mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-11-14 10:22:57 +00:00
8474 lines
254 KiB
Text
8474 lines
254 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# bavatar <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011.
|
||
# Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011.
|
||
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012.
|
||
# <friends@dostmusik.de>, 2012.
|
||
# <greeneyedred@googlemail.com>, 2012.
|
||
# Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012.
|
||
# <hzuehl@phone-talk.de>, 2011, 2012.
|
||
# <leberwurscht@hoegners.de>, 2012.
|
||
# <marmor69@web.de>, 2012.
|
||
# Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012.
|
||
# Oliver <post@toktan.org>, 2012.
|
||
# <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011, 2012.
|
||
# <transifex@zottel.net>, 2011, 2012.
|
||
# <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 10:00-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 22:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Oliver <post@toktan.org>\n"
|
||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
|
||
#: ../../mod/oexchange.php:25
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
|
||
|
||
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
|
||
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
|
||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:102
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:104
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:44
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
|
||
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:116 ../../mod/photos.php:938
|
||
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
|
||
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:139
|
||
#: ../../mod/settings.php:86 ../../mod/settings.php:519
|
||
#: ../../mod/settings.php:524 ../../mod/manage.php:86 ../../mod/network.php:6
|
||
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/wallmessage.php:9
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
|
||
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
|
||
#: ../../mod/register.php:38 ../../mod/regmod.php:116 ../../mod/item.php:126
|
||
#: ../../mod/item.php:142 ../../mod/profile_photo.php:19
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:153
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:166 ../../mod/message.php:38
|
||
#: ../../mod/message.php:168 ../../mod/allfriends.php:9
|
||
#: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/wall_upload.php:53
|
||
#: ../../mod/follow.php:9 ../../mod/display.php:131 ../../mod/profiles.php:7
|
||
#: ../../mod/profiles.php:413 ../../mod/delegate.php:6
|
||
#: ../../mod/suggest.php:28 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:510
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:516
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354 ../../include/items.php:3819
|
||
#: ../../index.php:315
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Kontakt nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:135
|
||
msgid "Repair Contact Settings"
|
||
msgstr "Kontakteinstellungen reparieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn du dir unsicher bist, was du tun willst."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:144
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:539
|
||
#: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/admin.php:679 ../../mod/admin.php:688
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:149
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Konto-Spitzname"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:150
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:151
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "Konto-URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:152
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "URL für Freundschaftsanfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:153
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "URL für Bestätigungen von Freundschaftsanfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:154
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:155
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "Pull/Feed-URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:156
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Neues Foto von dieser URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
|
||
#: ../../mod/events.php:439 ../../mod/photos.php:971 ../../mod/photos.php:1042
|
||
#: ../../mod/photos.php:1285 ../../mod/photos.php:1325
|
||
#: ../../mod/photos.php:1366 ../../mod/photos.php:1398
|
||
#: ../../mod/install.php:246 ../../mod/install.php:284
|
||
#: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/content.php:691
|
||
#: ../../mod/contacts.php:341 ../../mod/settings.php:537
|
||
#: ../../mod/settings.php:691 ../../mod/settings.php:752
|
||
#: ../../mod/settings.php:958 ../../mod/group.php:85 ../../mod/message.php:294
|
||
#: ../../mod/message.php:478 ../../mod/admin.php:435 ../../mod/admin.php:676
|
||
#: ../../mod/admin.php:812 ../../mod/admin.php:1011 ../../mod/admin.php:1098
|
||
#: ../../mod/profiles.php:583 ../../mod/invite.php:119
|
||
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:40
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:619
|
||
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64 ../../addon/bg/bg.php:90
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:76 ../../addon/ljpost/ljpost.php:93
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:57 ../../addon/page/page.php:210
|
||
#: ../../addon/planets/planets.php:158
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:110 ../../addon/startpage/startpage.php:92
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187 ../../addon/oembed.old/oembed.php:41
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:169
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:82
|
||
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:70
|
||
#: ../../addon/group_text/group_text.php:84
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:87
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:42 ../../addon/editplain/editplain.php:84
|
||
#: ../../addon/blackout/blackout.php:98 ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
|
||
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
|
||
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:278
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:353
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:576 ../../addon/tumblr/tumblr.php:90
|
||
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:180
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon/twitter/twitter.php:394
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/blogger/blogger.php:102
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:103
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:757
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:190
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:52 ../../view/theme/dispy/config.php:70
|
||
#: ../../include/conversation.php:538
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:30
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Hilfe:"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:34 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
|
||
#: ../../include/nav.php:86
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hilfe"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:224
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:227
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Seite nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_attach.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_attach.php:99 ../../mod/wall_attach.php:110
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:66
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:263
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr "l, F j"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:285
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:307 ../../include/text.php:1114
|
||
msgid "link to source"
|
||
msgstr "Link zum Originalbeitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:331 ../../view/theme/diabook/theme.php:131
|
||
#: ../../include/nav.php:52 ../../boot.php:1655
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:332
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:333 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Vorherige"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:334 ../../mod/install.php:205
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Nächste"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:407
|
||
msgid "hour:minute"
|
||
msgstr "Stunde:Minute"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:417
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Veranstaltungsdetails"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:418
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
|
||
msgstr "Das Format ist %s %s. Beginnzeitpunkt und Titel werden benötigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:420
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:420 ../../mod/events.php:434
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Benötigt"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:423
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:425
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Veranstaltungsende:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:428
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:430
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:432 ../../mod/directory.php:132
|
||
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:455
|
||
#: ../../boot.php:1207
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Ort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:434
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titel:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:436
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Veranstaltung teilen"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:845 ../../mod/settings.php:538
|
||
#: ../../mod/settings.php:564 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Tag entfernt"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_poll.php:94 ../../mod/dfrn_poll.php:522
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s welcomes %s"
|
||
msgstr "%s heißt %s herzlich willkommen"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:77
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Gehe zu deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:89
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an um fortzufahren."
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Möchtest du dieser Anwendung den Zugriff auf deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in deinem Namen gestatten?"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:833
|
||
#: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
|
||
#: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
|
||
#: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
|
||
#: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
|
||
#: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
|
||
#: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
|
||
#: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:234
|
||
#: ../../mod/profiles.php:563
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:834
|
||
#: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/settings.php:880
|
||
#: ../../mod/settings.php:888 ../../mod/settings.php:892
|
||
#: ../../mod/settings.php:897 ../../mod/settings.php:903
|
||
#: ../../mod/settings.php:909 ../../mod/settings.php:915
|
||
#: ../../mod/settings.php:945 ../../mod/settings.php:946
|
||
#: ../../mod/settings.php:947 ../../mod/settings.php:948
|
||
#: ../../mod/settings.php:949 ../../mod/register.php:235
|
||
#: ../../mod/profiles.php:564
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:46 ../../boot.php:1648
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Fotoalben"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:54 ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:952
|
||
#: ../../mod/photos.php:1034 ../../mod/photos.php:1049
|
||
#: ../../mod/photos.php:1477 ../../mod/photos.php:1489
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:110
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:598
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Kontaktbilder"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:61 ../../mod/photos.php:1059 ../../mod/photos.php:1527
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Weitere Fotos hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:74 ../../mod/settings.php:23
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "jeder"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:126
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:137 ../../mod/photos.php:641 ../../mod/photos.php:1034
|
||
#: ../../mod/photos.php:1049 ../../mod/profile_photo.php:60
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:67 ../../mod/profile_photo.php:74
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:177 ../../mod/profile_photo.php:261
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:270
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:111
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599 ../../include/user.php:304
|
||
#: ../../include/user.php:311 ../../include/user.php:318
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Profilbilder"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:147
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Album nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:165 ../../mod/photos.php:1043
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Album löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:228 ../../mod/photos.php:1286
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Foto löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:572
|
||
msgid "was tagged in a"
|
||
msgstr "wurde getaggt in einem"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:572 ../../mod/like.php:145 ../../mod/tagger.php:70
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:570 ../../include/text.php:1366
|
||
#: ../../include/diaspora.php:1824 ../../include/conversation.php:114
|
||
#: ../../include/conversation.php:230
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:572
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "von"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:677 ../../addon/js_upload/js_upload.php:315
|
||
msgid "Image exceeds size limit of "
|
||
msgstr "Die Bildgröße übersteigt das Limit von "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:685
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "Bilddatei ist leer."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:717 ../../mod/profile_photo.php:126
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:99
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:744 ../../mod/profile_photo.php:266
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:125
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:830 ../../mod/community.php:16
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:759 ../../mod/viewcontacts.php:17
|
||
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:71 ../../mod/directory.php:29
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:840
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:919
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:981
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
|
||
msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:984
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
|
||
msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:990
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Bilder hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:994 ../../mod/photos.php:1038
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Name des neuen Albums: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:995
|
||
msgid "or existing album name: "
|
||
msgstr "oder existierender Albumname: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:996
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:998 ../../mod/photos.php:1281
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Berechtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1053
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Album bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1077 ../../mod/photos.php:1510
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Fotos betrachten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1112
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1114
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Foto nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1164
|
||
msgid "View photo"
|
||
msgstr "Fotos ansehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1164
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Foto bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1165
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Als Profilbild verwenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1171 ../../mod/content.php:601
|
||
#: ../../include/conversation.php:381
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Private Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1190
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Betrachte Originalgröße"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1258
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "Tags: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1261
|
||
msgid "[Remove any tag]"
|
||
msgstr "[Tag entfernen]"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1271
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "Drehen US (rechts)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1272
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "Drehen EUS (links)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1274
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Name des neuen Albums"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1277
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Bildunterschrift"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1279
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Tag hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1283
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1303 ../../mod/content.php:665
|
||
#: ../../include/conversation.php:513
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "Ich mag das (toggle)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1304 ../../mod/content.php:666
|
||
#: ../../include/conversation.php:514
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1305 ../../include/conversation.php:1139
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1306 ../../mod/editpost.php:112
|
||
#: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:843
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:152 ../../mod/message.php:293
|
||
#: ../../mod/message.php:479 ../../include/conversation.php:604
|
||
#: ../../include/conversation.php:835 ../../include/conversation.php:1158
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Bitte warten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1322 ../../mod/photos.php:1363
|
||
#: ../../mod/photos.php:1395 ../../mod/content.php:688
|
||
#: ../../include/conversation.php:535
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "Das bist du"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1324 ../../mod/photos.php:1365
|
||
#: ../../mod/photos.php:1397 ../../mod/content.php:690
|
||
#: ../../include/conversation.php:537 ../../boot.php:582
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1326 ../../mod/editpost.php:133
|
||
#: ../../mod/content.php:700 ../../include/conversation.php:547
|
||
#: ../../include/conversation.php:1176
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1426 ../../mod/content.php:439
|
||
#: ../../mod/content.php:721 ../../mod/settings.php:600
|
||
#: ../../mod/settings.php:689 ../../mod/group.php:168 ../../mod/admin.php:683
|
||
#: ../../include/conversation.php:395 ../../include/conversation.php:792
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1516
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Album betrachten"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1525
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Neueste Fotos"
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:21
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "Nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:30 ../../view/theme/diabook/theme.php:133
|
||
#: ../../include/nav.php:101
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Gemeinschaft"
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
|
||
#: ../../mod/search.php:146 ../../mod/search.php:172
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:55
|
||
msgid "This is Friendica, version"
|
||
msgstr "Dies ist Friendica, Version"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:56
|
||
msgid "running at web location"
|
||
msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
||
"more about the Friendica project."
|
||
msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:60
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
||
"dot com"
|
||
msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:75
|
||
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
||
msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendica.php:88
|
||
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:36
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Beitrag bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:88 ../../include/conversation.php:1125
|
||
msgid "Post to Email"
|
||
msgstr "An E-Mail senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/content.php:708
|
||
#: ../../mod/settings.php:599 ../../include/conversation.php:386
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:104 ../../mod/wallmessage.php:150
|
||
#: ../../mod/message.php:291 ../../mod/message.php:476
|
||
#: ../../include/conversation.php:1140
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Foto hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:105 ../../include/conversation.php:1142
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/wallmessage.php:151
|
||
#: ../../mod/message.php:292 ../../mod/message.php:477
|
||
#: ../../include/conversation.php:1144
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "einen Link einfügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:107
|
||
msgid "Insert YouTube video"
|
||
msgstr "YouTube-Video einfügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:108
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
|
||
msgstr "Vorbis [.ogg] Video einfügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:109
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
|
||
msgstr "Vorbis [.ogg] Audio einfügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../include/conversation.php:1150
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Deinen Standort festlegen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1152
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Browser-Standort leeren"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1159
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Berechtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1168
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "Cc:-E-Mail-Addressen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1169
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Öffentlicher Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1155
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Titel setzen"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:127 ../../include/conversation.php:1157
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:128 ../../include/conversation.php:1171
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:512
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt einige Profildaten nicht zur Verfügung."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:517
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:519
|
||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||
msgstr "Warnung: Es konnte kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:522
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||
msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||
msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
|
||
msgid "Introduction complete."
|
||
msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
|
||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||
msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Profil nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||
msgstr "%s hat heute zu viele Freundschaftsanfragen erhalten."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
|
||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||
msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
|
||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||
msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Ungültiger Locator"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:361
|
||
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
|
||
msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:457
|
||
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
|
||
msgstr "Konnte deinen Namen an der angegebenen Stelle nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:470
|
||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||
msgstr "Du hast dich hier bereits vorgestellt."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:474
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||
msgstr "Es scheint so, als ob du bereits mit %s befreundet bist."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:495
|
||
msgid "Invalid profile URL."
|
||
msgstr "Ungültige Profil-URL."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:501 ../../include/follow.php:27
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:570 ../../mod/contacts.php:116
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:591
|
||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||
msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:644
|
||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:658
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||
"<strong>this</strong> profile."
|
||
msgstr "Momentan bist du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:669
|
||
msgid "Hide this contact"
|
||
msgstr "Verberge diesen Kontakt"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:672
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome home %s."
|
||
msgstr "Willkommen zurück %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||
msgstr "Bitte bestätige deine Kontaktanfrage bei %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:715 ../../include/items.php:3210
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Name unterdrückt]"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:808
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
||
"communications networks:"
|
||
msgstr "Bitte gib die Adresse deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:824
|
||
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
|
||
msgstr "<strike>Als E-Mail-Kontakt verbinden</strike> (In Kürze verfügbar)"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:826
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
|
||
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
|
||
" Friendica site and join us today</a>."
|
||
msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:829
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Freundschafts-/Kontaktanfrage"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:830
|
||
msgid ""
|
||
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
||
"testuser@identi.ca"
|
||
msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:831
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Bitte beantworte Folgendes:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Does %s know you?"
|
||
msgstr "Kennt %s dich?"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:835
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../include/contact_selectors.php:76
|
||
msgid "Friendica"
|
||
msgstr "Friendica"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:838
|
||
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:839 ../../mod/settings.php:634
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:840
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
||
" bar."
|
||
msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in deiner Diaspora Suchleiste."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:841
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Adresse deines Profils:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:844
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Anfrage abschicken"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:117
|
||
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
|
||
msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:123
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:127
|
||
msgid "Could not create table."
|
||
msgstr "Konnte Tabelle nicht erstellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:133
|
||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||
msgstr "Die Datenbank deiner Friendicaseite wurde installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:138
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr "Möglicherweise musst du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:204
|
||
#: ../../mod/install.php:489
|
||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:201
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Systemtest"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:206
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Noch einmal testen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:225
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Datenbankverbindung"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir zu deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "Die Datenbank, die du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor du mit der Installation fortfährst."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:232
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Server"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:233
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:234
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Datenbank-Passwort"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:235
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Name"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:236 ../../mod/install.php:275
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit du das Admin-Panel benutzen kannst."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:240 ../../mod/install.php:278
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone deiner Webseite"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:265
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Server-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:318
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:319
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
||
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
||
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
||
msgstr "Wenn du keine Kommandozeilen Version von PHP auf deinem Server installiert hast, kannst du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:323
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "Pfad zu PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:323
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:328
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "Kommandozeilen-PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:337
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:338
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:340
|
||
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:361
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:362
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:364
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "Schlüssel erzeugen"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:371
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "PHP: libCurl-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:372
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:373
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:374
|
||
msgid "mysqli PHP module"
|
||
msgstr "PHP: mysqli-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:375
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "PHP: mb_string-Modul"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:380 ../../mod/install.php:382
|
||
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
msgstr "Apache mod_rewrite module"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:380
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:388
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:396
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:400
|
||
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:404
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:421
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
||
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
||
msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:422
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn du sie hast."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:423
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
||
msgstr "Nachdem du alles ausgefüllt hast, erhältst du einen Text, den du in eine Datei namens .htconfig.php in deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:424
|
||
msgid ""
|
||
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
msgstr "Alternativ kannst du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest du in der Datei INSTALL.txt."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:427
|
||
msgid ".htconfig.php is writable"
|
||
msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
||
msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:441
|
||
msgid "Url rewrite is working"
|
||
msgstr "URL rewrite funktioniert"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:451
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
||
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
||
"server root."
|
||
msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:476
|
||
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
||
msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:487
|
||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:488
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"poller."
|
||
msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:433
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:24
|
||
msgid "Time Conversion"
|
||
msgstr "Zeitumrechnung"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Friendika provides this service for sharing events with other networks and "
|
||
"friends in unknown timezones."
|
||
msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit den Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "UTC time: %s"
|
||
msgstr "UTC Zeit: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current timezone: %s"
|
||
msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Converted localtime: %s"
|
||
msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/localtime.php:41
|
||
msgid "Please select your timezone:"
|
||
msgstr "Bitte wähle deine Zeitzone."
