgid "User deleted their account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
|
||
"their data is removed from the backups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The user id is %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:87 mod/removeme.php:90
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Slett min konto"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "Dette vil slette din konto fullstendig. Når dette er gjort kan den ikke gjenopprettes."
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:89
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for å bekrefte:"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:21
|
||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:37
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/search.php:113
|
||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/search.php:137
|
||
msgid "Too Many Requests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/search.php:138
|
||
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/search.php:163 src/Content/Nav.php:195 src/Content/Text/HTML.php:967
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Søk"
|
||
|
||
#: mod/search.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Items tagged with: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/search.php:251 src/Module/Contact.php:821
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:61
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Konto"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:69 src/Content/Nav.php:263 src/Model/Profile.php:389
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profiler"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:85
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Vis"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:92 mod/settings.php:845
|
||
msgid "Social Networks"
|
||
msgstr "Sosiale nettverk"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:106 src/Content/Nav.php:258
|
||
msgid "Delegations"
|
||
msgstr "Delegasjoner"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:113
|
||
msgid "Connected apps"
|
||
msgstr "Tilkoblede programmer"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:120 mod/uexport.php:53
|
||
msgid "Export personal data"
|
||
msgstr "Eksporter personlige data"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:127
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "Fjern konto"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:179
|
||
msgid "Missing some important data!"
|
||
msgstr "Mangler noen viktige data!"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:181 mod/settings.php:706 src/Module/Contact.php:828
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Oppdater"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:290
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Mislyktes i å opprette forbindelse med e-postkontoen med de oppgitte innstillingene."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:295
|
||
msgid "Email settings updated."
|
||
msgstr "E-postinnstillinger er oppdatert."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:311
|
||
msgid "Features updated"
|
||
msgstr "Funksjoner oppdatert"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:384
|
||
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
||
msgstr "Omplasseringsmelding har blitt sendt til dine kontakter"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:396 src/Model/User.php:423
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Passordene er ikke like. Passord uendret."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:401
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Tomme passord er ikke lov. Passord uendret."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:406 src/Core/Console/NewPassword.php:82
|
||
msgid ""
|
||
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
|
||
"another."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:412
|
||
msgid "Wrong password."
|
||
msgstr "Feil passord."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:419 src/Core/Console/NewPassword.php:89
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Passord endret."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:421 src/Core/Console/NewPassword.php:86
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Passordoppdatering mislyktes. Vennligst prøv igjen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:505
|
||
msgid " Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Vennligst bruk et kortere navn."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:508
|
||
msgid " Name too short."
|
||
msgstr "Navnet er for kort."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:516
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "Feil passord"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:521
|
||
msgid "Invalid email."
|
||
msgstr "Ugyldig e-post."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:527
|
||
msgid "Cannot change to that email."
|
||
msgstr "Kan ikke endre til den e-postadressen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:577
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
||
msgstr "Privat forum har ingen personverntillatelser. Bruker standard personverngruppe."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:580
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
||
msgstr "Privat forum har ingen personverntillatelser og ingen standard personverngruppe."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:620
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Innstillinger oppdatert."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:679 mod/settings.php:705 mod/settings.php:739
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Legg til program"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:685 mod/settings.php:711
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Omdiriger"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:686 mod/settings.php:712
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "Ikon URL"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:697
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Du kan ikke redigere dette programmet."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:738
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Tilkoblede programmer"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:740 src/Object/Post.php:165 src/Object/Post.php:167
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Endre"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:742
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "Klientnøkkelen starter med"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:743
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Ingen navn"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:744
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Fjern tillatelse"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:755
|
||
msgid "No Addon settings configured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:764
|
||
msgid "Addon Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:785
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Tilleggsfunksjoner"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:808 src/Content/ContactSelector.php:85
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:808 mod/settings.php:809
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "aktivert"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:808 mod/settings.php:809
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "avskrudd"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:808 mod/settings.php:809
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "Innebygget støtte for %s forbindelse er %s"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:809
|
||
msgid "GNU Social (OStatus)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:840
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "E-posttilgang er avskrudd på dette stedet."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:850
|
||
msgid "General Social Media Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:851
|
||
msgid "Disable Content Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:851
|
||
msgid ""
|
||
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
|
||
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
|
||
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
|
||
"any other content filtering you eventually set up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:852
|
||
msgid "Disable intelligent shortening"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:852
|
||
msgid ""
|
||
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
|
||
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
|
||
" original friendica post."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:853
|
||
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:853
|
||
msgid ""
|
||
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
|
||
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
|
||
"unknown user."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:854
|
||
msgid "Default group for OStatus contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:855
|
||
msgid "Your legacy GNU Social account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:855
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
|
||
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
|
||
"be emptied when done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:858
|
||
msgid "Repair OStatus subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:862
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "E-post-/postboksinnstillinger"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:863
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Hvis du ønsker å kommunisere med e-postkontakter via denne tjenesten (frivillig), vennligst oppgi hvordan din postboks kontaktes."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:864
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Siste vellykkede e-postsjekk:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:866
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "IMAP-tjeners navn:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:867
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "IMAP port:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:868
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Sikkerhet:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:868 mod/settings.php:873
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ingen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:869
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "E-post brukernavn:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:870
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "E-post passord:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:871
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Svar-til-adresse:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:872
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Send offentlige meldinger til alle e-postkontakter:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:873
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Handling etter import:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:873 src/Content/Nav.php:246
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Marker som sett"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:873
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "Flytt til mappe"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:874
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "Flytt til mappe:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:917
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - (Unsupported)"
|
||
msgstr "%s - (Ikke støttet)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:919
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - (Experimental)"
|
||
msgstr "%s - (Eksperimentell)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:946 src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:396
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "søndag"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:946 src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:397
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "mandag"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:962
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Visningsinnstillinger"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:968
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Vis tema:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:969
|
||
msgid "Mobile Theme:"
|
||
msgstr "Mobilt tema:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:970
|
||
msgid "Suppress warning of insecure networks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:970
|
||
msgid ""
|
||
"Should the system suppress the warning that the current group contains "
|
||
"members of networks that can't receive non public postings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:971
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Oppdater nettleser hvert xx sekund"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:971
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:972
|
||
msgid "Number of items to display per page:"
|
||
msgstr "Antall elementer som vises per side:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:972 mod/settings.php:973
|
||
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
msgstr "Maksimum 100 elementer"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:973
|
||
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
|
||
msgstr "Antall elementer å vise per side ved visning på mobil enhet:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:974
|
||
msgid "Don't show emoticons"
|
||
msgstr "Ikke vis uttrykksikoner"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:975
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:976
|
||
msgid "Beginning of week:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:977
|
||
msgid "Don't show notices"
|
||
msgstr "Ikke vis varsler"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:978
|
||
msgid "Infinite scroll"
|
||
msgstr "Uendelig rulling"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:979
|
||
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:979
|
||
msgid ""
|
||
"When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
|
||
"confusing while reading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:980
|
||
msgid "Bandwidth Saver Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:980
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
|
||
"only show on page reload."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:981
|
||
msgid "Smart Threading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:981
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
|
||
"it matters. Only works if threading is available and enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:983
|
||
msgid "General Theme Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:984
|
||
msgid "Custom Theme Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:985
|
||
msgid "Content Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:986 view/theme/duepuntozero/config.php:74
|
||
#: view/theme/frio/config.php:121 view/theme/quattro/config.php:76
|
||
#: view/theme/vier/config.php:122
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Temainnstillinger"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1000
|
||
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1039
|
||
msgid "Account Types"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1040
