mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-12-25 20:00:16 +00:00
8545 lines
218 KiB
Text
8545 lines
218 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
|
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
|
|
# eddy2508 <eddy@naasthetnet.nl>, 2013
|
|
# Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
|
|
# Gert Cauwenberg <gcauwenberg@gmail.com>, 2013
|
|
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2012-2014
|
|
# jeroenpraat <jeroenpraat@xs4all.nl>, 2012
|
|
# Karel Vandecandelaere <karel@dasrakel.eu>, 2015-2016
|
|
# Ralph <pcbee4you@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-01-18 18:49+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 13:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Karel Vandecandelaere <karel@dasrakel.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:50 include/identity.php:395
|
|
msgid "Network:"
|
|
msgstr "Netwerk:"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:51 mod/contacts.php:961 mod/videos.php:37
|
|
#: mod/viewcontacts.php:105 mod/dirfind.php:214 mod/network.php:598
|
|
#: mod/allfriends.php:77 mod/match.php:82 mod/directory.php:172
|
|
#: mod/common.php:123 mod/suggest.php:95 mod/photos.php:41
|
|
#: include/identity.php:298
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Forum"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:128
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact edited."
|
|
msgid_plural "%d contacts edited"
|
|
msgstr[0] "%d contact gewijzigd."
|
|
msgstr[1] "%d contacten gewijzigd."
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:383
|
|
msgid "Could not access contact record."
|
|
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de contactgegevens"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:173
|
|
msgid "Could not locate selected profile."
|
|
msgstr "Kon het geselecteerde profiel niet vinden."
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:206
|
|
msgid "Contact updated."
|
|
msgstr "Contact bijgewerkt."
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:208 mod/dfrn_request.php:575
|
|
msgid "Failed to update contact record."
|
|
msgstr "Ik kon de contactgegevens niet aanpassen."
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:365 mod/manage.php:96 mod/display.php:504
|
|
#: mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
|
|
#: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199
|
|
#: mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/follow.php:11 mod/follow.php:73
|
|
#: mod/follow.php:155 mod/item.php:180 mod/item.php:192 mod/group.php:19
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:55 mod/fsuggest.php:78 mod/wall_upload.php:77
|
|
#: mod/wall_upload.php:80 mod/viewcontacts.php:40 mod/notifications.php:69
|
|
#: mod/message.php:45 mod/message.php:181 mod/crepair.php:117
|
|
#: mod/dirfind.php:11 mod/nogroup.php:25 mod/network.php:4
|
|
#: mod/allfriends.php:12 mod/events.php:165 mod/wallmessage.php:9
|
|
#: mod/wallmessage.php:33 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
|
|
#: mod/wall_attach.php:67 mod/wall_attach.php:70 mod/settings.php:20
|
|
#: mod/settings.php:126 mod/settings.php:646 mod/register.php:42
|
|
#: mod/delegate.php:12 mod/common.php:18 mod/mood.php:114 mod/suggest.php:58
|
|
#: mod/profiles.php:165 mod/profiles.php:615 mod/editpost.php:10
|
|
#: mod/api.php:26 mod/api.php:31 mod/notes.php:22 mod/poke.php:149
|
|
#: mod/repair_ostatus.php:9 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
|
|
#: mod/photos.php:171 mod/photos.php:1105 mod/regmod.php:110
|
|
#: mod/uimport.php:23 mod/attach.php:33 include/items.php:5073 index.php:383
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Toegang geweigerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:404
|
|
msgid "Contact has been blocked"
|
|
msgstr "Contact is geblokkeerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:404
|
|
msgid "Contact has been unblocked"
|
|
msgstr "Contact is gedeblokkeerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:415
|
|
msgid "Contact has been ignored"
|
|
msgstr "Contact wordt genegeerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:415
|
|
msgid "Contact has been unignored"
|
|
msgstr "Contact wordt niet meer genegeerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:427
|
|
msgid "Contact has been archived"
|
|
msgstr "Contact is gearchiveerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:427
|
|
msgid "Contact has been unarchived"
|
|
msgstr "Contact is niet meer gearchiveerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:454 mod/contacts.php:802
|
|
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
|
msgstr "Wil je echt dit contact verwijderen?"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:456 mod/follow.php:110 mod/message.php:216
|
|
#: mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109 mod/settings.php:1117
|
|
#: mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1126 mod/settings.php:1132
|
|
#: mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1144 mod/settings.php:1170
|
|
#: mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1172 mod/settings.php:1173
|
|
#: mod/settings.php:1174 mod/dfrn_request.php:857 mod/register.php:238
|
|
#: mod/suggest.php:29 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:661
|
|
#: mod/profiles.php:687 mod/api.php:105 include/items.php:4905
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:459 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
|
|
#: mod/videos.php:131 mod/message.php:219 mod/fbrowser.php:93
|
|
#: mod/fbrowser.php:128 mod/settings.php:660 mod/settings.php:686
|
|
#: mod/dfrn_request.php:871 mod/suggest.php:32 mod/editpost.php:148
|
|
#: mod/photos.php:247 mod/photos.php:336 include/conversation.php:1220
|
|
#: include/items.php:4908
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:471
|
|
msgid "Contact has been removed."
|
|
msgstr "Contact is verwijderd."
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:512
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are mutual friends with %s"
|
|
msgstr "Je bent wederzijds bevriend met %s"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:516
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are sharing with %s"
|
|
msgstr "Je deelt met %s"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:521
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is sharing with you"
|
|
msgstr "%s deelt met jou"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:541
|
|
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
|
msgstr "Privécommunicatie met dit contact is niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:544 mod/admin.php:811
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nooit"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:548
|
|
msgid "(Update was successful)"
|
|
msgstr "(Wijziging is geslaagd)"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:548
|
|
msgid "(Update was not successful)"
|
|
msgstr "(Wijziging is niet geslaagd)"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:550
|
|
msgid "Suggest friends"
|
|
msgstr "Stel vrienden voor"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:554
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Network type: %s"
|
|
msgstr "Netwerk type: %s"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:567
|
|
msgid "Communications lost with this contact!"
|
|
msgstr "Communicatie met dit contact is verbroken!"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:570
|
|
msgid "Fetch further information for feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:571 mod/admin.php:820
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:571
|
|
msgid "Fetch information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:571
|
|
msgid "Fetch information and keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:587 mod/manage.php:143 mod/fsuggest.php:107
|
|
#: mod/message.php:342 mod/message.php:525 mod/crepair.php:196
|
|
#: mod/events.php:574 mod/content.php:712 mod/install.php:261
|
|
#: mod/install.php:299 mod/mood.php:137 mod/profiles.php:696
|
|
#: mod/localtime.php:45 mod/poke.php:198 mod/invite.php:140
|
|
#: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1261 mod/photos.php:1579
|
|
#: mod/photos.php:1630 mod/photos.php:1678 mod/photos.php:1766
|
|
#: object/Item.php:710 view/theme/cleanzero/config.php:80
|
|
#: view/theme/dispy/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:64
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:148 view/theme/diabook/theme.php:633
|
|
#: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/duepuntozero/config.php:59
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:588
|
|
msgid "Profile Visibility"
|
|
msgstr "Zichtbaarheid profiel"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:589
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
|
"profile securely."
|
|
msgstr "Kies het profiel dat getoond moet worden wanneer %s uw profiel bezoekt. "
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:590
|
|
msgid "Contact Information / Notes"
|
|
msgstr "Contactinformatie / aantekeningen"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:591
|
|
msgid "Edit contact notes"
|
|
msgstr "Wijzig aantekeningen over dit contact"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:596 mod/contacts.php:952 mod/viewcontacts.php:97
|
|
#: mod/nogroup.php:41
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
|
msgstr "Bekijk het profiel van %s [%s]"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:597
|
|
msgid "Block/Unblock contact"
|
|
msgstr "Blokkeer/deblokkeer contact"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:598
|
|
msgid "Ignore contact"
|
|
msgstr "Negeer contact"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:599
|
|
msgid "Repair URL settings"
|
|
msgstr "Repareer URL-instellingen"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:600
|
|
msgid "View conversations"
|
|
msgstr "Toon conversaties"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:602
|
|
msgid "Delete contact"
|
|
msgstr "Verwijder contact"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:606
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Laatste wijziging:"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:608
|
|
msgid "Update public posts"
|
|
msgstr "Openbare posts aanpassen"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:610
|
|
msgid "Update now"
|
|
msgstr "Wijzig nu"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:612 mod/follow.php:103 mod/dirfind.php:196
|
|
#: mod/allfriends.php:65 mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
|
|
#: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:297
|
|
#: include/conversation.php:924
|
|
msgid "Connect/Follow"
|
|
msgstr "Verbind/Volg"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:615 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:865
|
|
#: mod/admin.php:1301
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr "Blokkering opheffen"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:615 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:865
|
|
#: mod/admin.php:1300
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blokkeren"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:616 mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:872
|
|
msgid "Unignore"
|
|
msgstr "Negeer niet meer"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:616 mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:872
|
|
#: mod/notifications.php:54 mod/notifications.php:179
|
|
#: mod/notifications.php:259
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:619
|
|
msgid "Currently blocked"
|
|
msgstr "Op dit moment geblokkeerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:620
|
|
msgid "Currently ignored"
|
|
msgstr "Op dit moment genegeerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:621
|
|
msgid "Currently archived"
|
|
msgstr "Op dit moment gearchiveerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:622 mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:251
|
|
msgid "Hide this contact from others"
|
|
msgstr "Verberg dit contact voor anderen"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:622
|
|
msgid ""
|
|
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
|
msgstr "Antwoorden of 'vind ik leuk's op je openbare posts <strong>kunnen</strong> nog zichtbaar zijn"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:623
|
|
msgid "Notification for new posts"
|
|
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:623
|
|
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:626
|
|
msgid "Blacklisted keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:626
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
|
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:633 mod/follow.php:126 mod/notifications.php:255
|
|
msgid "Profile URL"
|
|
msgstr "Profiel url"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:636 mod/notifications.php:244 mod/events.php:566
|
|
#: mod/directory.php:145 include/identity.php:308 include/bb2diaspora.php:170
|
|
#: include/event.php:36 include/event.php:60
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Plaats:"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:638 mod/notifications.php:246 mod/directory.php:153
|
|
#: include/identity.php:317 include/identity.php:631
|
|
msgid "About:"
|
|
msgstr "Over:"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:640 mod/follow.php:134 mod/notifications.php:248
|
|
#: include/identity.php:625
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Labels:"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:685
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Voorstellen"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:688
|
|
msgid "Suggest potential friends"
|
|
msgstr "Stel vrienden voor"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:693 mod/group.php:192
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Alle Contacten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:696
|
|
msgid "Show all contacts"
|
|
msgstr "Toon alle contacten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:701
|
|
msgid "Unblocked"
|
|
msgstr "Niet geblokkeerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:704
|
|
msgid "Only show unblocked contacts"
|
|
msgstr "Toon alleen niet-geblokkeerde contacten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:710
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Geblokkeerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:713
|
|
msgid "Only show blocked contacts"
|
|
msgstr "Toon alleen geblokkeerde contacten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:719
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Genegeerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:722
|
|
msgid "Only show ignored contacts"
|
|
msgstr "Toon alleen genegeerde contacten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:728
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Gearchiveerd"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:731
|
|
msgid "Only show archived contacts"
|
|
msgstr "Toon alleen gearchiveerde contacten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:737
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Verborgen"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:740
|
|
msgid "Only show hidden contacts"
|
|
msgstr "Toon alleen verborgen contacten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:793 mod/contacts.php:841 mod/viewcontacts.php:116
|
|
#: include/identity.php:741 include/identity.php:744 include/text.php:1012
|
|
#: include/nav.php:123 include/nav.php:187 view/theme/diabook/theme.php:125
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contacten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:797
|
|
msgid "Search your contacts"
|
|
msgstr "Doorzoek je contacten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:798
|
|
msgid "Finding: "
|
|
msgstr "Gevonden:"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:799 mod/directory.php:210 include/contact_widgets.php:34
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Zoek"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:805 mod/settings.php:156 mod/settings.php:685
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Wijzigen"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:879
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Archiveer"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:879
|
|
msgid "Unarchive"
|
|
msgstr "Archiveer niet meer"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:809 mod/group.php:171 mod/admin.php:1299
|
|
#: mod/content.php:440 mod/content.php:743 mod/settings.php:722
|
|
#: mod/photos.php:1723 object/Item.php:134 include/conversation.php:635
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijder"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:822 include/identity.php:686 include/nav.php:75
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Tijdlijn"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:825 mod/follow.php:143 include/identity.php:689
|
|
msgid "Status Messages and Posts"
|
|
msgstr "Berichten op jouw tijdlijn"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:830 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
|
|
#: include/identity.php:579 include/identity.php:665 include/identity.php:694
|
|
#: include/nav.php:76 view/theme/diabook/theme.php:124
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profiel"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:833 include/identity.php:697
|
|
msgid "Profile Details"
|
|
msgstr "Profieldetails"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:844
|
|
msgid "View all contacts"
|
|
msgstr "Alle contacten zien"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:850 mod/common.php:134
|
|
msgid "Common Friends"
|
|
msgstr "Gedeelde Vrienden"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:853
|
|
msgid "View all common friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:857
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Herstellen"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:860
|
|
msgid "Advanced Contact Settings"
|
|
msgstr "Geavanceerde instellingen voor contacten"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:868
|
|
msgid "Toggle Blocked status"
|
|
msgstr "Schakel geblokkeerde status"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:875
|
|
msgid "Toggle Ignored status"
|
|
msgstr "Schakel negeerstatus"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:882
|
|
msgid "Toggle Archive status"
|
|
msgstr "Schakel archiveringsstatus"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:924
|
|
msgid "Mutual Friendship"
|
|
msgstr "Wederzijdse vriendschap"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:928
|
|
msgid "is a fan of yours"
|
|
msgstr "Is een fan van jou"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:932
|
|
msgid "you are a fan of"
|
|
msgstr "Jij bent een fan van"
|
|
|
|
#: mod/contacts.php:953 mod/nogroup.php:42
|
|
msgid "Edit contact"
|
|
msgstr "Contact bewerken"
|
|
|
|
#: mod/hcard.php:10
|
|
msgid "No profile"
|
|
msgstr "Geen profiel"
|
|
|
|
#: mod/manage.php:139
|
|
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
|
msgstr "Beheer Identiteiten en/of Pagina's"
|
|
|
|
#: mod/manage.php:140
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
|
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
|
msgstr "Wissel tussen verschillende identiteiten of forum/groeppagina's die jouw accountdetails delen of waar je \"beheerdersrechten\" hebt gekregen."
|
|
|
|
#: mod/manage.php:141
|
|
msgid "Select an identity to manage: "
|
|
msgstr "Selecteer een identiteit om te beheren:"
|
|
|
|
#: mod/oexchange.php:25
|
|
msgid "Post successful."
|
|
msgstr "Bericht succesvol geplaatst."
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:382
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Toegang geweigerd"
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
|
|
msgid "Invalid profile identifier."
|
|
msgstr "Ongeldige profiel-identificatie."
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:102
|
|
msgid "Profile Visibility Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
|
|
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
|
msgstr "Klik op een contact om het toe te voegen of te verwijderen."
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:115
|
|
msgid "Visible To"
|
|
msgstr "Zichtbaar voor"
|
|
|
|
#: mod/profperm.php:131
|
|
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
|
msgstr "Alle contacten (met veilige profieltoegang)"
|
|
|
|
#: mod/display.php:82 mod/display.php:291 mod/display.php:508
|
|
#: mod/viewsrc.php:15 mod/admin.php:225 mod/admin.php:1354 mod/admin.php:1588
|
|
#: mod/notice.php:15 include/items.php:4864
|
|
msgid "Item not found."
|
|
msgstr "Item niet gevonden."
|
|
|
|
#: mod/display.php:220 mod/videos.php:197 mod/viewcontacts.php:35
|
|
#: mod/community.php:18 mod/dfrn_request.php:786 mod/search.php:93
|
|
#: mod/search.php:99 mod/directory.php:37 mod/photos.php:976
|
|
msgid "Public access denied."
|
|
msgstr "Niet vrij toegankelijk"
|
|
|
|
#: mod/display.php:339 mod/profile.php:155
|
|
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
|
msgstr "Toegang tot dit profiel is beperkt."
|
|
|
|
#: mod/display.php:501
|
|
msgid "Item has been removed."
|
|
msgstr "Item is verwijderd."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:6
|
|
msgid "Welcome to Friendica"
|
|
msgstr "Welkom bij Friendica"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:8
|
|
msgid "New Member Checklist"
|
|
msgstr "Checklist voor nieuwe leden"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:12
|
|
msgid ""
|
|
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
|
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
|
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
|
"registration and then will quietly disappear."
|
|
msgstr "We willen je een paar tips en verwijzingen aanreiken om je een aangename ervaring te bezorgen. Klik op een item om de relevante pagina's te bezoeken. Een verwijzing naar deze pagina zal twee weken lang na je registratie zichtbaar zijn op je tijdlijn. Daarna zal de verwijzing stilletjes verdwijnen."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:14
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Aan de slag"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:18
|
|
msgid "Friendica Walk-Through"
|
|
msgstr "Doorloop Friendica"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:18
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
|
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
|
" join."
|
|
msgstr "Op je <em>Snelstart</em> pagina kun je een korte inleiding vinden over je profiel en netwerk tabs, om enkele nieuwe connecties te leggen en groepen te vinden om lid van te worden."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1407 mod/admin.php:1665
|
|
#: mod/settings.php:109 include/nav.php:182 view/theme/diabook/theme.php:544
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:648
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Instellingen"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:26
|
|
msgid "Go to Your Settings"
|
|
msgstr "Ga naar je instellingen"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
|
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
|
"will be useful in making friends on the free social web."
|
|
msgstr "Verander je initieel wachtwoord op je <em>instellingenpagina</em>. Noteer ook het adres van je identiteit. Dit ziet er uit als een e-mailadres - en zal nuttig zijn om vrienden te maken op het vrije sociale web."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
|
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
|
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
|
"potential friends know exactly how to find you."
|
|
msgstr "Controleer ook de andere instellingen, in het bijzonder de privacy-instellingen. Een niet-gepubliceerd adres is zoals een privé-telefoonnummer. In het algemeen wil je waarschijnlijk je adres publiceren - tenzij al je vrienden en mogelijke vrienden precies weten hoe je te vinden."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:709
|
|
msgid "Upload Profile Photo"
|
|
msgstr "Profielfoto uploaden"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
|
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
|
" friends than people who do not."
|
|
msgstr "Upload een profielfoto, als je dat nog niet gedaan hebt. Studies tonen aan dat mensen met echte foto's van zichzelf tien keer gemakkelijker vrienden maken dan mensen die dat niet doen."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:38
|
|
msgid "Edit Your Profile"
|
|
msgstr "Bewerk je profiel"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
|
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
|
" visitors."
|
|
msgstr "Bewerk je <strong>standaard</strong> profiel zoals je wilt. Controleer de instellingen om je vriendenlijst te verbergen, en om je profiel voor ongekende bezoekers te verbergen."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:40
|
|
msgid "Profile Keywords"
|
|
msgstr "Sleutelwoorden voor dit profiel"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
|
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
|
"suggest friendships."
|
|
msgstr "Stel enkele openbare sleutelwoorden in voor je standaard profiel die je interesses beschrijven. We kunnen dan misschien mensen vinden met gelijkaardige interesses, en vrienden voorstellen."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:44
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Verbinding aan het maken"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:51
|
|
msgid "Importing Emails"
|
|
msgstr "E-mails importeren"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
|
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
|
"INBOX"
|
|
msgstr "Vul je e-mailtoegangsinformatie in op je pagina met verbindingsinstellingen als je vrienden of mailinglijsten uit je e-mail-inbox wilt importeren, en met hen wilt communiceren"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:53
|
|
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
|
msgstr "Ga naar je contactenpagina"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
|
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
|
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
|
msgstr "Je contactenpagina is jouw poort om vriendschappen te beheren en verbinding te leggen met vrienden op andere netwerken. Je kunt hun adres of URL toevoegen in de <em>Voeg nieuw contact toe</em> dialoog."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:55
|
|
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
|
msgstr "Ga naar de gids van je website"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
|
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
|
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
|
msgstr "In de gids vind je andere mensen in dit netwerk of op andere federatieve sites. Zoek naar het woord <em>Connect</em> of <em>Follow</em> op hun profielpagina (meestal aan de linkerkant). Vul je eigen identiteitsadres in wanneer daar om wordt gevraagd."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:57
|
|
msgid "Finding New People"
|
|
msgstr "Nieuwe mensen vinden"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
|
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
|
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
|
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "Op het zijpaneel van de Contacten pagina vind je verschillende tools om nieuwe vrienden te zoeken. We kunnen mensen op interesses matchen, mensen opzoeken op naam of hobby, en suggesties doen gebaseerd op netwerk-relaties. Op een nieuwe webstek beginnen vriendschapssuggesties meestal binnen de 24 uur beschikbaar te worden."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:61 include/group.php:283
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groepen"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:65
|
|
msgid "Group Your Contacts"
|
|
msgstr "Groepeer je contacten"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
|
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
|
" each group privately on your Network page."
|
|
msgstr "Als je een aantal vrienden gemaakt hebt kun je ze in je eigen conversatiegroepen indelen vanuit de zijbalk van je 'Conacten' pagina, en dan kun je met elke groep apart contact houden op je Netwerk pagina. "
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:68
|
|
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
|
msgstr "Waarom zijn mijn berichten niet openbaar?"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
|
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
|
"from the link above."
|
|
msgstr "Friendica respecteert je privacy. Standaard zullen je berichten alleen zichtbaar zijn voor personen die jij als vriend hebt toegevoegd. Lees de help (zie de verwijzing hierboven) voor meer informatie."
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:73
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr "Hulp krijgen"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:77
|
|
msgid "Go to the Help Section"
|
|
msgstr "Ga naar de help"
|
|
|
|
#: mod/newmember.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
|
" features and resources."
|
|
msgstr "Je kunt onze <strong>help</strong> pagina's raadplegen voor gedetailleerde informatie over andere functies van dit programma."
|
|
|
|
#: mod/openid.php:24
|
|
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
|
msgstr "OpenID protocol fout. Geen ID Gevonden."
|
|
|
|
#: mod/openid.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
|
msgstr "Account niet gevonden, en OpenID-registratie is niet toegelaten op deze website."
|
|
|
|
#: mod/openid.php:93 include/auth.php:118 include/auth.php:181
|
|
msgid "Login failed."
|
|
msgstr "Login mislukt."
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:44
|
|
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
|
msgstr "Afbeelding opgeladen, maar bijsnijden mislukt."
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
|
|
#: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
|
|
#: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:78 mod/photos.php:192
|
|
#: mod/photos.php:775 mod/photos.php:1245 mod/photos.php:1268
|
|
#: mod/photos.php:1862 include/user.php:345 include/user.php:352
|
|
#: include/user.php:359 view/theme/diabook/theme.php:500
|
|
msgid "Profile Photos"
|
|
msgstr "Profielfoto's"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
|
|
#: mod/profile_photo.php:314
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
|
msgstr "Verkleining van de afbeelding [%s] mislukt."
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:124
|
|
msgid ""
|
|
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
|
"display immediately."
|
|
msgstr "Shift-herlaad de pagina, of maak de browser cache leeg als nieuwe foto's niet onmiddellijk verschijnen."
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:134
|
|
msgid "Unable to process image"
|
|
msgstr "Ik kan de afbeelding niet verwerken"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:150 mod/wall_upload.php:151 mod/photos.php:811
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:159 mod/wall_upload.php:183 mod/photos.php:851
|
|
msgid "Unable to process image."
|
|
msgstr "Niet in staat om de afbeelding te verwerken"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "Upload File:"
|
|
msgstr "Upload bestand:"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:249
|
|
msgid "Select a profile:"
|
|
msgstr "Kies een profiel:"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:251
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Uploaden"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:254
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:254
|
|
msgid "skip this step"
|
|
msgstr "Deze stap overslaan"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:254
|
|
msgid "select a photo from your photo albums"
|
|
msgstr "Kies een foto uit je fotoalbums"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:268
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "Afbeelding bijsnijden"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:269
|
|
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
|
msgstr "Pas het afsnijden van de afbeelding aan voor het beste resultaat."