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:192
|
||
msgid "Poke/Prod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:193
|
||
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:194
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Empfänger"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:195
|
||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||
msgstr "Was willst du mit dem Empfänger machen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:198
|
||
msgid "Make this post private"
|
||
msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:12
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Profilübereinstimmungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:20
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu deinem Standardprofil hinzu."
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:57
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "ist interessiert an:"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:59
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1151
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Verbinden"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Keine Übereinstimmungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:39
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:43
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Sichtbar für:"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:436
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:447
|
||
msgid "Group is empty"
|
||
msgstr "Gruppe ist leer"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:451
|
||
msgid "Group: "
|
||
msgstr "Gruppe: "
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:720
|
||
#: ../../include/conversation.php:394 ../../include/conversation.php:791
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Auswählen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:455 ../../mod/content.php:813
|
||
#: ../../mod/content.php:814 ../../include/conversation.php:574
|
||
#: ../../include/conversation.php:575 ../../include/conversation.php:808
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:465 ../../mod/content.php:825
|
||
#: ../../include/conversation.php:586 ../../include/conversation.php:818
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:480 ../../include/conversation.php:833
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:586 ../../include/conversation.php:613
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d comment"
|
||
msgid_plural "%d comments"
|
||
msgstr[0] "%d Kommentar"
|
||
msgstr[1] "%d Kommentare"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:587 ../../addon/page/page.php:76
|
||
#: ../../addon/page/page.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:119
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:188 ../../include/conversation.php:614
|
||
#: ../../boot.php:583
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "mehr anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:665 ../../include/conversation.php:513
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "mag ich"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:666 ../../include/conversation.php:514
|
||
msgid "dislike"
|
||
msgstr "mag ich nicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:516
|
||
msgid "Share this"
|
||
msgstr "Weitersagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:668 ../../include/conversation.php:516
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:692 ../../include/conversation.php:539
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Fett"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:693 ../../include/conversation.php:540
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:694 ../../include/conversation.php:541
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Unterstrichen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:695 ../../include/conversation.php:542
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Zitat"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:696 ../../include/conversation.php:543
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:697 ../../include/conversation.php:544
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:698 ../../include/conversation.php:545
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Verweis"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:699 ../../include/conversation.php:546
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:733 ../../include/conversation.php:484
|
||
msgid "add star"
|
||
msgstr "markieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:734 ../../include/conversation.php:485
|
||
msgid "remove star"
|
||
msgstr "Markierung entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:735 ../../include/conversation.php:486
|
||
msgid "toggle star status"
|
||
msgstr "Markierung umschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:738 ../../include/conversation.php:489
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "markiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:739 ../../include/conversation.php:490
|
||
msgid "add tag"
|
||
msgstr "Tag hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:743 ../../include/conversation.php:398
|
||
msgid "save to folder"
|
||
msgstr "In Ordner speichern"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:815 ../../include/conversation.php:576
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "zu"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:816 ../../include/conversation.php:577
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "Wall-to-Wall"
|
||
|
||
#: ../../mod/content.php:817 ../../include/conversation.php:578
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "via Wall-To-Wall:"
|
||
|
||
#: ../../mod/home.php:26 ../../addon/communityhome/communityhome.php:179
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Willkommen zu %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:26
|
||
msgid "Invalid request identifier."
|
||
msgstr "Invalid request identifier."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:161
|
||
#: ../../mod/notifications.php:207
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Verwerfen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:160
|
||
#: ../../mod/notifications.php:206 ../../mod/contacts.php:314
|
||
#: ../../mod/contacts.php:368
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:75
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:80 ../../include/nav.php:113
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Netzwerk"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:85 ../../mod/network.php:300
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Persönlich"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:90 ../../view/theme/diabook/theme.php:127
|
||
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/nav.php:115
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Pinnwand"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:95 ../../include/nav.php:121
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:100 ../../mod/message.php:176
|
||
#: ../../include/nav.php:128
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:119
|
||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||
msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:119
|
||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||
msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:145 ../../mod/notifications.php:191
|
||
msgid "Notification type: "
|
||
msgstr "Benachrichtigungstyp: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:146
|
||
msgid "Friend Suggestion"
|
||
msgstr "Kontaktvorschlag"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:148
|
||
#, php-format
|
||
msgid "suggested by %s"
|
||
msgstr "vorgeschlagen von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:153 ../../mod/notifications.php:200
|
||
#: ../../mod/contacts.php:374
|
||
msgid "Hide this contact from others"
|
||
msgstr "Verberge diesen Kontakt vor anderen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
|
||
msgid "Post a new friend activity"
|
||
msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:154 ../../mod/notifications.php:201
|
||
msgid "if applicable"
|
||
msgstr "falls anwendbar"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
|
||
#: ../../mod/admin.php:681
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Genehmigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:177
|
||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||
msgstr "Behauptet dich zu kennen: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:177
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:177
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nein"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:184
|
||
msgid "Approve as: "
|
||
msgstr "Genehmigen als: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:185
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "Freund"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:186
|
||
msgid "Sharer"
|
||
msgstr "Teilenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:186
|
||
msgid "Fan/Admirer"
|
||
msgstr "Fan/Verehrer"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:192
|
||
msgid "Friend/Connect Request"
|
||
msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:192
|
||
msgid "New Follower"
|
||
msgstr "Neuer Bewunderer"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:213
|
||
msgid "No introductions."
|
||
msgstr "Keine Kontaktanfragen."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:216 ../../include/nav.php:122
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:253 ../../mod/notifications.php:378
|
||
#: ../../mod/notifications.php:465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s liked %s's post"
|
||
msgstr "%s mag %ss Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:262 ../../mod/notifications.php:387
|
||
#: ../../mod/notifications.php:474
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s disliked %s's post"
|
||
msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:276 ../../mod/notifications.php:401
|
||
#: ../../mod/notifications.php:488
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now friends with %s"
|
||
msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:408
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s created a new post"
|
||
msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:284 ../../mod/notifications.php:409
|
||
#: ../../mod/notifications.php:497
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on %s's post"
|
||
msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:298
|
||
msgid "No more network notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren Netzwerk-Benachrichtigungen."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:302
|
||
msgid "Network Notifications"
|
||
msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:328 ../../mod/notify.php:61
|
||
msgid "No more system notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:65
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "Systembenachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:423
|
||
msgid "No more personal notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren persönlichen Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:427
|
||
msgid "Personal Notifications"
|
||
msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:504
|
||
msgid "No more home notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren Pinnwand-Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:508
|
||
msgid "Home Notifications"
|
||
msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:77 ../../mod/contacts.php:157
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:91
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:114
|
||
msgid "Contact updated."
|
||
msgstr "Kontakt aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:179
|
||
msgid "Contact has been blocked"
|
||
msgstr "Kontakt wurde blockiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:179
|
||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||
msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:193
|
||
msgid "Contact has been ignored"
|
||
msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:193
|
||
msgid "Contact has been unignored"
|
||
msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:209
|
||
msgid "Contact has been archived"
|
||
msgstr "Kontakt wurde archiviert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:209
|
||
msgid "Contact has been unarchived"
|
||
msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:222
|
||
msgid "Contact has been removed."
|
||
msgstr "Kontakt wurde entfernt."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||
msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:260
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are sharing with %s"
|
||
msgstr "Du teilst mit %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is sharing with you"
|
||
msgstr "%s teilt mit Dir"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:282
|
||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||
msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:285
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Niemals"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:289
|
||
msgid "(Update was successful)"
|
||
msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:289
|
||
msgid "(Update was not successful)"
|
||
msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:291
|
||
msgid "Suggest friends"
|
||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:295
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network type: %s"
|
||
msgstr "Netzwerktyp: %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:298 ../../include/contact_widgets.php:183
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact in common"
|
||
msgid_plural "%d contacts in common"
|
||
msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:303
|
||
msgid "View all contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
|
||
#: ../../mod/admin.php:685
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Entsperren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:308 ../../mod/contacts.php:367
|
||
#: ../../mod/admin.php:684
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Sperren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:311
|
||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||
msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:314 ../../mod/contacts.php:368
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Ignorieren aufheben"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:317
|
||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||
msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:321
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Aus Archiv zurückholen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:321
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Archivieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:324
|
||
msgid "Toggle Archive status"
|
||
msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:327
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Reparieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:330
|
||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||
msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:336
|
||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||
msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:339
|
||
msgid "Contact Editor"
|
||
msgstr "Kontakt Editor"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:342
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr "Bitte wähle eines deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s dein Profil aufruft."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:344
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:345
|
||
msgid "Edit contact notes"
|
||
msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:350 ../../mod/contacts.php:542
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:351
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:352
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Ignoriere den Kontakt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:353
|
||
msgid "Repair URL settings"
|
||
msgstr "URL Einstellungen reparieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:354
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:356
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Lösche den Kontakt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:360
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "letzte Aktualisierung:"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:362
|
||
msgid "Update public posts"
|
||
msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:364 ../../mod/admin.php:1156
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:371
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "Derzeit geblockt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:372
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "Derzeit ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:373
|
||
msgid "Currently archived"
|
||
msgstr "Momentan archiviert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:374
|
||
msgid ""
|
||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||
msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:427
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:430
|
||
msgid "Suggest potential friends"
|
||
msgstr "Freunde vorschlagen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:433 ../../mod/group.php:191
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:436
|
||
msgid "Show all contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:439
|
||
msgid "Unblocked"
|
||
msgstr "Ungeblockt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:442
|
||
msgid "Only show unblocked contacts"
|
||
msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:446
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Geblockt"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:449
|
||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||
msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:453
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ignoriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:456
|
||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||
msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:460
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archiviert"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:463
|
||
msgid "Only show archived contacts"
|
||
msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:467
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Verborgen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:470
|
||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||
msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:518
|
||
msgid "Mutual Friendship"
|
||
msgstr "Beidseitige Freundschaft"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:522
|
||
msgid "is a fan of yours"
|
||
msgstr "ist ein Fan von dir"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:526
|
||
msgid "you are a fan of"
|
||
msgstr "du bist Fan von"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:543 ../../mod/nogroup.php:41
|
||
msgid "Edit contact"
|
||
msgstr "Kontakt bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:564 ../../view/theme/diabook/theme.php:129
|
||
#: ../../include/nav.php:139
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:568
|
||
msgid "Search your contacts"
|
||
msgstr "Suche in deinen Kontakten"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:569 ../../mod/directory.php:57
|
||
msgid "Finding: "
|
||
msgstr "Funde: "
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:570 ../../mod/directory.php:59
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:33
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Finde"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:16
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:32
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe deine E-Mail."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:45 ../../mod/lostpass.php:107
|
||
#: ../../mod/register.php:90 ../../mod/register.php:144
|
||
#: ../../mod/regmod.php:54 ../../mod/dfrn_confirm.php:752
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:702
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1200
|
||
#: ../../addon/public_server/public_server.php:62
|
||
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67 ../../include/items.php:3219
|
||
#: ../../boot.php:796
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:83 ../../boot.php:933
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:84
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:85
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Dein neues Passwort lautet"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:86
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Speichere oder kopiere dein neues Passwort - und dann"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "hier klicken, um dich anzumelden"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald du dich erfolgreich angemeldet hast."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:119
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:120
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:121
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:122
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:137
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Kontoeinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:35
|
||
msgid "Display settings"
|
||
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:41
|
||
msgid "Connector settings"
|
||
msgstr "Connector-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:46
|
||
msgid "Plugin settings"
|
||
msgstr "Plugin-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:51
|
||
msgid "Connected apps"
|
||
msgstr "Verbundene Programme"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:56
|
||
msgid "Export personal data"
|
||
msgstr "Persönliche Daten exportieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:61
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "Konto löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:69 ../../mod/admin.php:771 ../../mod/admin.php:976
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:643
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:773 ../../include/nav.php:137
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:113
|
||
msgid "Missing some important data!"
|
||
msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:116 ../../mod/settings.php:563
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualisierungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:221
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:226
|
||
msgid "Email settings updated."
|
||
msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:285
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:290
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:301
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Passwort ändern."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:303
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:368
|
||
msgid " Please use a shorter name."
|
||
msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:370
|
||
msgid " Name too short."
|
||
msgstr " Name ist zu kurz."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:376
|
||
msgid " Not valid email."
|
||
msgstr " Keine gültige E-Mail."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:378
|
||
msgid " Cannot change to that email."