|
||
msgid "Personal Page Subtypes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1041
|
||
msgid "Community Forum Subtypes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1049
|
||
msgid "Account for a personal profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1053
|
||
msgid ""
|
||
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
|
||
"\"Followers\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1057
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
|
||
" \"Followers\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1061
|
||
msgid "Account for community discussions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1065
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
|
||
"\"Friends\" and \"Followers\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1069
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
|
||
" \"Followers\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1073
|
||
msgid "Automatically approves all contact requests."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1077
|
||
msgid ""
|
||
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
|
||
"as \"Friends\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1080
|
||
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
||
msgstr "Privat forum [Eksperimentell]"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1081
|
||
msgid "Requires manual approval of contact requests."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1092
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr "OpenID:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1092
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr "(Valgfritt) Tillat denne OpenID-en å logge inn i denne kontoen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1100
|
||
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
||
msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i katalogen til nettstedet ditt?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1100
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
|
||
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
|
||
" system settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1106
|
||
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
||
msgstr "Skal standardprofilen din publiseres i den globale sosiale katalogen?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
|
||
"href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1113
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
||
msgstr "Skjul kontakt-/venne-listen din for besøkende til standardprofilen din?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1113
|
||
msgid ""
|
||
"Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
|
||
"decide to show your contact list separately for each additional profile you "
|
||
"create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1117
|
||
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1117
|
||
msgid ""
|
||
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
|
||
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
|
||
"replies will still be accessible by other means."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1121
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
||
msgstr "Tillat venner å poste innlegg på din profilside?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1121
|
||
msgid ""
|
||
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
|
||
"distributed to your contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1125
|
||
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
||
msgstr "Tillat venner å merke dine innlegg?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1125
|
||
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1129
|
||
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
||
msgstr "Tillat oss å foreslå deg som en mulig venn til nye medlemmer?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1129
|
||
msgid ""
|
||
"If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1133
|
||
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
||
msgstr "Tillat ukjente personer å sende deg privat post?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1133
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
|
||
"in your contact list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1137
|
||
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
||
msgstr "Profilen er <strong>ikke publisert</strong>."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1150
|
||
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
||
msgstr "Innlegg utgår automatisk etter så mange dager:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1150
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr "Tomme innlegg utgår ikke. Utgåtte innlegg slettes."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1151
|
||
msgid "Advanced expiration settings"
|
||
msgstr "Avanserte innstillinger for å utgå"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1152
|
||
msgid "Advanced Expiration"
|
||
msgstr "Avansert utgå"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1153
|
||
msgid "Expire posts:"
|
||
msgstr "Innlegg utgår:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1154
|
||
msgid "Expire personal notes:"
|
||
msgstr "Personlige notater utgår:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1155
|
||
msgid "Expire starred posts:"
|
||
msgstr "Innlegg med stjerne utgår:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1156
|
||
msgid "Expire photos:"
|
||
msgstr "Bilder utgår:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1157
|
||
msgid "Only expire posts by others:"
|
||
msgstr "Kun innlegg fra andre utgår:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1187
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Kontoinnstillinger"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1195
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Passordinnstillinger"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1197
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "La passordfeltene stå tomme hvis du ikke skal bytte"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1198
|
||
msgid "Current Password:"
|
||
msgstr "Gjeldende passord:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1198 mod/settings.php:1199
|
||
msgid "Your current password to confirm the changes"
|
||
msgstr "Ditt gjeldende passord for å bekrefte endringene"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1199
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Passord:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1203
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Grunninnstillinger"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1204 src/Model/Profile.php:751
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Fullt navn:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1205
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "E-postadresse:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1206
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Din tidssone:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1207
|
||
msgid "Your Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1207
|
||
msgid ""
|
||
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
|
||
"emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1208
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Standard oppholdssted når du poster:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1209
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Bruk nettleserens oppholdssted:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1212
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Sikkerhet og privatlivsinnstillinger"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1214
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Maksimum venneforespørsler/dag:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1214 mod/settings.php:1243
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(for å forhindre søppelpost)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1215
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Standardtillatelser ved posting"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1216
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(klikk for å åpne/lukke)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1226
|
||
msgid "Default Private Post"
|
||
msgstr "Standard privat innlegg"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1227
|
||
msgid "Default Public Post"
|
||
msgstr "Standard offentlig innlegg"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1231
|
||
msgid "Default Permissions for New Posts"
|
||
msgstr "Standard tillatelser for nye innlegg"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1243
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Maksimalt antall private meldinger per dag fra ukjente personer:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1246
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Beskjedinnstillinger"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1247
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Send en e-post med beskjed når:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1248
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "Du mottar en introduksjon"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1249
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "Dine introduksjoner er bekreftet"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1250
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "Noen skriver på veggen til profilen din"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1251
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "Noen skriver en oppfølgingskommentar"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1252
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "Du mottar en privat melding"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1253
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "Du mottar et venneforslag"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1254
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "Du er merket i et innlegg"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1255
|
||
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
msgstr "Du er dyttet/dultet/etc i et innlegg"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1257
|
||
msgid "Activate desktop notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1257
|
||
msgid "Show desktop popup on new notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1259
|
||
msgid "Text-only notification emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1261
|
||
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1263
|
||
msgid "Show detailled notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1265
|
||
msgid ""
|
||
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
|
||
"When enabled every notification is displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1267
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Avanserte konto-/sidetype-innstillinger"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1268
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Endre oppførselen til denne kontoen i spesielle situasjoner"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1271
|
||
msgid "Relocate"
|
||
msgstr "Omplasser"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1272
|
||
msgid ""
|
||
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
|
||
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
|
||
msgstr "Hvis du har flyttet denne profilen fra en annen tjener, og noen av dine kontakter ikke mottar dine oppdateringer, prøv å trykke denne knappen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1273
|
||
msgid "Resend relocate message to contacts"
|
||
msgstr "Send omplasseringsmelding på nytt til kontakter"
|
||
|
||
#: mod/subthread.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s følger %2$s sin %3$s"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:39
|
||
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
|
||
msgstr "Vil du virkelig slette dette forslaget?"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Ingen forslag tilgjengelig. Hvis dette er et nytt nettsted, vennligst prøv igjen om 24 timer."
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:88 mod/suggest.php:108
|
||
msgid "Ignore/Hide"
|
||
msgstr "Ignorér/Skjul"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:118 src/Content/Widget.php:68 view/theme/vier/theme.php:204
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Venneforslag"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:31
|
||
msgid "Tag(s) removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:99
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Fjern tag"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:101
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Velg en tag å fjerne:"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:45
|
||
msgid "Export account"
|
||
msgstr "Eksporter konto"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
|
||
"account and/or to move it to another server."
|
||
msgstr "Eksporter din kontos informasjon og kontakter. Bruk denne til å ta en sikkerhetskopi av kontoen din og/eller for å flytte til en annen tjener."
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:46
|
||
msgid "Export all"
|
||
msgstr "Eksporter alt"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
|
||
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
|
||
"of your account (photos are not exported)"
|
||
msgstr "Eksporter din kontoinformasjon, kontakter og alle dine elementer som JSON. Det kan bli en svært stor fil, og kan ta lang tid. Bruk denne til å gjøre en full sikkerhetskopi av kontoen din (bilder blir ikke eksportert)"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:30
|
||
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:56
|
||
msgid "Move account"
|
||
msgstr "Flytt konto"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:57
|
||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||
msgstr "Du kan importere en konto fra en annen Friendica-tjener."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||
" to inform your friends that you moved here."
|
||
msgstr "Du må eksportere din konto fra den gamle tjeneren og laste den opp hit. Vi vil gjenskape din gamle konto her med alle dine kontakter. Vi vil også forsøke å informere dine venner at du har flyttet hit."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:60
|
||
msgid "Account file"
|
||
msgstr "Kontofil"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||
"select \"Export account\""
|
||
msgstr "For å eksportere din konto, gå til \"Innstillinger -> Eksporter dine personlige data\" og velg \"Eksporter konto\""
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
|
||
msgid "You aren't following this contact."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
|
||
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:67
|
||
msgid "Contact unfollowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/unfollow.php:117 src/Module/Contact.php:576
|
||
msgid "Disconnect/Unfollow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/update_community.php:23 mod/update_contact.php:23
|
||
#: mod/update_display.php:24 mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:36
|
||
#: mod/update_profile.php:35
|
||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
msgstr "[Innebygget innhold - hent siden på nytt for å se det]"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:134
|
||
msgid "Do you really want to delete this video?"