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:271
|
|
msgid "Done Editing"
|
|
msgstr "Wijzigingen compleet"
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:305
|
|
msgid "Image uploaded successfully."
|
|
msgstr "Uploaden van afbeelding gelukt."
|
|
|
|
#: mod/profile_photo.php:307 mod/wall_upload.php:216 mod/photos.php:878
|
|
msgid "Image upload failed."
|
|
msgstr "Uploaden van afbeelding mislukt."
|
|
|
|
#: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 include/like.php:165
|
|
#: include/conversation.php:130 include/conversation.php:266
|
|
#: include/text.php:1993 include/diaspora.php:2147
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:471
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "foto"
|
|
|
|
#: mod/subthread.php:87 mod/tagger.php:62 include/like.php:165
|
|
#: include/like.php:325 include/conversation.php:125
|
|
#: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
|
|
#: include/conversation.php:270 include/diaspora.php:2147
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:466 view/theme/diabook/theme.php:475
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "status"
|
|
|
|
#: mod/subthread.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s volgt %3$s van %2$s"
|
|
|
|
#: mod/tagrm.php:41
|
|
msgid "Tag removed"
|
|
msgstr "Label verwijderd"
|
|
|
|
#: mod/tagrm.php:79
|
|
msgid "Remove Item Tag"
|
|
msgstr "Verwijder label van item"
|
|
|
|
#: mod/tagrm.php:81
|
|
msgid "Select a tag to remove: "
|
|
msgstr "Selecteer een label om te verwijderen: "
|
|
|
|
#: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: mod/ostatus_subscribe.php:14
|
|
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/ostatus_subscribe.php:25
|
|
msgid "No contact provided."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/ostatus_subscribe.php:30
|
|
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/ostatus_subscribe.php:38
|
|
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/ostatus_subscribe.php:51 mod/repair_ostatus.php:44
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#: mod/ostatus_subscribe.php:65
|
|
msgid "success"
|
|
msgstr "Succesvol"
|
|
|
|
#: mod/ostatus_subscribe.php:67
|
|
msgid "failed"
|
|
msgstr "Mislukt"
|
|
|
|
#: mod/ostatus_subscribe.php:69 object/Item.php:235
|
|
msgid "ignored"
|
|
msgstr "Verboden"
|
|
|
|
#: mod/ostatus_subscribe.php:73 mod/repair_ostatus.php:50
|
|
msgid "Keep this window open until done."
|
|
msgstr "Houd dit scherm open tot het klaar is"
|
|
|
|
#: mod/filer.php:30 include/conversation.php:1132
|
|
#: include/conversation.php:1150
|
|
msgid "Save to Folder:"
|
|
msgstr "Bewaren in map:"
|
|
|
|
#: mod/filer.php:30
|
|
msgid "- select -"
|
|
msgstr "- Kies -"
|
|
|
|
#: mod/filer.php:31 mod/editpost.php:109 mod/notes.php:61
|
|
#: include/text.php:1004
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Bewaren"
|
|
|
|
#: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:870
|
|
msgid "Submit Request"
|
|
msgstr "Aanvraag indienen"
|
|
|
|
#: mod/follow.php:30
|
|
msgid "You already added this contact."
|
|
msgstr "Je hebt deze kontakt al toegevoegd"
|
|
|
|
#: mod/follow.php:39
|
|
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/follow.php:46
|
|
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/follow.php:53
|
|
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:856
|
|
msgid "Please answer the following:"
|
|
msgstr "Beantwoord het volgende:"
|
|
|
|
#: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:857
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Does %s know you?"
|
|
msgstr "Kent %s jou?"
|
|
|
|
#: mod/follow.php:110 mod/settings.php:1103 mod/settings.php:1109
|
|
#: mod/settings.php:1117 mod/settings.php:1121 mod/settings.php:1126
|
|
#: mod/settings.php:1132 mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1144
|
|
#: mod/settings.php:1170 mod/settings.php:1171 mod/settings.php:1172
|
|
#: mod/settings.php:1173 mod/settings.php:1174 mod/dfrn_request.php:857
|
|
#: mod/register.php:239 mod/profiles.php:658 mod/profiles.php:662
|
|
#: mod/profiles.php:687 mod/api.php:106
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:861
|
|
msgid "Add a personal note:"
|
|
msgstr "Voeg een persoonlijke opmerking toe:"
|
|
|
|
#: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:867
|
|
msgid "Your Identity Address:"
|
|
msgstr "Adres van uw identiteit:"
|
|
|
|
#: mod/follow.php:180
|
|
msgid "Contact added"
|
|
msgstr "Contact toegevoegd"
|
|
|
|
#: mod/item.php:114
|
|
msgid "Unable to locate original post."
|
|
msgstr "Ik kan de originele post niet meer vinden."
|
|
|
|
#: mod/item.php:329
|
|
msgid "Empty post discarded."
|
|
msgstr "Lege post weggegooid."
|
|
|
|
#: mod/item.php:467 mod/wall_upload.php:213 mod/wall_upload.php:227
|
|
#: mod/wall_upload.php:234 include/Photo.php:958 include/Photo.php:973
|
|
#: include/Photo.php:980 include/Photo.php:1002 include/message.php:145
|
|
msgid "Wall Photos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/item.php:842
|
|
msgid "System error. Post not saved."
|
|
msgstr "Systeemfout. Post niet bewaard."
|
|
|
|
#: mod/item.php:971
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
|
"network."
|
|
msgstr "Dit bericht werd naar jou gestuurd door %s, een lid van het Friendica sociale netwerk."
|
|
|
|
#: mod/item.php:973
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit them online at %s"
|
|
msgstr "Je kunt ze online bezoeken op %s"
|
|
|
|
#: mod/item.php:974
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
|
"receive these messages."
|
|
msgstr "Contacteer de afzender door op dit bericht te antwoorden als je deze berichten niet wilt ontvangen."
|
|
|
|
#: mod/item.php:978
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s posted an update."
|
|
msgstr "%s heeft een wijziging geplaatst."
|
|
|
|
#: mod/group.php:29
|
|
msgid "Group created."
|
|
msgstr "Groep aangemaakt."
|
|
|
|
#: mod/group.php:35
|
|
msgid "Could not create group."
|
|
msgstr "Kon de groep niet aanmaken."
|
|
|
|
#: mod/group.php:47 mod/group.php:140
|
|
msgid "Group not found."
|
|
msgstr "Groep niet gevonden."
|
|
|
|
#: mod/group.php:60
|
|
msgid "Group name changed."
|
|
msgstr "Groepsnaam gewijzigd."
|
|
|
|
#: mod/group.php:87
|
|
msgid "Save Group"
|
|
msgstr "Bewaar groep"
|
|
|
|
#: mod/group.php:93
|
|
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
|
msgstr "Maak een groep contacten/vrienden aan."
|
|
|
|
#: mod/group.php:94 mod/group.php:178 include/group.php:289
|
|
msgid "Group Name: "
|
|
msgstr "Groepsnaam:"
|
|
|
|
#: mod/group.php:113
|
|
msgid "Group removed."
|
|
msgstr "Groep verwijderd."
|
|
|
|
#: mod/group.php:115
|
|
msgid "Unable to remove group."
|
|
msgstr "Niet in staat om groep te verwijderen."
|
|
|
|
#: mod/group.php:177
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgstr "Groepsbewerker"
|
|
|
|
#: mod/group.php:190
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Leden"
|
|
|
|
#: mod/group.php:193 mod/network.php:576 mod/content.php:130
|
|
msgid "Group is empty"
|
|
msgstr "De groep is leeg"
|
|
|
|
#: mod/apps.php:7 index.php:226
|
|
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
|
msgstr "Je moet ingelogd zijn om deze addons te kunnen gebruiken. "
|
|
|
|
#: mod/apps.php:11
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Toepassingen"
|
|
|
|
#: mod/apps.php:14
|
|
msgid "No installed applications."
|
|
msgstr "Geen toepassingen geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:64 mod/profiles.php:18 mod/profiles.php:133
|
|
#: mod/profiles.php:179 mod/profiles.php:627
|
|
msgid "Profile not found."
|
|
msgstr "Profiel niet gevonden"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:120 mod/fsuggest.php:20 mod/fsuggest.php:92
|
|
#: mod/crepair.php:131
|
|
msgid "Contact not found."
|
|
msgstr "Contact niet gevonden"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:121
|
|
msgid ""
|
|
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
|
" has already been approved."
|
|
msgstr "Dit kan soms gebeuren als het contact door beide personen werd gevraagd, en het werd al goedgekeurd."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:240
|
|
msgid "Response from remote site was not understood."
|
|
msgstr "Antwoord van de website op afstand werd niet begrepen."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
|
|
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
|
msgstr "Onverwacht antwoord van website op afstand:"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:263
|
|
msgid "Confirmation completed successfully."
|
|
msgstr "Bevestiging werd correct voltooid."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:265 mod/dfrn_confirm.php:279 mod/dfrn_confirm.php:286
|
|
msgid "Remote site reported: "
|
|
msgstr "Website op afstand berichtte: "
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:277
|
|
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
|
msgstr "Tijdelijke fout. Wacht even en probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:284
|
|
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
|
msgstr "Verzoek mislukt of herroepen."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:430
|
|
msgid "Unable to set contact photo."
|
|
msgstr "Ik kan geen contact foto instellen."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:487 include/conversation.php:185
|
|
#: include/diaspora.php:637
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
|
msgstr "%1$s is nu bevriend met %2$s"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:572
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No user record found for '%s' "
|
|
msgstr "Geen gebruiker gevonden voor '%s'"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:582
|
|
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
|
msgstr "De encryptie-sleutel van onze webstek is blijkbaar beschadigd."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:593
|
|
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
|
msgstr "Er werd een lege URL gegeven, of de URL kon niet ontcijferd worden door ons."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:614
|
|
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
|
msgstr "We vonden op onze webstek geen contactrecord voor jou."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:628
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
|
msgstr "Publieke sleutel voor webstek niet beschikbaar in contactrecord voor URL %s."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:648
|
|
msgid ""
|
|
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
|
"if you try again."
|
|
msgstr "Het ID dat jouw systeem aangeeft is een dubbel op ons systeem. Als je opnieuw probeert zou het moeten werken."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:659
|
|
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
|
msgstr "Niet in staat om op dit systeem je contactreferenties in te stellen."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:726
|
|
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:753 mod/dfrn_request.php:741 include/items.php:4276
|
|
msgid "[Name Withheld]"
|
|
msgstr "[Naam achtergehouden]"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_confirm.php:798
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has joined %2$s"
|
|
msgstr "%1$s is toegetreden tot %2$s"
|
|
|
|
#: mod/profile.php:21 include/identity.php:51
|
|
msgid "Requested profile is not available."
|
|
msgstr "Gevraagde profiel is niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: mod/profile.php:179
|
|
msgid "Tips for New Members"
|
|
msgstr "Tips voor nieuwe leden"
|
|
|
|
#: mod/videos.php:123
|
|
msgid "Do you really want to delete this video?"
|
|
msgstr "Wil je deze video echt verwijderen?"
|
|
|
|
#: mod/videos.php:128
|
|
msgid "Delete Video"
|
|
msgstr "Verwijder video"
|
|
|
|
#: mod/videos.php:207
|
|
msgid "No videos selected"
|
|
msgstr "Geen video's geselecteerd"
|
|
|
|
#: mod/videos.php:308 mod/photos.php:1087
|
|
msgid "Access to this item is restricted."
|
|
msgstr "Toegang tot dit item is beperkt."
|
|
|
|
#: mod/videos.php:383 include/text.php:1465
|
|
msgid "View Video"
|
|
msgstr "Bekijk Video"
|
|
|
|
#: mod/videos.php:390 mod/photos.php:1890
|
|
msgid "View Album"
|
|
msgstr "Album bekijken"
|
|
|
|
#: mod/videos.php:399
|
|
msgid "Recent Videos"
|
|
msgstr "Recente video's"
|
|
|
|
#: mod/videos.php:401
|
|
msgid "Upload New Videos"
|
|
msgstr "Nieuwe video's uploaden"
|
|
|
|
#: mod/tagger.php:95 include/conversation.php:278
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
|
msgstr "%1$s labelde %3$s van %2$s met %4$s"
|
|
|
|
#: mod/fsuggest.php:63
|
|
msgid "Friend suggestion sent."
|
|
msgstr "Vriendschapsvoorstel verzonden."
|
|
|
|
#: mod/fsuggest.php:97
|
|
msgid "Suggest Friends"
|
|
msgstr "Stel vrienden voor"
|
|
|
|
#: mod/fsuggest.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Suggest a friend for %s"
|
|
msgstr "Stel een vriend voor aan %s"
|
|
|
|
#: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
|
|
#: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125 mod/wall_attach.php:17
|
|
#: mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76 include/api.php:1781
|
|
msgid "Invalid request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:19
|
|
msgid "No valid account found."
|
|
msgstr "Geen geldige account gevonden."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:35
|
|
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
|
msgstr "Verzoek om wachtwoord opnieuw in te stellen werd verstuurd. Kijk uw e-mail na."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:42
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
|
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
|
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
|
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
|
"\t\tissued this request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:53
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t%1$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
|
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
|
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:72
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Password reset requested at %s"
|
|
msgstr "Op %s werd gevraagd je wachtwoord opnieuw in te stellen"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
|
"Password reset failed."
|
|
msgstr "Verzoek kon niet geverifieerd worden. (Misschien heb je het voordien al ingediend.) Wachtwoord niet opnieuw ingesteld."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:109 boot.php:1418
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:110
|
|
msgid "Your password has been reset as requested."
|
|
msgstr "Je wachtwoord is opnieuw ingesteld zoals gevraagd."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:111
|
|
msgid "Your new password is"
|
|
msgstr "Je nieuwe wachtwoord is"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:112
|
|
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
|
msgstr "Bewaar of kopieer je nieuw wachtwoord - en dan"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:113
|
|
msgid "click here to login"
|
|
msgstr "klik hier om in te loggen"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:114
|
|
msgid ""
|
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
|
"successful login."
|
|
msgstr "Je kunt dit wachtwoord veranderen nadat je bent ingelogd op de <em>Instellingen></em> pagina."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:125
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
|
"\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
|
"\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
msgstr "\n\t\t\t\tBeste %1$s,\n\t\t\t\t\tZoals gevraagd werd je wachtwoord aangepast. Houd deze\n\t\t\t\tinformatie bij (of verander je wachtwoord naar\n\t\t\t\tiets dat je zal onthouden).\n\t\t\t"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
|
"\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
|
"\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
|
"\t\t\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your password has been changed at %s"
|
|
msgstr "Je wachtwoord is veranderd op %s"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:159
|
|
msgid "Forgot your Password?"
|
|
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
|
"your email for further instructions."
|
|
msgstr "Voer je e-mailadres in en verstuur het om je wachtwoord opnieuw in te stellen. Kijk dan je e-mail na voor verdere instructies."
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:161
|
|
msgid "Nickname or Email: "
|
|
msgstr "Bijnaam of e-mail:"
|
|
|
|
#: mod/lostpass.php:162
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Opnieuw"
|
|
|
|
#: mod/ping.php:265
|
|
msgid "{0} wants to be your friend"
|
|
msgstr "{0} wilt je vriend worden"
|
|
|
|
#: mod/ping.php:280
|
|
msgid "{0} sent you a message"
|
|
msgstr "{0} stuurde jou een bericht"
|
|
|
|
#: mod/ping.php:295
|
|
msgid "{0} requested registration"
|
|
msgstr "{0} vroeg om zich te registreren"
|
|
|
|
#: mod/viewcontacts.php:72
|
|
msgid "No contacts."
|
|
msgstr "Geen contacten."
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:29
|
|
msgid "Invalid request identifier."
|
|
msgstr "Ongeldige <em>request identifier</em>."
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:38 mod/notifications.php:180
|
|
#: mod/notifications.php:260
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Verwerpen"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:81
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systeem"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:87 mod/admin.php:379 include/nav.php:154
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:93 mod/network.php:384
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Persoonlijk"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:99 include/nav.php:104 include/nav.php:157
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:123
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Tijdlijn"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:105 include/nav.php:162
|
|
msgid "Introductions"
|
|
msgstr "Verzoeken"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:130
|
|
msgid "Show Ignored Requests"
|
|
msgstr "Toon genegeerde verzoeken"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:130
|
|
msgid "Hide Ignored Requests"
|
|
msgstr "Verberg genegeerde verzoeken"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:234
|
|
msgid "Notification type: "
|
|
msgstr "Notificatiesoort:"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:165
|
|
msgid "Friend Suggestion"
|
|
msgstr "Vriendschapsvoorstel"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:167
|
|
#, php-format
|
|
msgid "suggested by %s"
|
|
msgstr "Voorgesteld door %s"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
|
|
msgid "Post a new friend activity"
|
|
msgstr "Bericht over een nieuwe vriend"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:252
|
|
msgid "if applicable"
|
|
msgstr "Indien toepasbaar"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:257 mod/admin.php:1297
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Goedkeuren"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:196
|
|
msgid "Claims to be known to you: "
|
|
msgstr "Denkt dat u hem of haar kent:"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:196
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:196
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:197
|
|
msgid ""
|
|
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
|
|
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
|
|
"you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:200
|
|
msgid ""
|
|
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
|
|
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
|
|
"allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:208
|
|
msgid "Friend"
|
|
msgstr "Vriend"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:209
|
|
msgid "Sharer"
|
|
msgstr "Deler"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:209
|
|
msgid "Fan/Admirer"
|
|
msgstr "Fan/Bewonderaar"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:235
|
|
msgid "Friend/Connect Request"
|
|
msgstr "Vriendschapsverzoek"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:235
|
|
msgid "New Follower"
|
|
msgstr "Nieuwe Volger"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:250 mod/directory.php:147 include/identity.php:310
|
|
#: include/identity.php:590
|
|
msgid "Gender:"
|
|
msgstr "Geslacht:"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:266
|
|
msgid "No introductions."
|
|
msgstr "Geen vriendschaps- of connectieverzoeken."
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:269 include/nav.php:165
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notificaties"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:307 mod/notifications.php:436
|
|
#: mod/notifications.php:527
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s liked %s's post"
|
|
msgstr "%s vond het bericht van %s leuk"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:317 mod/notifications.php:446
|
|
#: mod/notifications.php:537
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s disliked %s's post"
|
|
msgstr "%s vond het bericht van %s niet leuk"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:332 mod/notifications.php:461
|
|
#: mod/notifications.php:552
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now friends with %s"
|
|
msgstr "%s is nu bevriend met %s"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:339 mod/notifications.php:468
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s created a new post"
|
|
msgstr "%s schreef een nieuw bericht"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:340 mod/notifications.php:469
|
|
#: mod/notifications.php:562
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on %s's post"
|
|
msgstr "%s gaf een reactie op het bericht van %s"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:355
|
|
msgid "No more network notifications."
|
|
msgstr "Geen netwerknotificaties meer"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:359
|
|
msgid "Network Notifications"
|
|
msgstr "Netwerknotificaties"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:385 mod/notify.php:72
|
|
msgid "No more system notifications."
|
|
msgstr "Geen systeemnotificaties meer."
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:389 mod/notify.php:76
|
|
msgid "System Notifications"
|
|
msgstr "Systeemnotificaties"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:484
|
|
msgid "No more personal notifications."
|
|
msgstr "Geen persoonlijke notificaties meer"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:488
|
|
msgid "Personal Notifications"
|
|
msgstr "Persoonlijke notificaties"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:569
|
|
msgid "No more home notifications."
|
|
msgstr "Geen tijdlijn-notificaties meer"
|
|
|
|
#: mod/notifications.php:573
|
|
msgid "Home Notifications"
|
|
msgstr "Tijdlijn-notificaties"
|
|
|
|
#: mod/babel.php:17
|
|
msgid "Source (bbcode) text:"
|
|
msgstr "Bron (bbcode) tekst:"
|
|
|
|
#: mod/babel.php:23
|
|
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
|
|
msgstr "Bron (Diaspora) tekst om naar BBCode om te zetten:"
|
|
|
|
#: mod/babel.php:31
|
|
msgid "Source input: "
|
|
msgstr "Bron ingave:"
|
|
|
|
#: mod/babel.php:35
|
|
msgid "bb2html (raw HTML): "
|
|
msgstr "bb2html (ruwe HTML):"
|
|
|
|
#: mod/babel.php:39
|
|
msgid "bb2html: "
|
|
msgstr "bb2html:"
|
|
|
|
#: mod/babel.php:43
|
|
msgid "bb2html2bb: "
|
|
msgstr "bb2html2bb: "
|
|
|
|
#: mod/babel.php:47
|
|
msgid "bb2md: "
|
|
msgstr "bb2md: "
|
|
|
|
#: mod/babel.php:51
|
|
msgid "bb2md2html: "
|
|
msgstr "bb2md2html: "
|
|
|
|
#: mod/babel.php:55
|
|
msgid "bb2dia2bb: "
|
|
msgstr "bb2dia2bb: "
|
|
|
|
#: mod/babel.php:59
|
|
msgid "bb2md2html2bb: "
|
|
msgstr "bb2md2html2bb: "
|
|
|
|
#: mod/babel.php:69
|
|
msgid "Source input (Diaspora format): "
|
|
msgstr "Bron ingave (Diaspora formaat):"
|
|
|
|
#: mod/babel.php:74
|
|
msgid "diaspora2bb: "
|
|
msgstr "diaspora2bb: "
|
|
|
|
#: mod/navigation.php:19 include/nav.php:33
|
|
msgid "Nothing new here"
|
|
msgstr "Niets nieuw hier"
|
|
|
|
#: mod/navigation.php:23 include/nav.php:37
|
|
msgid "Clear notifications"
|
|
msgstr "Notificaties verwijderen"
|
|
|
|
#: mod/message.php:15 include/nav.php:174
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Nieuw Bericht"
|
|
|
|
#: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:56
|
|
msgid "No recipient selected."
|
|
msgstr "Geen ontvanger geselecteerd."
|
|
|
|
#: mod/message.php:74
|
|
msgid "Unable to locate contact information."
|
|
msgstr "Ik kan geen contact informatie vinden."
|
|
|
|
#: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:62
|
|
msgid "Message could not be sent."
|
|
msgstr "Bericht kon niet verzonden worden."
|
|
|
|
#: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:65
|
|
msgid "Message collection failure."
|
|
msgstr "Fout bij het verzamelen van berichten."
|
|
|
|
#: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:68
|
|
msgid "Message sent."
|
|
msgstr "Bericht verzonden."
|
|
|
|
#: mod/message.php:189 include/nav.php:171
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Privéberichten"
|
|
|
|
#: mod/message.php:214
|
|
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
|
msgstr "Wil je echt dit bericht verwijderen?"
|
|
|
|
#: mod/message.php:234
|
|
msgid "Message deleted."
|
|
msgstr "Bericht verwijderd."
|
|
|
|
#: mod/message.php:265
|
|
msgid "Conversation removed."
|
|
msgstr "Gesprek verwijderd."
|
|
|
|
#: mod/message.php:290 mod/message.php:298 mod/message.php:427
|
|
#: mod/message.php:435 mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135
|
|
#: include/conversation.php:1128 include/conversation.php:1146
|
|
msgid "Please enter a link URL:"
|
|
msgstr "Vul een internetadres/URL in:"
|
|
|
|
#: mod/message.php:326 mod/wallmessage.php:142
|
|
msgid "Send Private Message"
|
|
msgstr "Verstuur privébericht"
|
|
|
|
#: mod/message.php:327 mod/message.php:514 mod/wallmessage.php:144
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Aan:"
|
|
|
|
#: mod/message.php:332 mod/message.php:516 mod/wallmessage.php:145
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Onderwerp:"
|
|
|
|
#: mod/message.php:336 mod/message.php:519 mod/wallmessage.php:151
|
|
#: mod/invite.php:134
|
|
msgid "Your message:"
|
|
msgstr "Jouw bericht:"
|
|
|
|
#: mod/message.php:339 mod/message.php:523 mod/wallmessage.php:154
|
|
#: mod/editpost.php:110 include/conversation.php:1183
|
|
msgid "Upload photo"
|
|
msgstr "Foto uploaden"
|
|
|
|
#: mod/message.php:340 mod/message.php:524 mod/wallmessage.php:155
|
|
#: mod/editpost.php:114 include/conversation.php:1187
|
|
msgid "Insert web link"
|
|
msgstr "Voeg een webadres in"
|
|
|
|
#: mod/message.php:341 mod/message.php:526 mod/content.php:501
|
|
#: mod/content.php:885 mod/wallmessage.php:156 mod/editpost.php:124
|
|
#: mod/photos.php:1610 object/Item.php:396 include/conversation.php:713
|
|
#: include/conversation.php:1201
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Even geduld"
|
|
|
|
#: mod/message.php:368
|
|
msgid "No messages."
|
|
msgstr "Geen berichten."
|
|
|
|
#: mod/message.php:411
|
|
msgid "Message not available."
|
|
msgstr "Bericht niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: mod/message.php:481
|
|
msgid "Delete message"
|
|
msgstr "Verwijder bericht"
|
|
|
|
#: mod/message.php:507 mod/message.php:584
|
|
msgid "Delete conversation"
|
|
msgstr "Verwijder gesprek"
|
|
|
|
#: mod/message.php:509
|
|
msgid ""
|
|
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
|
"respond from the sender's profile page."
|
|
msgstr "Geen beveiligde communicatie beschikbaar. Je kunt <strong>misschien</strong> antwoorden vanaf de profiel-pagina van de afzender."
|
|
|
|
#: mod/message.php:513
|
|
msgid "Send Reply"
|
|
msgstr "Verstuur Antwoord"
|
|
|
|
#: mod/message.php:557
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown sender - %s"
|
|
msgstr "Onbekende afzender - %s"
|
|
|
|
#: mod/message.php:560
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You and %s"
|
|
msgstr "Jij en %s"
|
|
|
|
#: mod/message.php:563
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s and You"
|
|
msgstr "%s en jij"
|
|
|
|
#: mod/message.php:587
|
|
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
|
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
|
|
|
#: mod/message.php:590
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d message"
|
|
msgid_plural "%d messages"
|
|
msgstr[0] "%d bericht"
|
|
msgstr[1] "%d berichten"
|
|
|
|
#: mod/update_display.php:22 mod/update_community.php:18
|
|
#: mod/update_notes.php:37 mod/update_profile.php:41 mod/update_network.php:25
|
|
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
|
msgstr "[Ingebedde inhoud - herlaad pagina om het te bekijken]"
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:104
|
|
msgid "Contact settings applied."
|
|
msgstr "Contactinstellingen toegepast."