|
||
msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:432
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
||
msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:436
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
||
msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:466 ../../addon/facebook/facebook.php:495
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:77
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:80
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon/piwik/piwik.php:105
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:389
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:536 ../../mod/settings.php:562
|
||
#: ../../mod/settings.php:598
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Programm hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:540 ../../mod/settings.php:566
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:570
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:541 ../../mod/settings.php:567
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:569
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:542 ../../mod/settings.php:568
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Umleiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:543 ../../mod/settings.php:569
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "Icon URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:554
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:597
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Verbundene Programme"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:601
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:602
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Kein Name"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:603
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Autorisierung entziehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:614
|
||
msgid "No Plugin settings configured"
|
||
msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:622 ../../addon/widgets/widgets.php:123
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Plugin-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "eingeschaltet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:634 ../../mod/settings.php:635
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "ausgeschaltet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:635
|
||
msgid "StatusNet"
|
||
msgstr "StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:667
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:673
|
||
msgid "Connector Settings"
|
||
msgstr "Verbindungs-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:678
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:679
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Wenn du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für dein Postfach an."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:680
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:682
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "IMAP-Server-Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:683
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "IMAP-Port:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:684
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Sicherheit:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:684 ../../mod/settings.php:689
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:685
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "E-Mail-Login-Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:686
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "E-Mail-Passwort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:687
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Reply-to Adresse:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:688
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:689
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Aktion nach Import:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:689
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Als gelesen markieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:689
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "In einen Ordner verschieben"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:690
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:750
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:756 ../../mod/settings.php:766
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Theme:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:757
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:757
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
||
msgstr "Minimal 10 Sekunden, kein Maximum"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:758
|
||
msgid "Number of items to display on the network page:"
|
||
msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:758
|
||
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
msgstr "Maximal 100 Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:759
|
||
msgid "Don't show emoticons"
|
||
msgstr "Keine Smilies anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:835
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Normales Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:836
|
||
msgid "This account is a normal personal profile"
|
||
msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:839
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Marktschreier-Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:840
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:843
|
||
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
|
||
msgstr "Forum/Promi-Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:844
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Lese-und-Schreib-Fans akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:847
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "Automatische Freunde Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:848
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:851
|
||
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
||
msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:852
|
||
msgid "Private forum - approved members only"
|
||
msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:864
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr "OpenID:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:864
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:874
|
||
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
||
msgstr "Darf dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:880
|
||
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
||
msgstr "Darf dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:888
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
||
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:892
|
||
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
||
msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:897
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
||
msgstr "Dürfen deine Kontakte auf deine Pinnwand schreiben?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:903
|
||
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
||
msgstr "Dürfen deine Kontakte deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:909
|
||
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
||
msgstr "Dürfen wir dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:915
|
||
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
||
msgstr "Dürfen dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:923
|
||
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
||
msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:926 ../../mod/profile_photo.php:214
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "oder"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:931
|
||
msgid "Your Identity Address is"
|
||
msgstr "Die Adresse deines Profils lautet:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:942
|
||
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
||
msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:942
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:943
|
||
msgid "Advanced expiration settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:944
|
||
msgid "Advanced Expiration"
|
||
msgstr "Erweitertes Verfallen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:945
|
||
msgid "Expire posts:"
|
||
msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:946
|
||
msgid "Expire personal notes:"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:947
|
||
msgid "Expire starred posts:"
|
||
msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:948
|
||
msgid "Expire photos:"
|
||
msgstr "Fotos verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:949
|
||
msgid "Only expire posts by others:"
|
||
msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:956
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Kontoeinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:964
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Passwort-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:965
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Neues Passwort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:966
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Bestätigen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:966
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer du willst das Passwort ändern"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:970
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Grundeinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:971 ../../include/profile_advanced.php:15
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Kompletter Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:972
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:973
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Deine Zeitzone:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:974
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Standardstandort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:975
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:978
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:980
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl von Freundschaftsanfragen/Tag:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:980 ../../mod/settings.php:999
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:981
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:982
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:999
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1002
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1003
|
||
msgid "By default post a status message when:"
|
||
msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1004
|
||
msgid "accepting a friend request"
|
||
msgstr "– du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1005
|
||
msgid "joining a forum/community"
|
||
msgstr "– du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1006
|
||
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
||
msgstr "– du eine <em>interessante</em> Änderung an deinem Profil durchführst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1007
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1008
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "– du eine Kontaktanfrage erhältst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1009
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "– eine deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1010
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "– jemand etwas auf deine Pinnwand schreibt"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1011
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1012
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "– du eine private Nachricht erhältst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1013
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "– du eine Empfehlung erhältst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1014
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "– du in einem Beitrag erwähnt wirst"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1015
|
||
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1018
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1019
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:90
|
||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||
msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||
msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Foren wechseln, die deine Zugangsdaten (E-Mail und Passwort) teilen oder zu denen du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:95
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:97
|
||
msgid "Search Results For:"
|
||
msgstr "Suchergebnisse für:"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:137 ../../mod/search.php:16
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Begriff entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:146 ../../mod/search.php:13
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "Gespeicherte Suchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:147 ../../include/group.php:244
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:287
|
||
msgid "Commented Order"
|
||
msgstr "Neueste Kommentare"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:290
|
||
msgid "Sort by Comment Date"
|
||
msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:293
|
||
msgid "Posted Order"
|
||
msgstr "Neueste Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:296
|
||
msgid "Sort by Post Date"
|
||
msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:303
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Beiträge, in denen es um dich geht"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:306
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neue"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:309
|
||
msgid "Activity Stream - by date"
|
||
msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:312
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Markierte"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:315
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Favorisierte Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:318
|
||
msgid "Shared Links"
|
||
msgstr "Geteilte Links"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:321
|
||
msgid "Interesting Links"
|
||
msgstr "Interessante Links"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
||
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem unsicheren Netzwerk."
|
||
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus unsicheren Netzwerken."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:391
|
||
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Private Nachrichten an diese Gruppe könnten an die Öffentlichkeit geraten."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:461
|
||
msgid "Contact: "
|
||
msgstr "Kontakt: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:463
|
||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:468
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Ungültiger Kontakt."
|
||
|
||
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1662
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||
|
||
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:30
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:770
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:681
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:59
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Kein Empfänger gewählt."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:59
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Konnte deinen Heimatort nicht bestimmen."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:66
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:69
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:72
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Nachricht gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "Kein Empfänger."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:123 ../../mod/wallmessage.php:131
|
||
#: ../../mod/message.php:242 ../../mod/message.php:250
|
||
#: ../../include/conversation.php:1076 ../../include/conversation.php:1093
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:138 ../../mod/message.php:278
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Wenn du möchtest, dass %s dir antworten kann, überprüfe deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:140 ../../mod/message.php:279
|
||
#: ../../mod/message.php:467
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "An:"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:141 ../../mod/message.php:284
|
||
#: ../../mod/message.php:469
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Betreff:"
|
||
|
||
#: ../../mod/wallmessage.php:147 ../../mod/message.php:288
|
||
#: ../../mod/message.php:472 ../../mod/invite.php:113
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Deine Nachricht:"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:6
|
||
msgid "Welcome to Friendica"
|
||
msgstr "Willkommen bei Friendica"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:8
|
||
msgid "New Member Checklist"
|
||
msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
||
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
||
"registration and then will quietly disappear."
|
||
msgstr "Wir möchten dir einige Tipps und Links anbieten, die dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
||
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
||
" join."
|
||
msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
||
"will be useful in making friends on the free social web."
|
||
msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Freundschaften mit anderen im Friendica Netzwerk zu schliessen."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||
msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn du dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn du deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest du es veröffentlichen - außer all deine Freunde und potentiellen Freunde wissen genau, wie sie dich finden können."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||
" friends than people who do not."
|
||
msgstr "Lade ein Profilbild hoch falls du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Freunde zu finden, wenn du ein Bild von dir selbst verwendest, als wenn du dies nicht tust."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
|
||
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
|
||
msgstr "Richte die Verbindung zu Facebook ein, wenn du im Augenblick ein Facebook-Konto hast, und (optional) deine Facebook-Freunde und -Unterhaltungen importieren willst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
|
||
"may ease your transition to the free social web."
|
||
msgstr "<em>Wenn</em> dies dein privater Server ist, könnte die Installation des Facebook Connectors deinen Umzug ins freie soziale Netz angenehmer gestalten."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
||
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
||
"INBOX"
|
||
msgstr "Gib deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls du E-Mails aus deinem Posteingang importieren und mit Freunden und Mailinglisten interagieren willlst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||
" visitors."
|
||
msgstr "Editiere dein <strong>Standard</strong> Profil nach deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen deiner Freundesliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
||
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
||
"suggest friendships."
|
||
msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in dein Standardprofil ein, die deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die deine Interessen teilen und können dir dann Kontakte vorschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
||
msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus du Kontakte verwalten und dich mit Freunden in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||
msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib deine eigene Profiladresse an, falls du danach gefragt wirst."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:42
|
||
msgid ""
|
||
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
||
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
||
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
||
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Freunde zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Freunde vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||
" each group privately on your Network page."
|
||
msgstr "Sobald du einige Freunde gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||
" features and resources."
|
||
msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:8
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:20
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:29
|
||
msgid "Group created."
|
||
msgstr "Gruppe erstellt."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:35
|
||
msgid "Could not create group."
|
||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:137
|
||
msgid "Group not found."
|
||
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:60
|
||
msgid "Group name changed."
|
||
msgstr "Gruppenname geändert."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:314
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:90
|
||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||
msgstr "Eine Gruppe von Kontakten/Freunden anlegen."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:91 ../../mod/group.php:177
|
||
msgid "Group Name: "
|
||
msgstr "Gruppenname:"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:110
|
||
msgid "Group removed."
|
||
msgstr "Gruppe entfernt."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:112
|
||
msgid "Unable to remove group."
|
||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:176
|
||
msgid "Group Editor"
|
||
msgstr "Gruppeneditor"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:189
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Mitglieder"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:221 ../../mod/profperm.php:105
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:101
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:103 ../../view/theme/diabook/theme.php:128
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:84
|
||
#: ../../include/nav.php:50 ../../boot.php:1638
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:114
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Sichtbar für"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:130
|
||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||
msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
|
||
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
|
||
msgid "No contacts."
|
||
msgstr "Keine Kontakte."
|
||
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:618
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:88 ../../mod/regmod.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Details der Registration von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:96
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
||
msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an dich gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:100
|
||
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
|
||
msgstr "Konnte die E-Mail nicht versenden. Hier ist die Nachricht, die nicht gesendet werden konnte."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:105
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration request at %s"
|
||
msgstr "Registrierungsanfrage auf %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:151
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:189
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:215
|
||
msgid ""
|
||
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
||
"and clicking 'Register'."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit deiner OpenID ausfüllen, indem du deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
||
"in the rest of the items."
|
||
msgstr "Wenn du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:217
|
||
msgid "Your OpenID (optional): "
|
||
msgstr "Deine OpenID (optional): "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:231
|
||
msgid "Include your profile in member directory?"
|
||
msgstr "Soll dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:251
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:252
|
||
msgid "Your invitation ID: "
|
||
msgstr "ID deiner Einladung: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:255 ../../mod/admin.php:436
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Registrierung"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:263
|
||
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
|
||
msgstr "Vollständiger Name (z.B. Max Mustermann): "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:264
|
||
msgid "Your Email Address: "
|
||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:265
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
||
"profile address on this site will then be "
|
||
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
||
msgstr "Wähle einen Spitznamen für dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:266
|
||
msgid "Choose a nickname: "
|
||
msgstr "Spitznamen wählen: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:269 ../../include/nav.php:81 ../../boot.php:895
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirfind.php:26
|
||
msgid "People Search"
|
||
msgstr "Personensuche"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:145 ../../mod/like.php:298 ../../mod/tagger.php:70
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1594
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:158
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:167
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:565
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:574 ../../include/diaspora.php:1824
|
||
#: ../../include/conversation.php:109 ../../include/conversation.php:118
|
||
#: ../../include/conversation.php:225 ../../include/conversation.php:234
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:162 ../../addon/facebook/facebook.php:1598
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:172
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579 ../../include/diaspora.php:1840
|
||
#: ../../include/conversation.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:164 ../../include/conversation.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
|
||
#: ../../mod/admin.php:720 ../../mod/admin.php:919 ../../mod/display.php:29
|
||
#: ../../mod/display.php:135 ../../include/items.php:3697
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/viewsrc.php:7
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:130
|
||
#: ../../include/nav.php:51 ../../boot.php:1645
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Bilder"
|
||
|
||
#: ../../mod/fbrowser.php:96
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dateien"
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:61
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Konto freigegeben."
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:110
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Bitte melde dich an."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:91
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:275
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:396 ../../mod/wall_upload.php:122
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:131 ../../mod/wall_upload.php:138
|
||
#: ../../include/message.php:144
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Pinnwand-Bilder"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:809
|
||
msgid "System error. Post not saved."
|
||
msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:834
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
||
"network."
|
||
msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:836
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||
msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:837
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||
"receive these messages."
|
||
msgstr "Falls du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem du auf diese Nachricht antwortest."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:839
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted an update."
|
||
msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:30
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "Bilder hochgeladen, aber das Zuschneiden ist fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:63 ../../mod/profile_photo.php:70
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:273
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] ist gescheitert."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:91
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:101
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:117 ../../mod/wall_upload.php:77
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:210
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "Datei hochladen:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:211
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Profilbild hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:212
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:214
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "diesen Schritt überspringen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:214
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "wähle ein Foto von deinen Fotoalben"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:227
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Bild zurechtschneiden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:228
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:230
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:264
|
||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
msgstr "Bild erfolgreich auf den Server geladen."
|
||
|
||
#: ../../mod/hcard.php:10
|
||
msgid "No profile"
|
||
msgstr "Kein Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Konto löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:46
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:47
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Bitte gib dein Passwort zur Verifikation ein:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:131
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:63
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:191
|
||
msgid "Message deleted."
|
||
msgstr "Nachricht gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:221
|
||
msgid "Conversation removed."
|
||
msgstr "Unterhaltung gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:327
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Keine Nachrichten."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:334
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||
msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:337
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You and %s"
|
||
msgstr "Du und %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:340
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and You"
|
||
msgstr "%s und du"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:350 ../../mod/message.php:460
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Unterhaltung löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:353
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, d. M Y - g:i A"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:355
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message"
|
||
msgid_plural "%d messages"
|
||
msgstr[0] "%d Nachricht"
|
||
msgstr[1] "%d Nachrichten"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:390
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:443
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:462
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst du auf der Profilseite des Absenders antworten."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:466
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Antwort senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/allfriends.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Friends of %s"
|
||
msgstr "Freunde von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/allfriends.php:40
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "Keine Freunde zum Anzeigen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:55
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:434
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:675 ../../mod/admin.php:687
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:769 ../../mod/admin.php:811
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:974 ../../mod/admin.php:1010
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Themen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:100
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "DB Updates"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1097
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Protokolle"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:146
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:121
|
||
msgid "Plugin Features"
|
||
msgstr "Plugin Features"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:123
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:657
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Normales Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:658
|
||
msgid "Soapbox Account"
|
||
msgstr "Marktschreier-Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:659
|
||
msgid "Community/Celebrity Account"
|
||
msgstr "Forum/Promi-Konto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:660
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Automatisches Freundekonto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:187
|
||
msgid "Blog Account"
|
||
msgstr "Blog Account"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:188
|
||
msgid "Private Forum"
|
||
msgstr "Privates Forum"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:207
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:433 ../../mod/admin.php:674
|
||
#: ../../mod/admin.php:768 ../../mod/admin.php:810 ../../mod/admin.php:973
|
||
#: ../../mod/admin.php:1009 ../../mod/admin.php:1096
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:213
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:215
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Registrierte Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:217
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Anstehende Anmeldungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:218
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:220
|
||
msgid "Active plugins"
|
||
msgstr "Aktive Plugins"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:367
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:396
|
||
msgid "Don't apply a special theme for mobile devices."
|
||
msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:420
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Geschlossen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:421
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "Bedarf der Zustimmung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:422
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Offen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:426
|
||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||
msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:427
|
||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||
msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:428
|
||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||
msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:437
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Datei hochladen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:438
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Regeln"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:439
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Erweitert"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:443 ../../addon/statusnet/statusnet.php:567
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Seitenname"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:444
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Banner/Logo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:445
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Systemsprache"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:446
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Systemweites Thema"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:446
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:447
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "Systemweites mobiles Thema"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:447
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Thema für mobile Geräte"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:448
|
||
msgid "SSL link policy"
|
||
msgstr "Regeln für SSL Links"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:448
|
||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||
msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:449
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Maximale Größe von Bildern"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:449
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Maximale Upload-Größe von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:451
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "Registrierungsmethode"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:452
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Registrierungstext"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:452
|
||
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
||
msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:453
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:453
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:454
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:454
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Liste der Domains, die für Freundschaften erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:455
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:455
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:456
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:456
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:457
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:457
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:458
|
||
msgid "Global directory update URL"
|
||
msgstr "URL für Updates beim weltweiten Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:458
|
||
msgid ""
|
||
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
|
||
" is completely unavailable to the application."
|
||
msgstr "URL für Update des globalen Verzeichnisses. Wenn nichts eingetragen ist, bleibt das globale Verzeichnis unerreichbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:459
|
||
msgid "Allow threaded items"
|
||
msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:459
|
||
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
||
msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:461
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:461
|
||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:462
|
||
msgid "OpenID support"
|
||
msgstr "OpenID Unterstützung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:462
|
||
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:463
|
||
msgid "Fullname check"
|
||
msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:463
|
||
msgid ""
|
||
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
||
"name, as an antispam measure"
|
||
msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:464
|
||
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
||
msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:464
|
||
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
||
msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:465
|
||
msgid "Show Community Page"
|
||
msgstr "Gemeinschaftsseite anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:465
|
||
msgid ""
|
||
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
|
||
msgstr "Zeige die Gemeinschaftsseite mit allen öffentlichen Beiträgen auf diesem Server."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:466
|
||
msgid "Enable OStatus support"
|
||
msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:466
|
||
msgid ""
|
||
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||
"occasionally displayed."
|
||
msgstr "Biete die eingebaute OStatus (identi.ca, status.net, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, so Privatsphäre Warnungen werden bei Bedarf angezeigt."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:467
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "Diaspora-Support aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:467
|
||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||
msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:468
|
||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||
msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:468
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||
"protocols disabled."
|
||
msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:469
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "SSL Überprüfen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:470
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Proxy Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:471
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "Proxy URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:472
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Netzwerk Wartezeit"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:472
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "Delivery interval"
|
||
msgstr "Zustellungsintervall"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
||
"for large dedicated servers."
|
||
msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:474
|
||
msgid "Poll interval"
|
||
msgstr "Abfrageintervall"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:474
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. If 0, use delivery interval."
|
||
msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse, um diese Anzahl an Sekunden um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:475
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Maximum Load Average"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:475
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:492
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:502
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
|
||
msgstr "Ausführung von %s schlug fehl. Systemprotokolle prüfen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:505
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Update %s war erfolgreich."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:509
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:512
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update function %s could not be found."