|
||
msgstr "Vil du virkelig slette videoen?"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:139
|
||
msgid "Delete Video"
|
||
msgstr "Slett video"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:201
|
||
msgid "No videos selected"
|
||
msgstr "Ingen videoer er valgt"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:372 src/Model/Item.php:3430
|
||
msgid "View Video"
|
||
msgstr "Vis video"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:387
|
||
msgid "Recent Videos"
|
||
msgstr "Nye videoer"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:389
|
||
msgid "Upload New Videos"
|
||
msgstr "Last opp nye videoer"
|
||
|
||
#: mod/viewcontacts.php:97
|
||
msgid "No contacts."
|
||
msgstr "Ingen kontakter."
|
||
|
||
#: mod/viewcontacts.php:113 src/Module/Contact.php:609
|
||
#: src/Module/Contact.php:1029
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Besøk %ss profil [%s]"
|
||
|
||
#: mod/viewcontacts.php:132 src/Content/Nav.php:200 src/Content/Nav.php:266
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:978 src/Model/Profile.php:980
|
||
#: src/Model/Profile.php:983 src/Module/Contact.php:816
|
||
#: src/Module/Contact.php:886 view/theme/frio/theme.php:284
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakter"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Antall daglige veggmeldinger for %s er overskredet. Melding mislyktes."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:63
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Ikke i stand til avgjøre plasseringen til ditt hjemsted."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "Ingen mottaker."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Hvis du ønsker å la %s få svare, vennligst sjekk om personverninnstillingene på ditt nettsted tillater private post fra ukjente avsendere."
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:28 mod/wall_attach.php:35 mod/wall_attach.php:90
|
||
#: mod/wall_upload.php:41 mod/wall_upload.php:57 mod/wall_upload.php:115
|
||
#: mod/wall_upload.php:166 mod/wall_upload.php:169
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Ugyldig forespørsel."
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:108
|
||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||
msgstr "Beklager, din opplasting er kanskje større enn PHP-konfigurasjonen tillater"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:108
|
||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||
msgstr "Eller - forsøkte du å laste opp en tom fil?"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:119
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:143 mod/wall_attach.php:159
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Opplasting av filen mislyktes."
|
||
|
||
#: mod/wall_upload.php:242 src/Object/Image.php:968 src/Object/Image.php:984
|
||
#: src/Object/Image.php:992 src/Object/Image.php:1017
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Veggbilder"
|
||
|
||
#: src/App.php:790
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Slett dette elementet?"
|
||
|
||
#: src/App.php:792
|
||
msgid "show fewer"
|
||
msgstr "vis færre"
|
||
|
||
#: src/App.php:834
|
||
msgid "toggle mobile"
|
||
msgstr "Velg mobilvisning"
|
||
|
||
#: src/App.php:1383
|
||
msgid "No system theme config value set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/BaseModule.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "Skjemaets sikkerhetsnøkkel var ikke riktig. Dette skjedde antakelig fordi skjemaet har stått åpent for lenge (>3 timer) før innsending."
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:57
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:58
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:59
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:60
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:61
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:62
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:81
|
||
msgid "DFRN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:82
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:83
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:86
|
||
msgid "Zot!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:87
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:88
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:89
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:90
|
||
msgid "Google+"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:91
|
||
msgid "pump.io"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:92
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:93
|
||
msgid "Diaspora Connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:94
|
||
msgid "GNU Social Connector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:95
|
||
msgid "ActivityPub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:96
|
||
msgid "pnut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Currently Male"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Currently Female"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Mostly Male"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Mostly Female"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Transgender"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Intersex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Transsexual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Hermaphrodite"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Neuter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Non-specific"
|
||
msgstr "Ikke spesifisert"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:148
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Annet"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "Menn"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "Kvinner"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Gay"
|
||
msgstr "Homse"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Lesbian"
|
||
msgstr "Lesbe"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "No Preference"
|
||
msgstr "Ingen preferanse"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Bisexual"
|
||
msgstr "Biseksuell"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Autosexual"
|
||
msgstr "Autoseksuell"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Abstinent"
|
||
msgstr "Avholdende"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Virgin"
|
||
msgstr "Jomfru"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Deviant"
|
||
msgstr "Avvikende"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Fetish"
|
||
msgstr "Fetisj"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Oodles"
|
||
msgstr "Mange"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:170
|
||
msgid "Nonsexual"
|
||
msgstr "Aseksuell"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Alene"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Lonely"
|
||
msgstr "Ensom"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Tilgjengelig"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Ikke tilgjengelig"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Has crush"
|
||
msgstr "Er forelsket"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Infatuated"
|
||
msgstr "Betatt"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Dating"
|
||
msgstr "Stevnemøter/dater"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Unfaithful"
|
||
msgstr "Utro"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Sex Addict"
|
||
msgstr "Sexavhengig"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192 src/Model/User.php:618
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Venner"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Friends/Benefits"
|
||
msgstr "Venner med fordeler"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Casual"
|
||
msgstr "Tilfeldig"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Engaged"
|
||
msgstr "Forlovet"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Gift"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Imaginarily married"
|
||
msgstr "Fantasiekteskap"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partnere"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "Samboere"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Common law"
|
||
msgstr "Samboer"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Lykkelig"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Not looking"
|
||
msgstr "Ikke på utkikk"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Swinger"
|
||
msgstr "Partnerbytte/swinger"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Betrayed"
|
||
msgstr "Bedratt"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Separated"
|
||
msgstr "Separert"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Ustabil"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Skilt"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Imaginarily divorced"
|
||
msgstr "Fantasiskilt"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "Enke/enkemann"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Usikker"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "It's complicated"
|
||
msgstr "Det er komplisert"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Don't care"
|
||
msgstr "Uinteressert"
|
||
|
||
#: src/Content/ContactSelector.php:192
|
||
msgid "Ask me"
|
||
msgstr "Spør meg"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:79
|
||
msgid "General Features"
|
||
msgstr "Generelle egenskaper"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:81
|
||
msgid "Multiple Profiles"
|
||
msgstr "Flere profiler"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:81
|
||
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
||
msgstr "Mulighet for å lage flere profiler"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:82
|
||
msgid "Photo Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:82
|
||
msgid ""
|
||
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
|
||
" prior to stripping metadata and links it to a map."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:83
|
||
msgid "Export Public Calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:83
|
||
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:88
|
||
msgid "Post Composition Features"
|
||
msgstr "Funksjoner for å skrive innlegg"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:89
|
||
msgid "Auto-mention Forums"
|
||
msgstr "Auto-nevning av forum"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:94
|
||
msgid "Network Sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:95
|
||
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
||
msgstr "Mulighet for å velge innlegg etter datoområder"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:96
|
||
msgid "Protocol Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:96
|
||
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:101
|
||
msgid "Network Tabs"
|
||
msgstr "Nettverksfaner"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:102
|
||
msgid "Network New Tab"
|
||
msgstr "Nettverk Ny fane"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:102
|
||
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
|
||
msgstr "Skru på fane for å vise bare nye Nettverksinnlegg (fra de siste 12 timer)"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:103
|
||
msgid "Network Shared Links Tab"
|
||
msgstr "Nettverk Delte lenker fane"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:103
|
||
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
|
||
msgstr "Skru på fane for å vise bare Nettverksinnlegg med lenker i dem"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:108
|
||
msgid "Post/Comment Tools"
|
||
msgstr "Innleggs-/kommentarverktøy"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:109
|
||
msgid "Post Categories"
|
||
msgstr "Innleggskategorier"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:109
|
||
msgid "Add categories to your posts"
|
||
msgstr "Legg til kategorier til dine innlegg"
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:114
|
||
msgid "Advanced Profile Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:115
|
||
msgid "List Forums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:115
|
||
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:116
|
||
msgid "Tag Cloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:116
|
||
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:117
|
||
msgid "Display Membership Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Feature.php:117
|
||
msgid "Display membership date in profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:128 src/Content/Nav.php:204
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:981 view/theme/vier/theme.php:253
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/ForumManager.php:130 view/theme/vier/theme.php:255
|
||
msgid "External link to forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:72
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "Ikke noe nytt her"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:76
|
||
msgid "Clear notifications"
|
||
msgstr "Fjern varslinger"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:77 src/Content/Text/HTML.php:970
|
||
msgid "@name, !forum, #tags, content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:150 src/Module/Login.php:321
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:270
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Logg ut"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:150 view/theme/frio/theme.php:270
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Avslutt denne økten"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:153 src/Model/Profile.php:901
|
||
#: src/Module/Contact.php:659 src/Module/Contact.php:858
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:273
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:153 src/Content/Nav.php:239
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:273
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Dine innlegg og samtaler"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:154 view/theme/frio/theme.php:274
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Din profilside"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:155 view/theme/frio/theme.php:275
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Dine bilder"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:156 src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:928
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:276
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "Videoer"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:156 view/theme/frio/theme.php:276
|
||
msgid "Your videos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:157 view/theme/frio/theme.php:277
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "Dine hendelser"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:158
|
||
msgid "Personal notes"
|
||
msgstr "Personlige notater"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:158
|
||
msgid "Your personal notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:167
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Logg inn"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:239
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:194
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Hjem"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:177
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Hovedside"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:181
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Lag konto"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:187
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "Hjelp og dokumentasjon"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:191
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Programmer"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:191
|
||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||
msgstr "Tilleggsprorammer, verktøy, spill"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:195
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr "Søk i nettstedets innhold"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:198 src/Content/Text/HTML.php:976
|
||
msgid "Full Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:199 src/Content/Text/HTML.php:977
|
||
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:55
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:219
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Fellesskap"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:219
|
||
msgid "Conversations on this and other servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:223 src/Model/Profile.php:940 src/Model/Profile.php:951
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:281
|
||
msgid "Events and Calendar"
|
||
msgstr "Hendelser og kalender"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:226
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Katalog"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:226
|
||
msgid "People directory"
|
||
msgstr "Personkatalog"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:228
|
||
msgid "Information about this friendica instance"
|
||
msgstr "Informasjon om denne Friendica-instansen."
