mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-11-18 05:43:42 +00:00
8894 lines
258 KiB
Text
8894 lines
258 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Andreas H., 2015
|
||
# Andreas H., 2015-2016
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011
|
||
# David Rabel <david.rabel@noresoft.com>, 2016
|
||
# Erkan Yilmaz <erkan77@gmail.com>, 2011
|
||
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
|
||
# foss <foss@openmailbox.org>, 2014,2016
|
||
# Frank Dieckmann <frank@lumina-verte.org>, 2015
|
||
# Fabian Dost <friends@dostmusik.de>, 2012
|
||
# greeneyedred <greeneyedred@googlemail.com>, 2012
|
||
# Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2012
|
||
# Hauke Zühl <hzuehl@phone-talk.de>, 2011-2012
|
||
# Johannes Schwab <johannes_schwab@gmx.de>, 2015
|
||
# leberwurscht <leberwurscht@hoegners.de>, 2012
|
||
# marmor <marmor69@web.de>, 2012
|
||
# Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
|
||
# Matthias Moritz <matthias@matthiasmoritz.de>, 2012
|
||
# Oliver <post@toktan.org>, 2015
|
||
# Oliver <post@toktan.org>, 2012
|
||
# rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>, 2016
|
||
# Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2013
|
||
# Sennewood <sebastian@sebsen.net>, 2012-2013
|
||
# silke m <silke@silkemeyer.net>, 2015
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2013-2016
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2011-2013
|
||
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2016
|
||
# zottel <transifex@zottel.net>, 2011-2012
|
||
# tschlotfeldt <ts+transifex@ml.tschlotfeldt.de>, 2011
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-11-20 21:45+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-11-30 13:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: rabuzarus <rabuzarus@t-online.de>\n"
|
||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:6
|
||
msgid "Add New Contact"
|
||
msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:7
|
||
msgid "Enter address or web location"
|
||
msgstr "Adresse oder Web-Link eingeben"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:8
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Beispiel: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:10 include/identity.php:218
|
||
#: mod/allfriends.php:82 mod/dirfind.php:201 mod/match.php:87
|
||
#: mod/suggest.php:101
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Verbinden"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:24
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] "%d Einladung verfügbar"
|
||
msgstr[1] "%d Einladungen verfügbar"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:30
|
||
msgid "Find People"
|
||
msgstr "Leute finden"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:31
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Name oder Interessen eingeben"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:32 include/Contact.php:375
|
||
#: include/conversation.php:981 mod/follow.php:103 mod/allfriends.php:66
|
||
#: mod/contacts.php:602 mod/dirfind.php:204 mod/match.php:72
|
||
#: mod/suggest.php:83
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Verbinden/Folgen"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:33
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Beispiel: Robert Morgenstein, Angeln"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:34 mod/contacts.php:798 mod/directory.php:204
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Finde"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:35 mod/suggest.php:114
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:203
|
||
msgid "Friend Suggestions"
|
||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:36 view/theme/vier/theme.php:202
|
||
msgid "Similar Interests"
|
||
msgstr "Ähnliche Interessen"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:37
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Zufälliges Profil"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:38 view/theme/vier/theme.php:204
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Freunde einladen"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:108
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Netzwerke"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:111
|
||
msgid "All Networks"
|
||
msgstr "Alle Netzwerke"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:141 include/features.php:103
|
||
msgid "Saved Folders"
|
||
msgstr "Gespeicherte Ordner"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:144 include/contact_widgets.php:176
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Alles"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:173
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Kategorien"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:237
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact in common"
|
||
msgid_plural "%d contacts in common"
|
||
msgstr[0] "%d gemeinsamer Kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d gemeinsame Kontakte"
|
||
|
||
#: include/contact_widgets.php:242 include/ForumManager.php:119
|
||
#: include/items.php:2223 mod/content.php:624 object/Item.php:432
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:260 boot.php:971
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "mehr anzeigen"
|
||
|
||
#: include/ForumManager.php:114 include/nav.php:131 include/text.php:1025
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:255
|
||
msgid "Forums"
|
||
msgstr "Foren"
|
||
|
||
#: include/ForumManager.php:116 view/theme/vier/theme.php:257
|
||
msgid "External link to forum"
|
||
msgstr "Externer Link zum Forum"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Männlich"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Weiblich"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Male"
|
||
msgstr "Momentan männlich"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Female"
|
||
msgstr "Momentan weiblich"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Male"
|
||
msgstr "Hauptsächlich männlich"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Female"
|
||
msgstr "Hauptsächlich weiblich"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transgender"
|
||
msgstr "Transgender"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Intersex"
|
||
msgstr "Intersex"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transsexual"
|
||
msgstr "Transsexuell"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Hermaphrodite"
|
||
msgstr "Hermaphrodit"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Neuter"
|
||
msgstr "Neuter"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Non-specific"
|
||
msgstr "Nicht spezifiziert"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Andere"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:6 include/conversation.php:1483
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgid_plural "Undecided"
|
||
msgstr[0] "Unentschieden"
|
||
msgstr[1] "Unentschieden"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "Männer"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "Frauen"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Gay"
|
||
msgstr "Schwul"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Lesbian"
|
||
msgstr "Lesbisch"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "No Preference"
|
||
msgstr "Keine Vorlieben"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Bisexual"
|
||
msgstr "Bisexuell"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Autosexual"
|
||
msgstr "Autosexual"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Abstinent"
|
||
msgstr "Abstinent"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Virgin"
|
||
msgstr "Jungfrauen"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Deviant"
|
||
msgstr "Deviant"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Fetish"
|
||
msgstr "Fetish"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Oodles"
|
||
msgstr "Oodles"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Nonsexual"
|
||
msgstr "Nonsexual"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Single"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Lonely"
|
||
msgstr "Einsam"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Verfügbar"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Has crush"
|
||
msgstr "verknallt"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Infatuated"
|
||
msgstr "verliebt"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Dating"
|
||
msgstr "Dating"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unfaithful"
|
||
msgstr "Untreu"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Sex Addict"
|
||
msgstr "Sexbesessen"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42 include/user.php:299 include/user.php:303
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Kontakte"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Friends/Benefits"
|
||
msgstr "Freunde/Zuwendungen"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Casual"
|
||
msgstr "Casual"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Engaged"
|
||
msgstr "Verlobt"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Verheiratet"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Imaginarily married"
|
||
msgstr "imaginär verheiratet"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "zusammenlebend"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Common law"
|
||
msgstr "wilde Ehe"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Glücklich"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Not looking"
|
||
msgstr "Nicht auf der Suche"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Swinger"
|
||
msgstr "Swinger"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Betrayed"
|
||
msgstr "Betrogen"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Separated"
|
||
msgstr "Getrennt"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Unstabil"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Geschieden"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Imaginarily divorced"
|
||
msgstr "imaginär geschieden"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "Verwitwet"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Unsicher"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "It's complicated"
|
||
msgstr "Ist kompliziert"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Don't care"
|
||
msgstr "Ist mir nicht wichtig"
|
||
|
||
#: include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Ask me"
|
||
msgstr "Frag mich"
|
||
|
||
#: include/bb2diaspora.php:148 include/event.php:16 mod/localtime.php:12
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "l, d. F Y\\, H:i"
|
||
|
||
#: include/bb2diaspora.php:154 include/event.php:33 include/event.php:51
|
||
#: include/event.php:487
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr "Beginnt:"
|
||
|
||
#: include/bb2diaspora.php:162 include/event.php:36 include/event.php:57
|
||
#: include/event.php:488
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr "Endet:"
|
||
|
||
#: include/bb2diaspora.php:170 include/event.php:39 include/event.php:63
|
||
#: include/event.php:489 include/identity.php:328 mod/notifications.php:232
|
||
#: mod/contacts.php:628 mod/directory.php:137 mod/events.php:494
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Ort:"
|
||
|
||
#: include/dba_pdo.php:72 include/dba.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
msgstr "Kann die DNS Informationen für den Datenbankserver '%s' nicht ermitteln."
|
||
|
||
#: include/auth.php:45
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Abgemeldet."
|
||
|
||
#: include/auth.php:116 include/auth.php:178 mod/openid.php:100
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||
msgstr "Beim Versuch Dich mit der von Dir angegebenen OpenID anzumelden trat ein Problem auf. Bitte überprüfe, dass Du die OpenID richtig geschrieben hast."
|
||
|
||
#: include/auth.php:132 include/user.php:75
|
||
msgid "The error message was:"
|
||
msgstr "Die Fehlermeldung lautete:"
|
||
|
||
#: include/group.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
msgstr "Eine gelöschte Gruppe mit diesem Namen wurde wiederbelebt. Bestehende Berechtigungseinstellungen <strong>könnten</strong> auf diese Gruppe oder zukünftige Mitglieder angewandt werden. Falls Du dies nicht möchtest, erstelle bitte eine andere Gruppe mit einem anderen Namen."
|
||
|
||
#: include/group.php:209
|
||
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
||
msgstr "Voreingestellte Gruppe für neue Kontakte"
|
||
|
||
#: include/group.php:242
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Alle Kontakte"
|
||
|
||
#: include/group.php:265
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "bearbeiten"
|
||
|
||
#: include/group.php:286 mod/newmember.php:61
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruppen"
|
||
|
||
#: include/group.php:288
|
||
msgid "Edit groups"
|
||
msgstr "Gruppen bearbeiten"
|
||
|
||
#: include/group.php:290
|
||
msgid "Edit group"
|
||
msgstr "Gruppe bearbeiten"
|
||
|
||
#: include/group.php:291
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
|
||
|
||
#: include/group.php:292 mod/group.php:94 mod/group.php:178
|
||
msgid "Group Name: "
|
||
msgstr "Gruppenname:"
|
||
|
||
#: include/group.php:294
|
||
msgid "Contacts not in any group"
|
||
msgstr "Kontakte in keiner Gruppe"
|
||
|
||
#: include/group.php:296 mod/network.php:201
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "hinzufügen"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:32
|
||
msgid "Unknown | Not categorised"
|
||
msgstr "Unbekannt | Nicht kategorisiert"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:33
|
||
msgid "Block immediately"
|
||
msgstr "Sofort blockieren"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:34
|
||
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
||
msgstr "Zwielichtig, Spammer, Selbstdarsteller"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:35
|
||
msgid "Known to me, but no opinion"
|
||
msgstr "Ist mir bekannt, hab aber keine Meinung"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:36
|
||
msgid "OK, probably harmless"
|
||
msgstr "OK, wahrscheinlich harmlos"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:37
|
||
msgid "Reputable, has my trust"
|
||
msgstr "Seriös, hat mein Vertrauen"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:56 mod/admin.php:887
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "immer wieder"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:57 mod/admin.php:888
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Stündlich"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:58 mod/admin.php:889
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "Zweimal täglich"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:59 mod/admin.php:890
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Täglich"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Wöchentlich"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:61
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Monatlich"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:76 mod/dfrn_request.php:867
|
||
msgid "Friendica"
|
||
msgstr "Friendica"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:77
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr "OStatus"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:78
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr "RSS/Atom"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:79 include/contact_selectors.php:86
|
||
#: mod/admin.php:1392 mod/admin.php:1405 mod/admin.php:1418 mod/admin.php:1436
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:80 mod/dfrn_request.php:869
|
||
#: mod/settings.php:842
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:81
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:82
|
||
msgid "Zot!"
|
||
msgstr "Zott"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:83
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:84
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr "XMPP/Chat"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:85
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:87
|
||
msgid "Google+"
|
||
msgstr "Google+"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:88
|
||
msgid "pump.io"
|
||
msgstr "pump.io"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:89
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:90
|
||
msgid "Diaspora Connector"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:91
|
||
msgid "GNU Social"
|
||
msgstr "GNU Social"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:92
|
||
msgid "App.net"
|
||
msgstr "App.net"
|
||
|
||
#: include/contact_selectors.php:103
|
||
msgid "Hubzilla/Redmatrix"
|
||
msgstr "Hubzilla/Redmatrix"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:327
|
||
msgid "Post to Email"
|
||
msgstr "An E-Mail senden"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:332
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
|
||
msgstr "Konnektoren sind nicht verfügbar, da \"%s\" aktiv ist."