|
||
msgstr "Updatefunktion %s konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:527
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:531
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:532
|
||
msgid ""
|
||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||
msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:533
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:534
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:559
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||
msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:566
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
|
||
msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:605
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:613
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:613
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:677
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "Alle auswählen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:678
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Neuanmeldungen, die auf deine Bestätigung warten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:679
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Anfragedatum"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:679 ../../mod/admin.php:688
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:79
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:680
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Keine Neuanmeldungen."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:682
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Verwehren"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:688
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Anmeldedatum"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:688
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:688
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr "Letzter Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:688
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Nutzerkonto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:690
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:691
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist du sicher?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:732
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s disabled."
|
||
msgstr "Plugin %s deaktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:736
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s enabled."
|
||
msgstr "Plugin %s aktiviert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:746 ../../mod/admin.php:944
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Ausschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:748 ../../mod/admin.php:946
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Einschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:770 ../../mod/admin.php:975
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Umschalten"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:778 ../../mod/admin.php:985
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Autor:"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:779 ../../mod/admin.php:986
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Betreuer:"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:908
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Keine Themen gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:967
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Bildschirmfoto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1015
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Experimentell]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1016
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Nicht unterstützt]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1043
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1099
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1105
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Protokoll führen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1106
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Protokolldatei"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1106
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1107
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Protokoll-Level"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1157
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1163
|
||
msgid "FTP Host"
|
||
msgstr "FTP Host"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1164
|
||
msgid "FTP Path"
|
||
msgstr "FTP Pfad"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1165
|
||
msgid "FTP User"
|
||
msgstr "FTP Nutzername"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1166
|
||
msgid "FTP Password"
|
||
msgstr "FTP Passwort"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:22 ../../boot.php:1064
|
||
msgid "Requested profile is not available."
|
||
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:142 ../../mod/display.php:67
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:167
|
||
msgid "Tips for New Members"
|
||
msgstr "Tipps für neue Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:185
|
||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||
msgstr "{0} möchte mit dir in Kontakt treten"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:190
|
||
msgid "{0} sent you a message"
|
||
msgstr "{0} hat dir eine Nachricht geschickt"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:195
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} möchte sich registrieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:201
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} commented %s's post"
|
||
msgstr "{0} kommentierte einen Beitrag von %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:206
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} liked %s's post"
|
||
msgstr "{0} mag %ss Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:211
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} disliked %s's post"
|
||
msgstr "{0} mag %ss Beitrag nicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} is now friends with %s"
|
||
msgstr "{0} ist jetzt mit %s befreundet"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:221
|
||
msgid "{0} posted"
|
||
msgstr "{0} hat etwas veröffentlicht"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
|
||
msgstr "{0} hat %ss Beitrag mit dem Schlagwort #%s versehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:232
|
||
msgid "{0} mentioned you in a post"
|
||
msgstr "{0} hat dich in einem Beitrag erwähnt"
|
||
|
||
#: ../../mod/nogroup.php:58
|
||
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
||
msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:24
|
||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
||
msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
||
msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden, und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:99
|
||
#: ../../include/auth.php:162
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:27
|
||
msgid "Contact added"
|
||
msgstr "Kontakt hinzugefügt"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:42
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "Gemeinsame Freunde"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:78
|
||
msgid "No contacts in common."
|
||
msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
|
||
|
||
#: ../../mod/share.php:28
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: ../../mod/display.php:128
|
||
msgid "Item has been removed."
|
||
msgstr "Eintrag wurde entfernt."
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:4
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Anwendungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:7
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Keine Applikationen installiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/search.php:83 ../../include/text.php:678
|
||
#: ../../include/text.php:679 ../../include/nav.php:91
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suche"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:423
|
||
#: ../../mod/profiles.php:537 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Profil nicht gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:31
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Profilname ist erforderlich."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:160
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Familienstand"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:164
|
||
msgid "Romantic Partner"
|
||
msgstr "Romanze"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:168
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Likes"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:172
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Dislikes"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:176
|
||
msgid "Work/Employment"
|
||
msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:179
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "Religion"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:183
|
||
msgid "Political Views"
|
||
msgstr "Politische Ansichten"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:187
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Geschlecht"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:191
|
||
msgid "Sexual Preference"
|
||
msgstr "Sexuelle Vorlieben"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:195
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Webseite"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:199
|
||
msgid "Interests"
|
||
msgstr "Interessen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:203
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:210 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Wohnort"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:293
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Profil aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:360
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " und "
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:368
|
||
msgid "public profile"
|
||
msgstr "öffentliches Profil"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:371
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:372
|
||
#, php-format
|
||
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
|
||
msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:375
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
||
msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:442
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Profil gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:460 ../../mod/profiles.php:494
|
||
msgid "Profile-"
|
||
msgstr "Profil-"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:479 ../../mod/profiles.php:521
|
||
msgid "New profile created."
|
||
msgstr "Neues Profil angelegt."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:500
|
||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:562
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:582
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:584
|
||
msgid "View this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:585
|
||
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:586
|
||
msgid "Clone this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil duplizieren"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:587
|
||
msgid "Delete this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil löschen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:588
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Profilname:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:589
|
||
msgid "Your Full Name:"
|
||
msgstr "Dein kompletter Name:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:590
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Titel/Beschreibung:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:591
|
||
msgid "Your Gender:"
|
||
msgstr "Dein Geschlecht:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:592
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Birthday (%s):"
|
||
msgstr "Geburtstag (%s):"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:593
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Adresse:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:594
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Wohnort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:595
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "Postleitzahl:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:596
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Land:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:597
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Region/Bundesstaat:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:598
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:599
|
||
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:600
|
||
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:601
|
||
msgid "Since [date]:"
|
||
msgstr "Seit [Datum]:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:602 ../../include/profile_advanced.php:46
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:603
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "Adresse der Homepage:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:604 ../../include/profile_advanced.php:50
|
||
msgid "Hometown:"
|
||
msgstr "Heimatort:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:605 ../../include/profile_advanced.php:54
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Politische Ansichten:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:606
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Religiöse Ansichten:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:607
|
||
msgid "Public Keywords:"
|
||
msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:608
|
||
msgid "Private Keywords:"
|
||
msgstr "Private Schlüsselwörter:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:609 ../../include/profile_advanced.php:62
|
||
msgid "Likes:"
|
||
msgstr "Likes:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:610 ../../include/profile_advanced.php:64
|
||
msgid "Dislikes:"
|
||
msgstr "Dislikes:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:611
|
||
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:612
|
||
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
||
msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Freunde zu finden, könnte von Fremden eingesehen werden)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:613
|
||
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
||
msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:614
|
||
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
msgstr "Erzähle uns ein bisschen von dir …"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:615
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Hobbies/Interessen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:616
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:617
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Musikalische Interessen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:618
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Literatur/Bücher"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:619
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Fernsehen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:620
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:621
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Liebesleben"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:622
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Arbeit/Beschäftigung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:623
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Schule/Ausbildung"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:628
|
||
msgid ""
|
||
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
|
||
"be visible to anybody using the internet."
|
||
msgstr "Dies ist dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:638 ../../mod/directory.php:109
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Alter: "
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:677
|
||
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
||
msgstr "Verwalte/Editiere Profile"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:678 ../../boot.php:1173
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Profilbild ändern"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:679 ../../boot.php:1174
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Neues Profil anlegen"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:690 ../../boot.php:1184
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Profilbild"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:692 ../../boot.php:1187
|
||
msgid "visible to everybody"
|
||
msgstr "sichtbar für jeden"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:693 ../../boot.php:1188
|
||
msgid "Edit visibility"
|
||
msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../mod/filer.php:29 ../../include/conversation.php:1080
|
||
#: ../../include/conversation.php:1097
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
|
||
|
||
#: ../../mod/filer.php:29
|
||
msgid "- select -"
|
||
msgstr "- auswählen -"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagger.php:103 ../../include/conversation.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:95
|
||
msgid "No potential page delegates located."
|
||
msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:121
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für deinen privaten Account, dem du nicht absolut vertraust!"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:124
|
||
msgid "Existing Page Managers"
|
||
msgstr "Vorhandene Seiten Manager"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:126
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:128
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:131
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:132
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "Keine Einträge"
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:17
|
||
msgid "Source (bbcode) text:"
|
||
msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:23
|
||
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
|
||
msgstr "Eingabe (Diaspora) Nach BBCode zu konvertierender Text:"
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:31
|
||
msgid "Source input: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:35
|
||
msgid "bb2html: "
|
||
msgstr "bb2html: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:39
|
||
msgid "bb2html2bb: "
|
||
msgstr "bb2html2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:43
|
||
msgid "bb2md: "
|
||
msgstr "bb2md: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:47
|
||
msgid "bb2md2html: "
|
||
msgstr "bb2md2html: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:51
|
||
msgid "bb2dia2bb: "
|
||
msgstr "bb2dia2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:55
|
||
msgid "bb2md2html2bb: "
|
||
msgstr "bb2md2html2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:65
|
||
msgid "Source input (Diaspora format): "
|
||
msgstr "Texteingabe (Diaspora Format): "
|
||
|
||
#: ../../mod/babel.php:70
|
||
msgid "diaspora2bb: "
|
||
msgstr "diaspora2bb: "
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:38 ../../view/theme/diabook/theme.php:626
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:34
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Keine Vorschläge. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:61
|
||
msgid "Ignore/Hide"
|
||
msgstr "Ignorieren/Verbergen"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:47 ../../view/theme/diabook/theme.php:624
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Weltweites Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:55
|
||
msgid "Find on this site"
|
||
msgstr "Auf diesem Server suchen"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:58
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:112
|
||
msgid "Gender: "
|
||
msgstr "Geschlecht:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:134 ../../include/profile_advanced.php:17
|
||
#: ../../boot.php:1209
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Geschlecht:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:136 ../../include/profile_advanced.php:37
|
||
#: ../../boot.php:1212
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:138 ../../include/profile_advanced.php:48
|
||
#: ../../boot.php:1214
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Homepage:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:140 ../../include/profile_advanced.php:58
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "Über:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:178
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:59
|
||
msgid "Please join us on Friendica"
|
||
msgstr "Bitte trete bei uns auf Friendica bei"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
|
||
msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:92
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:100
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
||
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
||
" other social networks."
|
||
msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
||
"public Friendica website."
|
||
msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
||
"sites you can join."
|
||
msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen du beitreten kannst."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:106
|
||
msgid ""
|
||
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
||
" public sites or invite members."
|
||
msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:111
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Einladungen senden"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:112
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
||
"and help us to create a better social web."
|
||
msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:116
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||
msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:116
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||
msgstr "Sobald du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:118
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
||
"important, please visit http://friendica.com"
|
||
msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Gegenstelle meldet: "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:608
|
||
#: ../../include/conversation.php:162
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "Die ID, die uns dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Die Updates für dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:750
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connection accepted at %s"
|
||
msgstr "Auf %s wurde die Verbindung akzeptiert"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:799
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has joined %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:29
|
||
msgid "Google+ Import Settings"
|
||
msgstr "Google+ Import Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:32
|
||
msgid "Enable Google+ Import"
|
||
msgstr "Aktiviere Google+ Import"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:35
|
||
msgid "Google Account ID"
|
||
msgstr "Google Account ID"
|
||
|
||
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:55
|
||
msgid "Google+ Import Settings saved."
|
||
msgstr "Google+ Import Einstellungen gespeichert."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:523
|
||
msgid "Facebook disabled"
|
||
msgstr "Facebook deaktiviert"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:528
|
||
msgid "Updating contacts"
|
||
msgstr "Aktualisiere Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:551
|
||
msgid "Facebook API key is missing."
|
||
msgstr "Facebook-API-Schlüssel nicht gefunden"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:558
|
||
msgid "Facebook Connect"
|
||
msgstr "Mit Facebook verbinden"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:564
|
||
msgid "Install Facebook connector for this account."
|
||
msgstr "Facebook-Connector für dieses Konto installieren."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:571
|
||
msgid "Remove Facebook connector"
|
||
msgstr "Facebook-Connector entfernen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:576
|
||
msgid ""
|
||
"Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
|
||
"changed.]"
|
||
msgstr "Neu authentifizieren [Das ist immer dann nötig, wenn du dein Facebook-Passwort geändert hast.]"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:583
|
||
msgid "Post to Facebook by default"
|
||
msgstr "Veröffentliche standardmäßig bei Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:589
|
||
msgid ""
|
||
"Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
|
||
"settings will have no effect."
|
||
msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Die folgenden Einstellungen haben keinen Effekt."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:593
|
||
msgid ""
|
||
"Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
|
||
"you will be unable to re-enable it."
|
||
msgstr "Das Verlinken von Facebookkontakten wurde auf dieser Seite deaktiviert. Wenn du es ausgeschaltet hast, kannst du es nicht wieder aktivieren."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:596
|
||
msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
|
||
msgstr "All meine Facebook-Kontakte und -Konversationen hier auf diese Website importieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:598
|
||
msgid ""
|
||
"Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
|
||
" <em>stream</em>."
|
||
msgstr "Facebook-Konversationen bestehen aus deinen Beiträgen auf deiner<em>Pinnwand</em>, sowie den Beiträgen deiner Freunde <em>Stream</em>."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:599
|
||
msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
|
||
msgstr "Hier auf dieser Webseite kannst nur du die Beiträge Deiner Facebook-Freunde (Stream) sehen."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:600
|
||
msgid ""
|
||
"The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
|
||
"on this website."
|
||
msgstr "Mit den folgenden Einstellungen kannst du die Privatsphäre der Kopie Deiner Facebook-Pinnwand hier auf dieser Seite einstellen."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:604
|
||
msgid ""
|
||
"On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
|
||
"visible to you"
|
||
msgstr "Meine Facebook-Pinnwand hier auf dieser Webseite nur für mich sichtbar machen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:609
|
||
msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
|
||
msgstr "Facebook-Pinnwand nicht importieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:611
|
||
msgid ""
|
||
"If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
|
||
" your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
|
||
"website and your privacy settings on this website will be used to determine "
|
||
"who may see the conversations."
|
||
msgstr "Wenn du Facebook-Konversationen importierst und diese beiden Häkchen nicht setzt, wird deine Facebook-Pinnwand mit der Pinnwand hier auf dieser Webseite vereinigt. Die Privatsphäre-Einstellungen für deine Pinnwand auf dieser Webseite geben dann an, wer die Konversationen sehen kann."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:616
|
||
msgid "Comma separated applications to ignore"
|
||
msgstr "Kommaseparierte Anwendungen, die ignoriert werden sollen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:700
|
||
msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
|
||
msgstr "Probleme mit Facebook Echtzeit-Updates"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:728
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:729
|
||
msgid "Facebook Connector Settings"
|
||
msgstr "Facebook-Verbindungseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:744
|
||
msgid "Facebook API Key"
|
||
msgstr "Facebook API Schlüssel"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:754
|
||
msgid ""
|
||
"Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
|
||
".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
|
||
"using this form.<br><br>"
|
||
msgstr "Fehler: du scheinst die App-ID und das App-Geheimnis in deiner .htconfig.php Datei angegeben zu haben. Solange sie dort festgelegt werden kannst du dieses Formular hier nicht verwenden.<br><br>"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:759
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
|
||
" could not be retrieved)."
|
||
msgstr "Fehler: der angegebene API Schlüssel scheint nicht korrekt zu sein (Zugriffstoken konnte nicht empfangen werden)."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:761
|
||
msgid "The given API Key seems to work correctly."
|
||
msgstr "Der angegebene API Schlüssel scheint korrekt zu funktionieren."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:763
|
||
msgid ""
|
||
"The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
|
||
"going on."
|
||
msgstr "Die Richtigkeit des API Schlüssels konnte nicht gefunden werden. Irgendwas stimmt nicht."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:766
|
||
msgid "App-ID / API-Key"
|
||
msgstr "App-ID / API-Key"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:767
|
||
msgid "Application secret"
|
||
msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:768
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
|
||
msgstr "Abfrageintervall in Minuten (min %1$s Minuten)"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:769
|
||
msgid ""
|
||
"Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
|
||
"increased system load)"
|
||
msgstr "Kommentare synchronisieren (Kein Kommentar von Facebook geht verloren, verursacht höhere Last auf dem Server)"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:773
|
||
msgid "Real-Time Updates"
|
||
msgstr "Echtzeit Aktualisierungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:777
|
||
msgid "Real-Time Updates are activated."