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:231
|
||
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:236 view/theme/frio/theme.php:280
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Samtaler fra dine venner"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:237
|
||
msgid "Network Reset"
|
||
msgstr "Nettverk tilbakestilling"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:237
|
||
msgid "Load Network page with no filters"
|
||
msgstr "Hent Nettverk-siden uten filter"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:243 src/Core/NotificationsManager.php:201
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "Introduksjoner"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:243
|
||
msgid "Friend Requests"
|
||
msgstr "Venneforespørsler"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:245
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "Se alle varslinger"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:246
|
||
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||
msgstr "Merk alle systemvarsler som sett"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:249 view/theme/frio/theme.php:282
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Privat post"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:250
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Innboks"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:251
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Utboks"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:255
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Behandle"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:255
|
||
msgid "Manage other pages"
|
||
msgstr "Behandle andre sider"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:260 view/theme/frio/theme.php:283
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Kontoinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:263
|
||
msgid "Manage/Edit Profiles"
|
||
msgstr "Behandle/endre profiler"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:266 view/theme/frio/theme.php:284
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "Behandle/endre venner og kontakter"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:271
|
||
msgid "Site setup and configuration"
|
||
msgstr "Nettstedsoppsett og konfigurasjon"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:274
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigasjon"
|
||
|
||
#: src/Content/Nav.php:274
|
||
msgid "Site map"
|
||
msgstr "Nettstedskart"
|
||
|
||
#: src/Content/OEmbed.php:257
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Innebygging avskrudd"
|
||
|
||
#: src/Content/OEmbed.php:377
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "Innebygd innhold"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:166
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "nyere"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:171
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "eldre"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:210
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "første"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:215
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "forrige"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:270
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "neste"
|
||
|
||
#: src/Content/Pager.php:275
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "siste"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:426
|
||
msgid "view full size"
|
||
msgstr "Vis i full størrelse"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:858 src/Content/Text/BBCode.php:1583
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1584
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Bilde/fotografi"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:961
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
|
||
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1510 src/Content/Text/BBCode.php:1532
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$1 skrev:"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1594 src/Content/Text/BBCode.php:1595
|
||
msgid "Encrypted content"
|
||
msgstr "Kryptert innhold"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1702
|
||
msgid "Invalid source protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Text/BBCode.php:1713
|
||
msgid "Invalid link protocol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:797
|
||
msgid "Loading more entries..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:798
|
||
msgid "The end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:838
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Ingen kontakter"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:865
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d kontakter"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:878
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Vis kontakter"
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:961
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Text/HTML.php:1016 src/Model/Item.php:3480
|
||
#: src/Model/Item.php:3491
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Klikk for å åpne/lukke"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:67
|
||
msgid "Export calendar as ical"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:68
|
||
msgid "Export calendar as csv"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:37
|
||
msgid "Add New Contact"
|
||
msgstr "Legg til ny kontakt"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:38
|
||
msgid "Enter address or web location"
|
||
msgstr "Skriv adresse eller web-plassering"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:39
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Eksempel: ole@eksempel.no, http://eksempel.no/kari"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] "%d invitasjon tilgjengelig"
|
||
msgstr[1] "%d invitasjoner tilgjengelig"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:63 view/theme/vier/theme.php:199
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Finn personer"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:64 view/theme/vier/theme.php:200
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Skriv navn eller interesse"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:66 view/theme/vier/theme.php:202
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Eksempler: Robert Morgenstein, fisking"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:69 view/theme/vier/theme.php:205
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Liknende interesser"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:70 view/theme/vier/theme.php:206
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Tilfeldig profil"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:71 view/theme/vier/theme.php:207
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Inviterer venner"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:210
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Lokal katalog"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:158
|
||
msgid "Protocols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:161
|
||
msgid "All Protocols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:196
|
||
msgid "Saved Folders"
|
||
msgstr "Lagrede mapper"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:199 src/Content/Widget.php:239
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:236
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorier"
|
||
|
||
#: src/Content/Widget.php:303
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact in common"
|
||
msgid_plural "%d contacts in common"
|
||
msgstr[0] "%d felles kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d felles kontakter"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:285
|
||
msgid "Post to Email"
|
||
msgstr "Innlegg til e-post"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:291
|
||
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
||
msgstr "Skjul dine profildetaljer fra ukjente besøkende?"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:290
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
|
||
msgstr "Koblinger avskrudd, siden \"%s\" er påskrudd."
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:297
|
||
msgid "Visible to everybody"
|
||
msgstr "Synlig for alle"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:298 view/theme/vier/config.php:116
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "vis"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:299 view/theme/vier/config.php:116
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr "ikke vis"
|
||
|
||
#: src/Core/ACL.php:309
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Lukk"
|
||
|
||
#: src/Core/Authentication.php:89
|
||
msgid "Welcome "
|
||
msgstr "Velkommen"
|
||
|
||
#: src/Core/Authentication.php:90
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Vennligst last opp et profilbilde."