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:333 mod/settings.php:1181
|
||
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
||
msgstr "Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:338
|
||
msgid "Visible to everybody"
|
||
msgstr "Für jeden sichtbar"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:339 view/theme/vier/config.php:103
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "zeigen"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:340 view/theme/vier/config.php:103
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr "nicht zeigen"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:346 mod/editpost.php:133
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "Cc: E-Mail-Addressen"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:347 mod/editpost.php:140
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Z.B.: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:349 mod/events.php:509 mod/photos.php:1156
|
||
#: mod/photos.php:1535
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Berechtigungen"
|
||
|
||
#: include/acl_selectors.php:350
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: include/like.php:163 include/conversation.php:130
|
||
#: include/conversation.php:266 include/text.php:1808 mod/subthread.php:87
|
||
#: mod/tagger.php:62
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: include/like.php:163 include/conversation.php:125
|
||
#: include/conversation.php:134 include/conversation.php:261
|
||
#: include/conversation.php:270 include/diaspora.php:1406 mod/subthread.php:87
|
||
#: mod/tagger.php:62
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: include/like.php:165 include/conversation.php:122
|
||
#: include/conversation.php:258 include/text.php:1806
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "Event"
|
||
|
||
#: include/like.php:182 include/conversation.php:141 include/diaspora.php:1402
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s"
|
||
|
||
#: include/like.php:184 include/conversation.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s mag %2$ss %3$s nicht"
|
||
|
||
#: include/like.php:186
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
|
||
|
||
#: include/like.php:188
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
|
||
|
||
#: include/like.php:190
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
|
||
|
||
#: include/message.php:15 include/message.php:173
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[kein Betreff]"
|
||
|
||
#: include/message.php:145 include/Photo.php:1040 include/Photo.php:1056
|
||
#: include/Photo.php:1064 include/Photo.php:1089 mod/item.php:477
|
||
#: mod/wall_upload.php:218 mod/wall_upload.php:232 mod/wall_upload.php:239
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Pinnwand-Bilder"
|
||
|
||
#: include/plugin.php:526 include/plugin.php:528
|
||
msgid "Click here to upgrade."
|
||
msgstr "Zum Upgraden hier klicken."
|
||
|
||
#: include/plugin.php:534
|
||
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
||
msgstr "Diese Aktion überschreitet die Obergrenze Deines Abonnements."
|
||
|
||
#: include/plugin.php:539
|
||
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
||
msgstr "Diese Aktion ist in Deinem Abonnement nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: include/uimport.php:94
|
||
msgid "Error decoding account file"
|
||
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Account Datei"
|
||
|
||
#: include/uimport.php:100
|
||
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
||
msgstr "Fehler! Keine Versionsdaten in der Datei! Ist das wirklich eine Friendica Account Datei?"
|
||
|
||
#: include/uimport.php:116 include/uimport.php:127
|
||
msgid "Error! Cannot check nickname"
|
||
msgstr "Fehler! Konnte den Nickname nicht überprüfen."
|
||
|
||
#: include/uimport.php:120 include/uimport.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' existiert bereits auf diesem Server!"
|
||
|
||
#: include/uimport.php:153
|
||
msgid "User creation error"
|
||
msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzeraccounts aufgetreten"
|
||
|
||
#: include/uimport.php:173
|
||
msgid "User profile creation error"
|
||
msgstr "Fehler beim Anlegen des Nutzerkontos"
|
||
|
||
#: include/uimport.php:222
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact not imported"
|
||
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
||
msgstr[0] "%d Kontakt nicht importiert"
|
||
msgstr[1] "%d Kontakte nicht importiert"
|
||
|
||
#: include/uimport.php:292
|
||
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
||
msgstr "Erledigt. Du kannst Dich jetzt mit Deinem Nutzernamen und Passwort anmelden"
|
||
|
||
#: include/features.php:63
|
||
msgid "General Features"
|
||
msgstr "Allgemeine Features"
|
||
|
||
#: include/features.php:65
|
||
msgid "Multiple Profiles"
|
||
msgstr "Mehrere Profile"
|
||
|
||
#: include/features.php:65
|
||
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
||
msgstr "Möglichkeit mehrere Profile zu erstellen"
|
||
|
||
#: include/features.php:66
|
||
msgid "Photo Location"
|
||
msgstr "Aufnahmeort"
|
||
|
||
#: include/features.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
|
||
" prior to stripping metadata and links it to a map."
|
||
msgstr "Die Foto-Metadaten werden ausgelesen. Dadurch kann der Aufnahmeort (wenn vorhanden) in einer Karte angezeigt werden."
|
||
|
||
#: include/features.php:67
|
||
msgid "Export Public Calendar"
|
||
msgstr "Öffentlichen Kalender exportieren"
|
||
|
||
#: include/features.php:67
|
||
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
|
||
msgstr "Möglichkeit für Besucher den öffentlichen Kalender herunter zu laden"
|
||
|
||
#: include/features.php:72
|
||
msgid "Post Composition Features"
|
||
msgstr "Beitragserstellung Features"
|
||
|
||
#: include/features.php:73
|
||
msgid "Richtext Editor"
|
||
msgstr "Web-Editor"
|
||
|
||
#: include/features.php:73
|
||
msgid "Enable richtext editor"
|
||
msgstr "Den Web-Editor für neue Beiträge aktivieren"
|
||
|
||
#: include/features.php:74
|
||
msgid "Post Preview"
|
||
msgstr "Beitragsvorschau"
|
||
|
||
#: include/features.php:74
|
||
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
|
||
msgstr "Die Vorschau von Beiträgen und Kommentaren vor dem absenden erlauben."
|
||
|
||
#: include/features.php:75
|
||
msgid "Auto-mention Forums"
|
||
msgstr "Foren automatisch erwähnen"
|
||
|
||
#: include/features.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
|
||
msgstr "Automatisch eine @-Erwähnung eines Forums einfügen/entfehrnen, wenn dieses im ACL Fenster de-/markiert wurde."
|
||
|
||
#: include/features.php:80
|
||
msgid "Network Sidebar Widgets"
|
||
msgstr "Widgets für Netzwerk und Seitenleiste"
|
||
|
||
#: include/features.php:81
|
||
msgid "Search by Date"
|
||
msgstr "Archiv"
|
||
|
||
#: include/features.php:81
|
||
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
||
msgstr "Möglichkeit die Beiträge nach Datumsbereichen zu sortieren"
|
||
|
||
#: include/features.php:82 include/features.php:112
|
||
msgid "List Forums"
|
||
msgstr "Zeige Foren"
|
||
|
||
#: include/features.php:82
|
||
msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
|
||
msgstr "Aktiviere Widget, um die Foren mit denen du verbunden bist anzuzeigen"
|
||
|
||
#: include/features.php:83
|
||
msgid "Group Filter"
|
||
msgstr "Gruppen Filter"
|
||
|
||
#: include/features.php:83
|
||
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
|
||
msgstr "Widget zur Darstellung der Beiträge nach Kontaktgruppen sortiert aktivieren."
|
||
|
||
#: include/features.php:84
|
||
msgid "Network Filter"
|
||
msgstr "Netzwerk Filter"
|
||
|
||
#: include/features.php:84
|
||
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
|
||
msgstr "Widget zum filtern der Beiträge in Abhängigkeit des Netzwerks aus dem der Ersteller sendet aktivieren."
|
||
|
||
#: include/features.php:85 mod/search.php:34 mod/network.php:200
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "Gespeicherte Suchen"
|
||
|
||
#: include/features.php:85
|
||
msgid "Save search terms for re-use"
|
||
msgstr "Speichere Suchanfragen für spätere Wiederholung."
|
||
|
||
#: include/features.php:90
|
||
msgid "Network Tabs"
|
||
msgstr "Netzwerk Reiter"
|
||
|
||
#: include/features.php:91
|
||
msgid "Network Personal Tab"
|
||
msgstr "Netzwerk-Reiter: Persönlich"
|
||
|
||
#: include/features.php:91
|
||
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
||
msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem Nachrichten angezeigt werden mit denen Du interagiert hast"
|
||
|
||
#: include/features.php:92
|
||
msgid "Network New Tab"
|
||
msgstr "Netzwerk-Reiter: Neue"
|
||
|
||
#: include/features.php:92
|
||
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
|
||
msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter in dem ausschließlich neue Beiträge (der letzten 12 Stunden) angezeigt werden"
|
||
|
||
#: include/features.php:93
|
||
msgid "Network Shared Links Tab"
|
||
msgstr "Netzwerk-Reiter: Geteilte Links"
|
||
|
||
#: include/features.php:93
|
||
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
|
||
msgstr "Aktiviert einen Netzwerk-Reiter der ausschließlich Nachrichten mit Links enthält"
|
||
|
||
#: include/features.php:98
|
||
msgid "Post/Comment Tools"
|
||
msgstr "Werkzeuge für Beiträge und Kommentare"
|
||
|
||
#: include/features.php:99
|
||
msgid "Multiple Deletion"
|
||
msgstr "Mehrere Beiträge löschen"
|
||
|
||
#: include/features.php:99
|
||
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
|
||
msgstr "Mehrere Beiträge/Kommentare markieren und gleichzeitig löschen"
|
||
|
||
#: include/features.php:100
|
||
msgid "Edit Sent Posts"
|
||
msgstr "Gesendete Beiträge editieren"
|
||
|
||
#: include/features.php:100
|
||
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
|
||
msgstr "Erlaubt es Beiträge und Kommentare nach dem Senden zu editieren bzw.zu korrigieren."
|
||
|
||
#: include/features.php:101
|
||
msgid "Tagging"
|
||
msgstr "Tagging"
|
||
|
||
#: include/features.php:101
|
||
msgid "Ability to tag existing posts"
|
||
msgstr "Möglichkeit bereits existierende Beiträge nachträglich mit Tags zu versehen."