|
||
msgstr "Echtzeit-Updates sind aktiviert."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:778
|
||
msgid "Deactivate Real-Time Updates"
|
||
msgstr "Echtzeit-Updates deaktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:780
|
||
msgid "Real-Time Updates not activated."
|
||
msgstr "Echtzeit-Updates nicht aktiviert."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:780
|
||
msgid "Activate Real-Time Updates"
|
||
msgstr "Echtzeit-Updates aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:799
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
|
||
msgid "The new values have been saved."
|
||
msgstr "Die neuen Einstellungen wurden gespeichert."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:823
|
||
msgid "Post to Facebook"
|
||
msgstr "Bei Facebook veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:921
|
||
msgid ""
|
||
"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
|
||
"conflict."
|
||
msgstr "Beitrag wurde nicht bei Facebook veröffentlicht, da Konflikte bei den Multi-Netzwerk-Zugriffsrechten vorliegen."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1149
|
||
msgid "View on Friendica"
|
||
msgstr "In Friendica betrachten"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1182
|
||
msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
|
||
msgstr "Veröffentlichung bei Facebook gescheitert. Wir versuchen es später erneut."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1222
|
||
msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
|
||
msgstr "Deine Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden. Bitte re-authentifiziere dich."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1223
|
||
msgid "Facebook connection became invalid"
|
||
msgstr "Facebook Anmeldedaten sind ungültig geworden"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1224
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %1$s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
|
||
msgstr "Hallo %1$s,\n\ndie Verbindung zwischen deinem Account auf %2$s und Facebook funktioniert derzeit nicht. Dies ist normalerweise das Ergebnis einer Passwortänderung bei Facebook. Um die Verbindung wieder zu aktivieren musst du %3$sden Facebook-Connector neu authentifizieren%4$s."
|
||
|
||
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
|
||
msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
|
||
msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
|
||
msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
|
||
msgstr "StatusNet AutoFollow Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
|
||
msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
|
||
msgstr "Automatisch allen StatusNet Followern/Erwähnungen folgen"
|
||
|
||
#: ../../addon/bg/bg.php:51
|
||
msgid "Bg settings updated."
|
||
msgstr "Bg Einstellungen sind aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/bg/bg.php:82
|
||
msgid "Bg Settings"
|
||
msgstr "Bg Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/bg/bg.php:84 ../../addon/numfriends/numfriends.php:79
|
||
msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
|
||
msgstr "Wie viele Kontakte sollen in der Seitenleiste angezeigt werden"
|
||
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
|
||
msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
|
||
msgstr "Lebenszeit des Caches (in Stunden)"
|
||
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
|
||
msgid "Cache Statistics"
|
||
msgstr "Cache Statistik"
|
||
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
|
||
msgid "Number of items"
|
||
msgstr "Anzahl der Einträge"
|
||
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
|
||
msgid "Size of the cache"
|
||
msgstr "Größe des Caches"
|
||
|
||
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
|
||
msgid "Delete the whole cache"
|
||
msgstr "Cache leeren"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d person likes this"
|
||
msgid_plural "%d people like this"
|
||
msgstr[0] "%d Person mag das"
|
||
msgstr[1] "%d Leute mögen das"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d person doesn't like this"
|
||
msgid_plural "%d people don't like this"
|
||
msgstr[0] " %d Person mag das nicht"
|
||
msgstr[1] "%d Leute mögen das nicht"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
|
||
msgid "Get added to this list!"
|
||
msgstr "Werde Mitglied dieser Liste"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:56
|
||
msgid "Generate new key"
|
||
msgstr "Neuen Schlüssel erstellen"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:59
|
||
msgid "Widgets key"
|
||
msgstr "Widgets Schlüssel"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:61
|
||
msgid "Widgets available"
|
||
msgstr "Verfügbare Widgets"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
|
||
msgid "Connect on Friendica!"
|
||
msgstr "In Friendica verbinden!"
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
|
||
msgid "bitchslap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
|
||
msgid "bitchslapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
|
||
msgid "shag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
|
||
msgid "shagged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
|
||
msgid "do something obscenely biological to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
|
||
msgid "did something obscenely biological to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
|
||
msgid "point out the new poke feature to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
|
||
msgid "pointed out the new poke feature to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
|
||
msgid "declare undying love for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
|
||
msgid "declared undying love for"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
|
||
msgid "set fire to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
|
||
msgid "patent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
|
||
msgid "patented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
|
||
msgid "stroke beard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
|
||
msgid "stroked their beard at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
|
||
"to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
|
||
msgid "hug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
|
||
msgid "hugged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
|
||
msgid "kiss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
|
||
msgid "kissed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
|
||
msgid "raise eyebrows at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
|
||
msgid "raised their eyebrows at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
|
||
msgid "insult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
|
||
msgid "insulted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
|
||
msgid "praise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
|
||
msgid "praised"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
|
||
msgid "be dubious of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
|
||
msgid "was dubious of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
|
||
msgid "eat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
|
||
msgid "ate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
|
||
msgid "giggle and fawn at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
|
||
msgid "giggled and fawned at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
|
||
msgid "doubt"
|
||
msgstr "anzeigen/verbergen"
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
|
||
msgid "doubted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
|
||
msgid "glare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:37
|
||
msgid "glared at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:55
|
||
msgid "YourLS Settings"
|
||
msgstr "YourLS Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:57
|
||
msgid "URL: http://"
|
||
msgstr "URL: http://"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:62
|
||
msgid "Username:"
|
||
msgstr "Nutzername:"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:67
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Passwort:"
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:72
|
||
msgid "Use SSL "
|
||
msgstr "SSL Verwenden "
|
||
|
||
#: ../../addon/yourls/yourls.php:92
|
||
msgid "yourls Settings saved."
|
||
msgstr "yourls Einstellungen gespeichert"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39
|
||
msgid "Post to LiveJournal"
|
||
msgstr "In LiveJournal veröffentlichen."
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70
|
||
msgid "LiveJournal Post Settings"
|
||
msgstr "LiveJournal Veröffentlichungs-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72
|
||
msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
|
||
msgstr "LiveJournal Post Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77
|
||
msgid "LiveJournal username"
|
||
msgstr "LiveJournal Benutzername"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82
|
||
msgid "LiveJournal password"
|
||
msgstr "LiveJournal Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87
|
||
msgid "Post to LiveJournal by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig bei LiveJournal veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:47
|
||
msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
|
||
msgstr "Not Safe for Work (allg. Filter für ungewollte Inhalte) Einstellungen:"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
|
||
"collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
|
||
"inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
|
||
"setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
|
||
"with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
|
||
" can thereby be used as a general purpose content filter."
|
||
msgstr "Dieses Plugin sucht in Beiträgen nach Wörtern oder Textbauteilen die du weiter unten eingibst, findet es diese Bausteine, dann wird der entsprechende Beitrag zusammengefaltet dargestellt. Auf diese Weise wird verhindert, dass Inhalte, wie z.B. sexuelle Anspielungen, in unpassenden Momenten angezeigt werden. Du solltest den #NSFW Tag für Beiträge verwenden von denen du ausgehen kannst, dass andere sie anstößig finden könnten. Du kannst beliebige Wörter in der Filterliste angeben und ihn so als allgemeinen Filter verwenden."
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:50
|
||
msgid "Enable Content filter"
|
||
msgstr "Aktiviere den Inhaltsfilter"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:53
|
||
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
|
||
msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern die verborgen werden sollen"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:58
|
||
msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
|
||
msgstr "Verwende /expression/ um reguläre Ausdrücke zu verwenden"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:74
|
||
msgid "NSFW Settings saved."
|
||
msgstr "NSFW-Einstellungen gespeichert"
|
||
|
||
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:121
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - Click to open/close"
|
||
msgstr "%s – Zum Öffnen/Schließen klicken"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:61 ../../addon/page/page.php:91
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:54
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Foren"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:129 ../../addon/forumlist/forumlist.php:88
|
||
msgid "Forums:"
|
||
msgstr "Foren:"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:165
|
||
msgid "Page settings updated."
|
||
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:194
|
||
msgid "Page Settings"
|
||
msgstr "Seiteneinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:196 ../../addon/forumlist/forumlist.php:155
|
||
msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
|
||
msgstr "Wie viele Foren sollen in der Seitenleiste ohne Umblättern angezeigt werden"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:199
|
||
msgid "Randomise Page/Forum list"
|
||
msgstr "Zufällige Seiten/Foren Liste"
|
||
|
||
#: ../../addon/page/page.php:202
|
||
msgid "Show pages/forums on profile page"
|
||
msgstr "Foren/Seiten auf der Profilseite anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../addon/planets/planets.php:150
|
||
msgid "Planets Settings"
|
||
msgstr "Planeten Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/planets/planets.php:152
|
||
msgid "Enable Planets Plugin"
|
||
msgstr "Aktiviere Planeten Plugin"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
|
||
#: ../../include/nav.php:64 ../../boot.php:920
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Anmeldung"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
|
||
msgid "OpenID"
|
||
msgstr "OpenID"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:38
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
|
||
msgid "Latest users"
|
||
msgstr "Letzte Benutzer"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:81
|
||
#: ../../addon/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
|
||
msgid "Most active users"
|
||
msgstr "Aktivste Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:98
|
||
msgid "Latest photos"
|
||
msgstr "Neueste Fotos"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:133
|
||
msgid "Latest likes"
|
||
msgstr "Neueste Favoriten"
|
||
|
||
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:155
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:562 ../../include/text.php:1364
|
||
#: ../../include/conversation.php:106 ../../include/conversation.php:222
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "Veranstaltung"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
|
||
msgid "No access"
|
||
msgstr "Kein Zugriff"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
|
||
msgid "Could not open component for editing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
|
||
msgid "Go back to the calendar"
|
||
msgstr "Zurück zum Kalender"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
|
||
msgid "Event data"
|
||
msgstr "Veranstaltungsdetails"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Kalender"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
|
||
msgid "Special color"
|
||
msgstr "Spezielle Farbe"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Betreff:"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
|
||
msgid "Starts"
|
||
msgstr "Beginnt"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
|
||
msgid "Ends"
|
||
msgstr "Endet"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
|
||
msgid "Recurrence"
|
||
msgstr "Wiederholungen:"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequenz"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:59
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Täglich"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Wöchentlich"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:61
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Monatlich"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Jährlich"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
|
||
#: ../../include/datetime.php:288
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "Tage"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
|
||
#: ../../include/datetime.php:287
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "Wochen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
|
||
#: ../../include/datetime.php:286
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "Monate"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
|
||
#: ../../include/datetime.php:285
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "Jahre"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Intervall"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
|
||
msgid "All %select% %time%"
|
||
msgstr "Jeden %select% %time%"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Tage"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:884
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Sonntag"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:884
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Montag"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:884
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Dienstag"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:884
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mittwoch"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:884
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Donnerstag"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:884
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Freitag"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:884
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samstag"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
|
||
msgid "First day of week:"
|
||
msgstr "Erster Tag der Woche"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
|
||
msgid "Day of month"
|
||
msgstr "Tag des Monats"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
|
||
msgid "#num#th of each month"
|
||
msgstr "#num#ten jedes Monats"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
|
||
msgid "#num#th-last of each month"
|
||
msgstr "letzten #num#ten jedes Monats"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
|
||
msgid "#num#th #wkday# of each month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
|
||
msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Monat"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
|
||
msgid "#num#th of the given month"
|
||
msgstr "#num#ten des Monats"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
|
||
msgid "#num#th-last of the given month"
|
||
msgstr "letzten #num#ten des Monats"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
|
||
msgid "#num#th #wkday# of the given month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
|
||
msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
|
||
msgid "Repeat until"
|
||
msgstr "Wiederholungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
|
||
msgid "Infinite"
|
||
msgstr "unendlich"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
|
||
msgid "Until the following date"
|
||
msgstr "bis zum folgenden Datum"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
|
||
msgid "Number of times"
|
||
msgstr "Bestimmte Anzahl von Wiederholungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr "Ausnahmen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "keine"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Benachrichtigung"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
|
||
msgid "Notify by"
|
||
msgstr "Benarchrichtigungsmethode"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
|
||
msgid "E-Mail"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
|
||
msgid "On Friendica / Display"
|
||
msgstr "Bei Friendica / Anzeige"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zeit"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Stunden"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minuten"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "Sekunden"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Wochen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
|
||
msgid "before the"
|
||
msgstr "vor dem"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
|
||
msgid "start of the event"
|
||
msgstr "Beginn des Termins"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
|
||
msgid "end of the event"
|
||
msgstr "Ende des Termins"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
|
||
msgid "Add a notification"
|
||
msgstr "Benachrichtigung hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
|
||
msgid "The event #name# will start at #date"
|
||
msgstr "Der Termin #name# wird am #date anfangen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
|
||
msgid "#name# is about to begin."
|
||
msgstr "#name# beginnt demnächst."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "Gespeichert"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
|
||
msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
|
||
msgstr "U.S. Datumsformat (mm/dd/YYYY)"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
|
||
msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
|
||
msgstr "Deutsches Datumsformat (dd.mm.YYYY)"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
|
||
msgid "Private Events"
|
||
msgstr "Privater Termin"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
|
||
msgid "Private Addressbooks"
|
||
msgstr "Private Adressbücher"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
|
||
msgid "Friendica-Native events"
|
||
msgstr "Friendica Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
|
||
msgid "Friendica-Contacts"
|
||
msgstr "Friendica-Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
|
||
msgid "Your Friendica-Contacts"
|
||
msgstr "Deine Friendica-Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
|
||
"events were imported anyway."
|
||
msgstr "Entschuldigung. Bei dem Versuch die Datei zu importieren ist etwas schief gelaufen. Vielleicht wurden aber einige der Termine dennoch importiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
|
||
msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
|
||
msgstr "Entschuldigung. Beim Importieren der Datei ist etwas schief gelaufen."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
|
||
msgid "The ICS-File has been imported."
|
||
msgstr "Die ICS-Datei wurde importoert."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
|
||
msgid "No file was uploaded."
|
||
msgstr "Es wurde keine Datei geladen."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
|
||
msgid "Import a ICS-file"
|
||
msgstr "Importiere eine ICS-Datei"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
|
||
msgid "ICS-File"
|
||
msgstr "ICS-Datei"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
|
||
msgid "Overwrite all #num# existing events"
|
||
msgstr "Überschreibe alle #num# existierenden Einträge"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
|
||
msgid "New event"
|
||
msgstr "Neue Veranstaltung"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Heute"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Woche"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Neu Laden"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fehler"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
|
||
msgid "The calendar has been updated."
|
||
msgstr "Der Kalender wurde aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
|
||
msgid "The new calendar has been created."
|
||
msgstr "Der neue Kalender wurde erstellt."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
|
||
msgid "The calendar has been deleted."
|
||
msgstr "Der Kalender wurde gelöscht."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
|
||
msgid "Calendar Settings"
|
||
msgstr "Kalendereinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
|
||
msgid "Date format"
|
||
msgstr "Datumsformat"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
|
||
msgid "Time zone"
|
||
msgstr "Zeitzone"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
|
||
msgid "Calendars"
|
||
msgstr "Kalender"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
|
||
msgid "Create a new calendar"
|
||
msgstr "Neuen Kalender anlegen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
|
||
msgid "Limitations"
|
||
msgstr "Einschränkungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Warnung"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
|
||
msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
|
||
msgstr "Synchronisation (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
|
||
msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
|
||
msgstr "Diesen Kalender mit dem iPhone synchronisieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
|
||
msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
|
||
msgstr "Friendica-Kontakte mit dem iPhone synchronisieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
|
||
msgid ""
|
||
"The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
|
||
"contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
|
||
"this."
|
||
msgstr "Die aktuelle Version dieses Plugins wurde nicht korrekt eingestellt. Bitte kontaktiere den System-Administrator deiner Friendica Installation um den Fehler zu beheben."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
|
||
msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
|
||
msgstr "Erweiterter Kalender mit CalDAV Unterstützung."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:463
|
||
#: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:710
|
||
msgid "noreply"
|
||
msgstr "noreply"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
|
||
msgid "Notification: "
|
||
msgstr "Benachrichtigungen: "
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
|
||
msgid "The database tables have been installed."
|
||
msgstr "Die Datenbanktabellen wurden installiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
|
||
msgid "An error occurred during the installation."
|
||
msgstr "Während der Installation trat ein Fehler auf."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
|
||
msgid "The database tables have been updated."
|
||
msgstr "Die Tabellen in der Datenbank wurden aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
|
||
msgid "An error occurred during the update."
|
||
msgstr "Während der Aktualisierung trat ein Fehler auf."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
|
||
msgid "No system-wide settings yet."
|
||
msgstr "Momentan keine systemweiten Einstellungen."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
|
||
msgid "Database status"
|
||
msgstr "Datenbankstatus"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Installiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
|
||
msgid "Upgrade needed"
|
||
msgstr "Upgrade erforderlich"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
|
||
msgid ""
|
||
"Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
|
||
"proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
|
||
"database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
|
||
" look at the database-queries that will be made when pressing the "
|
||
"'update'-button."
|
||
msgstr "Bitte sichere alle Kalenderdaten (die Tabellen mit dav_* beginnend) bevor du mit dem Update fortfährst. Eigentliche <i>sollten</i> alle Kalendereinträge in die neue Datenbankstruktur übernommen werden, aber sicher ist sicher. Weiter unten kannst du die Datenbank-Anfragen ansehen, die im Verlauf des Updates gemacht werden."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Upgrade"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
|
||
msgid "Not installed"
|
||
msgstr "Nicht installiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Unbekannt"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
|
||
msgid ""
|
||
"Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
|
||
" sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
|
||
"tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
|
||
" should be able to reinitialize the tables automatically."
|
||
msgstr "Irgendetwas ging schief. Ich kann leider von diesem Zustand der Datenbank leider nicht automatisch fortfahren. Bitte mache ein Backup der Daten aus der Datenbank und lösche anschließend alle Tabellen deren Name mit 'dav_' anfangen. Anschließend sollte diese Installations-Routine in der Lage sein die nötigen Tabellen automatisch neu anzulegen."