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:106
|
|
msgid "Contact update failed."
|
|
msgstr "Aanpassen van contact mislukt."
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
|
" information your communications with this contact may stop working."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
|
"uncertain what to do on this page."
|
|
msgstr "Gebruik <strong>nu</strong> de \"terug\"-knop in je webbrowser wanneer je niet weet wat je op deze pagina moet doen."
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:151 mod/crepair.php:153
|
|
msgid "No mirroring"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:151
|
|
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:151 mod/crepair.php:153
|
|
msgid "Mirror as my own posting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:167
|
|
msgid "Return to contact editor"
|
|
msgstr "Ga terug naar contactbewerker"
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:169
|
|
msgid "Refetch contact data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:170 mod/admin.php:1295 mod/admin.php:1307
|
|
#: mod/admin.php:1308 mod/admin.php:1321 mod/settings.php:661
|
|
#: mod/settings.php:687
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:171
|
|
msgid "Account Nickname"
|
|
msgstr "Bijnaam account"
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:172
|
|
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
|
msgstr "@Labelnaam - krijgt voorrang op naam/bijnaam"
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:173
|
|
msgid "Account URL"
|
|
msgstr "URL account"
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:174
|
|
msgid "Friend Request URL"
|
|
msgstr "URL vriendschapsverzoek"
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:175
|
|
msgid "Friend Confirm URL"
|
|
msgstr "URL vriendschapsbevestiging"
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:176
|
|
msgid "Notification Endpoint URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:177
|
|
msgid "Poll/Feed URL"
|
|
msgstr "URL poll/feed"
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:178
|
|
msgid "New photo from this URL"
|
|
msgstr "Nieuwe foto van deze URL"
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:179
|
|
msgid "Remote Self"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:182
|
|
msgid "Mirror postings from this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/crepair.php:184
|
|
msgid ""
|
|
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
|
"entries from this contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1404 include/nav.php:91
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: mod/bookmarklet.php:41
|
|
msgid "The post was created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/viewsrc.php:7
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Toegang geweigerd"
|
|
|
|
#: mod/dirfind.php:194 mod/allfriends.php:80 mod/match.php:85
|
|
#: mod/suggest.php:98 include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:212
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: mod/dirfind.php:195 mod/allfriends.php:64 mod/match.php:70
|
|
#: mod/directory.php:162 mod/suggest.php:81 include/Contact.php:283
|
|
#: include/Contact.php:296 include/Contact.php:338
|
|
#: include/conversation.php:912 include/conversation.php:926
|
|
msgid "View Profile"
|
|
msgstr "Bekijk profiel"
|
|
|
|
#: mod/dirfind.php:224
|
|
#, php-format
|
|
msgid "People Search - %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/dirfind.php:231 mod/match.php:105
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Geen resultaten"
|
|
|
|
#: mod/fbrowser.php:32 include/identity.php:702 include/nav.php:77
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:126
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Foto's"
|
|
|
|
#: mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62 mod/photos.php:62
|
|
#: mod/photos.php:192 mod/photos.php:1119 mod/photos.php:1245
|
|
#: mod/photos.php:1268 mod/photos.php:1838 mod/photos.php:1850
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:499
|
|
msgid "Contact Photos"
|
|
msgstr "Contactfoto's"
|
|
|
|
#: mod/fbrowser.php:125
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Bestanden"
|
|
|
|
#: mod/nogroup.php:63
|
|
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
|
msgstr "Contacten die geen leden zijn van een groep"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:92
|
|
msgid "Theme settings updated."
|
|
msgstr "Thema-instellingen aangepast."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:147 mod/admin.php:877
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:148 mod/admin.php:821 mod/admin.php:1290 mod/admin.php:1305
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:149 mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1465 mod/settings.php:72
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:150 mod/admin.php:1663 mod/admin.php:1713
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Thema's"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:151 mod/settings.php:50
|
|
msgid "Additional features"
|
|
msgstr "Extra functies"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:152
|
|
msgid "DB updates"
|
|
msgstr "DB aanpassingen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:153 mod/admin.php:374
|
|
msgid "Inspect Queue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:154 mod/admin.php:343
|
|
msgid "Federation Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:168 mod/admin.php:179 mod/admin.php:1781
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:169 mod/admin.php:1848
|
|
msgid "View Logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:170
|
|
msgid "probe address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:171
|
|
msgid "check webfinger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:177 include/nav.php:194
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Beheer"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:178
|
|
msgid "Plugin Features"
|
|
msgstr "Plugin Functies"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:180
|
|
msgid "diagnostics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:181
|
|
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
|
msgstr "Gebruikersregistraties wachten op bevestiging"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:336
|
|
msgid ""
|
|
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
|
|
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
|
|
"only reflect the part of the network your node is aware of."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:337
|
|
msgid ""
|
|
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
|
|
"will improve the data displayed here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:342 mod/admin.php:373 mod/admin.php:430 mod/admin.php:876
|
|
#: mod/admin.php:1289 mod/admin.php:1404 mod/admin.php:1464 mod/admin.php:1662
|
|
#: mod/admin.php:1712 mod/admin.php:1780 mod/admin.php:1847
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Beheer"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:349
|
|
msgid "Currently this node is aware of nodes from the following platforms:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:376
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:377
|
|
msgid "Recipient Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:378
|
|
msgid "Recipient Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:380
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:381
|
|
msgid "Last Tried"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:382
|
|
msgid ""
|
|
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
|
|
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
|
|
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:401 mod/admin.php:1243
|
|
msgid "Normal Account"
|
|
msgstr "Normaal account"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:402 mod/admin.php:1244
|
|
msgid "Soapbox Account"
|
|
msgstr "Zeepkist-account"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:403 mod/admin.php:1245
|
|
msgid "Community/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Account voor een groep/forum of beroemdheid"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:404 mod/admin.php:1246
|
|
msgid "Automatic Friend Account"
|
|
msgstr "Automatisch Vriendschapsaccount"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:405
|
|
msgid "Blog Account"
|
|
msgstr "Blog Account"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:406
|
|
msgid "Private Forum"
|
|
msgstr "Privéforum/-groep"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:425
|
|
msgid "Message queues"
|
|
msgstr "Bericht-wachtrijen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:431
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Samenvatting"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:433
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Geregistreerde gebruikers"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:435
|
|
msgid "Pending registrations"
|
|
msgstr "Registraties die in de wacht staan"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:436
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:441
|
|
msgid "Active plugins"
|
|
msgstr "Actieve plug-ins"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:464
|
|
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:749
|
|
msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:757
|
|
msgid "Site settings updated."
|
|
msgstr "Site instellingen gewijzigd."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:785 mod/settings.php:912
|
|
msgid "No special theme for mobile devices"
|
|
msgstr "Geen speciaal thema voor mobiele apparaten"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:804
|
|
msgid "No community page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:805
|
|
msgid "Public postings from users of this site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:806
|
|
msgid "Global community page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:812
|
|
msgid "At post arrival"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:813 include/contact_selectors.php:56
|
|
msgid "Frequently"
|
|
msgstr "Frequent"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:814 include/contact_selectors.php:57
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "elk uur"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:815 include/contact_selectors.php:58
|
|
msgid "Twice daily"
|
|
msgstr "Twee keer per dag"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:816 include/contact_selectors.php:59
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "dagelijks"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:822
|
|
msgid "Users, Global Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:823
|
|
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:827
|
|
msgid "One month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:828
|
|
msgid "Three months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:829
|
|
msgid "Half a year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:830
|
|
msgid "One year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:835
|
|
msgid "Multi user instance"
|
|
msgstr "Server voor meerdere gebruikers"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:858
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Gesloten"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:859
|
|
msgid "Requires approval"
|
|
msgstr "Toestemming vereist"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:860
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Open"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:864
|
|
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
|
msgstr "Geen SSL beleid, links zullen SSL status van pagina volgen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:865
|
|
msgid "Force all links to use SSL"
|
|
msgstr "Verplicht alle links om SSL te gebruiken"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:866
|
|
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
|
msgstr "Zelf-ondertekend certificaat, gebruik SSL alleen voor lokale links (afgeraden)"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:878 mod/admin.php:1466 mod/admin.php:1714 mod/admin.php:1782
|
|
#: mod/admin.php:1931 mod/settings.php:659 mod/settings.php:769
|
|
#: mod/settings.php:813 mod/settings.php:882 mod/settings.php:969
|
|
#: mod/settings.php:1204
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Instellingen opslaan"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:879 mod/register.php:263
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registratie"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:880
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Uploaden bestand"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:881
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Beleid"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:882
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Geavanceerd"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:883
|
|
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:884
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "Performantie"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:885
|
|
msgid ""
|
|
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:888
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Site naam"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:889
|
|
msgid "Host name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:890
|
|
msgid "Sender Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:890
|
|
msgid ""
|
|
"The email address your server shall use to send notification emails from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:891
|
|
msgid "Banner/Logo"
|
|
msgstr "Banner/Logo"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:892
|
|
msgid "Shortcut icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:892
|
|
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:893
|
|
msgid "Touch icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:893
|
|
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:894
|
|
msgid "Additional Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:894
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
|
"listed at %s/siteinfo."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:895
|
|
msgid "System language"
|
|
msgstr "Systeemtaal"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:896
|
|
msgid "System theme"
|
|
msgstr "Systeem thema"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:896
|
|
msgid ""
|
|
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
|
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
|
msgstr "Standaard systeem thema - kan door gebruikersprofielen veranderd worden - <a href='#' id='cnftheme'>verander thema instellingen</a>"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:897
|
|
msgid "Mobile system theme"
|
|
msgstr "Mobiel systeem thema"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:897
|
|
msgid "Theme for mobile devices"
|
|
msgstr "Thema voor mobiele apparaten"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:898
|
|
msgid "SSL link policy"
|
|
msgstr "Beleid SSL-links"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:898
|
|
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
|
msgstr "Bepaald of gegenereerde verwijzingen verplicht SSL moeten gebruiken"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:899
|
|
msgid "Force SSL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:899
|
|
msgid ""
|
|
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
|
" to endless loops."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:900
|
|
msgid "Old style 'Share'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:900
|
|
msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:901
|
|
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
|
msgstr "Verberg de 'help' uit het navigatiemenu"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:901
|
|
msgid ""
|
|
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
|
"still access it calling /help directly."
|
|
msgstr "Verbergt het menu-item voor de Help pagina's uit het navigatiemenu. Je kunt ze nog altijd vinden door /help direct in te geven."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:902
|
|
msgid "Single user instance"
|
|
msgstr "Server voor één gebruiker"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:902
|
|
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
|
msgstr "Stel deze server in voor meerdere gebruikers, of enkel voor de geselecteerde gebruiker."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:903
|
|
msgid "Maximum image size"
|
|
msgstr "Maximum afbeeldingsgrootte"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:903
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
|
"limits."
|
|
msgstr "Maximum afmeting in bytes van afbeeldingen. Standaard is 0, dus geen beperking."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:904
|
|
msgid "Maximum image length"
|
|
msgstr "Maximum afbeeldingslengte"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:904
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
|
"-1, which means no limits."
|
|
msgstr "Maximum lengte in pixels van de langste kant van afbeeldingen. Standaard is -1, dus geen beperkingen."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:905
|
|
msgid "JPEG image quality"
|
|
msgstr "JPEG afbeeldingskwaliteit"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:905
|
|
msgid ""
|
|
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
|
"100, which is full quality."
|
|
msgstr "JPEGS zullen met deze kwaliteitsinstelling bewaard worden [0-100]. Standaard is 100, dit is volledige kwaliteit."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:907
|
|
msgid "Register policy"
|
|
msgstr "Registratiebeleid"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:908
|
|
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
|
msgstr "Maximum aantal registraties per dag"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:908
|
|
msgid ""
|
|
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
|
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
|
"setting has no effect."
|
|
msgstr "Als registratie hierboven is toegelaten, zet dit het maximum aantal registraties van nieuwe gebruikers per dag. Als registratie niet is toegelaten heeft deze instelling geen effect."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:909
|
|
msgid "Register text"
|
|
msgstr "Registratietekst"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:909
|
|
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
|
msgstr "Dit zal prominent op de registratiepagina getoond worden."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:910
|
|
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
|
msgstr "Verlaten accounts na x dagen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:910
|
|
msgid ""
|
|
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
|
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
|
msgstr "Dit zal geen systeembronnen verspillen aan het nakijken van externe sites voor verlaten accounts. Geef 0 is voor geen tijdslimiet."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:911
|
|
msgid "Allowed friend domains"
|
|
msgstr "Toegelaten vriend domeinen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:911
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
|
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
|
msgstr "Komma-gescheiden lijst van domeinen die een vriendschapsband met deze website mogen aangaan. Jokers zijn toegelaten. Laat leeg om alle domeinen toe te laten."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:912
|
|
msgid "Allowed email domains"
|
|
msgstr "Toegelaten e-mail domeinen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:912
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
|
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
|
"domains"
|
|
msgstr "Door komma's gescheiden lijst met e-maildomeinen die op deze website mogen registeren. Wildcards zijn toegestaan.\nLeeg laten om alle domeinen toe te staan."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:913
|
|
msgid "Block public"
|
|
msgstr "Openbare toegang blokkeren"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:913
|
|
msgid ""
|
|
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
|
"site unless you are currently logged in."
|
|
msgstr "Kruis dit aan om alle openbare persoonlijke pagina's alleen toegankelijk te maken voor ingelogde gebruikers."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:914
|
|
msgid "Force publish"
|
|
msgstr "Dwing publiceren af"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:914
|
|
msgid ""
|
|
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
|
msgstr "Kruis dit aan om af te dwingen dat alle profielen op deze website in de gids van deze website gepubliceerd worden."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:915
|
|
msgid "Global directory URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:915
|
|
msgid ""
|
|
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
|
|
"completely unavailable to the application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:916
|
|
msgid "Allow threaded items"
|
|
msgstr "Sta threads in conversaties toe"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:916
|
|
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
|
msgstr "Sta oneindige niveaus threads in conversaties op deze website toe."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:917
|
|
msgid "Private posts by default for new users"
|
|
msgstr "Privéberichten als standaard voor nieuwe gebruikers"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:917
|
|
msgid ""
|
|
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
|
"group rather than public."
|
|
msgstr "Stel de standaardrechten van berichten voor nieuwe leden op de standaard privacygroep in, in plaats van openbaar."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:918
|
|
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
|
msgstr "De inhoud van het bericht niet insluiten bij e-mailnotificaties"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:918
|
|
msgid ""
|
|
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
|
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
|
msgstr "De inhoud van berichten/commentaar/privéberichten/enzovoort niet insluiten in e-mailnotificaties die door deze website verzonden worden, voor de bescherming van je privacy."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:919
|
|
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:919
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:920
|
|
msgid "Don't embed private images in posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:920
|
|
msgid ""
|
|
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
|
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
|
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
|
"while."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:921
|
|
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:921
|
|
msgid ""
|
|
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
|
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
|
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:922
|
|
msgid "Block multiple registrations"
|
|
msgstr "Blokkeer meerdere registraties"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:922
|
|
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
|
msgstr "Laat niet toe dat gebruikers meerdere accounts aanmaken."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:923
|
|
msgid "OpenID support"
|
|
msgstr "OpenID ondersteuning"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:923
|
|
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
|
msgstr "OpenID ondersteuning voor registraties en logins."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:924
|
|
msgid "Fullname check"
|
|
msgstr "Controleer volledige naam"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:924
|
|
msgid ""
|
|
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
|
"name, as an antispam measure"
|
|
msgstr "Verplicht gebruikers om zich te registreren met een spatie tussen voornaam en achternaam, als anti-spam maatregel"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:925
|
|
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
|
msgstr "UTF-8 reguliere uitdrukkingen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:925
|
|
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
|
msgstr "Gebruik PHP UTF8 reguliere uitdrukkingen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:926
|
|
msgid "Community Page Style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:926
|
|
msgid ""
|
|
"Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
|
|
"posting from an open distributed network that arrived on this server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:927
|
|
msgid "Posts per user on community page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:927
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
|
"'Global Community')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:928
|
|
msgid "Enable OStatus support"
|
|
msgstr "Activeer OStatus ondersteuning"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:928
|
|
msgid ""
|
|
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
|
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
|
"occasionally displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:929
|
|
msgid "OStatus conversation completion interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:929
|
|
msgid ""
|
|
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
|
|
"This can be a very ressource task."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:930
|
|
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:932
|
|
msgid ""
|
|
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
|
|
" directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:933
|
|
msgid "Enable Diaspora support"
|
|
msgstr "Activeer Diaspora ondersteuning"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:933
|
|
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
|
msgstr "Bied ingebouwde ondersteuning voor het Diaspora netwerk."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:934
|
|
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
|
msgstr "Laat alleen Friendica contacten toe"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:934
|
|
msgid ""
|
|
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
|
"protocols disabled."
|
|
msgstr "Alle contacten moeten een Friendica protocol gebruiken. Alle andere ingebouwde communicatieprotocols worden uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:935
|
|
msgid "Verify SSL"
|
|
msgstr "Controleer SSL"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:935
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
|
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
|
msgstr "Als je wilt kun je striktere certificaat controle activeren. Dit betekent dat je (totaal) niet kunt connecteren met sites die zelf-ondertekende SSL certificaten gebruiken."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:936
|
|
msgid "Proxy user"
|
|
msgstr "Proxy-gebruiker"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:937
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "Proxy-URL"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:938
|
|
msgid "Network timeout"
|
|
msgstr "Netwerk timeout"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:938
|
|
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
|
msgstr "Waarde is in seconden. Zet op 0 voor onbeperkt (niet aanbevolen)."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:939
|
|
msgid "Delivery interval"
|
|
msgstr "Afleverinterval"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:939
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
|
"for large dedicated servers."
|
|
msgstr "Stel achtergrond processen voor aflevering een aantal seconden uit om systeembelasting te beperken. Aanbevolen: 4-5 voor gedeelde hosten, 2-3 voor virtuele privé servers, 0-1 voor grote servers."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:940
|
|
msgid "Poll interval"
|
|
msgstr "Poll-interval"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:940
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. If 0, use delivery interval."
|
|
msgstr "Stel achtergrondprocessen zoveel seconden uit om de systeembelasting te beperken. Indien 0 wordt het afleverinterval gebruikt."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:941
|
|
msgid "Maximum Load Average"
|
|
msgstr "Maximum gemiddelde belasting"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:941
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
|
"default 50."
|
|
msgstr "Maximum systeembelasting voordat aflever- en poll-processen uitgesteld worden - standaard 50."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:942
|
|
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:942
|
|
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:943
|
|
msgid "Maximum table size for optimization"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:943
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
|
|
"Enter -1 to disable it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:944
|
|
msgid "Minimum level of fragmentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:944
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
|
|
"value is 30%."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:946
|
|
msgid "Periodical check of global contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:946
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
|
|
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:947
|
|
msgid "Days between requery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:947
|
|
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:948
|
|
msgid "Discover contacts from other servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:948
|
|
msgid ""
|
|
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
|
|
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
|
|
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
|
|
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
|
|
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
|
|
"Global Contacts'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:949
|
|
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:949
|
|
msgid ""
|
|
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
|
|
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:950
|
|
msgid "Search the local directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:950
|
|
msgid ""
|
|
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
|
|
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
|
|
"background. This improves the search results when the search is repeated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:952
|
|
msgid "Publish server information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:952
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
|
|
"contains the name and version of the server, number of users with public "
|
|
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
|
|
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:954
|
|
msgid "Use MySQL full text engine"
|
|
msgstr "Gebruik de tekst-zoekfunctie van MySQL"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:954
|
|
msgid ""
|
|
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
|
|
"four and more characters."
|
|
msgstr "Activeert de zoekmotor. Dit maakt zoeken sneller, maar het kan alleen zoeken naar teksten van minstens vier letters."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:955
|
|
msgid "Suppress Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:955
|
|
msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:956
|
|
msgid "Suppress Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:956
|
|
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:957
|
|
msgid "Path to item cache"
|
|
msgstr "Pad naar cache voor items"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:957
|
|
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:958
|
|
msgid "Cache duration in seconds"
|
|
msgstr "Cache tijdsduur in seconden"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:958
|
|
msgid ""
|
|
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
|
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:959
|
|
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:959
|
|
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:960
|
|
msgid "Path for lock file"
|
|
msgstr "Pad voor lock bestand"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:960
|
|
msgid ""
|
|
"The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
|
|
"folder here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:961
|
|
msgid "Temp path"
|
|
msgstr "Tijdelijk pad"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:961
|
|
msgid ""
|
|
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
|
|
"temp path, enter another path here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:962
|
|
msgid "Base path to installation"
|
|
msgstr "Basispad voor installatie"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:962
|
|
msgid ""
|
|
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
|
|
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
|
|
"restricted system and symbolic links to your webroot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:963
|
|
msgid "Disable picture proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:963
|
|
msgid ""
|
|
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
|
|
" systems with very low bandwith."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:964
|
|
msgid "Enable old style pager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:964
|
|
msgid ""
|
|
"The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
|
|
"speed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:965
|
|
msgid "Only search in tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:965
|
|
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:967
|
|
msgid "New base url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:967
|
|
msgid ""
|
|
"Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
|
|
" of all users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:969
|
|
msgid "RINO Encryption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:969
|
|
msgid "Encryption layer between nodes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:970
|
|
msgid "Embedly API key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:970
|
|
msgid ""
|
|
"<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
|
|
"web pages. This is an optional parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:999
|
|
msgid "Update has been marked successful"
|
|
msgstr "Wijziging succesvol gemarkeerd "
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1007
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1010
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1022
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1025
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s was successfully applied."
|
|
msgstr "Wijziging %s geslaagd."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1029
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
|
msgstr "Wijziging %s gaf geen status terug. We weten niet of de wijziging geslaagd is."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1031
|
|
#, php-format
|
|
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1050
|
|
msgid "No failed updates."
|
|
msgstr "Geen misluke wijzigingen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1051
|
|
msgid "Check database structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1056
|
|
msgid "Failed Updates"
|
|
msgstr "Misluke wijzigingen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1057
|
|
msgid ""
|
|
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
|
msgstr "Dit is zonder de wijzigingen voor 1139, welke geen status teruggaven."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1058
|
|
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
|
msgstr "Markeren als succes (als aanpassing manueel doorgevoerd werd)"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1059
|
|
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
|
msgstr "Probeer deze stap automatisch uit te voeren"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1091
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1094
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
|
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
|
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
|
"\t\t\tin.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
|
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
|
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
|
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
|
"\t\t\tthan that.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
|
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
|
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1126 include/user.php:423
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration details for %s"
|
|
msgstr "Registratie details voor %s"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
|
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
|
msgstr[0] "%s gebruiker geblokkeerd/niet geblokkeerd"
|
|
msgstr[1] "%s gebruikers geblokkeerd/niet geblokkeerd"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1145
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user deleted"
|
|
msgid_plural "%s users deleted"
|
|
msgstr[0] "%s gebruiker verwijderd"
|
|
msgstr[1] "%s gebruikers verwijderd"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1192
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' deleted"
|
|
msgstr "Gebruiker '%s' verwijderd"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' unblocked"
|
|
msgstr "Gebruiker '%s' niet meer geblokkeerd"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' blocked"
|
|
msgstr "Gebruiker '%s' geblokkeerd"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1291
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "Gebruiker toevoegen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1292
|
|
msgid "select all"
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1293
|
|
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
|
msgstr "Gebruikersregistraties wachten op een bevestiging"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1294
|
|
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1295
|
|
msgid "Request date"
|
|
msgstr "Registratiedatum"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1295 mod/admin.php:1307 mod/admin.php:1308 mod/admin.php:1323
|
|
#: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1296
|
|
msgid "No registrations."
|
|
msgstr "Geen registraties."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1298
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Weiger"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1302
|
|
msgid "Site admin"
|
|
msgstr "Sitebeheerder"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1303
|
|
msgid "Account expired"
|
|
msgstr "Account verlopen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1306
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr "Nieuwe gebruiker"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1307 mod/admin.php:1308
|
|
msgid "Register date"
|
|
msgstr "Registratiedatum"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1307 mod/admin.php:1308
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Laatste login"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1307 mod/admin.php:1308
|
|
msgid "Last item"
|
|
msgstr "Laatste item"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1307
|
|
msgid "Deleted since"
|
|
msgstr "Verwijderd sinds"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1308 mod/settings.php:41
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1310
|
|
msgid ""
|
|
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
|
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "Geselecteerde gebruikers zullen verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruikers gepost hebben op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1311
|
|
msgid ""
|
|
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
|
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "De gebruiker {0} zal verwijderd worden!\\n\\nAlles wat deze gebruiker gepost heeft op deze website zal permanent verwijderd worden!\\n\\nBen je zeker?"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1321
|
|
msgid "Name of the new user."
|
|
msgstr "Naam van nieuwe gebruiker"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1322
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1322
|
|
msgid "Nickname of the new user."
|
|
msgstr "Bijnaam van nieuwe gebruiker"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1323
|
|
msgid "Email address of the new user."
|
|
msgstr "E-mailadres van nieuwe gebruiker"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1366
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s disabled."
|
|
msgstr "Plugin %s uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1370
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s enabled."
|
|
msgstr "Plugin %s ingeschakeld."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1381 mod/admin.php:1617
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Uitschakelen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1383 mod/admin.php:1619
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Inschakelen"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1406 mod/admin.php:1664
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Schakelaar"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1414 mod/admin.php:1673
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Auteur:"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1415 mod/admin.php:1674
|
|
msgid "Maintainer: "
|
|
msgstr "Onderhoud:"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1467
|
|
msgid "Reload active plugins"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1472
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are currently no plugins available on your node. You can find the "
|
|
"official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
|
|
"in the open plugin registry at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1577
|
|
msgid "No themes found."
|
|
msgstr "Geen thema's gevonden."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1655
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Schermafdruk"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1715
|
|
msgid "Reload active themes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1720
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1721
|
|
msgid "[Experimental]"
|
|
msgstr "[Experimenteel]"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1722
|
|
msgid "[Unsupported]"
|
|
msgstr "[Niet ondersteund]"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1746
|
|
msgid "Log settings updated."
|
|
msgstr "Log instellingen gewijzigd"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1783
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wis"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1788
|
|
msgid "Enable Debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1789
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Logbestand"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1789
|
|
msgid ""
|
|
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
|
"directory."
|
|
msgstr "De webserver moet hier kunnen schrijven. Relatief t.o.v. van de hoogste folder binnen uw Friendica-installatie."