|
||
|
||
#: include/features.php:102
|
||
msgid "Post Categories"
|
||
msgstr "Beitragskategorien"
|
||
|
||
#: include/features.php:102
|
||
msgid "Add categories to your posts"
|
||
msgstr "Eigene Beiträge mit Kategorien versehen"
|
||
|
||
#: include/features.php:103
|
||
msgid "Ability to file posts under folders"
|
||
msgstr "Beiträge in Ordnern speichern aktivieren"
|
||
|
||
#: include/features.php:104
|
||
msgid "Dislike Posts"
|
||
msgstr "Beiträge 'nicht mögen'"
|
||
|
||
#: include/features.php:104
|
||
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
||
msgstr "Ermöglicht es Beiträge mit einem Klick 'nicht zu mögen'"
|
||
|
||
#: include/features.php:105
|
||
msgid "Star Posts"
|
||
msgstr "Beiträge Markieren"
|
||
|
||
#: include/features.php:105
|
||
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
||
msgstr "Erlaubt es Beiträge mit einem Stern-Indikator zu markieren"
|
||
|
||
#: include/features.php:106
|
||
msgid "Mute Post Notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen für Beiträge Stumm schalten"
|
||
|
||
#: include/features.php:106
|
||
msgid "Ability to mute notifications for a thread"
|
||
msgstr "Möglichkeit Benachrichtigungen für einen Thread abbestellen zu können"
|
||
|
||
#: include/features.php:111
|
||
msgid "Advanced Profile Settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Profil-Einstellungen"
|
||
|
||
#: include/features.php:112
|
||
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
|
||
msgstr "Zeige Besuchern öffentliche Gemeinschafts-Foren auf der Erweiterten Profil-Seite"
|
||
|
||
#: include/bbcode.php:348 include/bbcode.php:1055 include/bbcode.php:1056
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Bild/Foto"
|
||
|
||
#: include/bbcode.php:465
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
|
||
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
|
||
|
||
#: include/bbcode.php:1015 include/bbcode.php:1035
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$1 hat geschrieben:"
|
||
|
||
#: include/bbcode.php:1064 include/bbcode.php:1065
|
||
msgid "Encrypted content"
|
||
msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:57 include/datetime.php:59 mod/profiles.php:705
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Verschiedenes"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:183 include/identity.php:629
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Geburtstag:"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:185 mod/profiles.php:728
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Alter: "
|
||
|
||
#: include/datetime.php:187
|
||
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
|
||
msgstr "YYYY-MM-DD oder MM-DD"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:341
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "nie"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:347
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr "vor weniger als einer Sekunde"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:350
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "Jahr"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:350
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "Jahre"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:351 include/event.php:480 mod/cal.php:284
|
||
#: mod/events.php:389
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "Monat"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:351
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "Monate"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:352 include/event.php:481 mod/cal.php:285
|
||
#: mod/events.php:390
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "Woche"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:352
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "Wochen"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:353 include/event.php:482 mod/cal.php:286
|
||
#: mod/events.php:391
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:353
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "Tage"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:354
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "Stunde"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:354
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "Stunden"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:355
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "Minute"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:355
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "Minuten"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:356
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "Sekunde"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:356
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "Sekunden"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:365
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
msgstr "%1$d %2$s her"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:572
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's birthday"
|
||
msgstr "%ss Geburtstag"
|
||
|
||
#: include/datetime.php:573 include/dfrn.php:1108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Happy Birthday %s"
|
||
msgstr "Herzlichen Glückwunsch %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:24
|
||
msgid "Friendica Notification"
|
||
msgstr "Friendica-Benachrichtigung"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:27
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Danke,"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "der Administrator von %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s Administrator"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:43 include/delivery.php:457
|
||
msgid "noreply"
|
||
msgstr "noreply"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:70
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s <!item_type!>"
|
||
msgstr "%s <!item_type!>"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:83
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Neue Nachricht erhalten von %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
||
msgstr "%1$s hat Dir eine neue private Nachricht auf %2$s geschickt."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s schickte Dir %2$s."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:86
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "eine private Nachricht"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um Deine privaten Nachrichten anzusehen und/oder zu beantworten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]%3$ss %4$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:149
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
||
msgstr "%1$s kommentierte [url=%2$s]Deinen %3$s[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:159
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kommentar zum Beitrag #%1$d von %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:161
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%s hat einen Beitrag kommentiert, dem Du folgst."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:164 include/enotify.php:178 include/enotify.php:192
|
||
#: include/enotify.php:206 include/enotify.php:224 include/enotify.php:238
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Konversation anzusehen und/oder zu kommentieren."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:171
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat auf Deine Pinnwand geschrieben"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s schrieb auf %2$s auf Deine Pinnwand"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:174
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
||
msgstr "%1$s hat etwas auf [url=%2$s]Deiner Pinnwand[/url] gepostet"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Dich erwähnt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:187
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte Dich auf %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:188
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]erwähnte Dich[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
||
msgstr "[Friendica Benachrichtigung] %s hat einen Beitrag geteilt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:201
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s hat einen neuen Beitrag auf %2$s geteilt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:202
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]hat einen Beitrag geteilt[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %1$s hat Dich angestupst"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:215
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s hat Dich auf %2$s angestupst"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:216
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
||
msgstr "%1$s [url=%2$s]hat Dich angestupst[/url]."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:231
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] %s hat Deinen Beitrag getaggt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:233
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte Deinen Beitrag auf %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:234
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
||
msgstr "%1$s erwähnte [url=%2$s]Deinen Beitrag[/url]"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:245
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktanfrage erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:247
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast eine Kontaktanfrage von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] von %2$s erhalten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:252 include/enotify.php:295
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Hier kannst Du das Profil betrachten: %s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:254
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um die Kontaktanfrage anzunehmen oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:262
|
||
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
|
||
msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Eine neue Person teilt mit Dir"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:264 include/enotify.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
|
||
msgstr "%1$s teilt mit Dir auf %2$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:271
|
||
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
|
||
msgstr "[Friendica Benachrichtigung] Du hast einen neuen Kontakt auf "
|
||
|
||
#: include/enotify.php:273 include/enotify.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
|
||
msgstr "Du hast einen neuen Kontakt auf %2$s: %1$s"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:285
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[Friendica-Meldung] Kontaktvorschlag erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:287
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast einen Kontakt-Vorschlag von '%1$s' auf %2$s erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:288
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
||
msgstr "Du hast einen [url=%1$s]Kontakt-Vorschlag[/url] %2$s von %3$s erhalten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:293
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Name:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:294
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Foto:"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:297
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, um den Vorschlag zu akzeptieren oder abzulehnen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:305 include/enotify.php:319
|
||
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
|
||
msgstr "[Friendica-Benachrichtigung] Kontaktanfrage bestätigt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:307 include/enotify.php:321
|
||
#, php-format
|
||
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
|
||
msgstr "'%1$s' hat Deine Kontaktanfrage auf %2$s bestätigt"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:308 include/enotify.php:322
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
|
||
msgstr "%2$s hat Deine [url=%1$s]Kontaktanfrage[/url] akzeptiert."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:312
|
||
msgid ""
|
||
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
|
||
"email without restriction."
|
||
msgstr "Ihr seid nun beidseitige Kontakte und könnt Statusmitteilungen, Bilder und Emails ohne Einschränkungen austauschen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:326
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' has chosen to accept you a \"fan\", which restricts some forms of "
|
||
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
|
||
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr "'%1$s' hat sich entschieden Dich als \"Fan\" zu akzeptieren, dies schränkt einige Kommunikationswege - wie private Nachrichten und einige Interaktionsmöglichkeiten auf der Profilseite - ein. Wenn dies eine Berühmtheiten- oder Gemeinschaftsseite ist, werden diese Einstellungen automatisch vorgenommen."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:328
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
|
||
"relationship in the future."
|
||
msgstr "'%1$s' kann den Kontaktstatus zu einem späteren Zeitpunkt erweitern und diese Einschränkungen aufheben. "
|
||
|
||
#: include/enotify.php:330
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s, wenn Du Änderungen an eurer Beziehung vornehmen willst."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:340
|
||
msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
|
||
msgstr "[Friendica System:Benachrichtigung] Registrationsanfrage"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:342
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
|
||
msgstr "Du hast eine Registrierungsanfrage von %2$s auf '%1$s' erhalten"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:343
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
|
||
msgstr "Du hast eine [url=%1$s]Registrierungsanfrage[/url] von %2$s erhalten."
|
||
|
||
#: include/enotify.php:347
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
|
||
msgstr "Kompletter Name:\t%1$s\\nURL der Seite:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
|
||
|
||
#: include/enotify.php:350
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
|
||
msgstr "Bitte besuche %s um die Anfrage zu bearbeiten."
|
||
|
||
#: include/event.php:441
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "So"
|
||
|
||
#: include/event.php:442
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "Mo"
|
||
|
||
#: include/event.php:443
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "Di"
|
||
|
||
#: include/event.php:444
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "Mi"
|
||
|
||
#: include/event.php:445
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "Do"
|
||
|
||
#: include/event.php:446
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "Fr"
|
||
|
||
#: include/event.php:447
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "Sa"
|
||
|
||
#: include/event.php:448 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Sonntag"
|
||
|
||
#: include/event.php:449 include/text.php:1130 mod/settings.php:972
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Montag"
|
||
|
||
#: include/event.php:450 include/text.php:1130
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Dienstag"
|
||
|
||
#: include/event.php:451 include/text.php:1130
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mittwoch"
|
||
|
||
#: include/event.php:452 include/text.php:1130
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Donnerstag"
|
||
|
||
#: include/event.php:453 include/text.php:1130
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Freitag"
|
||
|
||
#: include/event.php:454 include/text.php:1130
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samstag"
|
||
|
||
#: include/event.php:455
|
||
msgid "Jan"
|
||
msgstr "Jan"
|
||
|
||
#: include/event.php:456
|
||
msgid "Feb"
|
||
msgstr "Feb"
|
||
|
||
#: include/event.php:457
|
||
msgid "Mar"
|
||
msgstr "März"
|
||
|
||
#: include/event.php:458
|
||
msgid "Apr"
|
||
msgstr "Apr"
|
||
|
||
#: include/event.php:459 include/event.php:471 include/text.php:1134
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: include/event.php:460
|
||
msgid "Jun"
|
||
msgstr "Jun"
|
||
|
||
#: include/event.php:461
|
||
msgid "Jul"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: include/event.php:462
|
||
msgid "Aug"
|
||
msgstr "Aug"
|
||
|
||
#: include/event.php:463
|
||
msgid "Sept"
|
||
msgstr "Sep"
|
||
|
||
#: include/event.php:464
|
||
msgid "Oct"
|
||
msgstr "Okt"
|
||
|
||
#: include/event.php:465
|
||
msgid "Nov"
|
||
msgstr "Nov"
|
||
|
||
#: include/event.php:466
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr "Dez"
|
||
|
||
#: include/event.php:467 include/text.php:1134
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Januar"
|
||
|
||
#: include/event.php:468 include/text.php:1134
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Februar"
|
||
|
||
#: include/event.php:469 include/text.php:1134
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "März"
|
||
|
||
#: include/event.php:470 include/text.php:1134
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "April"
|
||
|
||
#: include/event.php:472 include/text.php:1134
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juni"
|
||
|
||
#: include/event.php:473 include/text.php:1134
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juli"
|
||
|
||
#: include/event.php:474 include/text.php:1134
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "August"
|
||
|
||
#: include/event.php:475 include/text.php:1134
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "September"
|
||
|
||
#: include/event.php:476 include/text.php:1134
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Oktober"
|
||
|
||
#: include/event.php:477 include/text.php:1134
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "November"
|
||
|
||
#: include/event.php:478 include/text.php:1134
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezember"
|
||
|
||
#: include/event.php:479 mod/cal.php:283 mod/events.php:388
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "Heute"
|
||
|
||
#: include/event.php:483
|
||
msgid "all-day"
|
||
msgstr "ganztägig"
|
||
|
||
#: include/event.php:485
|
||
msgid "No events to display"
|
||
msgstr "Keine Veranstaltung zum Anzeigen"
|
||
|
||
#: include/event.php:574
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr "l, F j"
|
||
|
||
#: include/event.php:593
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Veranstaltung bearbeiten"
|
||
|
||
#: include/event.php:615 include/text.php:1536 include/text.php:1543
|
||
msgid "link to source"
|
||
msgstr "Link zum Originalbeitrag"
|
||
|
||
#: include/event.php:850
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportieren"
|
||
|
||
#: include/event.php:851
|
||
msgid "Export calendar as ical"
|
||
msgstr "Kalender als ical exportieren"
|
||
|
||
#: include/event.php:852
|
||
msgid "Export calendar as csv"
|
||
msgstr "Kalender als csv exportieren"
|
||
|
||
#: include/follow.php:77 mod/dfrn_request.php:507
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "Nicht erlaubte Profil-URL."
|
||
|
||
#: include/follow.php:82
|
||
msgid "Connect URL missing."
|
||
msgstr "Connect-URL fehlt"
|
||
|
||
#: include/follow.php:109
|
||
msgid ""
|
||
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
||
msgstr "Diese Seite ist so konfiguriert, dass keine Kommunikation mit anderen Netzwerken erfolgen kann."
|
||
|
||
#: include/follow.php:110 include/follow.php:130
|
||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||
msgstr "Es wurden keine kompatiblen Kommunikationsprotokolle oder Feeds gefunden."