|
||
|
||
#: src/Core/Authentication.php:92
|
||
msgid "Welcome back "
|
||
msgstr "Velkommen tilbake"
|
||
|
||
#: src/Core/Console/ArchiveContact.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Console/ArchiveContact.php:71
|
||
msgid "The contact entries have been archived"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Console/NewPassword.php:73
|
||
msgid "Enter new password: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Console/NewPassword.php:78 src/Model/User.php:315
|
||
msgid "Password can't be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Console/PostUpdate.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Post update version number has been set to %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Console/PostUpdate.php:58
|
||
msgid "Check for pending update actions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Console/PostUpdate.php:60
|
||
msgid "Done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Console/PostUpdate.php:62
|
||
msgid "Execute pending post updates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Console/PostUpdate.php:68
|
||
msgid "All pending post updates are done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:160
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
|
||
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
|
||
" web server root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr "Du må kanskje importere filen \"database.sql\" manuelt ved hjelp av phpmyadmin eller mysql."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:177 src/Module/Install.php:134
|
||
#: src/Module/Install.php:264
|
||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Vennligst se filen \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:239
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Fant ikke en kommandolinjeversjon av PHP i webtjenerens PATH."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:240
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
|
||
"you will not be able to run the background processing. See <a "
|
||
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
|
||
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:244
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "PHP kjørefil sin sti"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:244
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "Skriv inn hele stien til php kjørefilen. Du kan la denne stå blank for å fortsette installasjonen."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:249
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "Kommandolinje PHP"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:258
|
||
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
|
||
msgstr "PHP kjørefilen er ikke php cli binærfil (kan være cgi-fgci versjon)"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:259
|
||
msgid "Found PHP version: "
|
||
msgstr "Fant PHP-versjon:"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:261
|
||
msgid "PHP cli binary"
|
||
msgstr "PHP cli binærfil"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:274
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "Kommandolinjeversjonen av PHP på ditt system har ikke \"register_argc_argv\" aktivert."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:275
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "Dette er nødvendig for at meldingslevering skal virke."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:280
|
||
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "Feil: \"openssl_pkey_new\"-funksjonen på dette systemet er ikke i stand til å lage krypteringsnøkler"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:313
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "For kjøring på Windows, vennligst se \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:316
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "Lag krypteringsnøkler"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:367
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "Feil: Modulen mod-rewrite for Apache-webtjeneren er påkrevet, men er ikke installert."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:372
|
||
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
msgstr "Apache mod_rewrite modul"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:378
|
||
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:383
|
||
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:387
|
||
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:395
|
||
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:399
|
||
msgid "XML PHP module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:402
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "libCurl PHP modul"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:403
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Feil: libCURL PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:409
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "GD graphics PHP modul"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:410
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "Feil: GD graphics PHP-modulen med JPEG-støtte er påkrevet, men er ikke installert."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:416
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "OpenSSL PHP modul"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:417
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Feil: openssl PHP-modulen er påkrevet, men er ikke installert."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:423
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "mb_string PHP modul"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:424
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Feil: mb_string PHP-modulen er påkrevet men ikke installert."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:430
|
||
msgid "iconv PHP module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:431
|
||
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:437
|
||
msgid "POSIX PHP module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:438
|
||
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:461
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called "
|
||
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
|
||
"unable to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:462
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "Dette skyldes oftest manglende tillatelse, ettersom web-tjeneren kanskje ikke kan skrive filer i din mappe - selv om du kan."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:463
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:464
|
||
msgid ""
|
||
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
msgstr "Du kan alternativt hoppe over denne prosedyren og utføre en manuell installasjon. Vennligst se filen \"INSTALL.txt\" for instruksjoner."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:467
|
||
msgid "config/local.config.php is writable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:487
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
||
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
||
msgstr "Friendica bruker Smarty3 malmotor for å gjengi sine webvisninger. Smarty3 kompilerer maler til PHP for å gjøre gjengivelse raskere."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:488
|
||
msgid ""
|
||
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
||
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
|
||
"folder."
|
||
msgstr "For å lagre disse kompilerte malene må webtjenesten ha skrivetilgang til katalogen view/smarty3/ som er under Friendica sin toppnivåmappe."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:489
|
||
msgid ""
|
||
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
||
" write access to this folder."
|
||
msgstr "Vennligst sjekk at brukeren din webtjeneste kjører som (for eksempel www-data) har skrivetilgang til denne mappen."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:490
|
||
msgid ""
|
||
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
||
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
||
msgstr "Merknad: som et sikkerhetstiltak, du bør gi webtjenesten skrivetilgang kun til view/smarty3/ - ikke til malfilene (.tpl) som den inneholder."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:493
|
||
msgid "view/smarty3 is writable"
|
||
msgstr "view/smarty3 er skrivbar"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:521
|
||
msgid ""
|
||
"Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
|
||
" to .htaccess."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:523
|
||
msgid "Error message from Curl when fetching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:528
|
||
msgid "Url rewrite is working"
|
||
msgstr "URL omskriving virker"
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:557
|
||
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:559
|
||
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:561 tests/src/Core/InstallerTest.php:308
|
||
#: tests/src/Core/InstallerTest.php:332
|
||
msgid "ImageMagick supports GIF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:583
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "Kunne ikke koble til database."
|
||
|
||
#: src/Core/Installer.php:590
|
||
msgid "Database already in use."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:398
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "tirsdag"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:399
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "onsdag"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:400
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "torsdag"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:401
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "fredag"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:359 src/Model/Event.php:402
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "lørdag"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:417
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "januar"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:418
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "februar"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:419
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "mars"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:420
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "april"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:408
|
||
#: src/Model/Event.php:421
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "mai"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:422
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "juni"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:423
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "juli"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:424
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "august"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:425
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "september"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:426
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "oktober"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:427
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "november"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:363 src/Model/Event.php:428
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "desember"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:389
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:390
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:391
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:392
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:393
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:394
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:378 src/Model/Event.php:388
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:404
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:405
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:406
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:407
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:410
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:411
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:382
|
||
msgid "Sep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:413
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:414
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:382 src/Model/Event.php:415
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:400
|
||
msgid "poke"
|
||
msgstr "dytt"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:400
|
||
msgid "poked"
|
||
msgstr "dyttet"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:401
|
||
msgid "ping"
|
||
msgstr "ping"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:401
|
||
msgid "pinged"
|
||
msgstr "pinget"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:402
|
||
msgid "prod"
|
||
msgstr "dult"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:402
|
||
msgid "prodded"
|
||
msgstr "dultet"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:403
|
||
msgid "slap"
|
||
msgstr "klaske"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:403
|
||
msgid "slapped"
|
||
msgstr "klasket"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:404
|
||
msgid "finger"
|
||
msgstr "fingre"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:404
|
||
msgid "fingered"
|
||
msgstr "fingret"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:405
|
||
msgid "rebuff"
|
||
msgstr "avslå"
|
||
|
||
#: src/Core/L10n.php:405
|
||
msgid "rebuffed"
|
||
msgstr "avslo"
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:173
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:263 src/Core/NotificationsManager.php:275
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on %s's post"
|
||
msgstr "%s kommenterte på %s sitt innlegg"
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s created a new post"
|
||
msgstr "%s skrev et nytt innlegg"
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:288
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s liked %s's post"
|
||
msgstr "%s likte %s sitt innlegg"
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:301
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s disliked %s's post"
|
||
msgstr "%s mislikte %s sitt innlegg"
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is attending %s's event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:327
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is not attending %s's event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:340
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s may attend %s's event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:373
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now friends with %s"
|
||
msgstr "%s er nå venner med %s"
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:639
|
||
msgid "Friend Suggestion"
|
||
msgstr "Venneforslag"
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:673
|
||
msgid "Friend/Connect Request"
|
||
msgstr "Venn/kontakt-forespørsel"
|
||
|
||
#: src/Core/NotificationsManager.php:673
|
||
msgid "New Follower"
|
||
msgstr "Ny følgesvenn"
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:157
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||
msgstr "Oppdatering %s mislyktes. Se feilloggene."