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1790
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Log niveau"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1793
|
|
msgid "PHP logging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1794
|
|
msgid ""
|
|
"To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
|
|
"the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
|
|
"'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
|
|
"be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
|
|
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1920 mod/admin.php:1921 mod/settings.php:759
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Uit"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1920 mod/admin.php:1921 mod/settings.php:759
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Aan"
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1921
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Lock feature %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/admin.php:1929
|
|
msgid "Manage Additional Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/network.php:146
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search Results For: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/network.php:191 mod/search.php:25
|
|
msgid "Remove term"
|
|
msgstr "Verwijder zoekterm"
|
|
|
|
#: mod/network.php:200 mod/search.php:34 include/features.php:84
|
|
msgid "Saved Searches"
|
|
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
|
|
|
|
#: mod/network.php:201 include/group.php:293
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "toevoegen"
|
|
|
|
#: mod/network.php:365
|
|
msgid "Commented Order"
|
|
msgstr "Nieuwe reacties bovenaan"
|
|
|
|
#: mod/network.php:368
|
|
msgid "Sort by Comment Date"
|
|
msgstr "Berichten met nieuwe reacties bovenaan"
|
|
|
|
#: mod/network.php:373
|
|
msgid "Posted Order"
|
|
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
|
|
|
|
#: mod/network.php:376
|
|
msgid "Sort by Post Date"
|
|
msgstr "Nieuwe berichten bovenaan"
|
|
|
|
#: mod/network.php:387
|
|
msgid "Posts that mention or involve you"
|
|
msgstr "Alleen berichten die jou vermelden of op jou betrekking hebben"
|
|
|
|
#: mod/network.php:395
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: mod/network.php:398
|
|
msgid "Activity Stream - by date"
|
|
msgstr "Activiteitenstroom - volgens datum"
|
|
|
|
#: mod/network.php:406
|
|
msgid "Shared Links"
|
|
msgstr "Gedeelde links"
|
|
|
|
#: mod/network.php:409
|
|
msgid "Interesting Links"
|
|
msgstr "Interessante links"
|
|
|
|
#: mod/network.php:417
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Met ster"
|
|
|
|
#: mod/network.php:420
|
|
msgid "Favourite Posts"
|
|
msgstr "Favoriete berichten"
|
|
|
|
#: mod/network.php:479
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
|
msgstr[0] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s lid van een onveilig netwerk."
|
|
msgstr[1] "Waarschuwing: Deze groep bevat %s leden van een onveilig netwerk."
|
|
|
|
#: mod/network.php:482
|
|
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "Privéberichten naar deze groep kunnen openbaar gemaakt worden."
|
|
|
|
#: mod/network.php:549 mod/content.php:119
|
|
msgid "No such group"
|
|
msgstr "Zo'n groep bestaat niet"
|
|
|
|
#: mod/network.php:580 mod/content.php:135
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Group: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/network.php:608
|
|
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "Privéberichten naar deze persoon kunnen openbaar gemaakt worden."
|
|
|
|
#: mod/network.php:613
|
|
msgid "Invalid contact."
|
|
msgstr "Ongeldig contact."
|
|
|
|
#: mod/allfriends.php:43
|
|
msgid "No friends to display."
|
|
msgstr "Geen vrienden om te laten zien."
|
|
|
|
#: mod/events.php:71 mod/events.php:73
|
|
msgid "Event can not end before it has started."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:80 mod/events.php:82
|
|
msgid "Event title and start time are required."
|
|
msgstr "Titel en begintijd van de gebeurtenis zijn vereist."
|
|
|
|
#: mod/events.php:201
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:202
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:203
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:204
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:205
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:206
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:207
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:208 mod/settings.php:948 include/text.php:1274
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Zondag"
|
|
|
|
#: mod/events.php:209 mod/settings.php:948 include/text.php:1274
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Maandag"
|
|
|
|
#: mod/events.php:210 include/text.php:1274
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Dinsdag"
|
|
|
|
#: mod/events.php:211 include/text.php:1274
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Woensdag"
|
|
|
|
#: mod/events.php:212 include/text.php:1274
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Donderdag"
|
|
|
|
#: mod/events.php:213 include/text.php:1274
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Vrijdag"
|
|
|
|
#: mod/events.php:214 include/text.php:1274
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Zaterdag"
|
|
|
|
#: mod/events.php:215
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:216
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:217
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:218
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:219 mod/events.php:231 include/text.php:1278
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mei"
|
|
|
|
#: mod/events.php:220
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:221
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:222
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:223
|
|
msgid "Sept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:224
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:225
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:226
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:227 include/text.php:1278
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januari"
|
|
|
|
#: mod/events.php:228 include/text.php:1278
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februari"
|
|
|
|
#: mod/events.php:229 include/text.php:1278
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Maart"
|
|
|
|
#: mod/events.php:230 include/text.php:1278
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#: mod/events.php:232 include/text.php:1278
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#: mod/events.php:233 include/text.php:1278
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#: mod/events.php:234 include/text.php:1278
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Augustus"
|
|
|
|
#: mod/events.php:235 include/text.php:1278
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#: mod/events.php:236 include/text.php:1278
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#: mod/events.php:237 include/text.php:1278
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#: mod/events.php:238 include/text.php:1278
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#: mod/events.php:239
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:240 include/datetime.php:288
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "maand"
|
|
|
|
#: mod/events.php:241 include/datetime.php:289
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "week"
|
|
|
|
#: mod/events.php:242 include/datetime.php:290
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "dag"
|
|
|
|
#: mod/events.php:377
|
|
msgid "l, F j"
|
|
msgstr "l j F"
|
|
|
|
#: mod/events.php:399
|
|
msgid "Edit event"
|
|
msgstr "Gebeurtenis bewerken"
|
|
|
|
#: mod/events.php:421 include/text.php:1721 include/text.php:1728
|
|
msgid "link to source"
|
|
msgstr "Verwijzing naar bron"
|
|
|
|
#: mod/events.php:456 include/identity.php:722 include/nav.php:79
|
|
#: include/nav.php:140 view/theme/diabook/theme.php:127
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: mod/events.php:457
|
|
msgid "Create New Event"
|
|
msgstr "Maak een nieuwe gebeurtenis"
|
|
|
|
#: mod/events.php:458
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorige"
|
|
|
|
#: mod/events.php:459 mod/install.php:220
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#: mod/events.php:554
|
|
msgid "Event details"
|
|
msgstr "Gebeurtenis details"
|
|
|
|
#: mod/events.php:555
|
|
msgid "Starting date and Title are required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/events.php:556
|
|
msgid "Event Starts:"
|
|
msgstr "Gebeurtenis begint:"
|
|
|
|
#: mod/events.php:556 mod/events.php:568
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Vereist"
|
|
|
|
#: mod/events.php:558
|
|
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
|
msgstr "Einddatum/tijd is niet gekend of niet relevant"
|
|
|
|
#: mod/events.php:560
|
|
msgid "Event Finishes:"
|
|
msgstr "Gebeurtenis eindigt:"
|
|
|
|
#: mod/events.php:562
|
|
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
|
msgstr "Pas aan aan de tijdzone van de gebruiker"
|
|
|
|
#: mod/events.php:564
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschrijving:"
|
|
|
|
#: mod/events.php:568
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel:"
|
|
|
|
#: mod/events.php:570
|
|
msgid "Share this event"
|
|
msgstr "Deel deze gebeurtenis"
|
|
|
|
#: mod/events.php:572 mod/content.php:721 mod/editpost.php:145
|
|
#: mod/photos.php:1631 mod/photos.php:1679 mod/photos.php:1767
|
|
#: object/Item.php:719 include/conversation.php:1216
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Voorvertoning"
|
|
|
|
#: mod/credits.php:16
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/credits.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
|
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
|
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/content.php:439 mod/content.php:742 mod/photos.php:1722
|
|
#: object/Item.php:133 include/conversation.php:634
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Kies"
|
|
|
|
#: mod/content.php:473 mod/content.php:854 mod/content.php:855
|
|
#: object/Item.php:357 object/Item.php:358 include/conversation.php:675
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile @ %s"
|
|
msgstr "Bekijk het profiel van %s @ %s"
|
|
|
|
#: mod/content.php:483 mod/content.php:866 object/Item.php:371
|
|
#: include/conversation.php:695
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
msgstr "%s van %s"
|
|
|
|
#: mod/content.php:499 include/conversation.php:711
|
|
msgid "View in context"
|
|
msgstr "In context bekijken"
|
|
|
|
#: mod/content.php:605 object/Item.php:419
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d comment"
|
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
msgstr[0] "%d reactie"
|
|
msgstr[1] "%d reacties"
|
|
|
|
#: mod/content.php:607 object/Item.php:421 object/Item.php:434
|
|
#: include/text.php:1997
|
|
msgid "comment"
|
|
msgid_plural "comments"
|
|
msgstr[0] "reactie"
|
|
msgstr[1] "reacties"
|
|
|
|
#: mod/content.php:608 boot.php:863 object/Item.php:422
|
|
#: include/contact_widgets.php:242 include/forums.php:110
|
|
#: include/items.php:5184 view/theme/vier/theme.php:264
|
|
msgid "show more"
|
|
msgstr "toon meer"
|
|
|
|
#: mod/content.php:622 mod/photos.php:1418 object/Item.php:117
|
|
msgid "Private Message"
|
|
msgstr "Privébericht"
|
|
|
|
#: mod/content.php:686 mod/photos.php:1607 object/Item.php:253
|
|
msgid "I like this (toggle)"
|
|
msgstr "Vind ik leuk"
|
|
|
|
#: mod/content.php:686 object/Item.php:253
|
|
msgid "like"
|
|
msgstr "leuk"
|
|
|
|
#: mod/content.php:687 mod/photos.php:1608 object/Item.php:254
|
|
msgid "I don't like this (toggle)"
|
|
msgstr "Vind ik niet leuk"
|
|
|
|
#: mod/content.php:687 object/Item.php:254
|
|
msgid "dislike"
|
|
msgstr "niet leuk"
|
|
|
|
#: mod/content.php:689 object/Item.php:256
|
|
msgid "Share this"
|
|
msgstr "Delen"
|
|
|
|
#: mod/content.php:689 object/Item.php:256
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "Delen"
|
|
|
|
#: mod/content.php:709 mod/photos.php:1627 mod/photos.php:1675
|
|
#: mod/photos.php:1763 object/Item.php:707
|
|
msgid "This is you"
|
|
msgstr "Dit ben jij"
|
|
|
|
#: mod/content.php:711 mod/photos.php:1629 mod/photos.php:1677
|
|
#: mod/photos.php:1765 boot.php:862 object/Item.php:393 object/Item.php:709
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Reacties"
|
|
|
|
#: mod/content.php:713 object/Item.php:711
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Vet"
|
|
|
|
#: mod/content.php:714 object/Item.php:712
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Cursief"
|
|
|
|
#: mod/content.php:715 object/Item.php:713
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Onderstrepen"
|
|
|
|
#: mod/content.php:716 object/Item.php:714
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citeren"
|
|
|
|
#: mod/content.php:717 object/Item.php:715
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Broncode"
|
|
|
|
#: mod/content.php:718 object/Item.php:716
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: mod/content.php:719 object/Item.php:717
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Link"
|
|
|
|
#: mod/content.php:720 object/Item.php:718
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: mod/content.php:730 mod/settings.php:721 object/Item.php:122
|
|
#: object/Item.php:124
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#: mod/content.php:755 object/Item.php:217
|
|
msgid "add star"
|
|
msgstr "ster toevoegen"
|
|
|
|
#: mod/content.php:756 object/Item.php:218
|
|
msgid "remove star"
|
|
msgstr "ster verwijderen"
|
|
|
|
#: mod/content.php:757 object/Item.php:219
|
|
msgid "toggle star status"
|
|
msgstr "ster toevoegen of verwijderen"
|
|
|
|
#: mod/content.php:760 object/Item.php:222
|
|
msgid "starred"
|
|
msgstr "met ster"
|
|
|
|
#: mod/content.php:761 object/Item.php:242
|
|
msgid "add tag"
|
|
msgstr "label toevoegen"
|
|
|
|
#: mod/content.php:765 object/Item.php:137
|
|
msgid "save to folder"
|
|
msgstr "Bewaren in map"
|
|
|
|
#: mod/content.php:856 object/Item.php:359
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
#: mod/content.php:857 object/Item.php:361
|
|
msgid "Wall-to-Wall"
|
|
msgstr "wall-to-wall"
|
|
|
|
#: mod/content.php:858 object/Item.php:362
|
|
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
|
msgstr "via wall-to-wall"
|
|
|
|
#: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
|
|
msgid "Remove My Account"
|
|
msgstr "Verwijder mijn account"
|
|
|
|
#: mod/removeme.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
|
"recoverable."
|
|
msgstr "Dit zal je account volledig verwijderen. Dit kan niet hersteld worden als het eenmaal uitgevoerd is."
|
|
|
|
#: mod/removeme.php:48
|
|
msgid "Please enter your password for verification:"
|
|
msgstr "Voer je wachtwoord in voor verificatie:"
|
|
|
|
#: mod/install.php:128
|
|
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:134
|
|
msgid "Could not connect to database."
|
|
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de database."
|
|
|
|
#: mod/install.php:138
|
|
msgid "Could not create table."
|
|
msgstr "Kon tabel niet aanmaken."
|
|
|
|
#: mod/install.php:144
|
|
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
|
msgstr "De database van je Friendica-website is geïnstalleerd."
|
|
|
|
#: mod/install.php:149
|
|
msgid ""
|
|
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
|
"or mysql."
|
|
msgstr "Het kan nodig zijn om het bestand \"database.sql\" manueel te importeren met phpmyadmin of mysql."
|
|
|
|
#: mod/install.php:150 mod/install.php:219 mod/install.php:577
|
|
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
|
msgstr "Zie het bestand \"INSTALL.txt\"."
|
|
|
|
#: mod/install.php:162
|
|
msgid "Database already in use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:216
|
|
msgid "System check"
|
|
msgstr "Systeemcontrole"
|
|
|
|
#: mod/install.php:221
|
|
msgid "Check again"
|
|
msgstr "Controleer opnieuw"
|
|
|
|
#: mod/install.php:240
|
|
msgid "Database connection"
|
|
msgstr "Verbinding met database"
|
|
|
|
#: mod/install.php:241
|
|
msgid ""
|
|
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
|
"database."
|
|
msgstr "Om Friendica te kunnen installeren moet ik weten hoe ik jouw database kan bereiken."
|
|
|
|
#: mod/install.php:242
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
|
"questions about these settings."
|
|
msgstr "Neem contact op met jouw hostingprovider of websitebeheerder, wanneer je vragen hebt over deze instellingen. "
|
|
|
|
#: mod/install.php:243
|
|
msgid ""
|
|
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
|
"create it before continuing."
|
|
msgstr "De database die je hier opgeeft zou al moeten bestaan. Maak anders de database aan voordat je verder gaat."
|
|
|
|
#: mod/install.php:247
|
|
msgid "Database Server Name"
|
|
msgstr "Servernaam database"
|
|
|
|
#: mod/install.php:248
|
|
msgid "Database Login Name"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam database"
|
|
|
|
#: mod/install.php:249
|
|
msgid "Database Login Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord database"
|
|
|
|
#: mod/install.php:250
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Naam database"
|
|
|
|
#: mod/install.php:251 mod/install.php:290
|
|
msgid "Site administrator email address"
|
|
msgstr "E-mailadres van de websitebeheerder"
|
|
|
|
#: mod/install.php:251 mod/install.php:290
|
|
msgid ""
|
|
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
|
"panel."
|
|
msgstr "Het e-mailadres van je account moet hiermee overeenkomen om het administratiepaneel te kunnen gebruiken."
|
|
|
|
#: mod/install.php:255 mod/install.php:293
|
|
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
|
msgstr "Selecteer een standaard tijdzone voor uw website"
|
|
|
|
#: mod/install.php:280
|
|
msgid "Site settings"
|
|
msgstr "Website-instellingen"
|
|
|
|
#: mod/install.php:334
|
|
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
|
msgstr "Kan geen command-line-versie van PHP vinden in het PATH van de webserver."
|
|
|
|
#: mod/install.php:335
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
|
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
|
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
|
|
"up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:339
|
|
msgid "PHP executable path"
|
|
msgstr "PATH van het PHP commando"
|
|
|
|
#: mod/install.php:339
|
|
msgid ""
|
|
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
|
"installation."
|
|
msgstr "Vul het volledige path in naar het php programma. Je kunt dit blanco laten om de installatie verder te zetten."
|
|
|
|
#: mod/install.php:344
|
|
msgid "Command line PHP"
|
|
msgstr "PHP-opdrachtregel"
|
|
|
|
#: mod/install.php:353
|
|
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:354
|
|
msgid "Found PHP version: "
|
|
msgstr "Gevonden PHP versie:"
|
|
|
|
#: mod/install.php:356
|
|
msgid "PHP cli binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:367
|
|
msgid ""
|
|
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
|
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
|
msgstr "De command-line versie van PHP op jouw systeem heeft \"register_argc_argv\" niet geactiveerd."
|
|
|
|
#: mod/install.php:368
|
|
msgid "This is required for message delivery to work."
|
|
msgstr "Dit is nodig om het verzenden van berichten mogelijk te maken."
|
|
|
|
#: mod/install.php:370
|
|
msgid "PHP register_argc_argv"
|
|
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
|
|
|
#: mod/install.php:391
|
|
msgid ""
|
|
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
|
"generate encryption keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:392
|
|
msgid ""
|
|
"If running under Windows, please see "
|
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
msgstr "Zie \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" wanneer u Friendica onder Windows draait."
|
|
|
|
#: mod/install.php:394
|
|
msgid "Generate encryption keys"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:401
|
|
msgid "libCurl PHP module"
|
|
msgstr "libCurl PHP module"
|
|
|
|
#: mod/install.php:402
|
|
msgid "GD graphics PHP module"
|
|
msgstr "GD graphics PHP module"
|
|
|
|
#: mod/install.php:403
|
|
msgid "OpenSSL PHP module"
|
|
msgstr "OpenSSL PHP module"
|
|
|
|
#: mod/install.php:404
|
|
msgid "mysqli PHP module"
|
|
msgstr "mysqli PHP module"
|
|
|
|
#: mod/install.php:405
|
|
msgid "mb_string PHP module"
|
|
msgstr "mb_string PHP module"
|
|
|
|
#: mod/install.php:406
|
|
msgid "mcrypt PHP module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:411 mod/install.php:413
|
|
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite module"
|
|
|
|
#: mod/install.php:411
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
|
msgstr "Fout: Apache-module mod-rewrite is vereist, maar niet geïnstalleerd."
|
|
|
|
#: mod/install.php:419
|
|
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Fout: PHP-module libCURL is vereist, maar niet geïnstalleerd."
|
|
|
|
#: mod/install.php:423
|
|
msgid ""
|
|
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
|
msgstr "Fout: PHP-module GD graphics met JPEG support is vereist, maar niet geïnstalleerd."
|
|
|
|
#: mod/install.php:427
|
|
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Fout: PHP-module openssl is vereist, maar niet geïnstalleerd."
|
|
|
|
#: mod/install.php:431
|
|
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Fout: PHP-module mysqli is vereist, maar niet geïnstalleerd."
|
|
|
|
#: mod/install.php:435
|
|
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Fout: PHP-module mb_string is vereist, maar niet geïnstalleerd."
|
|
|
|
#: mod/install.php:439
|
|
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:451
|
|
msgid ""
|
|
"Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
|
|
"encryption layer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:453
|
|
msgid "mcrypt_create_iv() function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:469
|
|
msgid ""
|
|
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
|
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
|
msgstr "Het installatieprogramma moet een bestand \".htconfig.php\" in de bovenste map van je webserver aanmaken, maar kan dit niet doen."
|
|
|
|
#: mod/install.php:470
|
|
msgid ""
|
|
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
|
"to write files in your folder - even if you can."
|
|
msgstr "Dit is meestal een permissieprobleem, omdat de webserver niet in staat is om in deze map bestanden weg te schrijven - ook al kun je dit zelf wel."
|
|
|
|
#: mod/install.php:471
|
|
msgid ""
|
|
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
|
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
|
msgstr "Op het einde van deze procedure zal ik je een tekst geven om te bewaren in een bestand .htconfig.php in je hoogste Friendica map."
|
|
|
|
#: mod/install.php:472
|
|
msgid ""
|
|
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
|
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
|
msgstr "Je kunt ook deze procedure overslaan, en een manuele installatie uitvoeren. Lees het bestand \"INSTALL.txt\" voor instructies."
|
|
|
|
#: mod/install.php:475
|
|
msgid ".htconfig.php is writable"
|
|
msgstr ".htconfig.php is schrijfbaar"
|
|
|
|
#: mod/install.php:485
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
|
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
|
msgstr "Friendica gebruikt het Smarty3 sjabloon systeem om zijn webpagina's weer te geven. Smarty3 compileert sjablonen naar PHP om de weergave te versnellen."
|
|
|
|
#: mod/install.php:486
|
|
msgid ""
|
|
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
|
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
|
|
"folder."
|
|
msgstr "Om deze gecompileerde sjablonen op te slaan moet de webserver schrijftoegang hebben tot de folder view/smarty3, t.o.v. van de hoogste folder van je Friendica-installatie."
|
|
|
|
#: mod/install.php:487
|
|
msgid ""
|
|
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
|
" write access to this folder."
|
|
msgstr "Zorg ervoor dat de gebruiker waaronder je webserver runt (bijv. www-data) schrijf-toegang heeft tot deze map."
|
|
|
|
#: mod/install.php:488
|
|
msgid ""
|
|
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
|
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
|
msgstr "Opmerking: voor een goede beveiliging zou je de webserver alleen schrijf-toegang moeten geven voor de map view/smarty3 -- niet voor de template bestanden (.tpl) die in die map zitten."
|
|
|
|
#: mod/install.php:491
|
|
msgid "view/smarty3 is writable"
|
|
msgstr "view/smarty3 is schrijfbaar"
|
|
|
|
#: mod/install.php:507
|
|
msgid ""
|
|
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:509
|
|
msgid "Url rewrite is working"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:526
|
|
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:528
|
|
msgid "ImageMagick supports GIF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/install.php:536
|
|
msgid ""
|
|
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
|
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
|
"server root."
|
|
msgstr "Het databaseconfiguratiebestand \".htconfig.php\" kon niet worden weggeschreven. Je kunt de bijgevoegde tekst gebruiken om in een configuratiebestand aan te maken in de hoogste map van je webserver."
|
|
|
|
#: mod/install.php:575
|
|
msgid "<h1>What next</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Wat nu</h1>"
|
|
|
|
#: mod/install.php:576
|
|
msgid ""
|
|
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
|
"poller."
|
|
msgstr "BELANGRIJK: Je zult [manueel] een geplande taak moeten aanmaken voor de poller."