|
||
|
||
#: include/follow.php:128
|
||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||
msgstr "Die angegebene Profiladresse liefert unzureichende Informationen."
|
||
|
||
#: include/follow.php:132
|
||
msgid "An author or name was not found."
|
||
msgstr "Es wurde kein Autor oder Name gefunden."
|
||
|
||
#: include/follow.php:134
|
||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||
msgstr "Zu dieser Adresse konnte keine passende Browser URL gefunden werden."
|
||
|
||
#: include/follow.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
||
"contact."
|
||
msgstr "Konnte die @-Adresse mit keinem der bekannten Protokolle oder Email-Kontakte abgleichen."
|
||
|
||
#: include/follow.php:137
|
||
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
||
msgstr "Verwende mailto: vor der Email Adresse, um eine Überprüfung der E-Mail-Adresse zu erzwingen."
|
||
|
||
#: include/follow.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||
"on this site."
|
||
msgstr "Die Adresse dieses Profils gehört zu einem Netzwerk, mit dem die Kommunikation auf dieser Seite ausgeschaltet wurde."
|
||
|
||
#: include/follow.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||
"notifications from you."
|
||
msgstr "Eingeschränktes Profil. Diese Person wird keine direkten/privaten Nachrichten von Dir erhalten können."
|
||
|
||
#: include/follow.php:254
|
||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht empfangen."
|
||
|
||
#: include/follow.php:287
|
||
msgid "following"
|
||
msgstr "folgen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:35 mod/navigation.php:19
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "Keine Neuigkeiten"
|
||
|
||
#: include/nav.php:39 mod/navigation.php:23
|
||
msgid "Clear notifications"
|
||
msgstr "Bereinige Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:40 include/text.php:1015
|
||
msgid "@name, !forum, #tags, content"
|
||
msgstr "@name, !forum, #tags, content"
|
||
|
||
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:243 boot.php:1787
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Abmelden"
|
||
|
||
#: include/nav.php:78 view/theme/frio/theme.php:243
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Diese Sitzung beenden"
|
||
|
||
#: include/nav.php:81 include/identity.php:714 mod/contacts.php:637
|
||
#: mod/contacts.php:833 view/theme/frio/theme.php:246
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: include/nav.php:81 include/nav.php:161 view/theme/frio/theme.php:246
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "Deine Beiträge und Unterhaltungen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:82 include/identity.php:605 include/identity.php:691
|
||
#: include/identity.php:722 mod/profperm.php:104 mod/newmember.php:32
|
||
#: mod/contacts.php:639 mod/contacts.php:841 view/theme/frio/theme.php:247
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: include/nav.php:82 view/theme/frio/theme.php:247
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Deine Profilseite"
|
||
|
||
#: include/nav.php:83 include/identity.php:730 mod/fbrowser.php:32
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:248
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Bilder"
|
||
|
||
#: include/nav.php:83 view/theme/frio/theme.php:248
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Deine Fotos"
|
||
|
||
#: include/nav.php:84 include/identity.php:738 include/identity.php:741
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:249
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "Videos"
|
||
|
||
#: include/nav.php:84 view/theme/frio/theme.php:249
|
||
msgid "Your videos"
|
||
msgstr "Deine Videos"
|
||
|
||
#: include/nav.php:85 include/nav.php:149 include/identity.php:750
|
||
#: include/identity.php:761 mod/cal.php:275 mod/events.php:379
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:250 view/theme/frio/theme.php:254
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Veranstaltungen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:85 view/theme/frio/theme.php:250
|
||
msgid "Your events"
|
||
msgstr "Deine Ereignisse"
|
||
|
||
#: include/nav.php:86
|
||
msgid "Personal notes"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:86
|
||
msgid "Your personal notes"
|
||
msgstr "Deine persönlichen Notizen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:95 mod/bookmarklet.php:12 boot.php:1788
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Anmeldung"
|
||
|
||
#: include/nav.php:95
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Anmelden"
|
||
|
||
#: include/nav.php:105 include/nav.php:161
|
||
#: include/NotificationsManager.php:174
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Pinnwand"
|
||
|
||
#: include/nav.php:105
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Homepage"
|
||
|
||
#: include/nav.php:109 mod/register.php:289 boot.php:1763
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrieren"
|
||
|
||
#: include/nav.php:109
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Nutzerkonto erstellen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:115 mod/help.php:47 view/theme/vier/theme.php:298
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Hilfe"
|
||
|
||
#: include/nav.php:115
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "Hilfe und Dokumentation"
|
||
|
||
#: include/nav.php:119
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Apps"
|
||
|
||
#: include/nav.php:119
|
||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||
msgstr "Addon Anwendungen, Dienstprogramme, Spiele"
|
||
|
||
#: include/nav.php:123 include/text.php:1012 mod/search.php:149
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suche"
|
||
|
||
#: include/nav.php:123
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr "Inhalt der Seite durchsuchen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:126 include/text.php:1020
|
||
msgid "Full Text"
|
||
msgstr "Volltext"
|
||
|
||
#: include/nav.php:127 include/text.php:1021
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tags"
|
||
|
||
#: include/nav.php:128 include/nav.php:192 include/identity.php:783
|
||
#: include/identity.php:786 include/text.php:1022 mod/contacts.php:792
|
||
#: mod/contacts.php:853 mod/viewcontacts.php:116 view/theme/frio/theme.php:257
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte"
|
||
|
||
#: include/nav.php:143 include/nav.php:145 mod/community.php:36
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Gemeinschaft"
|
||
|
||
#: include/nav.php:143
|
||
msgid "Conversations on this site"
|
||
msgstr "Unterhaltungen auf dieser Seite"
|
||
|
||
#: include/nav.php:145
|
||
msgid "Conversations on the network"
|
||
msgstr "Unterhaltungen im Netzwerk"
|
||
|
||
#: include/nav.php:149 include/identity.php:753 include/identity.php:764
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:254
|
||
msgid "Events and Calendar"
|
||
msgstr "Ereignisse und Kalender"
|
||
|
||
#: include/nav.php:152
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Verzeichnis"
|
||
|
||
#: include/nav.php:152
|
||
msgid "People directory"
|
||
msgstr "Nutzerverzeichnis"
|
||
|
||
#: include/nav.php:154
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: include/nav.php:154
|
||
msgid "Information about this friendica instance"
|
||
msgstr "Informationen zu dieser Friendica Instanz"
|
||
|
||
#: include/nav.php:158 include/NotificationsManager.php:160 mod/admin.php:411
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:253
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Netzwerk"
|
||
|
||
#: include/nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:253
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr "Unterhaltungen Deiner Kontakte"
|
||
|
||
#: include/nav.php:159
|
||
msgid "Network Reset"
|
||
msgstr "Netzwerk zurücksetzen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:159
|
||
msgid "Load Network page with no filters"
|
||
msgstr "Netzwerk-Seite ohne Filter laden"
|
||
|
||
#: include/nav.php:166 include/NotificationsManager.php:181
|
||
msgid "Introductions"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:166
|
||
msgid "Friend Requests"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:169 mod/notifications.php:96
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:170
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "Alle Benachrichtigungen anzeigen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:171 mod/settings.php:902
|
||
msgid "Mark as seen"
|
||
msgstr "Als gelesen markieren"
|
||
|
||
#: include/nav.php:171
|
||
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||
msgstr "Markiere alle Systembenachrichtigungen als gelesen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:175 mod/message.php:190 view/theme/frio/theme.php:255
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#: include/nav.php:175 view/theme/frio/theme.php:255
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Private E-Mail"
|
||
|
||
#: include/nav.php:176
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Eingang"
|
||
|
||
#: include/nav.php:177
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Ausgang"
|
||
|
||
#: include/nav.php:178 mod/message.php:16
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Neue Nachricht"
|
||
|
||
#: include/nav.php:181
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Verwalten"
|
||
|
||
#: include/nav.php:181
|
||
msgid "Manage other pages"
|
||
msgstr "Andere Seiten verwalten"
|
||
|
||
#: include/nav.php:184 mod/settings.php:81
|
||
msgid "Delegations"
|
||
msgstr "Delegationen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:184 mod/delegate.php:130
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "Delegiere das Management für die Seite"
|
||
|
||
#: include/nav.php:186 mod/newmember.php:22 mod/admin.php:1520
|
||
#: mod/admin.php:1778 mod/settings.php:111 view/theme/frio/theme.php:256
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:186 view/theme/frio/theme.php:256
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Kontoeinstellungen"
|
||
|
||
#: include/nav.php:189 include/identity.php:282
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profile"
|
||
|
||
#: include/nav.php:189
|
||
msgid "Manage/Edit Profiles"
|
||
msgstr "Profile Verwalten/Editieren"
|
||
|
||
#: include/nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:257
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr " Kontakte verwalten/editieren"
|
||
|
||
#: include/nav.php:197 mod/admin.php:186
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: include/nav.php:197
|
||
msgid "Site setup and configuration"
|
||
msgstr "Einstellungen der Seite und Konfiguration"
|
||
|
||
#: include/nav.php:200
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navigation"
|
||
|
||
#: include/nav.php:200
|
||
msgid "Site map"
|
||
msgstr "Sitemap"
|
||
|
||
#: include/oembed.php:252
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "Eingebetteter Inhalt"
|
||
|
||
#: include/oembed.php:260
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Einbettungen deaktiviert"
|
||
|
||
#: include/photos.php:53 mod/fbrowser.php:41 mod/fbrowser.php:62
|
||
#: mod/photos.php:180 mod/photos.php:1086 mod/photos.php:1211
|
||
#: mod/photos.php:1232 mod/photos.php:1795 mod/photos.php:1807
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Kontaktbilder"
|
||
|
||
#: include/security.php:22
|
||
msgid "Welcome "
|
||
msgstr "Willkommen "
|
||
|
||
#: include/security.php:23
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Bitte lade ein Profilbild hoch."
|
||
|
||
#: include/security.php:26
|
||
msgid "Welcome back "
|
||
msgstr "Willkommen zurück "
|
||
|
||
#: include/security.php:373
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "Das Sicherheitsmerkmal war nicht korrekt. Das passiert meistens wenn das Formular vor dem Absenden zu lange geöffnet war (länger als 3 Stunden)."