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "Problembehebung"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
|
||
msgid "Manual creation of the database tables:"
|
||
msgstr "Manuelles Anlegen der Datenbanktabellen:"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
|
||
msgid "Show SQL-statements"
|
||
msgstr "SQL-Anweisungen anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
|
||
msgid "Private Calendar"
|
||
msgstr "Privater Kalender"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
|
||
msgid "Friendica Events: Mine"
|
||
msgstr "Meine Friendica-Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
|
||
msgid "Friendica Events: Contacts"
|
||
msgstr "Friendica Veranstaltungen meiner Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
|
||
msgid "Private Addresses"
|
||
msgstr "Private Adressen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
|
||
msgid "Friendica Contacts"
|
||
msgstr "Friendica Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
|
||
" storage (like ownCloud). See <a "
|
||
"href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
|
||
" WebFinger</a>"
|
||
msgstr "Ermöglicht dir, deine Friendica ID (%s) mit externen unhosted-fähigen Speichern (z.B. ownCloud) zu verbinden. Siehe <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
|
||
msgid "Template URL (with {category})"
|
||
msgstr "Vorlagen URL (mit {Kategorie})"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
|
||
msgid "OAuth end-point"
|
||
msgstr "OAuth Endpunkt"
|
||
|
||
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
|
||
msgid "Api"
|
||
msgstr "Api"
|
||
|
||
#: ../../addon/membersince/membersince.php:18
|
||
msgid "Member since:"
|
||
msgstr "Mitglied seit:"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:20
|
||
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "Dreidimensionales Tic-Tac-Toe"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:53
|
||
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:58
|
||
msgid "New game"
|
||
msgstr "Neues Spiel"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:59
|
||
msgid "New game with handicap"
|
||
msgstr "Neues Handicap Spiel"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
|
||
"it is played on multiple levels simultaneously. "
|
||
msgstr "3D-Tic-Tac-Toe ist genauso wie das herkömmliche Spiel, nur dass man es auf mehreren Ebenen gleichzeitig spielt."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
|
||
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
|
||
msgstr "In diesem Fall sind es drei Ebenen. Man gewinnt indem man drei in einer Reihe auf einer beliebigen Reihe schafft, oder drei übereinander oder diagonal auf verschiedenen Ebenen."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
|
||
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
|
||
msgstr "Beim Handicap-Spiel wird die zentrale Position der mittleren Ebene gesperrt, da der Spieler, der diese Ebene besitzt, oft einen unfairen Vorteil genießt."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:182
|
||
msgid "You go first..."
|
||
msgstr "Du fängst an..."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:187
|
||
msgid "I'm going first this time..."
|
||
msgstr "Diesmal fange ich an..."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:193
|
||
msgid "You won!"
|
||
msgstr "Du gewinnst!"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
|
||
msgid "\"Cat\" game!"
|
||
msgstr "Unentschieden!"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:222
|
||
msgid "I won!"
|
||
msgstr "Ich gewinne!"
|
||
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:169
|
||
msgid "Randplace Settings"
|
||
msgstr "Randplace-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:171
|
||
msgid "Enable Randplace Plugin"
|
||
msgstr "Randplace-Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39
|
||
msgid "Post to Dreamwidth"
|
||
msgstr "In Dreamwidth veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70
|
||
msgid "Dreamwidth Post Settings"
|
||
msgstr "Dreamwidth Veröffentlichungs-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72
|
||
msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
|
||
msgstr "Dreamwidth Post Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77
|
||
msgid "dreamwidth username"
|
||
msgstr "Dreamwidth Benutzername"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82
|
||
msgid "dreamwidth password"
|
||
msgstr "Dreamwidth Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87
|
||
msgid "Post to dreamwidth by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig bei Dreamwidth veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:35
|
||
msgid "Post to Drupal"
|
||
msgstr "Bei Drupal veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:72
|
||
msgid "Drupal Post Settings"
|
||
msgstr "Drupal-Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:74
|
||
msgid "Enable Drupal Post Plugin"
|
||
msgstr "Veröffentlichung bei Drupal erlauben"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:79
|
||
msgid "Drupal username"
|
||
msgstr "Drupal Nutzername"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:84
|
||
msgid "Drupal password"
|
||
msgstr "Drupal Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:89
|
||
msgid "Post Type - article,page,or blog"
|
||
msgstr "Beitragstyp - Artikel, Seite oder Blog"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:94
|
||
msgid "Drupal site URL"
|
||
msgstr "URL der Drupal Seite"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:99
|
||
msgid "Drupal site uses clean URLS"
|
||
msgstr "Drupal Seite verwendet bereinigte URLs"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:104
|
||
msgid "Post to Drupal by default"
|
||
msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Drupal"
|
||
|
||
#: ../../addon/drpost/drpost.php:184 ../../addon/wppost/wppost.php:201
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:172 ../../addon/posterous/posterous.php:189
|
||
msgid "Post from Friendica"
|
||
msgstr "Beitrag via Friendica"
|
||
|
||
#: ../../addon/startpage/startpage.php:83
|
||
msgid "Startpage Settings"
|
||
msgstr "Startseiten-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/startpage/startpage.php:85
|
||
msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
|
||
msgstr "Seite, die nach dem Anmelden geladen werden soll. Leer = Pinnwand"
|
||
|
||
#: ../../addon/startpage/startpage.php:88
|
||
msgid "Examples: "network" or "notifications/system""
|
||
msgstr "Beispiele: network, notifications/system"
|
||
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:143
|
||
msgid "Geonames settings updated."
|
||
msgstr "Geonames Einstellungen aktualisiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:179
|
||
msgid "Geonames Settings"
|
||
msgstr "Geonames Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/geonames/geonames.php:181
|
||
msgid "Enable Geonames Plugin"
|
||
msgstr "Geonames Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/public_server/public_server.php:126
|
||
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your account on %s will expire in a few days."
|
||
msgstr "Dein Konto auf %s wird in ein paar Tagen verfallen."
|
||
|
||
#: ../../addon/public_server/public_server.php:127
|
||
msgid "Your Friendica account is about to expire."
|
||
msgstr "Dein Friendica-Konto wird in Kürze auslaufen."
|
||
|
||
#: ../../addon/public_server/public_server.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %1$s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
|
||
msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Account auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen auslaufen. Du kannst das verhindern, indem du dich mindestens einmal alle 30 Tage anmeldest."
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
|
||
msgid "Upload a file"
|
||
msgstr "Datei hochladen"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
|
||
msgid "Drop files here to upload"
|
||
msgstr "Ziehe Dateien hierher, um sie hochzuladen"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:297
|
||
msgid "No files were uploaded."
|
||
msgstr "Keine Dateien hochgeladen."
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
|
||
msgid "Uploaded file is empty"
|
||
msgstr "Hochgeladene Datei ist leer"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:326
|
||
msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
|
||
msgstr "Die Dateierweiterung ist nicht erlaubt, sie muss eine der folgenden sein "
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:337
|
||
msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
|
||
msgstr "Upload abgebrochen oder Serverfehler aufgetreten"
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:30
|
||
msgid "OEmbed settings updated"
|
||
msgstr "OEmbed Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:43
|
||
msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
|
||
msgstr "OEmbed für Youtube Videos verwenden"
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed.old/oembed.php:71
|
||
msgid "URL to embed:"
|
||
msgstr "URL zum Einbetten:"
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:57
|
||
msgid "show/hide"
|
||
msgstr "anzeigen/verbergen"
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:72
|
||
msgid "No forum subscriptions"
|
||
msgstr "Keine Foren-Mitgliedschaften."
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:124
|
||
msgid "Forumlist settings updated."
|
||
msgstr "Einstellungen zur Foren-Liste aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:153
|
||
msgid "Forumlist Settings"
|
||
msgstr "Foren-Liste Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:158
|
||
msgid "Randomise Forumlist/Forum list"
|
||
msgstr "Zufällige Zusammenstellung der Foren-Liste"
|
||
|
||
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:161
|
||
msgid "Show forumlists/forums on profile forumlist"
|
||
msgstr "Liste der Foren deren Abonnement du bist in deinem Profil anzeigen:"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:36
|
||
msgid "Impressum"
|
||
msgstr "Impressum"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:49
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:51
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
|
||
msgid "Site Owner"
|
||
msgstr "Betreiber der Seite"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:49
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:87
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Email Adresse"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:54
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:85
|
||
msgid "Postal Address"
|
||
msgstr "Postalische Anschrift"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
|
||
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
|
||
"refer to the README file of the addon."
|
||
msgstr "Das Impressums-Plugin muss noch konfiguriert werden.<br />Bitte gebe mindestens den <tt>Betreiber</tt> in der Konfiguration an. Alle weiteren Parameter werden in der README-Datei des Addons erläutert."
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
|
||
msgid "The page operators name."
|
||
msgstr "Name des Serveradministrators"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:84
|
||
msgid "Site Owners Profile"
|
||
msgstr "Profil des Seitenbetreibers"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:84
|
||
msgid "Profile address of the operator."
|
||
msgstr "Profil-Adresse des Serveradministrators"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:85
|
||
msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
|
||
msgstr "Kontaktmöglichkeiten zum Administrator via Schneckenpost. Du kannst BBCode verwenden."
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:86
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Hinweise"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
|
||
" use BBCode here."
|
||
msgstr "Zusätzliche Informationen die neben den Kontaktmöglichkeiten angezeigt werden. Du kannst BBCode verwenden."
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:87
|
||
msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
|
||
msgstr "Wie man den Betreiber per Email erreicht. (Adresse wird verschleiert dargestellt)"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:88
|
||
msgid "Footer note"
|
||
msgstr "Fußnote"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:88
|
||
msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
|
||
msgstr "Text für die Fußzeile. Du kannst BBCode verwenden."
|
||
|
||
#: ../../addon/buglink/buglink.php:15
|
||
msgid "Report Bug"
|
||
msgstr "Fehlerreport erstellen"
|
||
|
||
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
|
||
msgid "No Timeline settings updated."
|
||
msgstr "Keine Timeline-Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
|
||
msgid "No Timeline Settings"
|
||
msgstr "Keine Timeline-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
|
||
msgid "Disable Archive selector on profile wall"
|
||
msgstr "Deaktiviere Archiv-Auswahl auf Deiner Pinnwand"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:51
|
||
msgid "\"Blockem\" Settings"
|
||
msgstr "\"Blockem\"-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:53
|
||
msgid "Comma separated profile URLS to block"
|
||
msgstr "Profil-URLs, die blockiert werden sollen (durch Kommas getrennt)"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:70
|
||
msgid "BLOCKEM Settings saved."
|
||
msgstr "BLOCKEM-Einstellungen gesichert."
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Blocked %s - Click to open/close"
|
||
msgstr "%s blockiert - Zum Öffnen/Schließen klicken"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:160
|
||
msgid "Unblock Author"
|
||
msgstr "Autor freischalten"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:162
|
||
msgid "Block Author"
|
||
msgstr "Autor blockieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/blockem/blockem.php:194
|
||
msgid "blockem settings updated"
|
||
msgstr "blockem Einstellungen aktualisiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
|
||
msgid ":-)"
|
||
msgstr ":-)"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
|
||
msgid ":-("
|
||
msgstr ":-("
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
|
||
msgid "lol"
|
||
msgstr "lol"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
|
||
msgid "Quick Comment Settings"
|
||
msgstr "Schnell-Kommentar Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
|
||
msgid ""
|
||
"Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
|
||
" provide simple replies."
|
||
msgstr "Kurzkommentare findet man in der Nähe der Kommentarboxen. Ein Klick darauf erstellt einfache Antworten."
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
|
||
msgid "Enter quick comments, one per line"
|
||
msgstr "Gib einen Schnell-Kommentar pro Zeile ein"
|
||
|
||
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
|
||
msgid "Quick Comment settings saved."
|
||
msgstr "Schnell-Kommentare Einstellungen gespeichert"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
|
||
msgid "Tile Server URL"
|
||
msgstr "Tile Server URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
|
||
"target=\"_blank\">public tile servers</a>"
|
||
msgstr "Eine Liste <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank\">öffentlicher Tile Server</a>"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
|
||
msgid "Default zoom"
|
||
msgstr "Standard Zoom"
|
||
|
||
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:72
|
||
msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
|
||
msgstr "Standard Zoomlevel (1: Welt; 18: höchstes)"
|
||
|
||
#: ../../addon/group_text/group_text.php:46
|
||
#: ../../addon/editplain/editplain.php:46
|
||
msgid "Editplain settings updated."
|
||
msgstr "Editplain Einstellungen aktualisiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/group_text/group_text.php:76
|
||
msgid "Group Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/group_text/group_text.php:78
|
||
msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
|
||
msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
|
||
msgstr "Kann Libravatar NICHT erfolgreich installieren.<br>PHP >=5.3 wird benötigt"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
|
||
msgid "generic profile image"
|
||
msgstr "allgemeines Profilbild"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
|
||
msgid "random geometric pattern"
|
||
msgstr "zufällig erzeugtes geometrisches Muster"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
|
||
msgid "monster face"
|
||
msgstr "Monstergesicht"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
|
||
msgid "computer generated face"
|
||
msgstr "Computergesicht"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
|
||
msgid "retro arcade style face"
|
||
msgstr "Retro Arcade Design Gesicht"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
|
||
msgstr "Deine PHP Version %s ist niedriger als die benötigte Version PHP >= 5.3."
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
|
||
msgid "This addon is not functional on your server."
|
||
msgstr "Dieses Addon funktioniert auf deinem Server nicht."