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:59
|
|
msgid "Unable to check your home location."
|
|
msgstr "Niet in staat om je tijdlijn-locatie vast te stellen"
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
|
|
msgid "No recipient."
|
|
msgstr "Geen ontvanger."
|
|
|
|
#: mod/wallmessage.php:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
|
"your site allow private mail from unknown senders."
|
|
msgstr "Als je wilt dat %s antwoordt moet je nakijken dat de privacy-instellingen op jouw website privéberichten van onbekende afzenders toelaat."
|
|
|
|
#: mod/help.php:41
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Help:"
|
|
|
|
#: mod/help.php:47 include/nav.php:113 view/theme/vier/theme.php:302
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:25 index.php:270
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Niet gevonden"
|
|
|
|
#: mod/help.php:56 index.php:273
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Pagina niet gevonden"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_poll.php:103 mod/dfrn_poll.php:536
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
|
msgstr "%1$s heet %2$s van harte welkom"
|
|
|
|
#: mod/home.php:35
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
msgstr "Welkom op %s"
|
|
|
|
#: mod/wall_attach.php:94
|
|
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/wall_attach.php:94
|
|
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/wall_attach.php:105
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
|
|
msgid "File upload failed."
|
|
msgstr "Uploaden van bestand mislukt."
|
|
|
|
#: mod/match.php:33
|
|
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
|
msgstr "Geen sleutelwoorden om te zoeken. Voeg sleutelwoorden toe aan je standaard profiel."
|
|
|
|
#: mod/match.php:84
|
|
msgid "is interested in:"
|
|
msgstr "Is geïnteresseerd in:"
|
|
|
|
#: mod/match.php:98
|
|
msgid "Profile Match"
|
|
msgstr "Profielmatch"
|
|
|
|
#: mod/share.php:38
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "link"
|
|
|
|
#: mod/community.php:23
|
|
msgid "Not available."
|
|
msgstr "Niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: mod/community.php:32 include/nav.php:136 include/nav.php:138
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:129
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#: mod/community.php:62 mod/community.php:71 mod/search.php:228
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr "Geen resultaten."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:34 mod/photos.php:117
|
|
msgid "everybody"
|
|
msgstr "iedereen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:58
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Weergave"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:65 mod/settings.php:864
|
|
msgid "Social Networks"
|
|
msgstr "Sociale netwerken"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:79 include/nav.php:180
|
|
msgid "Delegations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:86
|
|
msgid "Connected apps"
|
|
msgstr "Verbonden applicaties"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:93 mod/uexport.php:85
|
|
msgid "Export personal data"
|
|
msgstr "Persoonlijke gegevens exporteren"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:100
|
|
msgid "Remove account"
|
|
msgstr "Account verwijderen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:153
|
|
msgid "Missing some important data!"
|
|
msgstr "Een belangrijk gegeven ontbreekt!"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:266
|
|
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
|
msgstr "Ik kon geen verbinding maken met het e-mail account met de gegeven instellingen."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:271
|
|
msgid "Email settings updated."
|
|
msgstr "E-mail instellingen bijgewerkt.."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:286
|
|
msgid "Features updated"
|
|
msgstr "Functies bijgewerkt"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:353
|
|
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:367 include/user.php:39
|
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen. Wachtwoord niet gewijzigd."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:372
|
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
|
msgstr "Lege wachtwoorden zijn niet toegelaten. Wachtwoord niet gewijzigd."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:380
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
msgstr "Verkeerd wachtwoord."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:391
|
|
msgid "Password changed."
|
|
msgstr "Wachtwoord gewijzigd."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:393
|
|
msgid "Password update failed. Please try again."
|
|
msgstr "Wachtwoord-)wijziging mislukt. Probeer opnieuw."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:462
|
|
msgid " Please use a shorter name."
|
|
msgstr "Gebruik een kortere naam."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:464
|
|
msgid " Name too short."
|
|
msgstr "Naam te kort."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:473
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:478
|
|
msgid " Not valid email."
|
|
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:484
|
|
msgid " Cannot change to that email."
|
|
msgstr "Kan niet veranderen naar die e-mail."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:540
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
|
msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten. De standaard privacygroep wordt gebruikt."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:544
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
|
msgstr "Privéforum/-groep heeft geen privacyrechten en geen standaard privacygroep."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:583
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Instellingen bijgewerkt."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:658 mod/settings.php:684 mod/settings.php:720
|
|
msgid "Add application"
|
|
msgstr "Toepassing toevoegen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:662 mod/settings.php:688
|
|
msgid "Consumer Key"
|
|
msgstr "Gebruikerssleutel"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:663 mod/settings.php:689
|
|
msgid "Consumer Secret"
|
|
msgstr "Gebruikersgeheim"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:664 mod/settings.php:690
|
|
msgid "Redirect"
|
|
msgstr "Doorverwijzing"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:665 mod/settings.php:691
|
|
msgid "Icon url"
|
|
msgstr "URL pictogram"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:676
|
|
msgid "You can't edit this application."
|
|
msgstr "Je kunt deze toepassing niet wijzigen."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:719
|
|
msgid "Connected Apps"
|
|
msgstr "Verbonden applicaties"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:723
|
|
msgid "Client key starts with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:724
|
|
msgid "No name"
|
|
msgstr "Geen naam"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:725
|
|
msgid "Remove authorization"
|
|
msgstr "Verwijder authorisatie"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:737
|
|
msgid "No Plugin settings configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:745
|
|
msgid "Plugin Settings"
|
|
msgstr "Plugin Instellingen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:767
|
|
msgid "Additional Features"
|
|
msgstr "Extra functies"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:777 mod/settings.php:781
|
|
msgid "General Social Media Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:787
|
|
msgid "Disable intelligent shortening"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:789
|
|
msgid ""
|
|
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
|
|
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
|
|
" original friendica post."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:795
|
|
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:797
|
|
msgid ""
|
|
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
|
|
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
|
|
"unknown user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:806
|
|
msgid "Your legacy GNU Social account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:808
|
|
msgid ""
|
|
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
|
|
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
|
|
"be emptied when done."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:811
|
|
msgid "Repair OStatus subscriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:820 mod/settings.php:821
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
|
msgstr "Ingebouwde ondersteuning voor connectiviteit met %s is %s"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:820 mod/dfrn_request.php:865
|
|
#: include/contact_selectors.php:80
|
|
msgid "Diaspora"
|
|
msgstr "Diaspora"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:820 mod/settings.php:821
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "ingeschakeld"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:820 mod/settings.php:821
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:821
|
|
msgid "GNU Social (OStatus)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:857
|
|
msgid "Email access is disabled on this site."
|
|
msgstr "E-mailtoegang is op deze website uitgeschakeld."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:869
|
|
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
|
msgstr "E-mail Instellen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:870
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
|
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
|
msgstr "Als je wilt communiceren met e-mail contacten via deze dienst (optioneel), moet je hier opgeven hoe ik jouw mailbox kan bereiken."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:871
|
|
msgid "Last successful email check:"
|
|
msgstr "Laatste succesvolle e-mail controle:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:873
|
|
msgid "IMAP server name:"
|
|
msgstr "IMAP server naam:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:874
|
|
msgid "IMAP port:"
|
|
msgstr "IMAP poort:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:875
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Beveiliging:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:875 mod/settings.php:880
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:876
|
|
msgid "Email login name:"
|
|
msgstr "E-mail login naam:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:877
|
|
msgid "Email password:"
|
|
msgstr "E-mail wachtwoord:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:878
|
|
msgid "Reply-to address:"
|
|
msgstr "Antwoord adres:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:879
|
|
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
|
msgstr "Openbare posts naar alle e-mail contacten versturen:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:880
|
|
msgid "Action after import:"
|
|
msgstr "Actie na importeren:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:880
|
|
msgid "Mark as seen"
|
|
msgstr "Als 'gelezen' markeren"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:880
|
|
msgid "Move to folder"
|
|
msgstr "Naar map verplaatsen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:881
|
|
msgid "Move to folder:"
|
|
msgstr "Verplaatsen naar map:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:967
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Scherminstellingen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:973 mod/settings.php:991
|
|
msgid "Display Theme:"
|
|
msgstr "Schermthema:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:974
|
|
msgid "Mobile Theme:"
|
|
msgstr "Mobiel thema:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:975
|
|
msgid "Update browser every xx seconds"
|
|
msgstr "Browser elke xx seconden verversen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:975
|
|
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:976
|
|
msgid "Number of items to display per page:"
|
|
msgstr "Aantal items te tonen per pagina:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:976 mod/settings.php:977
|
|
msgid "Maximum of 100 items"
|
|
msgstr "Maximum 100 items"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:977
|
|
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
|
|
msgstr "Aantal items per pagina als je een mobiel toestel gebruikt:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:978
|
|
msgid "Don't show emoticons"
|
|
msgstr "Emoticons niet tonen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:979
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:980
|
|
msgid "Beginning of week:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:981
|
|
msgid "Don't show notices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:982
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr "Oneindig scrollen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:983
|
|
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:985 view/theme/cleanzero/config.php:82
|
|
#: view/theme/dispy/config.php:72 view/theme/quattro/config.php:66
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:150 view/theme/vier/config.php:109
|
|
#: view/theme/duepuntozero/config.php:61
|
|
msgid "Theme settings"
|
|
msgstr "Thema-instellingen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1062
|
|
msgid "User Types"
|
|
msgstr "Gebruikerstypes"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1063
|
|
msgid "Community Types"
|
|
msgstr "Forum/groepstypes"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1064
|
|
msgid "Normal Account Page"
|
|
msgstr "Normale accountpagina"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1065
|
|
msgid "This account is a normal personal profile"
|
|
msgstr "Deze account is een normaal persoonlijk profiel"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1068
|
|
msgid "Soapbox Page"
|
|
msgstr "Zeepkist-pagina"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1069
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
|
msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als fans met alleen recht tot lezen."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1072
|
|
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Forum/groeps- of beroemdheid-account"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1073
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
|
|
msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als fans met recht tot lezen en schrijven."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1076
|
|
msgid "Automatic Friend Page"
|
|
msgstr "Automatisch Vriendschapspagina"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1077
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
|
msgstr "Keur automatisch alle vriendschaps-/connectieverzoeken goed als vrienden."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1080
|
|
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
|
msgstr "Privé-forum [experimenteel]"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1081
|
|
msgid "Private forum - approved members only"
|
|
msgstr "Privé-forum - enkel voor goedgekeurde leden"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1093
|
|
msgid "OpenID:"
|
|
msgstr "OpenID:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1093
|
|
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
|
msgstr "(Optioneel) Laat dit OpenID toe om in te loggen op deze account."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1103
|
|
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
|
msgstr "Je standaardprofiel in je lokale gids publiceren?"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1109
|
|
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
|
msgstr "Je standaardprofiel in de globale sociale gids publiceren?"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1117
|
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
|
msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van je standaard profiel?"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1121 include/acl_selectors.php:331
|
|
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
|
msgstr "Je profieldetails verbergen voor onbekende bezoekers?"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1121
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
|
|
"possible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1126
|
|
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
|
msgstr "Vrienden toestaan om op jou profielpagina te posten?"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1132
|
|
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
|
msgstr "Sta vrienden toe om jouw berichten te labelen?"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1138
|
|
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
|
msgstr "Sta je mij toe om jou als mogelijke vriend voor te stellen aan nieuwe leden?"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1144
|
|
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
|
msgstr "Mogen onbekende personen jou privé berichten sturen?"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1152
|
|
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
|
msgstr "Profiel is <strong>niet gepubliceerd</strong>."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1160
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1167
|
|
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
|
msgstr "Laat berichten automatisch vervallen na zo veel dagen:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1167
|
|
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
|
msgstr "Berichten zullen niet vervallen indien leeg. Vervallen berichten zullen worden verwijderd."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1168
|
|
msgid "Advanced expiration settings"
|
|
msgstr "Geavanceerde instellingen voor vervallen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1169
|
|
msgid "Advanced Expiration"
|
|
msgstr "Geavanceerd Verval:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1170
|
|
msgid "Expire posts:"
|
|
msgstr "Laat berichten vervallen:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1171
|
|
msgid "Expire personal notes:"
|
|
msgstr "Laat persoonlijke aantekeningen verlopen:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1172
|
|
msgid "Expire starred posts:"
|
|
msgstr "Laat berichten met ster verlopen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1173
|
|
msgid "Expire photos:"
|
|
msgstr "Laat foto's vervallen:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1174
|
|
msgid "Only expire posts by others:"
|
|
msgstr "Laat alleen berichten door anderen vervallen:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1202
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Account Instellingen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1210
|
|
msgid "Password Settings"
|
|
msgstr "Wachtwoord Instellingen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1211 mod/register.php:274
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "Nieuw Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1212 mod/register.php:275
|
|
msgid "Confirm:"
|
|
msgstr "Bevestig:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1212
|
|
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
|
msgstr "Laat de wachtwoord-velden leeg, tenzij je het wilt veranderen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1213
|
|
msgid "Current Password:"
|
|
msgstr "Huidig wachtwoord:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1213 mod/settings.php:1214
|
|
msgid "Your current password to confirm the changes"
|
|
msgstr "Je huidig wachtwoord om de wijzigingen te bevestigen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1214
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1218
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr "Basis Instellingen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1219 include/identity.php:588
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
msgstr "Volledige Naam:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1220
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr "E-mailadres:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1221
|
|
msgid "Your Timezone:"
|
|
msgstr "Je Tijdzone:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1222
|
|
msgid "Your Language:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1222
|
|
msgid ""
|
|
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
|
|
"emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1223
|
|
msgid "Default Post Location:"
|
|
msgstr "Standaard locatie:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1224
|
|
msgid "Use Browser Location:"
|
|
msgstr "Gebruik Webbrowser Locatie:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1227
|
|
msgid "Security and Privacy Settings"
|
|
msgstr "Instellingen voor Beveiliging en Privacy"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1229
|
|
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
|
msgstr "Maximum aantal vriendschapsverzoeken per dag:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1229 mod/settings.php:1259
|
|
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
|
msgstr "(om spam misbruik te voorkomen)"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1230
|
|
msgid "Default Post Permissions"
|
|
msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1231
|
|
msgid "(click to open/close)"
|
|
msgstr "(klik om te openen/sluiten)"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1240 mod/photos.php:1199 mod/photos.php:1584
|
|
msgid "Show to Groups"
|
|
msgstr "Tonen aan groepen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1241 mod/photos.php:1200 mod/photos.php:1585
|
|
msgid "Show to Contacts"
|
|
msgstr "Tonen aan contacten"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1242
|
|
msgid "Default Private Post"
|
|
msgstr "Standaard Privé Post"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1243
|
|
msgid "Default Public Post"
|
|
msgstr "Standaard Publieke Post"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1247
|
|
msgid "Default Permissions for New Posts"
|
|
msgstr "Standaard rechten voor nieuwe berichten"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1259
|
|
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
|
msgstr "Maximum aantal privé-berichten per dag van onbekende personen:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1262
|
|
msgid "Notification Settings"
|
|
msgstr "Notificatie Instellingen"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1263
|
|
msgid "By default post a status message when:"
|
|
msgstr "Post automatisch een bericht op je tijdlijn wanneer:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1264
|
|
msgid "accepting a friend request"
|
|
msgstr "Een vriendschapsverzoek accepteren"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1265
|
|
msgid "joining a forum/community"
|
|
msgstr "Lid worden van een groep/forum"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1266
|
|
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
|
msgstr "Een <em>interessante</em> verandering aan je profiel"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1267
|
|
msgid "Send a notification email when:"
|
|
msgstr "Stuur een notificatie e-mail wanneer:"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1268
|
|
msgid "You receive an introduction"
|
|
msgstr "Je ontvangt een vriendschaps- of connectieverzoek"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1269
|
|
msgid "Your introductions are confirmed"
|
|
msgstr "Jouw vriendschaps- of connectieverzoeken zijn bevestigd"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1270
|
|
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
|
msgstr "Iemand iets op je tijdlijn schrijft"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1271
|
|
msgid "Someone writes a followup comment"
|
|
msgstr "Iemand een reactie schrijft"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1272
|
|
msgid "You receive a private message"
|
|
msgstr "Je een privé-bericht ontvangt"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1273
|
|
msgid "You receive a friend suggestion"
|
|
msgstr "Je een suggestie voor een vriendschap ontvangt"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1274
|
|
msgid "You are tagged in a post"
|
|
msgstr "Je expliciet in een bericht bent genoemd"
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1275
|
|
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
|
msgstr "Je in een bericht bent aangestoten/gepord/etc."
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1277
|
|
msgid "Activate desktop notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1277
|
|
msgid "Show desktop popup on new notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1279
|
|
msgid "Text-only notification emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1281
|
|
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1283
|
|
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1284
|
|
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1287
|
|
msgid "Relocate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1288
|
|
msgid ""
|
|
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
|
|
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/settings.php:1289
|
|
msgid "Resend relocate message to contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:96
|
|
msgid "This introduction has already been accepted."
|
|
msgstr "Verzoek is al goedgekeurd"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:516
|
|
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
|
msgstr "Profiel is ongeldig of bevat geen informatie"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:124 mod/dfrn_request.php:521
|
|
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
|
msgstr "Waarschuwing: de profiellocatie heeft geen identificeerbare eigenaar."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:126 mod/dfrn_request.php:523
|
|
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
|
msgstr "Waarschuwing: Profieladres heeft geen profielfoto."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:129 mod/dfrn_request.php:526
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
|
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
|
msgstr[0] "De %d vereiste parameter is niet op het gegeven adres gevonden"
|
|
msgstr[1] "De %d vereiste parameters zijn niet op het gegeven adres gevonden"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:172
|
|
msgid "Introduction complete."
|
|
msgstr "Verzoek voltooid."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:214
|
|
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
|
msgstr "Onherstelbare protocolfout. "
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:242
|
|
msgid "Profile unavailable."
|
|
msgstr "Profiel onbeschikbaar"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:267
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
|
msgstr "%s heeft te veel verzoeken gehad vandaag."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:268
|
|
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
|
msgstr "Beveiligingsmaatregelen tegen spam zijn in werking getreden."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:269
|
|
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
|
msgstr "Wij adviseren vrienden om het over 24 uur nog een keer te proberen."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:331
|
|
msgid "Invalid locator"
|
|
msgstr "Ongeldige plaatsbepaler"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:340
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
msgstr "Geen geldig e-mailadres"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:367
|
|
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
|
|
msgstr "Aanvraag mislukt. Dit account is niet geconfigureerd voor e-mail."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:474
|
|
msgid "You have already introduced yourself here."
|
|
msgstr "Je hebt jezelf hier al voorgesteld."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:478
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
|
msgstr "Blijkbaar bent u al bevriend met %s."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:499
|
|
msgid "Invalid profile URL."
|
|
msgstr "Ongeldig profiel adres."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:505 include/follow.php:72
|
|
msgid "Disallowed profile URL."
|
|
msgstr "Niet toegelaten profiel adres."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:596
|
|
msgid "Your introduction has been sent."
|
|
msgstr "Je verzoek is verzonden."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:636
|
|
msgid ""
|
|
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
|
|
"directly on your system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:659
|
|
msgid "Please login to confirm introduction."
|
|
msgstr "Log in om je verzoek te bevestigen."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:669
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
|
"<strong>this</strong> profile."
|
|
msgstr "Je huidige identiteit is niet de juiste. Log met <strong>dit</strong> profiel in."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:683 mod/dfrn_request.php:700
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bevestig"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:695
|
|
msgid "Hide this contact"
|
|
msgstr "Verberg dit contact"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:698
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome home %s."
|
|
msgstr "Welkom terug %s."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:699
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
|
msgstr "Bevestig je vriendschaps-/connectieverzoek voor %s."
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:828
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
|
"communications networks:"
|
|
msgstr "Vul hier uw 'Identiteitsadres' in van een van de volgende ondersteunde communicatienetwerken:"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:849
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
|
|
"href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
|
|
"join us today</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:854
|
|
msgid "Friend/Connection Request"
|
|
msgstr "Vriendschaps-/connectieverzoek"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:855
|
|
msgid ""
|
|
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
|
"testuser@identi.ca"
|
|
msgstr "Voorbeelden: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:863 include/contact_selectors.php:76
|
|
msgid "Friendica"
|
|
msgstr "Friendica"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:864
|
|
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
|
msgstr "StatusNet/Gefedereerde Sociale Web"
|
|
|
|
#: mod/dfrn_request.php:866
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
|
" bar."
|
|
msgstr "- Gebruik niet dit formulier. Vul %s in in je Diaspora zoekbalk."
|
|
|
|
#: mod/register.php:92
|
|
msgid ""
|
|
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
|
msgstr "Registratie geslaagd. Kijk je e-mail na voor verdere instructies."
|
|
|
|
#: mod/register.php:97
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
|
|
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/register.php:104
|
|
msgid "Registration successful."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/register.php:110
|
|
msgid "Your registration can not be processed."
|
|
msgstr "Je registratie kan niet verwerkt worden."
|
|
|
|
#: mod/register.php:153
|
|
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
|
msgstr "Jouw registratie wacht op goedkeuring van de beheerder."
|
|
|
|
#: mod/register.php:191 mod/uimport.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
|
"Please try again tomorrow."
|
|
msgstr "Deze website heeft het toegelaten dagelijkse aantal registraties overschreden. Probeer morgen opnieuw."
|
|
|
|
#: mod/register.php:219
|
|
msgid ""
|
|
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
|
"and clicking 'Register'."
|
|
msgstr "Je kunt (optioneel) dit formulier invullen via OpenID door je OpenID in te geven en op 'Registreren' te klikken."
|
|
|
|
#: mod/register.php:220
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
|
"in the rest of the items."
|
|
msgstr "Laat dit veld leeg als je niet vertrouwd bent met OpenID, en vul de rest van de items in."
|
|
|
|
#: mod/register.php:221
|
|
msgid "Your OpenID (optional): "
|
|
msgstr "Je OpenID (optioneel):"
|
|
|
|
#: mod/register.php:235
|
|
msgid "Include your profile in member directory?"
|
|
msgstr "Je profiel in de ledengids opnemen?"
|
|
|
|
#: mod/register.php:259
|
|
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
|
msgstr "Lidmaatschap van deze website is uitsluitend op uitnodiging."
|
|
|
|
#: mod/register.php:260
|
|
msgid "Your invitation ID: "
|
|
msgstr "Je uitnodigingsid:"
|
|
|
|
#: mod/register.php:271
|
|
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/register.php:272
|
|
msgid "Your Email Address: "
|
|
msgstr "Je email adres:"
|
|
|
|
#: mod/register.php:274
|
|
msgid "Leave empty for an auto generated password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/register.php:276
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
|
"profile address on this site will then be "
|
|
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
|
msgstr "Kies een bijnaam voor je profiel. Deze moet met een letter beginnen. Je profieladres op deze website zal dan '<strong>bijnaam@$sitename</strong>' zijn."
|
|
|
|
#: mod/register.php:277
|
|
msgid "Choose a nickname: "
|
|
msgstr "Kies een bijnaam:"
|
|
|
|
#: mod/register.php:280 boot.php:1379 include/nav.php:108
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registreer"
|
|
|
|
#: mod/register.php:286 mod/uimport.php:64
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importeren"
|
|
|
|
#: mod/register.php:287
|
|
msgid "Import your profile to this friendica instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/maintenance.php:5
|
|
msgid "System down for maintenance"
|
|
msgstr "Systeem onbeschikbaar wegens onderhoud"
|
|
|
|
#: mod/search.php:100
|
|
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/search.php:124
|
|
msgid "Too Many Requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/search.php:125
|
|
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/search.php:136 include/text.php:1003 include/nav.php:118
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: mod/search.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Items tagged with: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/search.php:236
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Search results for: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/directory.php:149 include/identity.php:313 include/identity.php:610
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Tijdlijn:"
|
|
|
|
#: mod/directory.php:151 include/identity.php:315 include/identity.php:621
|
|
msgid "Homepage:"
|
|
msgstr "Website:"
|
|
|
|
#: mod/directory.php:203 view/theme/diabook/theme.php:525
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:205
|
|
msgid "Global Directory"
|
|
msgstr "Globale gids"
|
|
|
|
#: mod/directory.php:205
|
|
msgid "Find on this site"
|
|
msgstr "Op deze website zoeken"
|
|
|
|
#: mod/directory.php:207
|
|
msgid "Finding:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/directory.php:209
|
|
msgid "Site Directory"
|
|
msgstr "Websitegids"
|
|
|
|
#: mod/directory.php:216
|
|
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
|
msgstr "Geen gegevens (sommige gegevens kunnen verborgen zijn)."