|
||
|
||
#: include/Contact.php:119
|
||
msgid "stopped following"
|
||
msgstr "wird nicht mehr gefolgt"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:361 include/Contact.php:374 include/Contact.php:419
|
||
#: include/conversation.php:968 include/conversation.php:984
|
||
#: mod/allfriends.php:65 mod/directory.php:155 mod/dirfind.php:203
|
||
#: mod/match.php:71 mod/suggest.php:82
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Profil anschauen"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:418 include/conversation.php:967
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Pinnwand anschauen"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:420 include/conversation.php:969
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Bilder anschauen"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:421 include/conversation.php:970
|
||
msgid "Network Posts"
|
||
msgstr "Netzwerkbeiträge"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:422 include/conversation.php:971
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "Kontakt anzeigen"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:423
|
||
msgid "Drop Contact"
|
||
msgstr "Kontakt löschen"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:424 include/conversation.php:972
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:425 include/conversation.php:976
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "Anstupsen"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:798
|
||
msgid "Organisation"
|
||
msgstr "Organisation"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:801
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#: include/Contact.php:804
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:153
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:167 mod/profiles.php:703
|
||
#: mod/network.php:846
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Persönlich"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:234 include/NotificationsManager.php:244
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on %s's post"
|
||
msgstr "%s hat %ss Beitrag kommentiert"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:243
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s created a new post"
|
||
msgstr "%s hat einen neuen Beitrag erstellt"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:256
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s liked %s's post"
|
||
msgstr "%s mag %ss Beitrag"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:267
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s disliked %s's post"
|
||
msgstr "%s mag %ss Beitrag nicht"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:278
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is attending %s's event"
|
||
msgstr "%s nimmt an %s's Event teil"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:289
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is not attending %s's event"
|
||
msgstr "%s nimmt nicht an %s's Event teil"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:300
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s may attend %s's event"
|
||
msgstr "%s nimmt eventuell an %s's Event teil"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:315
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is now friends with %s"
|
||
msgstr "%s ist jetzt mit %s befreundet"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:748
|
||
msgid "Friend Suggestion"
|
||
msgstr "Kontaktvorschlag"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:781
|
||
msgid "Friend/Connect Request"
|
||
msgstr "Kontakt-/Freundschaftsanfrage"
|
||
|
||
#: include/NotificationsManager.php:781
|
||
msgid "New Follower"
|
||
msgstr "Neuer Bewunderer"
|
||
|
||
#: include/api.php:1018
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr "Das tägliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
|
||
|
||
#: include/api.php:1038
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr "Das wöchentliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
|
||
|
||
#: include/api.php:1059
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
|
||
msgstr "Das monatliche Nachrichtenlimit von %d Nachrichten wurde erreicht. Die Nachtricht wurde verworfen."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s nimmt an %2$ss %3$s teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s nimmt nicht an %2$ss %3$s teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:153
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s nimmt eventuell an %2$ss %3$s teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:185 mod/dfrn_confirm.php:473
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ist nun mit %2$s befreundet"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:219
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s stupste %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:239 mod/mood.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is currently %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ist momentan %2$s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:278 mod/tagger.php:95
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$ss %3$s mit %4$s getaggt"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:303
|
||
msgid "post/item"
|
||
msgstr "Nachricht/Beitrag"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:304
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$s\\s %3$s als Favorit markiert"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:346
|
||
#: mod/photos.php:1607
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Likes"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:585 mod/content.php:372 mod/profiles.php:350
|
||
#: mod/photos.php:1607
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Dislikes"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:586 include/conversation.php:1477
|
||
#: mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
|
||
msgid "Attending"
|
||
msgid_plural "Attending"
|
||
msgstr[0] "Teilnehmend"
|
||
msgstr[1] "Teilnehmend"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
|
||
msgid "Not attending"
|
||
msgstr "Nicht teilnehmend"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:586 mod/content.php:373 mod/photos.php:1608
|
||
msgid "Might attend"
|
||
msgstr "Eventuell teilnehmend"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:708 mod/content.php:453 mod/content.php:758
|
||
#: mod/photos.php:1681 object/Item.php:133
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Auswählen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:709 mod/group.php:171 mod/content.php:454
|
||
#: mod/content.php:759 mod/contacts.php:808 mod/contacts.php:1016
|
||
#: mod/admin.php:1410 mod/photos.php:1682 mod/settings.php:741
|
||
#: object/Item.php:134
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:753 mod/content.php:487 mod/content.php:910
|
||
#: mod/content.php:911 object/Item.php:367 object/Item.php:368
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Das Profil von %s auf %s betrachten."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:765 object/Item.php:355
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Kategorien:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:766 object/Item.php:356
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Abgelegt unter:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:773 mod/content.php:497 mod/content.php:923
|
||
#: object/Item.php:381
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s von %s"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:789 mod/content.php:513
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Im Zusammenhang betrachten"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:791 include/conversation.php:1261
|
||
#: mod/editpost.php:124 mod/wallmessage.php:156 mod/message.php:356
|
||
#: mod/message.php:548 mod/content.php:515 mod/content.php:948
|
||
#: mod/photos.php:1570 object/Item.php:406
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Bitte warten"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:870
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:874
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Lösche die markierten Beiträge"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:966
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Folge der Unterhaltung"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1094
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s mag das."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1097
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s mag das nicht."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1100
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends."
|
||
msgstr "%s nimmt teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't attend."
|
||
msgstr "%s nimmt nicht teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1106
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attends maybe."
|
||
msgstr "%s nimmt eventuell teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1116
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "und"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1122
|
||
#, php-format
|
||
msgid ", and %d other people"
|
||
msgstr " und %d andere"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1132
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s mögen das."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> mögen das nicht"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1136
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s mögen dies nicht."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1139
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen teil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1140
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s attend."
|
||
msgstr "%s nehmen teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1143
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen nicht teil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't attend."
|
||
msgstr "%s nehmen nicht teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d Personen</span> nehmen eventuell teil"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1148
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s anttend maybe."
|
||
msgstr "%s nehmen vielleicht teil."
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1187 include/conversation.php:1205
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Für <strong>jedermann</strong> sichtbar"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1188 include/conversation.php:1206
|
||
#: mod/wallmessage.php:127 mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:291
|
||
#: mod/message.php:299 mod/message.php:442 mod/message.php:450
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Bitte gib die URL des Links ein:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1189 include/conversation.php:1207
|
||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
msgstr "Bitte Link/URL zum Video einfügen:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1190 include/conversation.php:1208
|
||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
msgstr "Bitte Link/URL zum Audio einfügen:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1191 include/conversation.php:1209
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Tag:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1192 include/conversation.php:1210
|
||
#: mod/filer.php:30
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "In diesem Ordner speichern:"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1193 include/conversation.php:1211
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Wo hältst Du Dich jetzt gerade auf?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1194
|
||
msgid "Delete item(s)?"
|
||
msgstr "Einträge löschen?"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1242 mod/photos.php:1569
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:110 mod/wallmessage.php:154
|
||
#: mod/message.php:354 mod/message.php:545
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Foto hochladen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1244 mod/editpost.php:111
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "Bild hochladen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1245 mod/editpost.php:112
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1246 mod/editpost.php:113
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "Datei anhängen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1247 mod/editpost.php:114 mod/wallmessage.php:155
|
||
#: mod/message.php:355 mod/message.php:546
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Einen Link einfügen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:115
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "Weblink"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1249 mod/editpost.php:116
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Video-Adresse einfügen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1250 mod/editpost.php:117
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "Video-Link"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:118
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Audio-Adresse einfügen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1252 mod/editpost.php:119
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "Audio-Link"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1253 mod/editpost.php:120
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Deinen Standort festlegen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1254 mod/editpost.php:121
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "Ort setzen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1255 mod/editpost.php:122
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Browser-Standort leeren"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1256 mod/editpost.php:123
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "Ort löschen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1258 mod/editpost.php:137
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Titel setzen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1260 mod/editpost.php:139
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Kategorien (kommasepariert)"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1262 mod/editpost.php:125
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Berechtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1263 mod/editpost.php:154
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "Zugriffsrechte"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1271 mod/editpost.php:134
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Öffentlicher Beitrag"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1276 mod/editpost.php:145 mod/content.php:737
|
||
#: mod/events.php:504 mod/photos.php:1591 mod/photos.php:1639
|
||
#: mod/photos.php:1725 object/Item.php:729
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1280 include/items.php:1952 mod/fbrowser.php:101
|
||
#: mod/fbrowser.php:136 mod/tagrm.php:11 mod/tagrm.php:94 mod/follow.php:121
|
||
#: mod/editpost.php:148 mod/message.php:220 mod/dfrn_request.php:875
|
||
#: mod/contacts.php:445 mod/suggest.php:32 mod/photos.php:235
|
||
#: mod/photos.php:322 mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
|
||
#: mod/videos.php:128
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1286
|
||
msgid "Post to Groups"
|
||
msgstr "Poste an Gruppe"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1287
|
||
msgid "Post to Contacts"
|
||
msgstr "Poste an Kontakte"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1288
|
||
msgid "Private post"
|
||
msgstr "Privater Beitrag"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1293 include/identity.php:256 mod/editpost.php:152
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Nachricht"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1294 mod/editpost.php:153
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Browser"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1449
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Zeige alle"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1471
|
||
msgid "Like"
|
||
msgid_plural "Likes"
|
||
msgstr[0] "mag ich"
|
||
msgstr[1] "Mag ich"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1474
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgid_plural "Dislikes"
|
||
msgstr[0] "mag ich nicht"
|
||
msgstr[1] "Mag ich nicht"
|
||
|
||
#: include/conversation.php:1480
|
||
msgid "Not Attending"
|
||
msgid_plural "Not Attending"
|
||
msgstr[0] "Nicht teilnehmend "
|
||
msgstr[1] "Nicht teilnehmend"
|
||
|
||
#: include/dbstructure.php:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
|
||
"\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
|
||
"\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
|
||
"\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
|
||
msgstr "\nDie Friendica-Entwickler haben vor kurzem das Update %s veröffentlicht, aber bei der Installation ging etwas schrecklich schief.\n\nDas Problem sollte so schnell wie möglich gelöst werden, aber ich schaffe es nicht alleine. Bitte kontaktiere einen Friendica-Entwickler falls Du mir nicht alleine helfen kannst. Meine Datenbank könnte ungültig sein."
|
||
|
||
#: include/dbstructure.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The error message is\n"
|
||
"[pre]%s[/pre]"
|
||
msgstr "Die Fehlermeldung lautet\n[pre]%s[/pre]"
|
||
|
||
#: include/dbstructure.php:183
|
||
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
||
msgstr "Fehler aufgetreten während der Erzeugung der Datenbanktabellen."
|
||
|
||
#: include/dbstructure.php:260
|
||
msgid "Errors encountered performing database changes."
|
||
msgstr "Es sind Fehler beim Bearbeiten der Datenbank aufgetreten."
|
||
|
||
#: include/delivery.php:446
|
||
msgid "(no subject)"
|
||
msgstr "(kein Betreff)"
|
||
|
||
#: include/dfrn.php:1107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s\\'s birthday"
|
||
msgstr "%ss Geburtstag"
|
||
|
||
#: include/diaspora.php:1958
|
||
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
||
msgstr "Freigabe-Benachrichtigung von Diaspora"
|
||
|
||
#: include/diaspora.php:2864
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr "Anhänge:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:42
|
||
msgid "Requested account is not available."
|
||
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
|
||
|
||
#: include/identity.php:51 mod/profile.php:21
|
||
msgid "Requested profile is not available."
|
||
msgstr "Das angefragte Profil ist nicht vorhanden."