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
|
||
"Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
|
||
"Libravatar."
|
||
msgstr "Das Gravatar Addon ist installiert. Bitte schalte das Gravatar Addon aus.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
|
||
msgid "Default avatar image"
|
||
msgstr "Standard Profilbild "
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
|
||
msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
|
||
msgstr "Das Standard Avatar Bild wurde nicht gefunden. Siehe README"
|
||
|
||
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
|
||
msgid "Libravatar settings updated."
|
||
msgstr "Libravatar Einstellungen sind aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:36
|
||
msgid "Post to libertree"
|
||
msgstr "bei libertree veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:67
|
||
msgid "libertree Post Settings"
|
||
msgstr "libertree Post Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:69
|
||
msgid "Enable Libertree Post Plugin"
|
||
msgstr "Libertree Post Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:74
|
||
msgid "Libertree API token"
|
||
msgstr "Libertree API Token"
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:79
|
||
msgid "Libertree site URL"
|
||
msgstr "Libertree URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/libertree/libertree.php:84
|
||
msgid "Post to Libertree by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig bei libertree veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/altpager/altpager.php:46
|
||
msgid "Altpager settings updated."
|
||
msgstr "Altpager Einstellungen sind aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/altpager/altpager.php:79
|
||
msgid "Alternate Pagination Setting"
|
||
msgstr "Alternative Seitenumbruch Einstellung"
|
||
|
||
#: ../../addon/altpager/altpager.php:81
|
||
msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
|
||
msgstr "Nutze Links zu \"neuer\" und \"älter\" Seiten, statt Seiten Nummern?"
|
||
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37
|
||
msgid ""
|
||
"The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
|
||
"syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
|
||
"your wall,network tab and private mail."
|
||
msgstr "Mit dem MathJax Addon können mathematische Formeln, die mit LaTeX geschrieben wurden, dargestellt werden. Die Formel wird mit den üblichen $$ oder einem eqnarray Block gekennzeichnet. Formeln werden in allen Beiträgen auf deiner Pinnwand, dem Netzwerkstream sowie privaten Nachrichten gerendert."
|
||
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38
|
||
msgid "Use the MathJax renderer"
|
||
msgstr "MathJax verwenden"
|
||
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
|
||
msgid "MathJax Base URL"
|
||
msgstr "MathJax Basis-URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
|
||
"be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
|
||
msgstr "Die URL der MathJax Javascript-Datei, die verwendet werden soll. Diese kann entweder aus der MathJax CDN oder einer anderen Quelle stammen."
|
||
|
||
#: ../../addon/editplain/editplain.php:76
|
||
msgid "Editplain Settings"
|
||
msgstr "Editplain Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/editplain/editplain.php:78
|
||
msgid "Disable richtext status editor"
|
||
msgstr "RichText Editor deaktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
|
||
"Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
|
||
"nothing was found at Libravatar."
|
||
msgstr "Das Libravatar Addon ist ebenfalls installiert. Bitte deaktiviere das Libravatar Addon oder dieses Gravatar Addon.<br>Das Libravatar Addon nutzt Gravater, sollte nichts auf Libravatar gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
|
||
msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
|
||
msgstr "Wähle das Standardgesicht, wenn kein Bild auf Gravatar gefunden wurde. Schaue auch sonst im README nach."
|
||
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
|
||
msgid "Rating of images"
|
||
msgstr "Bildbewertung"
|
||
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
|
||
msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
|
||
msgstr "Wähle eine angemessene Bildbewertung für deinen Server. Schaue auch sonst im README nach."
|
||
|
||
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
|
||
msgid "Gravatar settings updated."
|
||
msgstr "Gravatar Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
|
||
msgid "Your Friendica test account is about to expire."
|
||
msgstr "Dein Friendica-Testkonto wird bald verfallen."
|
||
|
||
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hi %1$s,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
|
||
msgstr "Hallo %1$s,\n\ndein Testkonto auf %2$s wird in weniger als fünf Tagen verfallen. Wir hoffen, dass dir dieser Testlauf gefallen hat, so dass du die Gelegenheit nutzt und dir einen normalen Friendica-Server für deine integrierte Social-Network-Kommunikation suchst. Eine Liste öffentlicher Server findest du auf http://dir.friendica.com/siteinfo . Um mehr Information darüber zu bekommen, wie man einen eigenen Friendica-Server aufsetzt, kannst du auch einen Blick auf die Friendica-Projektseite werfen: http://friendica.com"
|
||
|
||
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
|
||
msgid "\"pageheader\" Settings"
|
||
msgstr "\"pageheader\"-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
|
||
msgid "pageheader Settings saved."
|
||
msgstr "pageheader-Einstellungen gespeichert."
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39
|
||
msgid "Post to Insanejournal"
|
||
msgstr "Auf InsaneJournal posten."
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70
|
||
msgid "InsaneJournal Post Settings"
|
||
msgstr "InsaneJournal Beitrags-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72
|
||
msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
|
||
msgstr "InsaneJournal Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77
|
||
msgid "InsaneJournal username"
|
||
msgstr "InsaneJournal Benutzername"
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82
|
||
msgid "InsaneJournal password"
|
||
msgstr "InsaneJournal Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87
|
||
msgid "Post to InsaneJournal by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig auf InsaneJournal posten."
|
||
|
||
#: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:37
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Quelle ansehen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:134
|
||
msgid "Post to StatusNet"
|
||
msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
|
||
"valid."
|
||
msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator des Servers.<br />Die angegebene API-URL ist nicht gültig."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:204
|
||
msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
|
||
msgstr "Die StatusNet-API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:232
|
||
msgid "StatusNet settings updated."
|
||
msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:257
|
||
msgid "StatusNet Posting Settings"
|
||
msgstr "StatusNet-Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:271
|
||
msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
|
||
msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:272
|
||
msgid ""
|
||
"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
|
||
"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
|
||
"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
|
||
msgstr "Für einige StatusNet Server sind voreingestellte OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende bitte diese Schlüssel. Falls nicht, stelle stattdessen eine Verbindung zu irgend einem anderen StatusNet Server her (siehe unten)."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:280
|
||
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
|
||
msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:281
|
||
msgid ""
|
||
"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
|
||
" an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
|
||
"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
|
||
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
|
||
"Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
|
||
msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
|
||
msgid "OAuth Consumer Key"
|
||
msgstr "OAuth Consumer Key"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:286
|
||
msgid "OAuth Consumer Secret"
|
||
msgstr "OAuth Consumer Secret"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:289
|
||
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
|
||
msgstr "Basis-URL der StatusNet-API (vergiss den abschließenden / nicht)"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:310
|
||
msgid ""
|
||
"To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
|
||
"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
|
||
" and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
|
||
" to StatusNet."
|
||
msgstr "Um dein Konto mit einem StatusNet-Konto zu verknüpfen, klicke den Button an, um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten, und kopiere diesen in das Eingabefeld weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten an StatusNet gesendet."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:311
|
||
msgid "Log in with StatusNet"
|
||
msgstr "Bei StatusNet anmelden"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:313
|
||
msgid "Copy the security code from StatusNet here"
|
||
msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:319
|
||
msgid "Cancel Connection Process"
|
||
msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
|
||
msgid "Current StatusNet API is"
|
||
msgstr "Derzeitige StatusNet-API-URL lautet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
|
||
msgid "Cancel StatusNet Connection"
|
||
msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333 ../../addon/twitter/twitter.php:189
|
||
msgid "Currently connected to: "
|
||
msgstr "Momentan verbunden mit: "
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
||
"associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
|
||
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:336
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
||
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
||
"postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
|
||
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
||
msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:339
|
||
msgid "Allow posting to StatusNet"
|
||
msgstr "Veröffentlichung bei StatusNet erlauben"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:342
|
||
msgid "Send public postings to StatusNet by default"
|
||
msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345
|
||
msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
|
||
msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:350 ../../addon/twitter/twitter.php:206
|
||
msgid "Clear OAuth configuration"
|
||
msgstr "OAuth-Konfiguration löschen"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:568
|
||
msgid "API URL"
|
||
msgstr "API-URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
|
||
msgid "Infinite Improbability Drive"
|
||
msgstr "Infinite Improbability Drive"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:36
|
||
msgid "Post to Tumblr"
|
||
msgstr "Bei Tumblr veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:67
|
||
msgid "Tumblr Post Settings"
|
||
msgstr "Tumblr-Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:69
|
||
msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
|
||
msgstr "Tumblr-Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:74
|
||
msgid "Tumblr login"
|
||
msgstr "Tumblr Login"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:79
|
||
msgid "Tumblr password"
|
||
msgstr "Tumblr Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:84
|
||
msgid "Post to Tumblr by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig bei Tumblr veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
|
||
msgid "Numfriends settings updated."
|
||
msgstr "Numfriends Einstellungen aktualisiert"
|
||
|
||
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
|
||
msgid "Numfriends Settings"
|
||
msgstr "Numfriends Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:48
|
||
msgid "Gnot settings updated."
|
||
msgstr "Gnot Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:79
|
||
msgid "Gnot Settings"
|
||
msgstr "Gnot Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:81
|
||
msgid ""
|
||
"Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
|
||
" subject line."
|
||
msgstr "Erlaubt das Veröffentlichen von E-Mail Kommentar Benachrichtigungen bei Gmail mit anonymisiertem Betreff"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:82
|
||
msgid "Enable this plugin/addon?"
|
||
msgstr "Dieses Plugin/Addon aktivieren?"
|
||
|
||
#: ../../addon/gnot/gnot.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%d"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:42
|
||
msgid "Post to Wordpress"
|
||
msgstr "Bei WordPress veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:76
|
||
msgid "WordPress Post Settings"
|
||
msgstr "WordPress-Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:78
|
||
msgid "Enable WordPress Post Plugin"
|
||
msgstr "WordPress-Plugin aktivieren."
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:83
|
||
msgid "WordPress username"
|
||
msgstr "WordPress-Benutzername"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:88
|
||
msgid "WordPress password"
|
||
msgstr "WordPress-Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:93
|
||
msgid "WordPress API URL"
|
||
msgstr "WordPress-API-URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:98
|
||
msgid "Post to WordPress by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig auf WordPress veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:103
|
||
msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
|
||
msgstr "Einen Link zurück zum Friendica-Beitrag hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../addon/wppost/wppost.php:207
|
||
msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
|
||
msgstr "Den Originalbeitrag samt Kommentaren bei Friendica lesen"
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:38
|
||
msgid "\"Show more\" Settings"
|
||
msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:41
|
||
msgid "Enable Show More"
|
||
msgstr "Aktiviere \"Mehr zeigen\""
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:44
|
||
msgid "Cutting posts after how much characters"
|
||
msgstr "Begrenze Beiträge nach einer bestimmten Anzahl an Buchstaben"
|
||
|
||
#: ../../addon/showmore/showmore.php:65
|
||
msgid "Show More Settings saved."
|
||
msgstr "\"Mehr zeigen\" Einstellungen gesichert."
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
|
||
"analytics tool."
|
||
msgstr "Diese Website benutzt <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>, eine Open Source-Software zur statistischen Auswertung der Besucherzugriffe."
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
|
||
" set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
|
||
"(opt-out)."
|
||
msgstr "Wenn du nicht willst, dass deine Besuche auf diese Weise gespeichert werden, kannst du <a href='%s'>ein Cookie setzen</a>. Dann wird Piwik dich auf dieser Website nicht mehr verfolgen (opt-out)."
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90
|
||
msgid "Piwik Base URL"
|
||
msgstr "Piwik Basis URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
|
||
"trailing slash)"
|
||
msgstr "Absoluter Pfad zu deiner Piwik Installation (ohne Protokoll (http/s) und mit abschließendem Schrägstrich)"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:91
|
||
msgid "Site ID"
|
||
msgstr "Seiten ID"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:92
|
||
msgid "Show opt-out cookie link?"
|
||
msgstr "Link zum Setzen des Opt-Out Cookies anzeigen?"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:93
|
||
msgid "Asynchronous tracking"
|
||
msgstr "Asynchrones Tracken"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:73
|
||
msgid "Post to Twitter"
|
||
msgstr "Bei Twitter veröffentlichen"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:122
|
||
msgid "Twitter settings updated."
|
||
msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:146
|
||
msgid "Twitter Posting Settings"
|
||
msgstr "Twitter-Beitragseinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
|
||
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
|
||
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
|
||
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
|
||
" be posted to Twitter."
|
||
msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Plugin aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:173
|
||
msgid "Log in with Twitter"
|
||
msgstr "bei Twitter anmelden"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:175
|
||
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
|
||
msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:190
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
||
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
|
||
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter-Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:192
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
|
||
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
|
||
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
|
||
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
|
||
msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter-Beitrag angehängt wird, um auf den Originalbeitrag zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:195
|
||
msgid "Allow posting to Twitter"
|
||
msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:198
|
||
msgid "Send public postings to Twitter by default"
|
||
msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:201
|
||
msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
|
||
msgstr "Sende verlinkte #-Tags und @-Namen nach Twitter"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:396
|
||
msgid "Consumer key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:397
|
||
msgid "Consumer secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:44
|
||
msgid "IRC Settings"
|
||
msgstr "IRC Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:46
|
||
msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
|
||
msgstr "mit diesen Kanälen soll man automatisch verbunden werden (Komma getrennt)"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:51
|
||
msgid "Popular Channels (comma separated)"
|
||
msgstr "Beliebte Kanäle (mit Komma getrennt)"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:69
|
||
msgid "IRC settings saved."
|
||
msgstr "IRC Einstellungen gespeichert."
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:74
|
||
msgid "IRC Chatroom"
|
||
msgstr "IRC Chatraum"
|
||
|
||
#: ../../addon/irc/irc.php:96
|
||
msgid "Popular Channels"
|
||
msgstr "Beliebte Räume"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:42
|
||
msgid "Post to blogger"
|
||
msgstr "Auf Blogger posten"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:74
|
||
msgid "Blogger Post Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen zum posten auf Blogger"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:76
|
||
msgid "Enable Blogger Post Plugin"
|
||
msgstr "Blogger-Post-Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:81
|
||
msgid "Blogger username"
|
||
msgstr "Blogger-Benutzername"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:86
|
||
msgid "Blogger password"
|
||
msgstr "Blogger-Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:91
|
||
msgid "Blogger API URL"
|
||
msgstr "Blogger-API-URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/blogger/blogger.php:96
|
||
msgid "Post to Blogger by default"
|
||
msgstr "Standardmäßig auf Blogger posten"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:37
|
||
msgid "Post to Posterous"
|
||
msgstr "Nach Posterous senden"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:70
|
||
msgid "Posterous Post Settings"
|
||
msgstr "Posterous Beitrags-Einstellungen"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:72
|
||
msgid "Enable Posterous Post Plugin"
|
||
msgstr "Posterous-Plugin aktivieren"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:77
|
||
msgid "Posterous login"
|
||
msgstr "Posterous-Anmeldename"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:82
|
||
msgid "Posterous password"
|
||
msgstr "Posterous-Passwort"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:87
|
||
msgid "Posterous site ID"
|
||
msgstr "Posterous site ID"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:92
|
||
msgid "Posterous API token"
|
||
msgstr "Posterous API token"
|
||
|
||
#: ../../addon/posterous/posterous.php:97
|
||
msgid "Post to Posterous by default"
|
||
msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Posterous"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:192
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:54 ../../view/theme/dispy/config.php:72
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Themeneinstellungen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
|
||
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
|
||
msgstr "Wähle das Vergrößerungsmaß für Bilder in Beiträgen und Kommentaren (Höhe und Breite)"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:193
|
||
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
|
||
msgid "Set font-size for posts and comments"
|
||
msgstr "Schriftgröße für Beiträge und Kommentare festlegen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
|
||
msgid "Set theme width"
|
||
msgstr "Theme Breite festlegen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:56
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Farbschema"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:49
|
||
#: ../../include/nav.php:115
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:50
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Deine Profilseite"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:129
|
||
msgid "Your contacts"
|
||
msgstr "Deine Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:130 ../../include/nav.php:51
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Deine Fotos"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:131 ../../include/nav.php:52
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "Deine Ereignisse"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
|
||
msgid "Personal notes"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:132 ../../include/nav.php:53
|
||
msgid "Your personal photos"
|
||
msgstr "Deine privaten Fotos"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:134
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:643
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:747
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:201
|
||
msgid "Community Pages"
|
||
msgstr "Foren"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:490
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:749
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:203
|
||
msgid "Community Profiles"
|
||
msgstr "Community-Profile"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:511
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:754
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:208
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr "Letzte Nutzer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:540
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:756
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:210
|
||
msgid "Last likes"
|
||
msgstr "Zuletzt gemocht"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:755
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:209
|
||
msgid "Last photos"
|
||
msgstr "Letzte Fotos"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:752
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:206
|
||
msgid "Find Friends"
|
||
msgstr "Freunde finden"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:623
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Lokales Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:625 ../../include/contact_widgets.php:35
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Ähnliche Interessen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:627 ../../include/contact_widgets.php:37
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Freunde einladen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:678
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:748
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:202
|
||
msgid "Earth Layers"
|
||
msgstr "Earth Layers"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:683
|
||
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
|
||
msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:684
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:199
|
||
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
|
||
msgstr "Longitude (X) der Earth Layer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:685
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:200
|
||
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
|
||
msgstr "Latitude (Y) der Earth Layer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:698
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:750
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:204
|
||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||
msgstr "Hilfe oder @NewHere"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:705
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:751
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:205
|
||
msgid "Connect Services"
|
||
msgstr "Verbinde Dienste"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:712
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:753
|
||
msgid "Last Tweets"
|
||
msgstr "Neueste Tweets"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:715
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:197
|
||
msgid "Set twitter search term"
|
||
msgstr "Twitter Suchbegriff"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:288
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr "nicht zeigen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:735
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:736
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:737
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:738
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:739
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:740
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:741
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:742
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:743
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:744 ../../include/acl_selectors.php:287
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "zeigen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:745
|
||
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
|
||
msgstr "Rahmen auf der rechten Seite anzeigen/verbergen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:194
|
||
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
|
||
msgid "Set line-height for posts and comments"
|
||
msgstr "Liniengröße für Beiträge und Kommantare festlegen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:195
|
||
msgid "Set resolution for middle column"
|
||
msgstr "Auflösung für die Mittelspalte setzen"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:196
|
||
msgid "Set color scheme"
|
||
msgstr "Wähle Farbschema"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:198
|
||
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
|
||
msgstr "Zoomfaktor der Earth Layer"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/diabook/config.php:207
|
||
msgid "Last tweets"
|
||
msgstr "Neueste Tweets"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:55
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Ausrichtung"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:55
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Links"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/quattro/config.php:55
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Mitte"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
|
||
msgid "Set colour scheme"
|
||
msgstr "Farbschema wählen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:22
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "j F, Y"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:23
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "j F"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:30
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Geburtstag:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:34
|
||
msgid "Age:"
|
||
msgstr "Alter:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "for %1$d %2$s"
|
||
msgstr "für %1$d %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:52
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:56
|
||
msgid "Religion:"
|
||
msgstr "Religion:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:60
|
||
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
msgstr "Hobbies/Interessen:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:67
|
||
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:69
|
||
msgid "Musical interests:"
|
||
msgstr "Musikalische Interessen:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:71
|
||
msgid "Books, literature:"
|
||
msgstr "Literatur/Bücher:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:73
|
||
msgid "Television:"
|
||
msgstr "Fernsehen:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:75
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:77
|
||
msgid "Love/Romance:"
|
||
msgstr "Liebesleben:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:79
|
||
msgid "Work/employment:"
|
||
msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:81
|
||
msgid "School/education:"
|
||
msgstr "Schule/Ausbildung:"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:32
|
||
msgid "Unknown | Not categorised"
|
||
msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:33
|
||
msgid "Block immediately"
|
||
msgstr "Sofort blockieren"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:34
|
||
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
||
msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:35
|
||
msgid "Known to me, but no opinion"
|
||
msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:36
|
||
msgid "OK, probably harmless"
|
||
msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:37
|
||
msgid "Reputable, has my trust"
|
||
msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:56
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "immer wieder"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:57
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Stündlich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:58
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "Zweimal täglich"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:77
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr "OStatus"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:78
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr "RSS/Atom"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:82
|
||
msgid "Zot!"