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
|
||
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
|
||
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
|
||
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:219
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The error message is\n"
|
||
"[pre]%s[/pre]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/Update.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Core/UserImport.php:103
|
||
msgid "Error decoding account file"
|
||
msgstr "Feil ved dekoding av kontofil"
|
||
|
||
#: src/Core/UserImport.php:109
|
||
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
||
msgstr "Feil! Ingen versjonsdata i filen! Dette er ikke en Friendica kontofil?"
|
||
|
||
#: src/Core/UserImport.php:117
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
||
msgstr "Brukeren '%s' finnes allerede på denne tjeneren!"
|
||
|
||
#: src/Core/UserImport.php:153
|
||
msgid "User creation error"
|
||
msgstr "Feil ved oppretting av bruker"
|
||
|
||
#: src/Core/UserImport.php:171
|
||
msgid "User profile creation error"
|
||
msgstr "Feil ved opprettelsen av brukerprofil"
|
||
|
||
#: src/Core/UserImport.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact not imported"
|
||
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
||
msgstr[0] "%d kontakt ikke importert"
|
||
msgstr[1] "%d kontakter ikke importert"
|
||
|
||
#: src/Core/UserImport.php:280
|
||
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
||
msgstr "Ferdig. Du kan nå logge inn med ditt brukernavn og passord"
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:45
|
||
msgid "There are no tables on MyISAM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:153
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error %d occurred during database update:\n"
|
||
"%s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:156
|
||
msgid "Errors encountered performing database changes: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:172
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Database update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Database/DBStructure.php:435
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: updating %s table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/LegacyModule.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Legacy module file not found: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:955
|
||
msgid "Drop Contact"
|
||
msgstr "Fjern kontakt"
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1418
|
||
msgid "Organisation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1422
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1426
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1608
|
||
msgid "Connect URL missing."
|
||
msgstr "Forbindelses-URL mangler."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1617
|
||
msgid ""
|
||
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
|
||
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1656
|
||
msgid ""
|
||
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
||
msgstr "Dette nettverkets konfigurasjon tillater ikke kommunikasjon med andre nettverk."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1657 src/Model/Contact.php:1671
|
||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||
msgstr "Ingen passende kommunikasjonsprotokoller eller strømmer ble oppdaget."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1669
|
||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||
msgstr "Den angitte profiladressen inneholder for lite information."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1674
|
||
msgid "An author or name was not found."
|
||
msgstr "Fant ingen forfatter eller navn."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1677
|
||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||
msgstr "Ingen nettleser-URL passet med denne adressen."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1680
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
||
"contact."
|
||
msgstr "Finner ikke samsvar mellom @-stilens identitetsadresse og en kjent protokoll eller e-postkontakt."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1681
|
||
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
||
msgstr "Bruk mailto: foran adresser for å tvinge e-postsjekk."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1687
|
||
msgid ""
|
||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||
"on this site."
|
||
msgstr "Den oppgitte profiladressen tilhører et nettverk som har blitt avskrudd på dette nettstedet."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1692
|
||
msgid ""
|
||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||
"notifications from you."
|
||
msgstr "Begrenset profil. Denne personen kan ikke motta direkte/personlige oppdateringer fra deg."
|
||
|
||
#: src/Model/Contact.php:1743
|
||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||
msgstr "Ikke i stand til å hente kontaktinformasjon."
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:63 src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:437
|
||
#: src/Model/Event.php:912
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr "Starter:"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:66 src/Model/Event.php:86 src/Model/Event.php:438
|
||
#: src/Model/Event.php:916
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr "Slutter:"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:386
|
||
msgid "all-day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:409
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:412
|
||
msgid "Sept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:435
|
||
msgid "No events to display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:559
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr "l, F j"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:590
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Rediger hendelse"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:591
|
||
msgid "Duplicate event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:592
|
||
msgid "Delete event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:624 src/Model/Item.php:3529 src/Model/Item.php:3536
|
||
msgid "link to source"
|
||
msgstr "lenke til kilde"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:845
|
||
msgid "D g:i A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:846
|
||
msgid "g:i A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:931 src/Model/Event.php:933
|
||
msgid "Show map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:932
|
||
msgid "Hide map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:1022
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's birthday"
|
||
msgstr "%s sin bursdag"
|
||
|
||
#: src/Model/Event.php:1023
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Happy Birthday %s"
|
||
msgstr "Gratulerer med dagen, %s"
|
||
|
||
#: src/Model/FileTag.php:255
|
||
msgid "Item filed"
|
||
msgstr "Element arkivert"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
msgstr "En slettet gruppe med dette navnet ble gjenopprettet. Eksisterende elementtillatelser <strong>kan</strong> gjelde for denne gruppen og fremtidige medlemmer. Hvis det ikke var dette du ønsket, vær snill å opprette en annen gruppe med et annet navn."
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:333
|
||
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
||
msgstr "Standard personverngruppe for nye kontakter"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:366
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:386
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "endre"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:415
|
||
msgid "Edit group"
|
||
msgstr "Endre gruppe"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:418
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Lag en ny gruppe"
|
||
|
||
#: src/Model/Group.php:420
|
||
msgid "Edit groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3267
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "aktivitet"
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3269 src/Object/Post.php:446 src/Object/Post.php:458
|
||
msgid "comment"
|
||
msgid_plural "comments"
|
||
msgstr[0] "kommentar"
|
||
msgstr[1] "kommentarer"
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3272
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "innlegg"
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3368
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Content warning: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3447
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "bytes"
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3523
|
||
msgid "View on separate page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Item.php:3524
|
||
msgid "view on separate page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:172
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[ikke noe emne]"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:114
|
||
msgid "Requested account is not available."
|
||
msgstr "Profil utilgjengelig."
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:180 src/Model/Profile.php:416
|
||
#: src/Model/Profile.php:872
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Rediger profil"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:350
|
||
msgid "Atom feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:389
|
||
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
msgstr "Behandle/endre profiler"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:441 src/Module/Contact.php:652
|
||
msgid "XMPP:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:567 src/Model/Profile.php:665
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "g A l F d"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:568
|
||
msgid "F d"
|
||
msgstr "F d"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:630 src/Model/Profile.php:716
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "[idag]"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:641
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Fødselsdager"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:642
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Fødselsdager denne uken:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:703
|
||
msgid "[No description]"
|
||
msgstr "[Ingen beskrivelse]"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:730
|
||
msgid "Event Reminders"
|
||
msgstr "Påminnelser om hendelser"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:731
|
||
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:754
|
||
msgid "Member since:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:762
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "j F, Y"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:763
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "j F"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:771 src/Util/Temporal.php:149
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Fødselsdag:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:778
|
||
msgid "Age:"
|
||
msgstr "Alder:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:791
|
||
#, php-format
|
||
msgid "for %1$d %2$s"
|
||
msgstr "for %1$d %2$s"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:815
|
||
msgid "Religion:"
|
||
msgstr "Religion:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:823
|
||
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
msgstr "Hobbyer/Interesser:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:835
|
||
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
msgstr "Kontaktinformasjon og sosiale nettverk:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:839
|
||
msgid "Musical interests:"
|
||
msgstr "Musikksmak:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:843
|
||
msgid "Books, literature:"
|
||
msgstr "Bøker, litteratur:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:847
|
||
msgid "Television:"
|
||
msgstr "TV:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:851
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
msgstr "Film/dans/kultur/underholdning:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:855
|
||
msgid "Love/Romance:"
|
||
msgstr "Kjærlighet/romanse:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:859
|
||
msgid "Work/employment:"
|
||
msgstr "Arbeid/ansatt hos:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:863
|
||
msgid "School/education:"
|
||
msgstr "Skole/utdanning:"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:868
|
||
msgid "Forums:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:912 src/Module/Contact.php:877
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Profildetaljer"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:962
|
||
msgid "Only You Can See This"
|
||
msgstr "Bare du kan se dette"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:970 src/Model/Profile.php:973
|
||
msgid "Tips for New Members"
|
||
msgstr "Tips til nye medlemmer"
|
||
|
||
#: src/Model/Profile.php:1135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:207
|
||
msgid "Login failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:238
|
||
msgid "Not enough information to authenticate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:430
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr "En invitasjon er nødvendig."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:434
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr "Invitasjon kunne ikke bekreftes."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:441
|
||
msgid "Invalid OpenID url"
|
||
msgstr "Ugyldig OpenID URL"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:454 src/Module/Login.php:108
|
||
msgid ""
|
||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||
msgstr "Vi støtte på et problem under innloggingen med OpenID-en du oppgav. Vennligst sjekk at du stavet ID-en riktig."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:454 src/Module/Login.php:108
|
||
msgid "The error message was:"
|
||
msgstr "Feilmeldingen var:"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:460
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Vennligst skriv inn den nødvendige informasjonen."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:476
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
|
||
"excluding each other, swapping values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:483
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Username should be at least %s character."