|
||
|
||
#: include/identity.php:95 include/identity.php:311 include/identity.php:688
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||
|
||
#: include/identity.php:251
|
||
msgid "Atom feed"
|
||
msgstr "Atom-Feed"
|
||
|
||
#: include/identity.php:282
|
||
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
msgstr "Profile verwalten/editieren"
|
||
|
||
#: include/identity.php:287 include/identity.php:313 mod/profiles.php:795
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Profilbild ändern"
|
||
|
||
#: include/identity.php:288 mod/profiles.php:796
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Neues Profil anlegen"
|
||
|
||
#: include/identity.php:298 mod/profiles.php:785
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Profilbild"
|
||
|
||
#: include/identity.php:301 mod/profiles.php:787
|
||
msgid "visible to everybody"
|
||
msgstr "sichtbar für jeden"
|
||
|
||
#: include/identity.php:302 mod/profiles.php:691 mod/profiles.php:788
|
||
msgid "Edit visibility"
|
||
msgstr "Sichtbarkeit bearbeiten"
|
||
|
||
#: include/identity.php:330 include/identity.php:616 mod/notifications.php:238
|
||
#: mod/directory.php:139
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Geschlecht:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:333 include/identity.php:636 mod/directory.php:141
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:335 include/identity.php:647 mod/directory.php:143
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Homepage:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:337 include/identity.php:657 mod/notifications.php:234
|
||
#: mod/contacts.php:632 mod/directory.php:145
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "Über:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:339 mod/contacts.php:630
|
||
msgid "XMPP:"
|
||
msgstr "XMPP:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:422 mod/notifications.php:246 mod/contacts.php:50
|
||
msgid "Network:"
|
||
msgstr "Netzwerk:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:451 include/identity.php:535
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "l, d. F G \\U\\h\\r"
|
||
|
||
#: include/identity.php:452 include/identity.php:536
|
||
msgid "F d"
|
||
msgstr "d. F"
|
||
|
||
#: include/identity.php:497 include/identity.php:582
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "[heute]"
|
||
|
||
#: include/identity.php:509
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Geburtstagserinnerungen"
|
||
|
||
#: include/identity.php:510
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Geburtstage diese Woche:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:569
|
||
msgid "[No description]"
|
||
msgstr "[keine Beschreibung]"
|
||
|
||
#: include/identity.php:593
|
||
msgid "Event Reminders"
|
||
msgstr "Veranstaltungserinnerungen"
|
||
|
||
#: include/identity.php:594
|
||
msgid "Events this week:"
|
||
msgstr "Veranstaltungen diese Woche"
|
||
|
||
#: include/identity.php:614 mod/settings.php:1279
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Kompletter Name:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:621
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "j F, Y"
|
||
|
||
#: include/identity.php:622
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "j F"
|
||
|
||
#: include/identity.php:633
|
||
msgid "Age:"
|
||
msgstr "Alter:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:642
|
||
#, php-format
|
||
msgid "for %1$d %2$s"
|
||
msgstr "für %1$d %2$s"
|
||
|
||
#: include/identity.php:645 mod/profiles.php:710
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Sexuelle Vorlieben:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:649 mod/profiles.php:737
|
||
msgid "Hometown:"
|
||
msgstr "Heimatort:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:651 mod/follow.php:134 mod/notifications.php:236
|
||
#: mod/contacts.php:634
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Tags:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:653 mod/profiles.php:738
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Politische Ansichten:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:655
|
||
msgid "Religion:"
|
||
msgstr "Religion:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:659
|
||
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
msgstr "Hobbies/Interessen:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:661 mod/profiles.php:742
|
||
msgid "Likes:"
|
||
msgstr "Likes:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:663 mod/profiles.php:743
|
||
msgid "Dislikes:"
|
||
msgstr "Dislikes:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:666
|
||
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:668
|
||
msgid "Musical interests:"
|
||
msgstr "Musikalische Interessen:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:670
|
||
msgid "Books, literature:"
|
||
msgstr "Literatur/Bücher:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:672
|
||
msgid "Television:"
|
||
msgstr "Fernsehen:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:674
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:676
|
||
msgid "Love/Romance:"
|
||
msgstr "Liebesleben:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:678
|
||
msgid "Work/employment:"
|
||
msgstr "Arbeit/Beschäftigung:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:680
|
||
msgid "School/education:"
|
||
msgstr "Schule/Ausbildung:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:684
|
||
msgid "Forums:"
|
||
msgstr "Foren:"
|
||
|
||
#: include/identity.php:692 mod/events.php:507
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Allgemein"
|
||
|
||
#: include/identity.php:693 mod/contacts.php:870 mod/events.php:508
|
||
#: mod/admin.php:956
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Erweitert"
|
||
|
||
#: include/identity.php:717 mod/follow.php:143 mod/contacts.php:836
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Statusnachrichten und Beiträge"
|
||
|
||
#: include/identity.php:725 mod/contacts.php:844
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Profildetails"
|
||
|
||
#: include/identity.php:733 mod/photos.php:87
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Fotoalben"
|
||
|
||
#: include/identity.php:772 mod/notes.php:46
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen"
|
||
|
||
#: include/identity.php:775
|
||
msgid "Only You Can See This"
|
||
msgstr "Nur Du kannst das sehen"
|
||
|
||
#: include/items.php:1553 mod/dfrn_request.php:745 mod/dfrn_confirm.php:726
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Name unterdrückt]"
|
||
|
||
#: include/items.php:1908 mod/viewsrc.php:15 mod/notice.php:15
|
||
#: mod/display.php:103 mod/display.php:279 mod/display.php:478
|
||
#: mod/admin.php:234 mod/admin.php:1467 mod/admin.php:1701
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden."
|
||
|
||
#: include/items.php:1947
|
||
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
||
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Item löschen?"
|
||
|
||
#: include/items.php:1949 mod/follow.php:110 mod/api.php:105
|
||
#: mod/message.php:217 mod/dfrn_request.php:861 mod/profiles.php:648
|
||
#: mod/profiles.php:651 mod/profiles.php:677 mod/contacts.php:442
|
||
#: mod/suggest.php:29 mod/register.php:245 mod/settings.php:1163
|
||
#: mod/settings.php:1169 mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181
|
||
#: mod/settings.php:1186 mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198
|
||
#: mod/settings.php:1204 mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231
|
||
#: mod/settings.php:1232 mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: include/items.php:2112 mod/notes.php:22 mod/uimport.php:23
|
||
#: mod/nogroup.php:25 mod/invite.php:15 mod/invite.php:101
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:9 mod/delegate.php:12 mod/attach.php:33
|
||
#: mod/follow.php:11 mod/follow.php:73 mod/follow.php:155 mod/editpost.php:10
|
||
#: mod/group.php:19 mod/wallmessage.php:9 mod/wallmessage.php:33
|
||
#: mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103 mod/api.php:26
|
||
#: mod/api.php:31 mod/ostatus_subscribe.php:9 mod/message.php:46
|
||
#: mod/message.php:182 mod/manage.php:96 mod/crepair.php:100
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:57 mod/fsuggest.php:78 mod/mood.php:114
|
||
#: mod/poke.php:150 mod/profile_photo.php:19 mod/profile_photo.php:175
|
||
#: mod/profile_photo.php:186 mod/profile_photo.php:199 mod/regmod.php:110
|
||
#: mod/notifications.php:71 mod/profiles.php:166 mod/profiles.php:605
|
||
#: mod/allfriends.php:12 mod/cal.php:304 mod/common.php:18
|
||
#: mod/contacts.php:350 mod/dirfind.php:11 mod/display.php:475
|
||
#: mod/events.php:190 mod/suggest.php:58 mod/item.php:198 mod/item.php:210
|
||
#: mod/network.php:4 mod/photos.php:159 mod/photos.php:1072
|
||
#: mod/register.php:42 mod/settings.php:22 mod/settings.php:128
|
||
#: mod/settings.php:665 mod/viewcontacts.php:45 mod/wall_attach.php:67
|
||
#: mod/wall_attach.php:70 mod/wall_upload.php:77 mod/wall_upload.php:80
|
||
#: index.php:397
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: include/items.php:2217
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archiv"
|
||
|
||
#: include/network.php:595
|
||
msgid "view full size"
|
||
msgstr "Volle Größe anzeigen"
|
||
|
||
#: include/text.php:304
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "neuer"
|
||
|
||
#: include/text.php:306
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "älter"
|
||
|
||
#: include/text.php:311
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "vorige"
|
||
|
||
#: include/text.php:313
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "erste"
|
||
|
||
#: include/text.php:345
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "letzte"
|
||
|
||
#: include/text.php:348
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "nächste"
|
||
|
||
#: include/text.php:403
|
||
msgid "Loading more entries..."
|
||
msgstr "lade weitere Einträge..."
|
||
|
||
#: include/text.php:404
|
||
msgid "The end"
|
||
msgstr "Das Ende"
|
||
|
||
#: include/text.php:889
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Keine Kontakte"
|
||
|
||
#: include/text.php:912
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d Kontakt"
|
||
msgstr[1] "%d Kontakte"
|
||
|
||
#: include/text.php:925
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: include/text.php:1013 mod/notes.php:61 mod/filer.php:31
|
||
#: mod/editpost.php:109
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: include/text.php:1076
|
||
msgid "poke"
|
||
msgstr "anstupsen"
|
||
|
||
#: include/text.php:1076
|
||
msgid "poked"
|
||
msgstr "stupste"
|
||
|
||
#: include/text.php:1077
|
||
msgid "ping"
|
||
msgstr "anpingen"
|
||
|
||
#: include/text.php:1077
|
||
msgid "pinged"
|
||
msgstr "pingte"
|
||
|
||
#: include/text.php:1078
|
||
msgid "prod"
|
||
msgstr "knuffen"
|
||
|
||
#: include/text.php:1078
|
||
msgid "prodded"
|
||
msgstr "knuffte"
|
||
|
||
#: include/text.php:1079
|
||
msgid "slap"
|
||
msgstr "ohrfeigen"
|
||
|
||
#: include/text.php:1079
|
||
msgid "slapped"
|
||
msgstr "ohrfeigte"
|
||
|
||
#: include/text.php:1080
|
||
msgid "finger"
|
||
msgstr "befummeln"
|
||
|
||
#: include/text.php:1080
|
||
msgid "fingered"
|
||
msgstr "befummelte"
|
||
|
||
#: include/text.php:1081
|
||
msgid "rebuff"
|
||
msgstr "eine Abfuhr erteilen"
|
||
|
||
#: include/text.php:1081
|
||
msgid "rebuffed"
|
||
msgstr "abfuhrerteilte"
|
||
|
||
#: include/text.php:1095
|
||
msgid "happy"
|
||
msgstr "glücklich"
|
||
|
||
#: include/text.php:1096
|
||
msgid "sad"
|
||
msgstr "traurig"
|
||
|
||
#: include/text.php:1097
|
||
msgid "mellow"
|
||
msgstr "sanft"
|
||
|
||
#: include/text.php:1098
|
||
msgid "tired"
|
||
msgstr "müde"
|
||
|
||
#: include/text.php:1099
|
||
msgid "perky"
|
||
msgstr "frech"
|
||
|
||
#: include/text.php:1100
|
||
msgid "angry"
|
||
msgstr "sauer"
|
||
|
||
#: include/text.php:1101
|
||
msgid "stupified"
|
||
msgstr "verblüfft"
|
||
|
||
#: include/text.php:1102
|
||
msgid "puzzled"
|
||
msgstr "verwirrt"
|
||
|
||
#: include/text.php:1103
|
||
msgid "interested"
|
||
msgstr "interessiert"
|
||
|
||
#: include/text.php:1104
|
||
msgid "bitter"
|
||
msgstr "verbittert"
|
||
|
||
#: include/text.php:1105
|
||
msgid "cheerful"
|
||
msgstr "fröhlich"
|
||
|
||
#: include/text.php:1106
|
||
msgid "alive"
|
||
msgstr "lebendig"
|
||
|
||
#: include/text.php:1107
|
||
msgid "annoyed"
|
||
msgstr "verärgert"
|
||
|
||
#: include/text.php:1108
|
||
msgid "anxious"
|
||
msgstr "unruhig"
|
||
|
||
#: include/text.php:1109
|
||
msgid "cranky"
|
||
msgstr "schrullig"
|
||
|
||
#: include/text.php:1110
|
||
msgid "disturbed"
|
||
msgstr "verstört"
|
||
|
||
#: include/text.php:1111
|
||
msgid "frustrated"
|
||
msgstr "frustriert"
|
||
|
||
#: include/text.php:1112
|
||
msgid "motivated"
|
||
msgstr "motiviert"
|
||
|
||
#: include/text.php:1113
|
||
msgid "relaxed"
|
||
msgstr "entspannt"
|
||
|
||
#: include/text.php:1114
|
||
msgid "surprised"
|
||
msgstr "überrascht"
|
||
|
||
#: include/text.php:1328 mod/videos.php:380
|
||
msgid "View Video"
|
||
msgstr "Video ansehen"
|
||
|
||
#: include/text.php:1360
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "Byte"
|
||
|
||
#: include/text.php:1392 include/text.php:1404
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Zum öffnen/schließen klicken"
|
||
|
||
#: include/text.php:1530
|
||
msgid "View on separate page"
|
||
msgstr "Auf separater Seite ansehen"
|
||
|
||
#: include/text.php:1531
|
||
msgid "view on separate page"
|
||
msgstr "auf separater Seite ansehen"
|
||
|
||
#: include/text.php:1810
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "Aktivität"
|
||
|
||
#: include/text.php:1812 mod/content.php:623 object/Item.php:431
|
||
#: object/Item.php:444
|
||
msgid "comment"
|
||
msgid_plural "comments"
|
||
msgstr[0] "Kommentar"
|
||
msgstr[1] "Kommentare"
|
||
|
||
#: include/text.php:1813
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "Beitrag"
|
||
|
||
#: include/text.php:1981
|
||
msgid "Item filed"
|
||
msgstr "Beitrag abgelegt"
|
||
|
||
#: include/user.php:39 mod/settings.php:373
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Das Passwort bleibt unverändert."