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:101
|
|
msgid "No potential page delegates located."
|
|
msgstr "Niemand gevonden waar het paginabeheer mogelijk aan uitbesteed kan worden."
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:130 include/nav.php:180
|
|
msgid "Delegate Page Management"
|
|
msgstr "Paginabeheer uitbesteden"
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:132
|
|
msgid ""
|
|
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
|
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
|
"anybody that you do not trust completely."
|
|
msgstr "Personen waaraan het beheer is uitbesteed kunnen alle onderdelen van een account/pagina beheren, behalve de basisinstellingen van een account. Besteed je persoonlijke account daarom niet uit aan personen die je niet volledig vertrouwd."
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:133
|
|
msgid "Existing Page Managers"
|
|
msgstr "Bestaande paginabeheerders"
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:135
|
|
msgid "Existing Page Delegates"
|
|
msgstr "Bestaande personen waaraan het paginabeheer is uitbesteed"
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:137
|
|
msgid "Potential Delegates"
|
|
msgstr "Mogelijke personen waaraan het paginabeheer kan worden uitbesteed "
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:140
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: mod/delegate.php:141
|
|
msgid "No entries."
|
|
msgstr "Geen gegevens."
|
|
|
|
#: mod/common.php:86
|
|
msgid "No contacts in common."
|
|
msgstr "Geen gedeelde contacten."
|
|
|
|
#: mod/uexport.php:77
|
|
msgid "Export account"
|
|
msgstr "Account exporteren"
|
|
|
|
#: mod/uexport.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
|
|
"account and/or to move it to another server."
|
|
msgstr "Je account informatie en contacten exporteren. Gebruik dit om een backup van je account te maken en/of om het te verhuizen naar een andere server."
|
|
|
|
#: mod/uexport.php:78
|
|
msgid "Export all"
|
|
msgstr "Alles exporteren"
|
|
|
|
#: mod/uexport.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
|
|
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
|
|
"of your account (photos are not exported)"
|
|
msgstr "Je account info, contacten en al je items in json formaat exporteren. Dit kan een heel groot bestand worden, en kan lang duren. Gebruik dit om een volledige backup van je account te maken (foto's worden niet geexporteerd)"
|
|
|
|
#: mod/mood.php:62 include/conversation.php:239
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is currently %2$s"
|
|
msgstr "%1$s is op dit moment %2$s"
|
|
|
|
#: mod/mood.php:133
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "Stemming"
|
|
|
|
#: mod/mood.php:134
|
|
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
|
msgstr "Stel je huidige stemming in, en vertel het je vrienden"
|
|
|
|
#: mod/suggest.php:27
|
|
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
|
|
msgstr "Wil je echt dit voorstel verwijderen?"
|
|
|
|
#: mod/suggest.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "Geen voorstellen beschikbaar. Als dit een nieuwe website is, kun je het over 24 uur nog eens proberen."
|
|
|
|
#: mod/suggest.php:83 mod/suggest.php:101
|
|
msgid "Ignore/Hide"
|
|
msgstr "Negeren/Verbergen"
|
|
|
|
#: mod/suggest.php:111 include/contact_widgets.php:35
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:527 view/theme/vier/theme.php:207
|
|
msgid "Friend Suggestions"
|
|
msgstr "Vriendschapsvoorstellen"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:37
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
msgstr "Profiel verwijderd"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:55 mod/profiles.php:89
|
|
msgid "Profile-"
|
|
msgstr "Profiel-"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:117
|
|
msgid "New profile created."
|
|
msgstr "Nieuw profiel aangemaakt."
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:95
|
|
msgid "Profile unavailable to clone."
|
|
msgstr "Profiel niet beschikbaar om te klonen."
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:189
|
|
msgid "Profile Name is required."
|
|
msgstr "Profielnaam is vereist."
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:336
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Echtelijke staat"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:340
|
|
msgid "Romantic Partner"
|
|
msgstr "Romantische Partner"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:344 mod/photos.php:1647 include/conversation.php:508
|
|
msgid "Likes"
|
|
msgstr "Houdt van"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:348 mod/photos.php:1647 include/conversation.php:508
|
|
msgid "Dislikes"
|
|
msgstr "Houdt niet van"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:352
|
|
msgid "Work/Employment"
|
|
msgstr "Werk"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:355
|
|
msgid "Religion"
|
|
msgstr "Godsdienst"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:359
|
|
msgid "Political Views"
|
|
msgstr "Politieke standpunten"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:363
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Geslacht"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:367
|
|
msgid "Sexual Preference"
|
|
msgstr "Seksuele Voorkeur"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:371
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Tijdlijn"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:375 mod/profiles.php:708
|
|
msgid "Interests"
|
|
msgstr "Interesses"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:379
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:386 mod/profiles.php:704
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Plaats"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:469
|
|
msgid "Profile updated."
|
|
msgstr "Profiel bijgewerkt."
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:565
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:573
|
|
msgid "public profile"
|
|
msgstr "publiek profiel"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:576
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
|
msgstr "%1$s veranderde %2$s naar “%3$s”"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:577
|
|
#, php-format
|
|
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
|
|
msgstr " - Bezoek %2$s van %1$s"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:580
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
|
msgstr "%1$s heeft een aangepast %2$s, %3$s veranderd."
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:655
|
|
msgid "Hide contacts and friends:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:660
|
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
|
msgstr "Je vrienden/contacten verbergen voor bezoekers van dit profiel?"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:684
|
|
msgid "Show more profile fields:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:695
|
|
msgid "Edit Profile Details"
|
|
msgstr "Profieldetails bewerken"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:697
|
|
msgid "Change Profile Photo"
|
|
msgstr "Profielfoto wijzigen"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:698
|
|
msgid "View this profile"
|
|
msgstr "Dit profiel bekijken"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:699
|
|
msgid "Create a new profile using these settings"
|
|
msgstr "Nieuw profiel aanmaken met deze instellingen"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:700
|
|
msgid "Clone this profile"
|
|
msgstr "Dit profiel klonen"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:701
|
|
msgid "Delete this profile"
|
|
msgstr "Dit profiel verwijderen"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:702
|
|
msgid "Basic information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:703
|
|
msgid "Profile picture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:705
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:706
|
|
msgid "Status information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:707
|
|
msgid "Additional information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:710
|
|
msgid "Profile Name:"
|
|
msgstr "Profiel Naam:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:711
|
|
msgid "Your Full Name:"
|
|
msgstr "Je volledige naam:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:712
|
|
msgid "Title/Description:"
|
|
msgstr "Titel/Beschrijving:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:713
|
|
msgid "Your Gender:"
|
|
msgstr "Je Geslacht:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:714
|
|
msgid "Birthday :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:715
|
|
msgid "Street Address:"
|
|
msgstr "Postadres:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:716
|
|
msgid "Locality/City:"
|
|
msgstr "Gemeente/Stad:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:717
|
|
msgid "Postal/Zip Code:"
|
|
msgstr "Postcode:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:718
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Land:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:719
|
|
msgid "Region/State:"
|
|
msgstr "Regio/Staat:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:720
|
|
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
|
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Echtelijke Staat:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:721
|
|
msgid "Who: (if applicable)"
|
|
msgstr "Wie: (indien toepasbaar)"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:722
|
|
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
|
msgstr "Voorbeelden: Kathleen123, Kathleen Peeters, kathleen@voorbeeld.nl"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:723
|
|
msgid "Since [date]:"
|
|
msgstr "Sinds [datum]:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:724 include/identity.php:619
|
|
msgid "Sexual Preference:"
|
|
msgstr "Seksuele Voorkeur:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:725
|
|
msgid "Homepage URL:"
|
|
msgstr "Adres tijdlijn:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:726 include/identity.php:623
|
|
msgid "Hometown:"
|
|
msgstr "Woonplaats:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:727 include/identity.php:627
|
|
msgid "Political Views:"
|
|
msgstr "Politieke standpunten:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:728
|
|
msgid "Religious Views:"
|
|
msgstr "Geloof:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:729
|
|
msgid "Public Keywords:"
|
|
msgstr "Publieke Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:730
|
|
msgid "Private Keywords:"
|
|
msgstr "Privé Sleutelwoorden:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:731 include/identity.php:635
|
|
msgid "Likes:"
|
|
msgstr "Houdt van:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:732 include/identity.php:637
|
|
msgid "Dislikes:"
|
|
msgstr "Houdt niet van:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:733
|
|
msgid "Example: fishing photography software"
|
|
msgstr "Voorbeeld: vissen fotografie software"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:734
|
|
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
|
msgstr "(Gebruikt om mogelijke vrienden voor te stellen, kan door anderen gezien worden)"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:735
|
|
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
|
msgstr "(Gebruikt om profielen te zoeken, nooit aan anderen getoond)"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:736
|
|
msgid "Tell us about yourself..."
|
|
msgstr "Vertel iets over jezelf..."
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:737
|
|
msgid "Hobbies/Interests"
|
|
msgstr "Hobby's/Interesses"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:738
|
|
msgid "Contact information and Social Networks"
|
|
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:739
|
|
msgid "Musical interests"
|
|
msgstr "Muzikale interesses"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:740
|
|
msgid "Books, literature"
|
|
msgstr "Boeken, literatuur"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:741
|
|
msgid "Television"
|
|
msgstr "Televisie"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:742
|
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
|
msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:743
|
|
msgid "Love/romance"
|
|
msgstr "Liefde/romance"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:744
|
|
msgid "Work/employment"
|
|
msgstr "Werk"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:745
|
|
msgid "School/education"
|
|
msgstr "School/opleiding"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:750
|
|
msgid ""
|
|
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
|
|
"be visible to anybody using the internet."
|
|
msgstr "Dit is jouw <strong>publiek</strong> profiel.<br />Het <strong>kan</strong> zichtbaar zijn voor iedereen op het internet."
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:760
|
|
msgid "Age: "
|
|
msgstr "Leeftijd:"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:813
|
|
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
|
msgstr "Wijzig/Beheer Profielen"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:814 include/identity.php:260 include/identity.php:286
|
|
msgid "Change profile photo"
|
|
msgstr "Profiel foto wijzigen"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:815 include/identity.php:261
|
|
msgid "Create New Profile"
|
|
msgstr "Maak nieuw profiel"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:826 include/identity.php:271
|
|
msgid "Profile Image"
|
|
msgstr "Profiel afbeelding"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:828 include/identity.php:274
|
|
msgid "visible to everybody"
|
|
msgstr "zichtbaar voor iedereen"
|
|
|
|
#: mod/profiles.php:829 include/identity.php:275
|
|
msgid "Edit visibility"
|
|
msgstr "Pas zichtbaarheid aan"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
|
|
msgid "Item not found"
|
|
msgstr "Item niet gevonden"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:40
|
|
msgid "Edit post"
|
|
msgstr "Bericht bewerken"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:111 include/conversation.php:1184
|
|
msgid "upload photo"
|
|
msgstr "Foto uploaden"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:112 include/conversation.php:1185
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "Bestand bijvoegen"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:113 include/conversation.php:1186
|
|
msgid "attach file"
|
|
msgstr "bestand bijvoegen"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:115 include/conversation.php:1188
|
|
msgid "web link"
|
|
msgstr "webadres"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:116 include/conversation.php:1189
|
|
msgid "Insert video link"
|
|
msgstr "Voeg video toe"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:117 include/conversation.php:1190
|
|
msgid "video link"
|
|
msgstr "video adres"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:118 include/conversation.php:1191
|
|
msgid "Insert audio link"
|
|
msgstr "Voeg audio adres toe"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:119 include/conversation.php:1192
|
|
msgid "audio link"
|
|
msgstr "audio adres"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:120 include/conversation.php:1193
|
|
msgid "Set your location"
|
|
msgstr "Stel uw locatie in"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:121 include/conversation.php:1194
|
|
msgid "set location"
|
|
msgstr "Stel uw locatie in"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:122 include/conversation.php:1195
|
|
msgid "Clear browser location"
|
|
msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:123 include/conversation.php:1196
|
|
msgid "clear location"
|
|
msgstr "Verwijder locatie uit uw webbrowser"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:125 include/conversation.php:1202
|
|
msgid "Permission settings"
|
|
msgstr "Instellingen van rechten"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:133 include/acl_selectors.php:344
|
|
msgid "CC: email addresses"
|
|
msgstr "CC: e-mailadressen"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:134 include/conversation.php:1211
|
|
msgid "Public post"
|
|
msgstr "Openbare post"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:137 include/conversation.php:1198
|
|
msgid "Set title"
|
|
msgstr "Titel plaatsen"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:139 include/conversation.php:1200
|
|
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
|
msgstr "Categorieën (komma-gescheiden lijst)"
|
|
|
|
#: mod/editpost.php:140 include/acl_selectors.php:345
|
|
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
msgstr "Voorbeeld: bob@voorbeeld.nl, an@voorbeeld.be"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:70
|
|
msgid "This is Friendica, version"
|
|
msgstr "Dit is Friendica, versie"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:71
|
|
msgid "running at web location"
|
|
msgstr "draaiend op web-adres"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
|
"more about the Friendica project."
|
|
msgstr "Bezoek <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> om meer te leren over het Friendica project."
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:75
|
|
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
|
msgstr "Bug rapporten en problemen: bezoek"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:75
|
|
msgid "the bugtracker at github"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:76
|
|
msgid ""
|
|
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
|
"dot com"
|
|
msgstr "Suggesties, lof, donaties, enzovoort - stuur een e-mail naar \"info\" op Friendica - dot com"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:90
|
|
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
|
msgstr "Geïnstalleerde plugins/toepassingen:"
|
|
|
|
#: mod/friendica.php:103
|
|
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
|
msgstr "Geen plugins of toepassingen geïnstalleerd"
|
|
|
|
#: mod/api.php:76 mod/api.php:102
|
|
msgid "Authorize application connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/api.php:77
|
|
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/api.php:89
|
|
msgid "Please login to continue."
|
|
msgstr "Log in om verder te gaan."
|
|
|
|
#: mod/api.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
|
" and/or create new posts for you?"
|
|
msgstr "Wil je deze toepassing toestemming geven om jouw berichten en contacten in te kijken, en/of nieuwe berichten in jouw plaats aan te maken?"
|
|
|
|
#: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
|
|
msgid "Remote privacy information not available."
|
|
msgstr "Privacyinformatie op afstand niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: mod/lockview.php:48
|
|
msgid "Visible to:"
|
|
msgstr "Zichtbaar voor:"
|
|
|
|
#: mod/notes.php:46 include/identity.php:730
|
|
msgid "Personal Notes"
|
|
msgstr "Persoonlijke Nota's"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:12 include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:13
|
|
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:24
|
|
msgid "Time Conversion"
|
|
msgstr "Tijdsconversie"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
|
"friends in unknown timezones."
|
|
msgstr "Friendica biedt deze dienst aan om gebeurtenissen te delen met andere netwerken en vrienden in onbekende tijdzones."
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "UTC time: %s"
|
|
msgstr "UTC tijd: %s"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Current timezone: %s"
|
|
msgstr "Huidige Tijdzone: %s"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Converted localtime: %s"
|
|
msgstr "Omgerekende lokale tijd: %s"
|
|
|
|
#: mod/localtime.php:41
|
|
msgid "Please select your timezone:"
|
|
msgstr "Selecteer je tijdzone:"
|
|
|
|
#: mod/poke.php:191
|
|
msgid "Poke/Prod"
|
|
msgstr "Aanstoten/porren"
|
|
|
|
#: mod/poke.php:192
|
|
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
|
msgstr "aanstoten, porren of andere dingen met iemand doen"
|
|
|
|
#: mod/poke.php:193
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Ontvanger"
|
|
|
|
#: mod/poke.php:194
|
|
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
|
msgstr "Kies wat je met de ontvanger wil doen"
|
|
|
|
#: mod/poke.php:197
|
|
msgid "Make this post private"
|
|
msgstr "Dit bericht privé maken"
|
|
|
|
#: mod/repair_ostatus.php:14
|
|
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/repair_ostatus.php:30
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/invite.php:27
|
|
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
|
msgstr "Totale uitnodigingslimiet overschreden."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s : Not a valid email address."
|
|
msgstr "%s: Geen geldig e-mailadres."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:73
|
|
msgid "Please join us on Friendica"
|
|
msgstr "Kom bij ons op Friendica"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:84
|
|
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
|
msgstr "Uitnodigingslimiet overschreden. Neem contact op met de beheerder van je website."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s : Message delivery failed."
|
|
msgstr "%s : Aflevering van bericht mislukt."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:93
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d message sent."
|
|
msgid_plural "%d messages sent."
|
|
msgstr[0] "%d bericht verzonden."
|
|
msgstr[1] "%d berichten verzonden."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:112
|
|
msgid "You have no more invitations available"
|
|
msgstr "Je kunt geen uitnodigingen meer sturen"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
|
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
|
" other social networks."
|
|
msgstr "Bezoek %s voor een lijst van openbare sites waar je je kunt aansluiten. Friendica leden op andere sites kunnen allemaal met elkaar verbonden worden, en ook met leden van verschillende andere sociale netwerken."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
|
"public Friendica website."
|
|
msgstr "Om deze uitnodiging te accepteren kan je je op %s registreren of op een andere vrij toegankelijke Friendica-website."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:123
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
|
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
|
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
|
"sites you can join."
|
|
msgstr "Friendica servers zijn allemaal onderling verbonden om een reusachtig sociaal web te maken met verbeterde privacy, dat eigendom is van en gecontroleerd door zijn leden. Ze kunnen ook verbindingen maken met verschillende traditionele sociale netwerken. Bekijk %s voor een lijst van alternatieve Friendica servers waar je aan kunt sluiten."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
|
" public sites or invite members."
|
|
msgstr "Onze verontschuldigingen. Dit systeem is momenteel niet ingesteld om verbinding te maken met andere openbare plaatsen of leden uit te nodigen."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:132
|
|
msgid "Send invitations"
|
|
msgstr "Verstuur uitnodigingen"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:133
|
|
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
|
msgstr "Vul e-mailadressen in, één per lijn:"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
|
"and help us to create a better social web."
|
|
msgstr "Ik nodig je vriendelijk uit om bij mij en andere vrienden te komen op Friendica - en ons te helpen om een beter sociaal web te bouwen."
|
|
|
|
#: mod/invite.php:137
|
|
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
|
msgstr "Je zult deze uitnodigingscode moeten invullen: $invite_code"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
|
msgstr "Eens je geregistreerd bent kun je contact leggen met mij via mijn profielpagina op:"
|
|
|
|
#: mod/invite.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
|
"important, please visit http://friendica.com"
|
|
msgstr "Voor meer informatie over het Friendica project en waarom wij denken dat het belangrijk is kun je http://friendica.com/ bezoeken"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:99 include/identity.php:705
|
|
msgid "Photo Albums"
|
|
msgstr "Fotoalbums"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:100 mod/photos.php:1899
|
|
msgid "Recent Photos"
|
|
msgstr "Recente foto's"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:103 mod/photos.php:1320 mod/photos.php:1901
|
|
msgid "Upload New Photos"
|
|
msgstr "Nieuwe foto's uploaden"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:181
|
|
msgid "Contact information unavailable"
|
|
msgstr "Contactinformatie niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:202
|
|
msgid "Album not found."
|
|
msgstr "Album niet gevonden"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:232 mod/photos.php:244 mod/photos.php:1262
|
|
msgid "Delete Album"
|
|
msgstr "Verwijder album"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:242
|
|
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
|
msgstr "Wil je echt dit fotoalbum en alle foto's erin verwijderen?"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:322 mod/photos.php:333 mod/photos.php:1580
|
|
msgid "Delete Photo"
|
|
msgstr "Verwijder foto"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:331
|
|
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
|
msgstr "Wil je echt deze foto verwijderen?"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:706
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
|
msgstr "%1$s is gelabeld in %2$s door %3$s"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:706
|
|
msgid "a photo"
|
|
msgstr "een foto"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:819
|
|
msgid "Image file is empty."
|
|
msgstr "Afbeeldingsbestand is leeg."
|
|
|
|
#: mod/photos.php:986
|
|
msgid "No photos selected"
|
|
msgstr "Geen foto's geselecteerd"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
|
|
msgstr "Je hebt %1$.2f Mbytes van %2$.2f Mbytes foto-opslagruimte gebruikt."
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1182
|
|
msgid "Upload Photos"
|
|
msgstr "Upload foto's"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1186 mod/photos.php:1257
|
|
msgid "New album name: "
|
|
msgstr "Nieuwe albumnaam: "
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1187
|
|
msgid "or existing album name: "
|
|
msgstr "of bestaande albumnaam: "
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1188
|
|
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
|
msgstr "Toon geen bericht op je tijdlijn van deze upload"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1190 mod/photos.php:1575 include/acl_selectors.php:347
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Rechten"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1201
|
|
msgid "Private Photo"
|
|
msgstr "Privé foto"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1202
|
|
msgid "Public Photo"
|
|
msgstr "Publieke foto"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1270
|
|
msgid "Edit Album"
|
|
msgstr "Album wijzigen"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1276
|
|
msgid "Show Newest First"
|
|
msgstr "Toon niewste eerst"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1278
|
|
msgid "Show Oldest First"
|
|
msgstr "Toon oudste eerst"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1306 mod/photos.php:1884
|
|
msgid "View Photo"
|
|
msgstr "Bekijk foto"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1353
|
|
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
|
msgstr "Toegang geweigerd. Toegang tot dit item is mogelijk beperkt."
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1355
|
|
msgid "Photo not available"
|
|
msgstr "Foto is niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1411
|
|
msgid "View photo"
|
|
msgstr "Bekijk foto"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1411
|
|
msgid "Edit photo"
|
|
msgstr "Bewerk foto"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1412
|
|
msgid "Use as profile photo"
|
|
msgstr "Gebruik als profielfoto"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1437
|
|
msgid "View Full Size"
|
|
msgstr "Bekijk in volledig formaat"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1523
|
|
msgid "Tags: "
|
|
msgstr "Labels: "
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1526
|
|
msgid "[Remove any tag]"
|
|
msgstr "[Alle labels verwijderen]"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1566
|
|
msgid "New album name"
|
|
msgstr "Nieuwe albumnaam"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1567
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Onderschrift"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1568
|
|
msgid "Add a Tag"
|
|
msgstr "Een label toevoegen"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1568
|
|
msgid ""
|
|
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
|
msgstr "Voorbeeld: @bob, @Barbara_Jansen, @jan@voorbeeld.nl, #Ardennen, #camping "
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1569
|
|
msgid "Do not rotate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1570
|
|
msgid "Rotate CW (right)"
|
|
msgstr "Roteren met de klok mee (rechts)"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1571
|
|
msgid "Rotate CCW (left)"
|
|
msgstr "Roteren tegen de klok in (links)"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1586
|
|
msgid "Private photo"
|
|
msgstr "Privé foto"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1587
|
|
msgid "Public photo"
|
|
msgstr "Publieke foto"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1609 include/conversation.php:1182
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Delen"
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1648 include/conversation.php:509
|
|
#: include/conversation.php:1413
|
|
msgid "Attending"
|
|
msgid_plural "Attending"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1648 include/conversation.php:509
|
|
msgid "Not attending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1648 include/conversation.php:509
|
|
msgid "Might attend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/photos.php:1813
|
|
msgid "Map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/p.php:9
|
|
msgid "Not Extended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/regmod.php:55
|
|
msgid "Account approved."
|
|
msgstr "Account goedgekeurd."
|
|
|
|
#: mod/regmod.php:92
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration revoked for %s"
|
|
msgstr "Registratie ingetrokken voor %s"
|
|
|
|
#: mod/regmod.php:104
|
|
msgid "Please login."
|
|
msgstr "Inloggen."