|
||
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:487
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Username should be at most %s character."
|
||
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:495
|
||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||
msgstr "Dette ser ikke ut til å være ditt full navn (Fornavn Etternavn)."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:500
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||
msgstr "Ditt e-postdomene er ikke blant de som er tillat på dette stedet."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:504
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "Ugyldig e-postadresse."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:507
|
||
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:511 src/Model/User.php:519
|
||
msgid "Cannot use that email."
|
||
msgstr "Kan ikke bruke den e-postadressen."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:526
|
||
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:533 src/Model/User.php:590
|
||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||
msgstr "Kallenavnet er allerede registrert. Vennligst velg et annet."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:543
|
||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||
msgstr "ALVORLIG FEIL: mislyktes med å lage sikkerhetsnøkler."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:577 src/Model/User.php:581
|
||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||
msgstr "En feil oppstod under registreringen. Vennligst prøv igjen."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:601 view/theme/duepuntozero/config.php:55
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "standard"
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:606
|
||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||
msgstr "En feil oppstod under opprettelsen av din standardprofil. Vennligst prøv igjen."
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:613
|
||
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:622
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:697
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:714
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration at %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:732
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
|
||
"\t\t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Model/User.php:738
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact edited."
|
||
msgid_plural "%d contacts edited."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:196 src/Module/Contact.php:379
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Fikk ikke tilgang til kontaktposten."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:206
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Kunne ikke lokalisere valgt profil."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:238
|
||
msgid "Contact updated."
|
||
msgstr "Kontakt oppdatert."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:400
|
||
msgid "Contact has been blocked"
|
||
msgstr "Kontakten er blokkert"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:400
|
||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||
msgstr "Kontakten er ikke blokkert lenger"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:410
|
||
msgid "Contact has been ignored"
|
||
msgstr "Kontakten er ignorert"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:410
|
||
msgid "Contact has been unignored"
|
||
msgstr "Kontakten er ikke ignorert lenger"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:420
|
||
msgid "Contact has been archived"
|
||
msgstr "Kontakt har blitt arkivert"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:420
|
||
msgid "Contact has been unarchived"
|
||
msgstr "Kontakt har blitt hentet tilbake fra arkivet"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:444
|
||
msgid "Drop contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:447 src/Module/Contact.php:825
|
||
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
||
msgstr "Ønsker du virkelig å slette denne kontakten?"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:461
|
||
msgid "Contact has been removed."
|
||
msgstr "Kontakten er fjernet."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:492
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||
msgstr "Du er gjensidig venn med %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:497
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are sharing with %s"
|
||
msgstr "Du deler med %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:502
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is sharing with you"
|
||
msgstr "%s deler med deg"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:526
|
||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||
msgstr "Privat kommunikasjon er ikke tilgjengelig mot denne kontakten."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:528
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Aldri"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:531
|
||
msgid "(Update was successful)"
|
||
msgstr "(Oppdatering vellykket)"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:531
|
||
msgid "(Update was not successful)"
|
||
msgstr "(Oppdatering mislykket)"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:533 src/Module/Contact.php:1063
|
||
msgid "Suggest friends"
|
||
msgstr "Foreslå venner"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:537
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network type: %s"
|
||
msgstr "Nettverkstype: %s"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:542
|
||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||
msgstr "Kommunikasjon tapt med denne kontakten!"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:548
|
||
msgid "Fetch further information for feeds"
|
||
msgstr "Hent ytterligere informasjon til strømmer"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:550
|
||
msgid ""
|
||
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
|
||
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
|
||
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:553
|
||
msgid "Fetch information"
|
||
msgstr "Hent informasjon"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:554
|
||
msgid "Fetch keywords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:555
|
||
msgid "Fetch information and keywords"
|
||
msgstr "Hent informasjoner og nøkkelord"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:587
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "Profilens synlighet"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:588
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Kontaktinformasjon/-notater"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:589
|
||
msgid "Contact Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:598
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:602
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr "Vennligst velg profilen du ønsker å vise til %s når denne ser profilen på en sikret måte."
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:604
|
||
msgid "Their personal note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:606
|
||
msgid "Edit contact notes"
|
||
msgstr "Endre kontaktnotater"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:610
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Blokker kontakt/fjern blokkering for kontakt"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:611
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Ignorer kontakt"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:612
|
||
msgid "Repair URL settings"
|
||
msgstr "Reparer URL-innstillinger"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:613
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Vis samtaler"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:618
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Siste oppdatering:"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:620
|
||
msgid "Update public posts"
|
||
msgstr "Oppdater offentlige innlegg"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:622 src/Module/Contact.php:1073
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Oppdater nå"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:628 src/Module/Contact.php:830
|
||
#: src/Module/Contact.php:1090
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Fjern ignorering"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:632
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "Blokkert nå"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:633
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "Ignorert nå"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:634
|
||
msgid "Currently archived"
|
||
msgstr "For øyeblikket arkivert"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:635
|
||
msgid "Awaiting connection acknowledge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:636
|
||
msgid ""
|
||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||
msgstr "Svar/liker til dine offentlige innlegg <strong>kan</strong> fortsatt være synlige"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:637
|
||
msgid "Notification for new posts"
|
||
msgstr "Varsling om nye innlegg"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:637
|
||
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
||
msgstr "Send et varsel ved hvert nytt innlegg fra denne kontakten"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:640
|
||
msgid "Blacklisted keywords"
|
||
msgstr "Svartlistede nøkkelord"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:640
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
||
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
||
msgstr "Kommaseparert liste av nøkkelord som ikke skal konverteres til emneknagg når \"Hent informasjoner og nøkkelord\" er utvalgt"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:657
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:703
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Forslag"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:706
|
||
msgid "Suggest potential friends"
|
||
msgstr "Foreslå mulige venner"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:714
|
||
msgid "Show all contacts"
|
||
msgstr "Vis alle kontakter"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:719
|
||
msgid "Unblocked"
|
||
msgstr "Ikke blokkert"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:722
|
||
msgid "Only show unblocked contacts"
|
||
msgstr "Bare vis ikke blokkerte kontakter"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:727
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Blokkert"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:730
|
||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||
msgstr "Bare vis blokkerte kontakter"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:735
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ignorert"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:738
|
||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||
msgstr "Bare vis ignorerte kontakter"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:743
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arkivert"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:746
|
||
msgid "Only show archived contacts"
|
||
msgstr "Bare vis arkiverte kontakter"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:751
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Skjult"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:754
|
||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||
msgstr "Bare vis skjulte kontakter"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:762
|
||
msgid "Organize your contact groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:820
|
||
msgid "Search your contacts"
|
||
msgstr "Søk i dine kontakter"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:1099
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Arkiver"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:1099
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Hent ut av arkivet"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:834
|
||
msgid "Batch Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:861
|
||
msgid "Conversations started by this contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:866
|
||
msgid "Posts and Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:889
|
||
msgid "View all contacts"
|
||
msgstr "Vis alle kontakter"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:900
|
||
msgid "View all common friends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:910
|
||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||
msgstr "Avanserte kontaktinnstillinger"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:996
|
||
msgid "Mutual Friendship"
|
||
msgstr "Gjensidig vennskap"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:1001
|
||
msgid "is a fan of yours"
|
||
msgstr "er en tilhenger av deg"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:1006
|
||
msgid "you are a fan of"
|
||
msgstr "du er en tilhenger av"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:1030
|
||
msgid "Edit contact"
|
||
msgstr "Endre kontakt"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:1084
|
||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||
msgstr "Veksle blokkeringsstatus"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:1092
|
||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||
msgstr "Veksle ingnorertstatus"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:1101
|
||
msgid "Toggle Archive status"
|
||
msgstr "Veksle arkivertstatus"
|
||
|
||
#: src/Module/Contact.php:1109
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Slett kontakt"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:120
|
||
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:131
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Systemsjekk"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:136
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Sjekk på nytt"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:153
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Databaseforbindelse"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "For å installere Friendica må vi vite hvordan man kan koble seg til din database."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Vennligst kontakt din tilbyder eller administrator hvis du har spørsmål til disse innstillingene."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:156
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "Databasen du oppgir nedenfor må finnes. Hvis ikke, vennligst opprett den før du fortsetter."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:159
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Databasetjenerens navn"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:164
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Database brukernavn"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:170
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Database passord"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:172
|
||
msgid "For security reasons the password must not be empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:175
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Databasenavn"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:180 src/Module/Install.php:216
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "Nettstedsadministrator sin e-postadresse"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:182 src/Module/Install.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Din kontos e-postadresse må stemme med denne for å kunne bruke panelet for webadministrasjon."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:186 src/Module/Install.php:217
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Vennligst velg en standard tidssone for ditt nettsted"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:210
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Innstillinger for nettstedet"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:219
|
||
msgid "System Language:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:221
|
||
msgid ""
|
||
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
|
||
"send emails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:233
|
||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||
msgstr "Databasen til Friendica-nettstedet ditt har blitt installert."