|
||
|
||
#: include/user.php:48
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr "Du benötigst eine Einladung."
|
||
|
||
#: include/user.php:53
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr "Die Einladung konnte nicht überprüft werden."
|
||
|
||
#: include/user.php:61
|
||
msgid "Invalid OpenID url"
|
||
msgstr "Ungültige OpenID URL"
|
||
|
||
#: include/user.php:82
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Bitte trage die erforderlichen Informationen ein."
|
||
|
||
#: include/user.php:96
|
||
msgid "Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Bitte verwende einen kürzeren Namen."
|
||
|
||
#: include/user.php:98
|
||
msgid "Name too short."
|
||
msgstr "Der Name ist zu kurz."
|
||
|
||
#: include/user.php:113
|
||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||
msgstr "Das scheint nicht Dein kompletter Name (Vor- und Nachname) zu sein."
|
||
|
||
#: include/user.php:118
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||
msgstr "Die Domain Deiner E-Mail Adresse ist auf dieser Seite nicht erlaubt."
|
||
|
||
#: include/user.php:121
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "Keine gültige E-Mail-Adresse."
|
||
|
||
#: include/user.php:134
|
||
msgid "Cannot use that email."
|
||
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht verwenden."
|
||
|
||
#: include/user.php:140
|
||
msgid "Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\" and \"_\"."
|
||
msgstr "Dein Spitzname darf nur aus Buchstaben und Zahlen (\"a-z\",\"0-9\" und \"_\") bestehen."
|
||
|
||
#: include/user.php:147 include/user.php:245
|
||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
|
||
|
||
#: include/user.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
|
||
"another."
|
||
msgstr "Dieser Spitzname ist bereits vergeben. Bitte wähle einen anderen."
|
||
|
||
#: include/user.php:173
|
||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||
msgstr "FATALER FEHLER: Sicherheitsschlüssel konnten nicht erzeugt werden."
|
||
|
||
#: include/user.php:231
|
||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||
msgstr "Während der Anmeldung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: include/user.php:256 view/theme/duepuntozero/config.php:44
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: include/user.php:266
|
||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||
msgstr "Bei der Erstellung des Standardprofils ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: include/user.php:345 include/user.php:352 include/user.php:359
|
||
#: mod/profile_photo.php:74 mod/profile_photo.php:81 mod/profile_photo.php:88
|
||
#: mod/profile_photo.php:210 mod/profile_photo.php:302
|
||
#: mod/profile_photo.php:311 mod/photos.php:66 mod/photos.php:180
|
||
#: mod/photos.php:751 mod/photos.php:1211 mod/photos.php:1232
|
||
#: mod/photos.php:1819
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Profilbilder"
|
||
|
||
#: include/user.php:390
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde muss noch vom Admin des Knotens geprüft werden."
|
||
|
||
#: include/user.php:400
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration at %s"
|
||
msgstr "Registrierung als %s"
|
||
|
||
#: include/user.php:410
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
|
||
"\t"
|
||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\ndanke für Deine Registrierung auf %2$s. Dein Account wurde eingerichtet."
|
||
|
||
#: include/user.php:414
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t%5$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThank you and welcome to %2$s."
|
||
msgstr "\nDie Anmelde-Details sind die folgenden:\n\tAdresse der Seite:\t%3$s\n\tBenutzernamename:\t%1$s\n\tPasswort:\t%5$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nDanke für Deine Aufmerksamkeit und willkommen auf %2$s."
|
||
|
||
#: include/user.php:446 mod/admin.php:1209
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Details der Registration von %s"
|
||
|
||
#: mod/oexchange.php:25
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Beitrag erfolgreich veröffentlicht."
|
||
|
||
#: mod/viewsrc.php:7
|
||
msgid "Access denied."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: mod/home.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Willkommen zu %s"
|
||
|
||
#: mod/notify.php:60
|
||
msgid "No more system notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren Systembenachrichtigungen."
|
||
|
||
#: mod/notify.php:64 mod/notifications.php:111
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "Systembenachrichtigungen"
|
||
|
||
#: mod/search.php:25 mod/network.php:191
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Begriff entfernen"
|
||
|
||
#: mod/search.php:93 mod/search.php:99 mod/dfrn_request.php:790
|
||
#: mod/community.php:22 mod/directory.php:37 mod/display.php:200
|
||
#: mod/photos.php:944 mod/videos.php:194 mod/viewcontacts.php:35
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Öffentlicher Zugriff verweigert."
|
||
|
||
#: mod/search.php:100
|
||
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
|
||
msgstr "Nur eingeloggten Benutzern ist das Suchen gestattet."
|
||
|
||
#: mod/search.php:124
|
||
msgid "Too Many Requests"
|
||
msgstr "Zu viele Abfragen"
|
||
|
||
#: mod/search.php:125
|
||
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
|
||
msgstr "Es ist nur eine Suchanfrage pro Minute für nicht eingeloggte Benutzer gestattet."
|
||
|
||
#: mod/search.php:224 mod/community.php:66 mod/community.php:75
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Keine Ergebnisse."
|
||
|
||
#: mod/search.php:230
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Items tagged with: %s"
|
||
msgstr "Beiträge die mit %s getaggt sind"
|
||
|
||
#: mod/search.php:232 mod/contacts.php:797 mod/network.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Results for: %s"
|
||
msgstr "Ergebnisse für: %s"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:70
|
||
msgid "This is Friendica, version"
|
||
msgstr "Dies ist Friendica, Version"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:71
|
||
msgid "running at web location"
|
||
msgstr "die unter folgender Webadresse zu finden ist"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:73
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
||
"more about the Friendica project."
|
||
msgstr "Bitte besuche <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a>, um mehr über das Friendica Projekt zu erfahren."
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:75
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Probleme oder Fehler gefunden? Bitte besuche"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:75
|
||
msgid "the bugtracker at github"
|
||
msgstr "den Bugtracker auf github"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
||
"dot com"
|
||
msgstr "Vorschläge, Lob, Spenden usw.: E-Mail an \"Info\" at Friendica - dot com"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:90
|
||
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
||
msgstr "Installierte Plugins/Erweiterungen/Apps:"
|
||
|
||
#: mod/friendica.php:103
|
||
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Keine Plugins/Erweiterungen/Apps installiert"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:19
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Kein gültiges Konto gefunden."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:35
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Zurücksetzen des Passworts eingeleitet. Bitte überprüfe Deine E-Mail."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
|
||
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
|
||
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
|
||
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
|
||
"\t\tissued this request."
|
||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nAuf \"%2$s\" ist eine Anfrage auf das Zurücksetzen Deines Passworts gestellt\nworden. Um diese Anfrage zu verifizieren, folge bitte dem unten stehenden\nLink oder kopiere und füge ihn in die Adressleiste Deines Browsers ein.\n\nSolltest Du die Anfrage NICHT gemacht haben, ignoriere und/oder lösche diese\nE-Mail bitte.\n\nDein Passwort wird nicht geändert, solange wir nicht verifiziert haben, dass\nDu diese Änderung angefragt hast."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\tFollow this link to verify your identity:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t%1$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
|
||
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
|
||
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
|
||
msgstr "\nUm Deine Identität zu verifizieren, folge bitte dem folgenden Link:\n\n%1$s\n\nDu wirst eine weitere E-Mail mit Deinem neuen Passwort erhalten. Sobald Du Dich\nangemeldet hast, kannst Du Dein Passwort in den Einstellungen ändern.\n\nDie Anmeldedetails sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite:\t%2$s\nBenutzername:\t%3$s"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:72
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts auf %s erhalten"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "Anfrage konnte nicht verifiziert werden. (Eventuell hast Du bereits eine ähnliche Anfrage gestellt.) Zurücksetzen des Passworts gescheitert."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:109 boot.php:1802
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:110
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Dein Passwort wurde wie gewünscht zurückgesetzt."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:111
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Dein neues Passwort lautet"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:112
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Speichere oder kopiere Dein neues Passwort - und dann"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:113
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "hier klicken, um Dich anzumelden"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Du kannst das Passwort in den <em>Einstellungen</em> ändern, sobald Du Dich erfolgreich angemeldet hast."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:125
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
|
||
"\t\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
|
||
"\t\t\t\tsomething that you will remember).\n"
|
||
"\t\t\t"
|
||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nDein Passwort wurde wie gewünscht geändert. Bitte bewahre diese Informationen gut auf (oder ändere Dein Passwort in eines, das Du Dir leicht merken kannst)."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tYour login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
|
||
"\t\t\t"
|
||
msgstr "\nDie Anmeldedaten sind die folgenden:\n\nAdresse der Seite: %1$s\nLogin Name: %2$s\nPasswort: %3$s\n\nDas Passwort kann und sollte in den Kontoeinstellungen nach der Anmeldung geändert werden."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:147
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your password has been changed at %s"
|
||
msgstr "Auf %s wurde Dein Passwort geändert"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:159
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Hast Du Dein Passwort vergessen?"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:160
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse an und fordere ein neues Passwort an. Es werden Dir dann weitere Informationen per Mail zugesendet."
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:161 boot.php:1790
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Spitzname oder E-Mail:"
|
||
|
||
#: mod/lostpass.php:162
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||
|
||
#: mod/hcard.php:10
|
||
msgid "No profile"
|
||
msgstr "Kein Profil"
|
||
|
||
#: mod/help.php:41
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Hilfe:"
|
||
|
||
#: mod/help.php:53 mod/p.php:16 mod/p.php:43 mod/p.php:52 mod/fetch.php:12
|
||
#: mod/fetch.php:39 mod/fetch.php:48 index.php:284
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||
|
||
#: mod/help.php:56 index.php:287
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Seite nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/lockview.php:31 mod/lockview.php:39
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Entfernte Privatsphäreneinstellungen nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/lockview.php:48
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Sichtbar für:"
|
||
|
||
#: mod/openid.php:24
|
||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
||
msgstr "OpenID Protokollfehler. Keine ID zurückgegeben."
|
||
|
||
#: mod/openid.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
||
msgstr "Nutzerkonto wurde nicht gefunden und OpenID-Registrierung ist auf diesem Server nicht gestattet."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:50 mod/register.php:198
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Die maximale Anzahl täglicher Registrierungen auf dieser Seite wurde überschritten. Bitte versuche es morgen noch einmal."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:64 mod/register.php:295
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Import"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:66
|
||
msgid "Move account"
|
||
msgstr "Account umziehen"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:67
|
||
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
||
msgstr "Du kannst einen Account von einem anderen Friendica Server importieren."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
||
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
||
" to inform your friends that you moved here."
|
||
msgstr "Du musst Deinen Account vom alten Server exportieren und hier hochladen. Wir stellen Deinen alten Account mit all Deinen Kontakten wieder her. Wir werden auch versuchen all Deine Kontakte darüber zu informieren, dass Du hierher umgezogen bist."