|
||
msgstr "Zott"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:83
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:84
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr "XMPP/Chat"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:85
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Männlich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Weiblich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Male"
|
||
msgstr "Momentan männlich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Female"
|
||
msgstr "Momentan weiblich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Male"
|
||
msgstr "Hauptsächlich männlich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Female"
|
||
msgstr "Hauptsächlich weiblich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transgender"
|
||
msgstr "Transgender"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Intersex"
|
||
msgstr "Intersex"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transsexual"
|
||
msgstr "Transsexuell"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Hermaphrodite"
|
||
msgstr "Hermaphrodit"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Neuter"
|
||
msgstr "Neuter"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Non-specific"
|
||
msgstr "Nicht spezifiziert"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Andere"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgstr "Unentschieden"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "Männer"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "Frauen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Gay"
|
||
msgstr "Schwul"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Lesbian"
|
||
msgstr "Lesbisch"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "No Preference"
|
||
msgstr "Keine Vorlieben"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Bisexual"
|
||
msgstr "Bisexuell"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Autosexual"
|
||
msgstr "Autosexual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Abstinent"
|
||
msgstr "Abstinent"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Virgin"
|
||
msgstr "Jungfrauen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Deviant"
|
||
msgstr "Deviant"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Fetish"
|
||
msgstr "Fetish"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Oodles"
|
||
msgstr "Oodles"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Nonsexual"
|
||
msgstr "Nonsexual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Single"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Lonely"
|
||
msgstr "Einsam"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Has crush"
|
||
msgstr "verknallt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Infatuated"
|
||
msgstr "verliebt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Dating"
|
||
msgstr "Dating"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unfaithful"
|
||
msgstr "Untreu"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Sex Addict"
|
||
msgstr "Sexbesessen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:278
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Freunde"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Friends/Benefits"
|
||
msgstr "Freunde/Zuwendungen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Casual"
|
||
msgstr "Casual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Engaged"
|
||
msgstr "Verlobt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Verheiratet"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Imaginarily married"
|
||
msgstr "imaginär verheiratet"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "zusammenlebend"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Common law"
|
||
msgstr "wilde Ehe"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Glücklich"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Not looking"
|
||
msgstr "Nicht auf der Suche"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Swinger"
|
||
msgstr "Swinger"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Betrayed"
|
||
msgstr "Betrogen"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Separated"
|
||
msgstr "Getrennt"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Unstabil"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Geschieden"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Imaginarily divorced"
|
||
msgstr "imaginär geschieden"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "Verwitwet"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Unsicher"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "It's complicated"
|
||
msgstr "Ist kompliziert"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Don't care"
|
||
msgstr "Ist mir nicht wichtig"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Ask me"
|
||
msgstr "Frag mich"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr "Beginnt:"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr "Endet:"
|
||
|
||
#: ../../include/delivery.php:456 ../../include/notifier.php:703
|
||
msgid "(no subject)"
|
||
msgstr "(kein Betreff)"
|
||
|
||
#: ../../include/Scrape.php:575
|
||
msgid " on Last.fm"
|
||
msgstr " bei Last.fm"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:243
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "vorige"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:245
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "erste"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:274
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "letzte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:277
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "nächste"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:295
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "neuer"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:299
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "älter"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:597
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Keine Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:606
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d Kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:719
|
||
msgid "poke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:719 ../../include/conversation.php:201
|
||
msgid "poked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:720
|
||
msgid "ping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:720
|
||
msgid "pinged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:721
|
||
msgid "prod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:721
|
||
msgid "prodded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:722
|
||
msgid "slap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:722
|
||
msgid "slapped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:723
|
||
msgid "finger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:723
|
||
msgid "fingered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:724
|
||
msgid "rebuff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:724
|
||
msgid "rebuffed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januar"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februar"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "März"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "August"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:888
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezember"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:974
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "Byte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:994 ../../include/text.php:1009
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:994 ../../include/text.php:1009
|
||
msgid "[remove]"
|
||
msgstr "[löschen]"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:997
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategorien:"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1012
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Abgelegt unter:"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1028 ../../include/text.php:1040
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1146 ../../include/user.php:236
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1158
|
||
msgid "Select an alternate language"
|
||
msgstr "Alternative Sprache auswählen"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1368
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "Aktivität"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1370
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1371
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1526
|
||
msgid "Item filed"
|
||
msgstr "Beitrag abgelegt"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:691
|
||
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
||
msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:2202
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr "Anhänge:"
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:849
|
||
msgid "view full size"
|
||
msgstr "Volle Größe anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:137
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "Eingebetteter Inhalt"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:146
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Einbettungen deaktiviert"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:176
|
||
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
||
msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:195
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Alle Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:218
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:239
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruppen"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:240
|
||
msgid "Edit group"
|
||
msgstr "Gruppe bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:241
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:242
|
||
msgid "Contacts not in any group"
|
||
msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:46 ../../boot.php:919
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Abmelden"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:46
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Diese Sitzung beenden"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:49 ../../boot.php:1631
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:64
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Anmelden"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:77
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Homepage"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:81
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Nutzerkonto erstellen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:86
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "Hilfe und Dokumentation"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:89
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Apps"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:89
|
||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||
msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:91
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:101
|
||
msgid "Conversations on this site"
|
||
msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:103
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Verzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:103
|
||
msgid "People directory"
|
||
msgstr "Nutzerverzeichnis"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:113
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Unterhaltungen deiner Kontakte"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:121
|
||
msgid "Friend Requests"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:123
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:124
|
||
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||
msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:128
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Private E-Mail"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:129
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Eingang"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:130
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Ausgang"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:134
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Verwalten"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:134
|
||
msgid "Manage other pages"
|
||
msgstr "Andere Seiten verwalten"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1167
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profile"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:138 ../../boot.php:1167
|
||
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
msgstr "Profile verwalten/editieren"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:139
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr "Freunde und Kontakte verwalten/editieren"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:146
|
||
msgid "Site setup and configuration"
|
||
msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:170
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "Keine Neuigkeiten."
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:6
|
||
msgid "Add New Contact"
|
||
msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:7
|
||
msgid "Enter address or web location"
|
||
msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:8
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
|
||
msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:29
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Leute finden"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:30
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Name oder Interessen eingeben"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:31
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Verbinden/Folgen"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:32
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:36
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Zufälliges Profil"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:68
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Netzwerke"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:71
|
||
msgid "All Networks"
|
||
msgstr "Alle Netzwerke"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:98
|
||
msgid "Saved Folders"
|
||
msgstr "Gespeicherte Ordner"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:101 ../../include/contact_widgets.php:129
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Alles"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:126
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorien"
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:36
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Abgemeldet."
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||
msgstr "Beim Versuch dich mit der von dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass du die OpenID richtig geschrieben hast."
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:115
|
||
msgid "The error message was:"
|
||
msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Verschiedenes"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "Jahr"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "Monat"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:276
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "nie"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:282
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:287
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "Woche"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:289
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "Stunde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:289
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "Stunden"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:290
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "Minute"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:290
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "Minuten"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:291
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "Sekunde"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:291
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "Sekunden"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:300
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
msgstr "%1$d %2$s her"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1621
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's birthday"
|
||
msgstr "%ss Geburtstag"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1622
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Happy Birthday %s"
|
||
msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
|
||
|
||
#: ../../include/onepoll.php:399
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "Von: "
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:102 ../../include/bbcode.php:323
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Bild/Foto"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:288 ../../include/bbcode.php:308
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$1 hat geschrieben:"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:327 ../../include/bbcode.php:328
|
||
msgid "Encrypted content"
|
||
msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
|
||
|
||
#: ../../include/dba.php:41
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:171
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[kein Betreff]"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:286
|
||
msgid "Visible to everybody"
|
||
msgstr "Für jeden sichtbar"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:16
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:19
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Danke,"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:21
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "der Administrator von %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s <!item_type!>"
|
||
msgstr "%s <!item_type!>"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s hat dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:47
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s schickte dir %2$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:47
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "eine private Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:48
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]deinen %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem du folgst."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:118 ../../include/enotify.php:133
|
||
#: ../../include/enotify.php:146 ../../include/enotify.php:164
|
||
#: ../../include/enotify.php:177
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] %s hat auf deine Pinnwand geschrieben"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:127
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf deine Pinnwand"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:129
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]deiner Pinnwand[/url] gepostet"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] %s hat dich erwähnt"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte dich auf %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte dich[/url]."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:154
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:155
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] %s markierte deinen Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:172
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte deinen Beitrag auf %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:184
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:186
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:189 ../../include/enotify.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Hier kannst du das Profil betrachten: %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:198
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast einen Freunde-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:200
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Freunde-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:205
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Name:"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:206
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Foto:"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:209
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:32
|
||
msgid "Connect URL missing."
|
||
msgstr "Connect-URL fehlt"
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:59
|
||
msgid ""
|
||
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
||
msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
|
||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||
msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:78
|
||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||
msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:82
|
||
msgid "An author or name was not found."
|
||
msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:84
|
||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||
msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
||
"contact."
|
||
msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:87
|
||
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
||
msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||
"on this site."
|
||
msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:103
|
||
msgid ""
|
||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||
"notifications from you."
|
||
msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von dir erhalten können."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:205
|
||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:259
|
||
msgid "following"
|
||
msgstr "folgen"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3217
|
||
msgid "A new person is sharing with you at "
|
||
msgstr "Eine neue Person teilt mit dir auf "
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3217
|
||
msgid "You have a new follower at "
|
||
msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf "
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3886
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archiv"
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:38
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr "Du benötigst eine Einladung."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:43
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:51
|
||
msgid "Invalid OpenID url"
|
||
msgstr "Ungültige OpenID URL"
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:66
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:80
|
||
msgid "Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:82
|
||
msgid "Name too short."
|
||
msgstr "Der Name ist zu kurz."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:97
|
||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||
msgstr "Das scheint nicht dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:102
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||
msgstr "Die Domain deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:105
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:115
|
||
msgid "Cannot use that email."
|
||
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
|
||
"must also begin with a letter."
|
||
msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\", \"_\" und \"-\") bestehen, außerdem muss er mit einem Buchstaben beginnen."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:127 ../../include/user.php:225
|
||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
|
||
"another."
|
||
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:153
|
||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||
msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:211
|
||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||
msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../include/user.php:246
|
||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||
msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:21
|
||
msgid "Welcome "
|
||
msgstr "Willkommen "
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:22
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:25
|
||
msgid "Welcome back "
|
||
msgstr "Willkommen zurück "
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:329
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:111
|
||
msgid "stopped following"
|
||
msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:220 ../../include/conversation.php:977
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:221 ../../include/conversation.php:971
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Pinnwand anschauen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:222 ../../include/conversation.php:972
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Profil anschauen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:223 ../../include/conversation.php:973
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Bilder anschauen"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:224 ../../include/Contact.php:237
|
||
#: ../../include/conversation.php:974
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Netzwerkbeiträge"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:225 ../../include/Contact.php:237
|
||
#: ../../include/conversation.php:975
|
||
msgid "Edit Contact"
|
||
msgstr "Kontakt bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:226 ../../include/Contact.php:237
|
||
#: ../../include/conversation.php:976
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:197
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:267
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "Nachricht/Beitrag"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:877
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1035
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s mag das."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1035
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s mag das nicht."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1039
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1041
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Leute</span> mögen das nicht."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1047
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "und"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1050
|
||
#, php-format
|
||
msgid ", and %d other people"
|
||
msgstr " und %d andere"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1051
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s mögen das."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1051
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s mögen das nicht."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1075 ../../include/conversation.php:1092
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1077 ../../include/conversation.php:1094
|
||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1078 ../../include/conversation.php:1095
|
||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1079 ../../include/conversation.php:1096
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Tag:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1081 ../../include/conversation.php:1098
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Wo hältst du dich jetzt gerade auf?"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1141
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "Bild hochladen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1143
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1145
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "Weblink"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1146
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Video-Adresse einfügen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1147
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "Video-Link"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1148
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Audio-Adresse einfügen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1149
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "Audio-Link"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1151
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "Ort setzen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1153
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "Ort löschen"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1160
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "Zugriffsrechte"
|
||
|
||
#: ../../include/plugin.php:390 ../../include/plugin.php:392
|
||
msgid "Click here to upgrade."
|
||
msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
|
||
|
||
#: ../../include/plugin.php:398
|
||
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
||
msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze deines Abonnements."
|
||
|
||
#: ../../include/plugin.php:403
|
||
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
||
msgstr "Diese Aktion ist in deinem Abonnement nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:581
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:584
|
||
msgid "show fewer"
|
||
msgstr "weniger anzeigen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:791
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||
msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:793
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update Error at %s"
|
||
msgstr "Updatefehler bei %s"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:894
|
||
msgid "Create a New Account"
|
||
msgstr "Neues Konto erstellen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:922
|
||
msgid "Nickname or Email address: "
|
||
msgstr "Spitzname oder E-Mail-Adresse: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:923
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Passwort: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:926
|
||
msgid "Or login using OpenID: "
|
||
msgstr "Oder melde dich mit deiner OpenID an: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:932
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1099
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1159
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Nachricht"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1281 ../../boot.php:1367
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1282 ../../boot.php:1368
|
||
msgid "F d"
|
||
msgstr "d. F"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1327 ../../boot.php:1408
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "[heute]"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1339
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Geburtstagserinnerungen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1340
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Geburtstage diese Woche:"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1401
|
||
msgid "[No description]"
|
||
msgstr "[keine Beschreibung]"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1419
|
||
msgid "Event Reminders"
|
||
msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1420
|
||
msgid "Events this week:"
|
||
msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1634
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1641
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Profildetails"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1658
|
||
msgid "Events and Calendar"
|
||
msgstr "Ereignisse und Kalender"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1665
|
||
msgid "Only You Can See This"
|
||
msgstr "Nur du kannst das sehen"
|