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:241
|
||
msgid "Installation finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:262
|
||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Hva nå</h1>"
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:263
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"worker."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Install.php:266
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
|
||
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
|
||
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Itemsource.php:33
|
||
msgid "Item Guid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Login.php:292
|
||
msgid "Create a New Account"
|
||
msgstr "Lag en ny konto"
|
||
|
||
#: src/Module/Login.php:325
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Passord: "
|
||
|
||
#: src/Module/Login.php:326
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Husk meg"
|
||
|
||
#: src/Module/Login.php:329
|
||
msgid "Or login using OpenID: "
|
||
msgstr "Eller logg inn med OpenID:"
|
||
|
||
#: src/Module/Login.php:335
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Glemt passordet?"
|
||
|
||
#: src/Module/Login.php:338
|
||
msgid "Website Terms of Service"
|
||
msgstr "Nettstedets bruksbetingelser"
|
||
|
||
#: src/Module/Login.php:339
|
||
msgid "terms of service"
|
||
msgstr "bruksbetingelser"
|
||
|
||
#: src/Module/Login.php:341
|
||
msgid "Website Privacy Policy"
|
||
msgstr "Nettstedets retningslinjer for personvern"
|
||
|
||
#: src/Module/Login.php:342
|
||
msgid "privacy policy"
|
||
msgstr "retningslinjer for personvern"
|
||
|
||
#: src/Module/Logout.php:29
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Logget ut."
|
||
|
||
#: src/Module/Proxy.php:136
|
||
msgid "Bad Request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"At the time of registration, and for providing communications between the "
|
||
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
|
||
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
|
||
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
|
||
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
|
||
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
|
||
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
|
||
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
|
||
"settings, it is not necessary for communication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
|
||
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
|
||
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:77
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
|
||
" <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
|
||
"to delete their account they can do so at <a "
|
||
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
|
||
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
|
||
"the communication partners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:74
|
||
msgid "Privacy Statement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:134
|
||
msgid "This entry was edited"
|
||
msgstr "Denne oppføringen ble endret"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:197
|
||
msgid "Delete locally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:200
|
||
msgid "Delete globally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:200
|
||
msgid "Remove locally"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:214
|
||
msgid "save to folder"
|
||
msgstr "lagre i mappe"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:249
|
||
msgid "I will attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:249
|
||
msgid "I will not attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:249
|
||
msgid "I might attend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:277
|
||
msgid "ignore thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:278
|
||
msgid "unignore thread"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:279
|
||
msgid "toggle ignore status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:290
|
||
msgid "add star"
|
||
msgstr "legg til stjerne"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:291
|
||
msgid "remove star"
|
||
msgstr "fjern stjerne"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:292
|
||
msgid "toggle star status"
|
||
msgstr "veksle stjernestatus"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:295
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "Med stjerne"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:299
|
||
msgid "add tag"
|
||
msgstr "Legg til merkelapp"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:310
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "liker"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:311
|
||
msgid "dislike"
|
||
msgstr "liker ikke"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:314
|
||
msgid "Share this"
|
||
msgstr "Del denne"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:314
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "Del"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:381
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "til"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:382
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "via"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:383
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "vegg-til-vegg"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:384
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "via vegg-til-vegg"
|
||
|
||
#: src/Object/Post.php:444
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d comment"
|
||
msgid_plural "%d comments"
|
||
msgstr[0] "%d kommentar"
|
||
msgstr[1] "%d kommentarer"
|
||
|
||
#: src/Protocol/Diaspora.php:2434
|
||
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
||
msgstr "Dele varslinger fra Diaspora nettverket"
|
||
|
||
#: src/Protocol/Diaspora.php:3528
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr "Vedlegg:"
|
||
|
||
#: src/Protocol/OStatus.php:1839
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now following %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Protocol/OStatus.php:1840
|
||
msgid "following"
|
||
msgstr "følger"
|
||
|
||
#: src/Protocol/OStatus.php:1843
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s stopped following %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Protocol/OStatus.php:1844
|
||
msgid "stopped following"
|
||
msgstr "sluttet å følge"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:153
|
||
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
|
||
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DDeller MM-DD"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:296
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "aldri"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:303
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr "for mindre enn ett sekund siden"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:311
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "år"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:311
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "år"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:312
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "måneder"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:313
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "uker"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:314
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "dager"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:315
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "time"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:315
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "timer"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:316
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "minutt"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:316
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutter"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:317
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "sekund"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:317
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "sekunder"
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:327
|
||
#, php-format
|
||
msgid "in %1$d %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/Util/Temporal.php:330
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
msgstr "%1$d %2$s siden"
|
||
|
||
#: src/Worker/Delivery.php:433
|
||
msgid "(no subject)"
|
||
msgstr "(uten emne)"
|
||
|
||
#: update.php:195
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: update.php:241
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s: Updating post-type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
|
||
msgid "greenzero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
|
||
msgid "purplezero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
|
||
msgid "easterbunny"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:59
|
||
msgid "darkzero"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:60
|
||
msgid "comix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:61
|
||
msgid "slackr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:75
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:103
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:115
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:115
|
||
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:122
|
||
msgid "Select color scheme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:123
|
||
msgid "Navigation bar background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:124
|
||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:125
|
||
msgid "Link color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:126
|
||
msgid "Set the background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:127
|
||
msgid "Content background opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:128
|
||
msgid "Set the background image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:129
|
||
msgid "Background image style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:134
|
||
msgid "Login page background image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:138
|
||
msgid "Login page background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:138
|
||
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
|
||
msgid "Top Banner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
|
||
"long pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
|
||
msgid "Single row mosaic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
|
||
msgid "Repeat image to fill the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:252
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:257
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:77
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Justering"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:77
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Venstre"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:77
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Midtstilt"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:78
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Fargekart"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:79
|
||
msgid "Posts font size"
|
||
msgstr "Skriftstørrelse for innlegg"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:80
|
||
msgid "Textareas font size"
|
||
msgstr "Skriftstørrelse for tekstområder"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:76
|
||
msgid "Comma separated list of helper forums"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:123
|
||
msgid "Set style"
|
||
msgstr "Angi stil"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:124
|
||
msgid "Community Pages"
|
||
msgstr "Felleskapssider"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:151
|
||
msgid "Community Profiles"
|
||
msgstr "Fellesskapsprofiler"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:126
|
||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||
msgstr "Hjelp eller @NewHere ?"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:388
|
||
msgid "Connect Services"
|
||
msgstr "Forbindelse til tjenester"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:128
|
||
msgid "Find Friends"
|
||
msgstr "Finn venner"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:129 view/theme/vier/theme.php:181
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr "Siste brukere"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:291
|
||
msgid "Quick Start"
|
||
msgstr ""
|