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:66
|
|
msgid "Move account"
|
|
msgstr "Account verplaatsen"
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:67
|
|
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
|
msgstr "Je kunt een account van een andere Friendica server importeren."
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
|
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
|
" to inform your friends that you moved here."
|
|
msgstr "Je moet je account bij de oude server exporteren, en hier uploaden. We zullen je oude account hier opnieuw aanmaken, met al je contacten. We zullen ook proberen om je vrienden in te lichten dat je naar hier verhuisd bent."
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
|
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:70
|
|
msgid "Account file"
|
|
msgstr "Account bestand"
|
|
|
|
#: mod/uimport.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
|
"select \"Export account\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mod/attach.php:8
|
|
msgid "Item not available."
|
|
msgstr "Item niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: mod/attach.php:20
|
|
msgid "Item was not found."
|
|
msgstr "Item niet gevonden"
|
|
|
|
#: boot.php:861
|
|
msgid "Delete this item?"
|
|
msgstr "Dit item verwijderen?"
|
|
|
|
#: boot.php:864
|
|
msgid "show fewer"
|
|
msgstr "Minder tonen"
|
|
|
|
#: boot.php:1266
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
|
msgstr "Wijziging %s mislukt. Lees de error logbestanden."
|
|
|
|
#: boot.php:1378
|
|
msgid "Create a New Account"
|
|
msgstr "Nieuwe account aanmaken"
|
|
|
|
#: boot.php:1403 include/nav.php:72
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Uitloggen"
|
|
|
|
#: boot.php:1406
|
|
msgid "Nickname or Email address: "
|
|
msgstr "Bijnaam of e-mailadres:"
|
|
|
|
#: boot.php:1407
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: boot.php:1408
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr "Onthou me"
|
|
|
|
#: boot.php:1411
|
|
msgid "Or login using OpenID: "
|
|
msgstr "Of log in met OpenID:"
|
|
|
|
#: boot.php:1417
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
|
|
|
#: boot.php:1420
|
|
msgid "Website Terms of Service"
|
|
msgstr "Gebruikersvoorwaarden website"
|
|
|
|
#: boot.php:1421
|
|
msgid "terms of service"
|
|
msgstr "servicevoorwaarden"
|
|
|
|
#: boot.php:1423
|
|
msgid "Website Privacy Policy"
|
|
msgstr "Privacybeleid website"
|
|
|
|
#: boot.php:1424
|
|
msgid "privacy policy"
|
|
msgstr "privacybeleid"
|
|
|
|
#: object/Item.php:95
|
|
msgid "This entry was edited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: object/Item.php:191
|
|
msgid "I will attend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: object/Item.php:191
|
|
msgid "I will not attend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: object/Item.php:191
|
|
msgid "I might attend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: object/Item.php:230
|
|
msgid "ignore thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: object/Item.php:231
|
|
msgid "unignore thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: object/Item.php:232
|
|
msgid "toggle ignore status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: object/Item.php:345 include/conversation.php:687
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr "Categorieën:"
|
|
|
|
#: object/Item.php:346 include/conversation.php:688
|
|
msgid "Filed under:"
|
|
msgstr "Bewaard onder:"
|
|
|
|
#: object/Item.php:360
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr "via"
|
|
|
|
#: include/dbstructure.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
|
|
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
|
|
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
|
|
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/dbstructure.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The error message is\n"
|
|
"[pre]%s[/pre]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/dbstructure.php:153
|
|
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
|
msgstr "Tijdens het aanmaken van databasetabellen zijn fouten vastgesteld."
|
|
|
|
#: include/dbstructure.php:230
|
|
msgid "Errors encountered performing database changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/auth.php:44
|
|
msgid "Logged out."
|
|
msgstr "Uitgelogd."
|
|
|
|
#: include/auth.php:134 include/user.php:75
|
|
msgid ""
|
|
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
|
"Please check the correct spelling of the ID."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/auth.php:134 include/user.php:75
|
|
msgid "The error message was:"
|
|
msgstr "De foutboodschap was:"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:6
|
|
msgid "Add New Contact"
|
|
msgstr "Nieuw Contact toevoegen"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:7
|
|
msgid "Enter address or web location"
|
|
msgstr "Voeg een webadres of -locatie in:"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:8
|
|
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
|
msgstr "Voorbeeld: jan@voorbeeld.be, http://voorbeeld.nl/barbara"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d invitation available"
|
|
msgid_plural "%d invitations available"
|
|
msgstr[0] "%d uitnodiging beschikbaar"
|
|
msgstr[1] "%d uitnodigingen beschikbaar"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:30
|
|
msgid "Find People"
|
|
msgstr "Zoek mensen"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:31
|
|
msgid "Enter name or interest"
|
|
msgstr "Vul naam of interesse in"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:33
|
|
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
|
msgstr "Voorbeelden: Jan Peeters, Vissen"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:36 view/theme/diabook/theme.php:526
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:206
|
|
msgid "Similar Interests"
|
|
msgstr "Dezelfde interesses"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:37
|
|
msgid "Random Profile"
|
|
msgstr "Willekeurig Profiel"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:38 view/theme/diabook/theme.php:528
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:208
|
|
msgid "Invite Friends"
|
|
msgstr "Vrienden uitnodigen"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:108
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr "Netwerken"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:111
|
|
msgid "All Networks"
|
|
msgstr "Alle netwerken"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:102
|
|
msgid "Saved Folders"
|
|
msgstr "Bewaarde Mappen"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
|
|
msgid "Everything"
|
|
msgstr "Alles"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:173
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorieën"
|
|
|
|
#: include/contact_widgets.php:237
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact in common"
|
|
msgid_plural "%d contacts in common"
|
|
msgstr[0] "%d gedeeld contact"
|
|
msgstr[1] "%d gedeelde contacten"
|
|
|
|
#: include/features.php:63
|
|
msgid "General Features"
|
|
msgstr "Algemene functies"
|
|
|
|
#: include/features.php:65
|
|
msgid "Multiple Profiles"
|
|
msgstr "Meerdere profielen"
|
|
|
|
#: include/features.php:65
|
|
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om meerdere profielen aan te maken"
|
|
|
|
#: include/features.php:66
|
|
msgid "Photo Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
|
|
" prior to stripping metadata and links it to a map."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:71
|
|
msgid "Post Composition Features"
|
|
msgstr "Functies voor het opstellen van berichten"
|
|
|
|
#: include/features.php:72
|
|
msgid "Richtext Editor"
|
|
msgstr "Tekstverwerker met opmaak"
|
|
|
|
#: include/features.php:72
|
|
msgid "Enable richtext editor"
|
|
msgstr "Gebruik een tekstverwerker met eenvoudige opmaakfuncties"
|
|
|
|
#: include/features.php:73
|
|
msgid "Post Preview"
|
|
msgstr "Voorvertoning bericht"
|
|
|
|
#: include/features.php:73
|
|
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:74
|
|
msgid "Auto-mention Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:74
|
|
msgid ""
|
|
"Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:79
|
|
msgid "Network Sidebar Widgets"
|
|
msgstr "Zijbalkwidgets op netwerkpagina"
|
|
|
|
#: include/features.php:80
|
|
msgid "Search by Date"
|
|
msgstr "Zoeken op datum"
|
|
|
|
#: include/features.php:80
|
|
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om berichten te selecteren volgens datumbereik"
|
|
|
|
#: include/features.php:81 include/features.php:111
|
|
msgid "List Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:81
|
|
msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:82
|
|
msgid "Group Filter"
|
|
msgstr "Groepsfilter"
|
|
|
|
#: include/features.php:82
|
|
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
|
|
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde groepen"
|
|
|
|
#: include/features.php:83
|
|
msgid "Network Filter"
|
|
msgstr "Netwerkfilter"
|
|
|
|
#: include/features.php:83
|
|
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
|
|
msgstr "Sta de widget toe om netwerkberichten te tonen van bepaalde netwerken"
|
|
|
|
#: include/features.php:84
|
|
msgid "Save search terms for re-use"
|
|
msgstr "Sla zoekopdrachten op voor hergebruik"
|
|
|
|
#: include/features.php:89
|
|
msgid "Network Tabs"
|
|
msgstr "Netwerktabs"
|
|
|
|
#: include/features.php:90
|
|
msgid "Network Personal Tab"
|
|
msgstr "Persoonlijke netwerktab"
|
|
|
|
#: include/features.php:90
|
|
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
|
msgstr "Sta het toe dat de tab netwerkberichten toont waarmee je interactie had"
|
|
|
|
#: include/features.php:91
|
|
msgid "Network New Tab"
|
|
msgstr "Nieuwe netwerktab"
|
|
|
|
#: include/features.php:91
|
|
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
|
|
msgstr "Laat de tab alleen nieuwe netwerkberichten tonen (van de laatste 12 uur)"
|
|
|
|
#: include/features.php:92
|
|
msgid "Network Shared Links Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:92
|
|
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:97
|
|
msgid "Post/Comment Tools"
|
|
msgstr "Bericht-/reactiehulpmiddelen"
|
|
|
|
#: include/features.php:98
|
|
msgid "Multiple Deletion"
|
|
msgstr "Meervoudige verwijdering"
|
|
|
|
#: include/features.php:98
|
|
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
|
|
msgstr "Selecteer en verwijder meerdere berichten/reacties in een keer"
|
|
|
|
#: include/features.php:99
|
|
msgid "Edit Sent Posts"
|
|
msgstr "Bewerk verzonden berichten"
|
|
|
|
#: include/features.php:99
|
|
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
|
|
msgstr "Bewerk en corrigeer berichten en reacties na verzending"
|
|
|
|
#: include/features.php:100
|
|
msgid "Tagging"
|
|
msgstr "Labelen"
|
|
|
|
#: include/features.php:100
|
|
msgid "Ability to tag existing posts"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om bestaande berichten te labelen"
|
|
|
|
#: include/features.php:101
|
|
msgid "Post Categories"
|
|
msgstr "Categorieën berichten"
|
|
|
|
#: include/features.php:101
|
|
msgid "Add categories to your posts"
|
|
msgstr "Voeg categorieën toe aan je berichten"
|
|
|
|
#: include/features.php:102
|
|
msgid "Ability to file posts under folders"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om berichten in mappen te bewaren"
|
|
|
|
#: include/features.php:103
|
|
msgid "Dislike Posts"
|
|
msgstr "Vind berichten niet leuk"
|
|
|
|
#: include/features.php:103
|
|
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
|
msgstr "Mogelijkheid om berichten of reacties niet leuk te vinden"
|
|
|
|
#: include/features.php:104
|
|
msgid "Star Posts"
|
|
msgstr "Geef berichten een ster"
|
|
|
|
#: include/features.php:104
|
|
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:105
|
|
msgid "Mute Post Notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:105
|
|
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:110
|
|
msgid "Advanced Profile Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/features.php:111
|
|
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/follow.php:77
|
|
msgid "Connect URL missing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/follow.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
|
msgstr "Deze website is niet geconfigureerd voor communicatie met andere netwerken."
|
|
|
|
#: include/follow.php:105 include/follow.php:125
|
|
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
|
msgstr "Er werden geen compatibele communicatieprotocols of feeds ontdekt."
|
|
|
|
#: include/follow.php:123
|
|
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/follow.php:127
|
|
msgid "An author or name was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/follow.php:129
|
|
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/follow.php:131
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
|
"contact."
|
|
msgstr "Het @-stijl-identiteitsadres komt niet overeen met een nekend protocol of e-mailcontact."
|
|
|
|
#: include/follow.php:132
|
|
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
|
msgstr "Gebruik mailto: voor het adres om een e-mailcontrole af te dwingen."
|
|
|
|
#: include/follow.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
|
"on this site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/follow.php:148
|
|
msgid ""
|
|
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
|
"notifications from you."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/follow.php:249
|
|
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/follow.php:302
|
|
msgid "following"
|
|
msgstr "volgend"
|
|
|
|
#: include/group.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
|
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
|
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
|
msgstr "Een verwijderde groep met deze naam is weer tot leven gewekt. Bestaande itemrechten <strong>kunnen</strong> voor deze groep en toekomstige leden gelden. Wanneer je niet zo had bedoeld kan je een andere groep met een andere naam creëren. "
|
|
|
|
#: include/group.php:209
|
|
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/group.php:239
|
|
msgid "Everybody"
|
|
msgstr "Iedereen"
|
|
|
|
#: include/group.php:262
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "verander"
|
|
|
|
#: include/group.php:285
|
|
msgid "Edit groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/group.php:287
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Verander groep"
|
|
|
|
#: include/group.php:288
|
|
msgid "Create a new group"
|
|
msgstr "Maak nieuwe groep"
|
|
|
|
#: include/group.php:291
|
|
msgid "Contacts not in any group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/datetime.php:43 include/datetime.php:45
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diversen"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:141
|
|
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/datetime.php:271
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "nooit"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:277
|
|
msgid "less than a second ago"
|
|
msgstr "minder dan een seconde geleden"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:287
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "jaar"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:287
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr "jaren"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:288
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "maanden"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:289
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "weken"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:290
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "dagen"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:291
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "uur"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:291
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "uren"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:292
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "minuut"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:292
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minuten"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:293
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "seconde"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:293
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "secondes"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:302
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d %2$s ago"
|
|
msgstr "%1$d %2$s geleden"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:474 include/items.php:2477
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's birthday"
|
|
msgstr "%s's verjaardag"
|
|
|
|
#: include/datetime.php:475 include/items.php:2478
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Happy Birthday %s"
|
|
msgstr "Gefeliciteerd %s"
|
|
|
|
#: include/identity.php:42
|
|
msgid "Requested account is not available."
|
|
msgstr "Gevraagde account is niet beschikbaar."
|
|
|
|
#: include/identity.php:95 include/identity.php:284 include/identity.php:662
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Bewerk profiel"
|
|
|
|
#: include/identity.php:244
|
|
msgid "Atom feed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/identity.php:249
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: include/identity.php:255 include/nav.php:185
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profielen"
|
|
|
|
#: include/identity.php:255
|
|
msgid "Manage/edit profiles"
|
|
msgstr "Beheer/wijzig profielen"
|
|
|
|
#: include/identity.php:425 include/identity.php:509
|
|
msgid "g A l F d"
|
|
msgstr "G l j F"
|
|
|
|
#: include/identity.php:426 include/identity.php:510
|
|
msgid "F d"
|
|
msgstr "d F"
|
|
|
|
#: include/identity.php:471 include/identity.php:556
|
|
msgid "[today]"
|
|
msgstr "[vandaag]"
|
|
|
|
#: include/identity.php:483
|
|
msgid "Birthday Reminders"
|
|
msgstr "Verjaardagsherinneringen"
|
|
|
|
#: include/identity.php:484
|
|
msgid "Birthdays this week:"
|
|
msgstr "Verjaardagen deze week:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:543
|
|
msgid "[No description]"
|
|
msgstr "[Geen omschrijving]"
|
|
|
|
#: include/identity.php:567
|
|
msgid "Event Reminders"
|
|
msgstr "Gebeurtenisherinneringen"
|
|
|
|
#: include/identity.php:568
|
|
msgid "Events this week:"
|
|
msgstr "Gebeurtenissen deze week:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:595
|
|
msgid "j F, Y"
|
|
msgstr "F j Y"
|
|
|
|
#: include/identity.php:596
|
|
msgid "j F"
|
|
msgstr "F j"
|
|
|
|
#: include/identity.php:603
|
|
msgid "Birthday:"
|
|
msgstr "Verjaardag:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:607
|
|
msgid "Age:"
|
|
msgstr "Leeftijd:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:616
|
|
#, php-format
|
|
msgid "for %1$d %2$s"
|
|
msgstr "voor %1$d %2$s"
|
|
|
|
#: include/identity.php:629
|
|
msgid "Religion:"
|
|
msgstr "Religie:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:633
|
|
msgid "Hobbies/Interests:"
|
|
msgstr "Hobby:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:640
|
|
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
|
msgstr "Contactinformatie en sociale netwerken:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:642
|
|
msgid "Musical interests:"
|
|
msgstr "Muzikale interesse "
|
|
|
|
#: include/identity.php:644
|
|
msgid "Books, literature:"
|
|
msgstr "Boeken, literatuur:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:646
|
|
msgid "Television:"
|
|
msgstr "Televisie"
|
|
|
|
#: include/identity.php:648
|
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
|
msgstr "Film/dans/cultuur/ontspanning:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:650
|
|
msgid "Love/Romance:"
|
|
msgstr "Liefde/romance:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:652
|
|
msgid "Work/employment:"
|
|
msgstr "Werk/beroep:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:654
|
|
msgid "School/education:"
|
|
msgstr "School/opleiding:"
|
|
|
|
#: include/identity.php:658
|
|
msgid "Forums:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/identity.php:710 include/identity.php:713 include/nav.php:78
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr "Video's"
|
|
|
|
#: include/identity.php:725 include/nav.php:140
|
|
msgid "Events and Calendar"
|
|
msgstr "Gebeurtenissen en kalender"
|
|
|
|
#: include/identity.php:733
|
|
msgid "Only You Can See This"
|
|
msgstr "Alleen jij kunt dit zien"
|
|
|
|
#: include/like.php:167 include/conversation.php:122
|
|
#: include/conversation.php:258 include/text.php:1991
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:463
|
|
msgid "event"
|
|
msgstr "gebeurtenis"
|
|
|
|
#: include/like.php:184 include/conversation.php:141 include/diaspora.php:2163
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:480
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s leuk"
|
|
|
|
#: include/like.php:186 include/conversation.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s vindt het %3$s van %2$s niet leuk"
|
|
|
|
#: include/like.php:188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/like.php:190
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/like.php:192
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:325
|
|
msgid "Post to Email"
|
|
msgstr "Verzenden per e-mail"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:330
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:336
|
|
msgid "Visible to everybody"
|
|
msgstr "Zichtbaar voor iedereen"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:337 view/theme/diabook/config.php:142
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/vier/config.php:103
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "tonen"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:338 view/theme/diabook/config.php:142
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:621 view/theme/vier/config.php:103
|
|
msgid "don't show"
|
|
msgstr "niet tonen"
|
|
|
|
#: include/acl_selectors.php:348
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
#: include/message.php:15 include/message.php:173
|
|
msgid "[no subject]"
|
|
msgstr "[geen onderwerp]"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:119
|
|
msgid "stopped following"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/Contact.php:337 include/conversation.php:911
|
|
msgid "View Status"
|
|
msgstr "Bekijk status"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:339 include/conversation.php:913
|
|
msgid "View Photos"
|
|
msgstr "Bekijk foto's"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:340 include/conversation.php:914
|
|
msgid "Network Posts"
|
|
msgstr "Netwerkberichten"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:341 include/conversation.php:915
|
|
msgid "Edit Contact"
|
|
msgstr "Bewerk contact"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:342
|
|
msgid "Drop Contact"
|
|
msgstr "Verwijder contact"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:343 include/conversation.php:916
|
|
msgid "Send PM"
|
|
msgstr "Stuur een privébericht"
|
|
|
|
#: include/Contact.php:344 include/conversation.php:920
|
|
msgid "Poke"
|
|
msgstr "Aanstoten"
|
|
|
|
#: include/security.php:22
|
|
msgid "Welcome "
|
|
msgstr "Welkom"
|
|
|
|
#: include/security.php:23
|
|
msgid "Please upload a profile photo."
|
|
msgstr "Upload een profielfoto."
|
|
|
|
#: include/security.php:26
|
|
msgid "Welcome back "
|
|
msgstr "Welkom terug "
|
|
|
|
#: include/security.php:375
|
|
msgid ""
|
|
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
|
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:147
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:150
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:153
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:219
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s poked %2$s"
|
|
msgstr "%1$s stootte %2$s aan"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:303
|
|
msgid "post/item"
|
|
msgstr "bericht/item"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:304
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
|
msgstr "%1$s markeerde %2$s's %3$s als favoriet"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:792
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "verwijder"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:796
|
|
msgid "Delete Selected Items"
|
|
msgstr "Geselecteerde items verwijderen"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:910
|
|
msgid "Follow Thread"
|
|
msgstr "Conversatie volgen"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1034
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s likes this."
|
|
msgstr "%s vindt dit leuk."
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1037
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't like this."
|
|
msgstr "%s vindt dit niet leuk."
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1040
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s attends."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1043
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't attend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1046
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s attends maybe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1056
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "en"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1062
|
|
#, php-format
|
|
msgid ", and %d other people"
|
|
msgstr ", en %d andere mensen"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1071
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
|
msgstr "<span %1$s>%2$d mensen</span> vinden dit leuk"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1072
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s like this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1075
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
|
msgstr "<span %1$s>%2$d people</span> vinden dit niet leuk"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1076
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s don't like this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1079
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1080
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s attend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1083
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1084
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s don't attend."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1087
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> anttend maybe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1088
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s anttend maybe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1127 include/conversation.php:1145
|
|
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
|
msgstr "Zichtbaar voor <strong>iedereen</strong>"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1129 include/conversation.php:1147
|
|
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
|
msgstr "Vul een videolink/URL in:"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1130 include/conversation.php:1148
|
|
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
|
msgstr "Vul een audiolink/URL in:"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1131 include/conversation.php:1149
|
|
msgid "Tag term:"
|
|
msgstr "Label:"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1133 include/conversation.php:1151
|
|
msgid "Where are you right now?"
|
|
msgstr "Waar ben je nu?"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1134
|
|
msgid "Delete item(s)?"
|
|
msgstr "Item(s) verwijderen?"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1203
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "rechten"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1226
|
|
msgid "Post to Groups"
|
|
msgstr "Verzenden naar Groepen"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1227
|
|
msgid "Post to Contacts"
|
|
msgstr "Verzenden naar Contacten"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1228
|
|
msgid "Private post"
|
|
msgstr "Privé verzending"
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1385
|
|
msgid "View all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1407
|
|
msgid "Like"
|
|
msgid_plural "Likes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1410
|
|
msgid "Dislike"
|
|
msgid_plural "Dislikes"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1416
|
|
msgid "Not Attending"
|
|
msgid_plural "Not Attending"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: include/conversation.php:1419 include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Undecided"
|
|
msgid_plural "Undecided"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: include/forums.php:105 include/text.php:1015 include/nav.php:126
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:259
|
|
msgid "Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/forums.php:107 view/theme/vier/theme.php:261
|
|
msgid "External link to forum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/network.php:967
|
|
msgid "view full size"
|
|
msgstr "Volledig formaat"
|
|
|
|
#: include/text.php:303
|
|
msgid "newer"
|
|
msgstr "nieuwere berichten"
|
|
|
|
#: include/text.php:305
|
|
msgid "older"
|
|
msgstr "oudere berichten"
|
|
|
|
#: include/text.php:310
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "vorige"
|
|
|
|
#: include/text.php:312
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "eerste"
|
|
|
|
#: include/text.php:344
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "laatste"
|
|
|
|
#: include/text.php:347
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "volgende"
|
|
|
|
#: include/text.php:402
|
|
msgid "Loading more entries..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:403
|
|
msgid "The end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:894
|
|
msgid "No contacts"
|
|
msgstr "Geen contacten"
|
|
|
|
#: include/text.php:909
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d Contact"
|
|
msgid_plural "%d Contacts"
|
|
msgstr[0] "%d contact"
|
|
msgstr[1] "%d contacten"
|
|
|
|
#: include/text.php:921
|
|
msgid "View Contacts"
|
|
msgstr "Bekijk contacten"
|
|
|
|
#: include/text.php:1010 include/nav.php:121
|
|
msgid "Full Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1011 include/nav.php:122
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1066
|
|
msgid "poke"
|
|
msgstr "aanstoten"
|
|
|
|
#: include/text.php:1066
|
|
msgid "poked"
|
|
msgstr "aangestoten"
|
|
|
|
#: include/text.php:1067
|
|
msgid "ping"
|
|
msgstr "ping"
|
|
|
|
#: include/text.php:1067
|
|
msgid "pinged"
|
|
msgstr "gepingd"
|
|
|
|
#: include/text.php:1068
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr "porren"
|
|
|
|
#: include/text.php:1068
|
|
msgid "prodded"
|
|
msgstr "gepord"
|
|
|
|
#: include/text.php:1069
|
|
msgid "slap"
|
|
msgstr "slaan"
|
|
|
|
#: include/text.php:1069
|
|
msgid "slapped"
|
|
msgstr "geslagen"
|
|
|
|
#: include/text.php:1070
|
|
msgid "finger"
|
|
msgstr "finger"
|
|
|
|
#: include/text.php:1070
|
|
msgid "fingered"
|
|
msgstr "gerfingerd"
|
|
|
|
#: include/text.php:1071
|
|
msgid "rebuff"
|
|
msgstr "afpoeieren"
|
|
|
|
#: include/text.php:1071
|
|
msgid "rebuffed"
|
|
msgstr "afgepoeierd"
|
|
|
|
#: include/text.php:1085
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr "Blij"
|
|
|
|
#: include/text.php:1086
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr "Verdrietig"
|
|
|
|
#: include/text.php:1087
|
|
msgid "mellow"
|
|
msgstr "mellow"
|
|
|
|
#: include/text.php:1088
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr "vermoeid"
|
|
|
|
#: include/text.php:1089
|
|
msgid "perky"
|
|
msgstr "parmantig"
|
|
|
|
#: include/text.php:1090
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr "boos"
|
|
|
|
#: include/text.php:1091
|
|
msgid "stupified"
|
|
msgstr "verbijsterd"
|
|
|
|
#: include/text.php:1092
|
|
msgid "puzzled"
|
|
msgstr "onzeker"
|
|
|
|
#: include/text.php:1093
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr "Geïnteresseerd"
|
|
|
|
#: include/text.php:1094
|
|
msgid "bitter"
|
|
msgstr "bitter"
|
|
|
|
#: include/text.php:1095
|
|
msgid "cheerful"
|
|
msgstr "vrolijk"
|
|
|
|
#: include/text.php:1096
|
|
msgid "alive"
|
|
msgstr "levend"
|
|
|
|
#: include/text.php:1097
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr "verveeld"
|
|
|
|
#: include/text.php:1098
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr "bezorgd"
|
|
|
|
#: include/text.php:1099
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr "humeurig "
|
|
|
|
#: include/text.php:1100
|
|
msgid "disturbed"
|
|
msgstr "verontrust"
|
|
|
|
#: include/text.php:1101
|
|
msgid "frustrated"
|
|
msgstr "gefrustreerd"
|
|
|
|
#: include/text.php:1102
|
|
msgid "motivated"
|
|
msgstr "gemotiveerd"
|
|
|
|
#: include/text.php:1103
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr "ontspannen"
|
|
|
|
#: include/text.php:1104
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr "verbaasd"
|
|
|
|
#: include/text.php:1497
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "bytes"
|
|
|
|
#: include/text.php:1529 include/text.php:1541
|
|
msgid "Click to open/close"
|
|
msgstr "klik om te openen/sluiten"
|
|
|
|
#: include/text.php:1715
|
|
msgid "View on separate page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1716
|
|
msgid "view on separate page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/text.php:1995
|
|
msgid "activity"
|
|
msgstr "activiteit"
|
|
|
|
#: include/text.php:1998
|
|
msgid "post"
|
|
msgstr "bericht"
|
|
|
|
#: include/text.php:2166
|
|
msgid "Item filed"
|
|
msgstr "Item bewaard"
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:482 include/bbcode.php:1157 include/bbcode.php:1158
|
|
msgid "Image/photo"
|
|
msgstr "Afbeelding/foto"
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:595
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:629
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
|
|
"href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:1117 include/bbcode.php:1137
|
|
msgid "$1 wrote:"
|
|
msgstr "$1 schreef:"
|
|
|
|
#: include/bbcode.php:1166 include/bbcode.php:1167
|
|
msgid "Encrypted content"
|
|
msgstr "Versleutelde inhoud"
|
|
|
|
#: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:55
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:32
|
|
msgid "Unknown | Not categorised"
|
|
msgstr "Onbekend | Niet "
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:33
|
|
msgid "Block immediately"
|
|
msgstr "Onmiddellijk blokkeren"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:34
|
|
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
|
msgstr "Onbetrouwbaar, spammer, zelfpromotor"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:35
|
|
msgid "Known to me, but no opinion"
|
|
msgstr "Bekend, maar geen mening"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:36
|
|
msgid "OK, probably harmless"
|
|
msgstr "OK, waarschijnlijk onschadelijk"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:37
|
|
msgid "Reputable, has my trust"
|
|
msgstr "Gerenommeerd, heeft mijn vertrouwen"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:60
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "wekelijks"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:61
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "maandelijks"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:77
|
|
msgid "OStatus"
|
|
msgstr "OStatus"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:78
|
|
msgid "RSS/Atom"
|
|
msgstr "RSS/Atom"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:81
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:82
|
|
msgid "Zot!"
|
|
msgstr "Zot!"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:83
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "Linkedln"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:84
|
|
msgid "XMPP/IM"
|
|
msgstr "XMPP/IM"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:85
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "Myspace"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:87
|
|
msgid "Google+"
|
|
msgstr "Google+"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:88
|
|
msgid "pump.io"
|
|
msgstr "pump.io"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:89
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:90
|
|
msgid "Diaspora Connector"
|
|
msgstr "Diaspora-connector"
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:91
|
|
msgid "GNU Social"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:92
|
|
msgid "App.net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/contact_selectors.php:103
|
|
msgid "Redmatrix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/Scrape.php:624
|
|
msgid " on Last.fm"
|
|
msgstr " op Last.fm"
|
|
|
|
#: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:30 include/event.php:48
|
|
msgid "Starts:"
|
|
msgstr "Begint:"
|
|
|
|
#: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:33 include/event.php:54
|
|
msgid "Finishes:"
|
|
msgstr "Eindigt:"
|
|
|
|
#: include/plugin.php:522 include/plugin.php:524
|
|
msgid "Click here to upgrade."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/plugin.php:530
|
|
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/plugin.php:535
|
|
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:72
|
|
msgid "End this session"
|
|
msgstr "Deze sessie beëindigen"
|
|
|
|
#: include/nav.php:75 include/nav.php:157 view/theme/diabook/theme.php:123
|
|
msgid "Your posts and conversations"
|
|
msgstr "Jouw berichten en conversaties"
|
|
|
|
#: include/nav.php:76 view/theme/diabook/theme.php:124
|
|
msgid "Your profile page"
|
|
msgstr "Jouw profiel pagina"
|
|
|
|
#: include/nav.php:77 view/theme/diabook/theme.php:126
|
|
msgid "Your photos"
|
|
msgstr "Jouw foto's"
|
|
|
|
#: include/nav.php:78
|
|
msgid "Your videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:79 view/theme/diabook/theme.php:127
|
|
msgid "Your events"
|
|
msgstr "Jouw gebeurtenissen"
|
|
|
|
#: include/nav.php:80 view/theme/diabook/theme.php:128
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr "Persoonlijke nota's"
|
|
|
|
#: include/nav.php:80
|
|
msgid "Your personal notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:91
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Inloggen"
|
|
|
|
#: include/nav.php:104
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "Jouw tijdlijn"
|
|
|
|
#: include/nav.php:108
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Maak een accoount"
|
|
|
|
#: include/nav.php:113
|
|
msgid "Help and documentation"
|
|
msgstr "Hulp en documentatie"
|
|
|
|
#: include/nav.php:116
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#: include/nav.php:116
|
|
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
|
msgstr "Extra toepassingen, hulpmiddelen of spelletjes"
|
|
|
|
#: include/nav.php:118
|
|
msgid "Search site content"
|
|
msgstr "Doorzoek de inhoud van de website"
|
|
|
|
#: include/nav.php:136
|
|
msgid "Conversations on this site"
|
|
msgstr "Conversaties op deze website"
|
|
|
|
#: include/nav.php:138
|
|
msgid "Conversations on the network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:142
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Gids"
|
|
|
|
#: include/nav.php:142
|
|
msgid "People directory"
|
|
msgstr "Personengids"
|
|
|
|
#: include/nav.php:144
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informatie"
|
|
|
|
#: include/nav.php:144
|
|
msgid "Information about this friendica instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/nav.php:154
|
|
msgid "Conversations from your friends"
|
|
msgstr "Conversaties van je vrienden"
|
|
|
|
#: include/nav.php:155
|
|
msgid "Network Reset"
|
|
msgstr "Netwerkpagina opnieuw instellen"
|
|
|
|
#: include/nav.php:155
|
|
msgid "Load Network page with no filters"
|
|
msgstr "Laad de netwerkpagina zonder filters"
|
|
|
|
#: include/nav.php:162
|
|
msgid "Friend Requests"
|
|
msgstr "Vriendschapsverzoeken"
|
|
|
|
#: include/nav.php:166
|
|
msgid "See all notifications"
|
|
msgstr "Toon alle notificaties"
|
|
|
|
#: include/nav.php:167
|
|
msgid "Mark all system notifications seen"
|
|
msgstr "Alle systeemnotificaties als gelezen markeren"
|
|
|
|
#: include/nav.php:171
|
|
msgid "Private mail"
|
|
msgstr "Privéberichten"
|
|
|
|
#: include/nav.php:172
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Inbox"
|
|
|
|
#: include/nav.php:173
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Verzonden berichten"
|
|
|
|
#: include/nav.php:177
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Beheren"
|
|
|
|
#: include/nav.php:177
|
|
msgid "Manage other pages"
|
|
msgstr "Andere pagina's beheren"
|
|
|
|
#: include/nav.php:182
|
|
msgid "Account settings"
|
|
msgstr "Account instellingen"
|
|
|
|
#: include/nav.php:185
|
|
msgid "Manage/Edit Profiles"
|
|
msgstr "Beheer/Wijzig Profielen"
|
|
|
|
#: include/nav.php:187
|
|
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
|
msgstr "Beheer/Wijzig vrienden en contacten"
|
|
|
|
#: include/nav.php:194
|
|
msgid "Site setup and configuration"
|
|
msgstr "Website opzetten en configureren"
|
|
|
|
#: include/nav.php:198
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navigatie"
|
|
|
|
#: include/nav.php:198
|
|
msgid "Site map"
|
|
msgstr "Sitemap"
|
|
|
|
#: include/api.php:878
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/api.php:897
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/api.php:916
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/user.php:48
|
|
msgid "An invitation is required."
|
|
msgstr "Een uitnodiging is vereist."
|
|
|
|
#: include/user.php:53
|
|
msgid "Invitation could not be verified."
|
|
msgstr "Uitnodiging kon niet geverifieerd worden."
|
|
|
|
#: include/user.php:61
|
|
msgid "Invalid OpenID url"
|
|
msgstr "Ongeldige OpenID url"
|
|
|
|
#: include/user.php:82
|
|
msgid "Please enter the required information."
|
|
msgstr "Vul de vereiste informatie in."
|
|
|
|
#: include/user.php:96
|
|
msgid "Please use a shorter name."
|
|
msgstr "gebruik een kortere naam"
|
|
|
|
#: include/user.php:98
|
|
msgid "Name too short."
|
|
msgstr "Naam te kort"
|
|
|
|
#: include/user.php:113
|
|
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
|
msgstr "Dat lijkt niet je volledige naam (voor- en achternaam) te zijn."
|
|
|
|
#: include/user.php:118
|
|
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
|
msgstr "Je e-maildomein is op deze website niet toegestaan."
|
|
|
|
#: include/user.php:121
|
|
msgid "Not a valid email address."
|
|
msgstr "Geen geldig e-mailadres."
|
|
|
|
#: include/user.php:134
|
|
msgid "Cannot use that email."
|
|
msgstr "Ik kan die e-mail niet gebruiken."
|
|
|
|
#: include/user.php:140
|
|
msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/user.php:147 include/user.php:245
|
|
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
|
msgstr "Bijnaam is al geregistreerd. Kies een andere."
|
|
|
|
#: include/user.php:157
|
|
msgid ""
|
|
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
|
|
"another."
|
|
msgstr "Bijnaam was ooit hier geregistreerd en kan niet herbruikt worden. Kies een andere."
|
|
|
|
#: include/user.php:173
|
|
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
|
msgstr "ERNSTIGE FOUT: aanmaken van beveiligingssleutels mislukt."
|
|
|
|
#: include/user.php:231
|
|
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: include/user.php:266
|
|
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/user.php:299 include/user.php:303 include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Vrienden"
|
|
|
|
#: include/user.php:387
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tDear %1$s,\n"
|
|
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/user.php:391
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
|
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
|
"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
|
|
"\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
|
"\t\tin.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
|
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
|
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
|
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
|
"\t\tthan that.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
|
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
|
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/diaspora.php:720
|
|
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/diaspora.php:2604
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
msgstr "Bijlagen:"
|
|
|
|
#: include/delivery.php:533
|
|
msgid "(no subject)"
|
|
msgstr "(geen onderwerp)"
|
|
|
|
#: include/delivery.php:544 include/enotify.php:37
|
|
msgid "noreply"
|
|
msgstr "geen reactie"
|
|
|
|
#: include/items.php:4903
|
|
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
|
msgstr "Wil je echt dit item verwijderen?"
|
|
|
|
#: include/items.php:5178
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archieven"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Vrouw"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Currently Male"
|
|
msgstr "Momenteel mannelijk"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Currently Female"
|
|
msgstr "Momenteel vrouwelijk"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Mostly Male"
|
|
msgstr "Meestal mannelijk"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Mostly Female"
|
|
msgstr "Meestal vrouwelijk"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Transgender"
|
|
msgstr "Transgender"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Intersex"
|
|
msgstr "Interseksueel"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Transsexual"
|
|
msgstr "Transseksueel"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Hermaphrodite"
|
|
msgstr "Hermafrodiet"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Neuter"
|
|
msgstr "Genderneutraal"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Non-specific"
|
|
msgstr "Niet-specifiek"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Anders"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Males"
|
|
msgstr "Mannen"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Females"
|
|
msgstr "Vrouwen"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Gay"
|
|
msgstr "Homo"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Lesbian"
|
|
msgstr "Lesbienne"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "No Preference"
|
|
msgstr "Geen voorkeur"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Bisexual"
|
|
msgstr "Biseksueel"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Autosexual"
|
|
msgstr "Autoseksueel"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Abstinent"
|
|
msgstr "Onthouder"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Virgin"
|
|
msgstr "Maagd"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Deviant"
|
|
msgstr "Afwijkend"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Fetish"
|
|
msgstr "Fetisj"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Oodles"
|
|
msgstr "Veel"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Nonsexual"
|
|
msgstr "Niet seksueel"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Alleenstaand"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Lonely"
|
|
msgstr "Eenzaam"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Onbeschikbaar"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Has crush"
|
|
msgstr "Verliefd"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Infatuated"
|
|
msgstr "Smoorverliefd"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Dating"
|
|
msgstr "Aan het daten"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unfaithful"
|
|
msgstr "Ontrouw"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Sex Addict"
|
|
msgstr "Seksverslaafd"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Friends/Benefits"
|
|
msgstr "Vriendschap plus"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Casual"
|
|
msgstr "Ongebonden/vluchtig"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Engaged"
|
|
msgstr "Verloofd"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Getrouwd"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Imaginarily married"
|
|
msgstr "Denkbeeldig getrouwd"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partners"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Cohabiting"
|
|
msgstr "Samenwonend"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Common law"
|
|
msgstr "getrouwd voor-de-wet"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Happy"
|
|
msgstr "Blij"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Not looking"
|
|
msgstr "Niet op zoek"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Swinger"
|
|
msgstr "Swinger"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Betrayed"
|
|
msgstr "Bedrogen"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Separated"
|
|
msgstr "Uit elkaar"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unstable"
|
|
msgstr "Onstabiel"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Gescheiden"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Imaginarily divorced"
|
|
msgstr "Denkbeeldig gescheiden"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Widowed"
|
|
msgstr "Weduwnaar/weduwe"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Uncertain"
|
|
msgstr "Onzeker"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "It's complicated"
|
|
msgstr "Het is gecompliceerd"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Don't care"
|
|
msgstr "Kan me niet schelen"
|
|
|
|
#: include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Ask me"
|
|
msgstr "Vraag me"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:18
|
|
msgid "Friendica Notification"
|
|
msgstr "Friendica Notificatie"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:21
|
|
msgid "Thank You,"
|
|
msgstr "Bedankt"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Administrator"
|
|
msgstr "%s Beheerder"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:68
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s <!item_type!>"
|
|
msgstr "%s <!item_type!>"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:82
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
|
msgstr "[Friendica:Notificatie] Nieuw bericht ontvangen op %s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:84
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
|
msgstr "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
|
msgstr "%1$s stuurde jou %2$s."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:85
|
|
msgid "a private message"
|
|
msgstr "een prive bericht"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
|
msgstr "Bezoek %s om je privé-berichten te bekijken en/of te beantwoorden."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:138
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:145
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:153
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s gaf een reactie op [url=%2$s]jouw %3$s[/url]"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:163
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:164
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
|
msgstr "%s gaf een reactie op een bericht/conversatie die jij volgt."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:167 include/enotify.php:182 include/enotify.php:195
|
|
#: include/enotify.php:208 include/enotify.php:226 include/enotify.php:239
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
|
msgstr "Bezoek %s om de conversatie te bekijken en/of te beantwoorden."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:174
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:176
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:178
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:189
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
|
msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jou genoemd"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:190
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s heeft jou in %2$s genoemd"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:191
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
|
msgstr "%1$s [url=%2$s]heeft jou genoemd[/url]."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:202
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:204
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:216
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
|
msgstr "[Friendica:Notify] %1$s heeft jou aangestoten"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:217
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s heeft jou aangestoten op %2$s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:218
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:233
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
|
msgstr "[Friendica:Notificatie] %s heeft jouw bericht gelabeld"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:234
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s heeft jouw bericht gelabeld in %2$s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:235
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
|
msgstr "%1$s labelde [url=%2$s]jouw bericht[/url]"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:246
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
|
msgstr "[Friendica:Notificatie] Vriendschaps-/connectieverzoek ontvangen"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:247
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr "Je hebt een vriendschaps- of connectieverzoek ontvangen van '%1$s' om %2$s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:248
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
|
msgstr "Je ontving [url=%1$s]een vriendschaps- of connectieverzoek[/url] van %2$s."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:251 include/enotify.php:293
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit their profile at %s"
|
|
msgstr "U kunt hun profiel bezoeken op %s"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:253
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
|
msgstr "Bezoek %s om het verzoek goed of af te keuren."
|
|
|
|
#: include/enotify.php:261
|
|
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:262 include/enotify.php:263
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:269
|
|
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:270 include/enotify.php:271
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:284
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:285
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:286
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:291
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: include/enotify.php:292
|
|
msgid "Photo:"
|
|
msgstr "Foto: "
|
|
|
|
#: include/enotify.php:295
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:303 include/enotify.php:316
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:304 include/enotify.php:317
|
|
#, php-format
|
|
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:305 include/enotify.php:318
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:308
|
|
msgid ""
|
|
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and email\n"
|
|
"\twithout restriction."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:311 include/enotify.php:325
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:321
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
|
|
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
|
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:323
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
|
"relationship in the future. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:336
|
|
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:337
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:338
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:341
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/enotify.php:344
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/oembed.php:214
|
|
msgid "Embedded content"
|
|
msgstr "Ingebedde inhoud"
|
|
|
|
#: include/oembed.php:223
|
|
msgid "Embedding disabled"
|
|
msgstr "Inbedden uitgeschakeld"
|
|
|
|
#: include/uimport.php:94
|
|
msgid "Error decoding account file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/uimport.php:100
|
|
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
|
|
msgid "Error! Cannot check nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
|
msgstr "Gebruiker '%s' bestaat al op deze server!"
|
|
|
|
#: include/uimport.php:153
|
|
msgid "User creation error"
|
|
msgstr "Fout bij het aanmaken van de gebruiker"
|
|
|
|
#: include/uimport.php:173
|
|
msgid "User profile creation error"
|
|
msgstr "Fout bij het aanmaken van het gebruikersprofiel"
|
|
|
|
#: include/uimport.php:222
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact not imported"
|
|
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
|
msgstr[0] "%d contact werd niet geïmporteerd"
|
|
msgstr[1] "%d contacten werden niet geïmporteerd"
|
|
|
|
#: include/uimport.php:292
|
|
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
|
msgstr "Gebeurd. Je kunt nu inloggen met je gebruikersnaam en wachtwoord"
|
|
|
|
#: index.php:442
|
|
msgid "toggle mobile"
|
|
msgstr "mobiel thema omwisselen"
|
|
|
|
#: view/theme/cleanzero/config.php:83
|
|
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/cleanzero/config.php:84 view/theme/dispy/config.php:73
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:151
|
|
msgid "Set font-size for posts and comments"
|
|
msgstr "Stel lettergrootte voor berichten en reacties in"
|
|
|
|
#: view/theme/cleanzero/config.php:85
|
|
msgid "Set theme width"
|
|
msgstr "Stel breedte van het thema in"
|
|
|
|
#: view/theme/cleanzero/config.php:86 view/theme/quattro/config.php:68
|
|
msgid "Color scheme"
|
|
msgstr "Kleurschema"
|
|
|
|
#: view/theme/dispy/config.php:74 view/theme/diabook/config.php:152
|
|
msgid "Set line-height for posts and comments"
|
|
msgstr "Stel lijnhoogte voor berichten en reacties in"
|
|
|
|
#: view/theme/dispy/config.php:75
|
|
msgid "Set colour scheme"
|
|
msgstr "Stel kleurschema in"
|
|
|
|
#: view/theme/quattro/config.php:67
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Uitlijning"
|
|
|
|
#: view/theme/quattro/config.php:67
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: view/theme/quattro/config.php:67
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Gecentreerd"
|
|
|
|
#: view/theme/quattro/config.php:69
|
|
msgid "Posts font size"
|
|
msgstr "Lettergrootte berichten"
|
|
|
|
#: view/theme/quattro/config.php:70
|
|
msgid "Textareas font size"
|
|
msgstr "Lettergrootte tekstgebieden"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:153
|
|
msgid "Set resolution for middle column"
|
|
msgstr "Stel resolutie in voor de middelste kolom. "
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:154
|
|
msgid "Set color scheme"
|
|
msgstr "Stel kleurenschema in"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:155
|
|
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:156 view/theme/diabook/theme.php:585
|
|
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:157 view/theme/diabook/theme.php:586
|
|
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:158 view/theme/diabook/theme.php:130
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:544 view/theme/diabook/theme.php:624
|
|
#: view/theme/vier/config.php:111
|
|
msgid "Community Pages"
|
|
msgstr "Forum/groepspagina's"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:159 view/theme/diabook/theme.php:579
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:625
|
|
msgid "Earth Layers"
|
|
msgstr "Earth Layers"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:160 view/theme/diabook/theme.php:391
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:626 view/theme/vier/config.php:112
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:156
|
|
msgid "Community Profiles"
|
|
msgstr "Forum/groepsprofielen"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:161 view/theme/diabook/theme.php:599
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:627 view/theme/vier/config.php:113
|
|
msgid "Help or @NewHere ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:162 view/theme/diabook/theme.php:606
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:628 view/theme/vier/config.php:114
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:377
|
|
msgid "Connect Services"
|
|
msgstr "Diensten verbinden"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:163 view/theme/diabook/theme.php:523
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:629 view/theme/vier/config.php:115
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:203
|
|
msgid "Find Friends"
|
|
msgstr "Zoek vrienden"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:164 view/theme/diabook/theme.php:412
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:630 view/theme/vier/config.php:116
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:185
|
|
msgid "Last users"
|
|
msgstr "Laatste gebruikers"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:165 view/theme/diabook/theme.php:486
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:631
|
|
msgid "Last photos"
|
|
msgstr "Laatste foto's"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/config.php:166 view/theme/diabook/theme.php:441
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:632
|
|
msgid "Last likes"
|
|
msgstr "Recent leuk gevonden"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:125
|
|
msgid "Your contacts"
|
|
msgstr "Jouw contacten"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:128
|
|
msgid "Your personal photos"
|
|
msgstr "Jouw persoonlijke foto's"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:524 view/theme/vier/theme.php:204
|
|
msgid "Local Directory"
|
|
msgstr "Lokale gids"
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:584
|
|
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/diabook/theme.php:622
|
|
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/vier/config.php:64
|
|
msgid "Comma separated list of helper forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/vier/config.php:110
|
|
msgid "Set style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/vier/theme.php:295
|
|
msgid "Quick Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/duepuntozero/config.php:45
|
|
msgid "greenzero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/duepuntozero/config.php:46
|
|
msgid "purplezero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/duepuntozero/config.php:47
|
|
msgid "easterbunny"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/duepuntozero/config.php:48
|
|
msgid "darkzero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/duepuntozero/config.php:49
|
|
msgid "comix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/duepuntozero/config.php:50
|
|
msgid "slackr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: view/theme/duepuntozero/config.php:62
|
|
msgid "Variations"
|
|
msgstr ""
|