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
||
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
|
||
msgstr "Dieses Feature ist experimentell. Wir können keine Kontakte vom OStatus Netzwerk (GNU Social/Statusnet) oder von Diaspora importieren"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:70
|
||
msgid "Account file"
|
||
msgstr "Account Datei"
|
||
|
||
#: mod/uimport.php:70
|
||
msgid ""
|
||
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
||
"select \"Export account\""
|
||
msgstr "Um Deinen Account zu exportieren, rufe \"Einstellungen -> Persönliche Daten exportieren\" auf und wähle \"Account exportieren\""
|
||
|
||
#: mod/nogroup.php:41 mod/contacts.php:586 mod/contacts.php:939
|
||
#: mod/viewcontacts.php:97
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Besuche %ss Profil [%s]"
|
||
|
||
#: mod/nogroup.php:42 mod/contacts.php:940
|
||
msgid "Edit contact"
|
||
msgstr "Kontakt bearbeiten"
|
||
|
||
#: mod/nogroup.php:63
|
||
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
||
msgstr "Kontakte, die keiner Gruppe zugewiesen sind"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:29
|
||
msgid "Export account"
|
||
msgstr "Account exportieren"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
|
||
"account and/or to move it to another server."
|
||
msgstr "Exportiere Deine Accountinformationen und Kontakte. Verwende dies um ein Backup Deines Accounts anzulegen und/oder damit auf einen anderen Server umzuziehen."
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:30
|
||
msgid "Export all"
|
||
msgstr "Alles exportieren"
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
|
||
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
|
||
"of your account (photos are not exported)"
|
||
msgstr "Exportiere Deine Account Informationen, Kontakte und alle Einträge als JSON Datei. Dies könnte eine sehr große Datei werden und dementsprechend viel Zeit benötigen. Verwende dies um ein komplettes Backup Deines Accounts anzulegen (Fotos werden nicht exportiert)."
|
||
|
||
#: mod/uexport.php:37 mod/settings.php:95
|
||
msgid "Export personal data"
|
||
msgstr "Persönliche Daten exportieren"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:27
|
||
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
||
msgstr "Limit für Einladungen erreicht."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s: Keine gültige Email Adresse."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:73
|
||
msgid "Please join us on Friendica"
|
||
msgstr "Ich lade Dich zu unserem sozialen Netzwerk Friendica ein"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:84
|
||
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
||
msgstr "Limit für Einladungen erreicht. Bitte kontaktiere des Administrator der Seite."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s: Zustellung der Nachricht fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] "%d Nachricht gesendet."
|
||
msgstr[1] "%d Nachrichten gesendet."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:112
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr "Du hast keine weiteren Einladungen"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
||
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
||
" other social networks."
|
||
msgstr "Besuche %s für eine Liste der öffentlichen Server, denen Du beitreten kannst. Friendica Mitglieder unterschiedlicher Server können sich sowohl alle miteinander verbinden, als auch mit Mitgliedern anderer Sozialer Netzwerke."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
||
"public Friendica website."
|
||
msgstr "Um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren, besuche und registriere Dich bitte bei %s oder einer anderen öffentlichen Friendica Website."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:123
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
||
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
||
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
||
"sites you can join."
|
||
msgstr "Friendica Server verbinden sich alle untereinander, um ein großes datenschutzorientiertes Soziales Netzwerk zu bilden, das von seinen Mitgliedern betrieben und kontrolliert wird. Sie können sich auch mit vielen üblichen Sozialen Netzwerken verbinden. Besuche %s für eine Liste alternativer Friendica Server, denen Du beitreten kannst."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
||
" public sites or invite members."
|
||
msgstr "Es tut uns leid. Dieses System ist zurzeit nicht dafür konfiguriert, sich mit anderen öffentlichen Seiten zu verbinden oder Mitglieder einzuladen."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:132
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Einladungen senden"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:133
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "E-Mail-Adressen eingeben, eine pro Zeile:"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:134 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:351
|
||
#: mod/message.php:541
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Deine Nachricht:"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:135
|
||
msgid ""
|
||
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
||
"and help us to create a better social web."
|
||
msgstr "Du bist herzlich dazu eingeladen, Dich mir und anderen guten Freunden auf Friendica anzuschließen - und ein besseres Soziales Netz aufzubauen."
|
||
|
||
#: mod/invite.php:137
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||
msgstr "Du benötigst den folgenden Einladungscode: $invite_code"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:137
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||
msgstr "Sobald Du registriert bist, kontaktiere mich bitte auf meiner Profilseite:"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
||
"important, please visit http://friendica.com"
|
||
msgstr "Für weitere Informationen über das Friendica Projekt und warum wir es für ein wichtiges Projekt halten, besuche bitte http://friendica.com"
|
||
|
||
#: mod/invite.php:140 mod/localtime.php:45 mod/message.php:357
|
||
#: mod/message.php:547 mod/manage.php:143 mod/crepair.php:154
|
||
#: mod/content.php:728 mod/fsuggest.php:107 mod/mood.php:137 mod/poke.php:199
|
||
#: mod/profiles.php:688 mod/contacts.php:577 mod/events.php:506
|
||
#: mod/install.php:272 mod/install.php:312 mod/photos.php:1104
|
||
#: mod/photos.php:1226 mod/photos.php:1539 mod/photos.php:1590
|
||
#: mod/photos.php:1638 mod/photos.php:1724 object/Item.php:720
|
||
#: view/theme/frio/config.php:59 view/theme/quattro/config.php:64
|
||
#: view/theme/vier/config.php:107 view/theme/duepuntozero/config.php:59
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#: mod/fbrowser.php:133
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dateien"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:19 mod/group.php:72 index.php:396
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:25 mod/profperm.php:56
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Ungültiger Profil-Bezeichner."
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:102
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Editor für die Profil-Sichtbarkeit"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:106 mod/group.php:223
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Klicke einen Kontakt an, um ihn hinzuzufügen oder zu entfernen"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:115
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Sichtbar für"
|
||
|
||
#: mod/profperm.php:131
|
||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||
msgstr "Alle Kontakte (mit gesichertem Profilzugriff)"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:41
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Tag entfernt"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:79
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Gegenstands-Tag entfernen"
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:81
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Wähle ein Tag zum Entfernen aus: "
|
||
|
||
#: mod/tagrm.php:93 mod/delegate.php:139
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Entfernen"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:14
|
||
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr "Erneuern der OStatus Abonements"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:30
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fehler"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:51
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Erledigt"
|
||
|
||
#: mod/repair_ostatus.php:50 mod/ostatus_subscribe.php:73
|
||
msgid "Keep this window open until done."
|
||
msgstr "Lasse dieses Fenster offen, bis der Vorgang abgeschlossen ist."
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:101
|
||
msgid "No potential page delegates located."
|
||
msgstr "Keine potentiellen Bevollmächtigten für die Seite gefunden."
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:132
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "Bevollmächtigte sind in der Lage, alle Aspekte dieses Kontos/dieser Seite zu verwalten, abgesehen von den Grundeinstellungen des Kontos. Bitte gib niemandem eine Bevollmächtigung für Deinen privaten Account, dem Du nicht absolut vertraust!"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:133
|
||
msgid "Existing Page Managers"
|
||
msgstr "Vorhandene Seitenmanager"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:135
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Vorhandene Bevollmächtigte für die Seite"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:137
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Potentielle Bevollmächtigte"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:140
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Hinzufügen"
|
||
|
||
#: mod/delegate.php:141
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "Keine Einträge."
|
||
|
||
#: mod/credits.php:16
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Credits"
|
||
|
||
#: mod/credits.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
|
||
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
|
||
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
|
||
msgstr "Friendica ist ein Gemeinschaftsprojekt, das nicht ohne die Hilfe vieler Personen möglich wäre. Hier ist eine Aufzählung der Personen, die zum Code oder der Übersetzung beigetragen haben. Dank an alle !"
|
||
|
||
#: mod/filer.php:30
|
||
msgid "- select -"
|
||
msgstr "- auswählen -"
|
||
|
||
#: mod/subthread.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s folgt %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: mod/attach.php:8
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Beitrag nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/attach.php:20
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Beitrag konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:19 mod/dfrn_request.php:874
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Anfrage abschicken"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:30
|
||
msgid "You already added this contact."
|
||
msgstr "Du hast den Kontakt bereits hinzugefügt."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:39
|
||
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Diaspora Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:46
|
||
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
|
||
msgstr "OStatus Unterstützung ist nicht aktiviert. Der Kontakt kann nicht zugefügt werden."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:53
|
||
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
|
||
msgstr "Der Netzwerktype wurde nicht erkannt. Der Kontakt kann nicht hinzugefügt werden."
|
||
|
||
#: mod/follow.php:109 mod/dfrn_request.php:860
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Bitte beantworte folgendes:"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:110 mod/dfrn_request.php:861
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Does %s know you?"
|
||
msgstr "Kennt %s Dich?"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:110 mod/api.php:106 mod/dfrn_request.php:861
|
||
#: mod/profiles.php:648 mod/profiles.php:652 mod/profiles.php:677
|
||
#: mod/register.php:246 mod/settings.php:1163 mod/settings.php:1169
|
||
#: mod/settings.php:1177 mod/settings.php:1181 mod/settings.php:1186
|
||
#: mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1198 mod/settings.php:1204
|
||
#: mod/settings.php:1230 mod/settings.php:1231 mod/settings.php:1232
|
||
#: mod/settings.php:1233 mod/settings.php:1234
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:111 mod/dfrn_request.php:865
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Eine persönliche Notiz beifügen:"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:117 mod/dfrn_request.php:871
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Adresse Deines Profils:"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:126 mod/notifications.php:243 mod/contacts.php:624
|
||
msgid "Profile URL"
|
||
msgstr "Profil URL"
|
||
|
||
#: mod/follow.php:180
|
||
msgid "Contact added"
|
||
msgstr "Kontakt hinzugefügt"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:7 index.php:240
|
||
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
||
msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Addons benutzen zu können."
|
||
|
||
#: mod/apps.php:11
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Anwendungen"
|
||
|
||
#: mod/apps.php:14
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr "Keine Applikationen installiert."
|
||
|
||
#: mod/p.php:9
|
||
msgid "Not Extended"
|
||
msgstr "Nicht erweitert."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:6
|
||
msgid "Welcome to Friendica"
|
||
msgstr "Willkommen bei Friendica"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:8
|
||
msgid "New Member Checklist"
|
||
msgstr "Checkliste für neue Mitglieder"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
||
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
||
"registration and then will quietly disappear."
|
||
msgstr "Wir möchten Dir einige Tipps und Links anbieten, die Dir helfen könnten, den Einstieg angenehmer zu machen. Klicke auf ein Element, um die entsprechende Seite zu besuchen. Ein Link zu dieser Seite hier bleibt für Dich an Deiner Pinnwand für zwei Wochen nach dem Registrierungsdatum sichtbar und wird dann verschwinden."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:14
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr "Einstieg"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:18
|
||
msgid "Friendica Walk-Through"
|
||
msgstr "Friendica Rundgang"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
||
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
||
" join."
|
||
msgstr "Auf der <em>Quick Start</em> Seite findest Du eine kurze Einleitung in die einzelnen Funktionen Deines Profils und die Netzwerk-Reiter, wo Du interessante Foren findest und neue Kontakte knüpfst."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:26
|
||
msgid "Go to Your Settings"
|
||
msgstr "Gehe zu deinen Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
||
"will be useful in making friends on the free social web."
|
||
msgstr "Ändere bitte unter <em>Einstellungen</em> dein Passwort. Außerdem merke dir deine Identifikationsadresse. Diese sieht aus wie eine E-Mail-Adresse und wird benötigt, um Kontakte mit anderen im Friendica Netzwerk zu knüpfen.."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||
msgstr "Überprüfe die restlichen Einstellungen, insbesondere die Einstellungen zur Privatsphäre. Wenn Du Dein Profil nicht veröffentlichst, ist das als wenn Du Deine Telefonnummer nicht ins Telefonbuch einträgst. Im Allgemeinen solltest Du es veröffentlichen - außer all Deine Kontakte und potentiellen Kontakte wissen genau, wie sie Dich finden können."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:36 mod/profile_photo.php:250 mod/profiles.php:707
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Profilbild hochladen"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||
" friends than people who do not."
|
||
msgstr "Lade ein Profilbild hoch, falls Du es noch nicht getan hast. Studien haben gezeigt, dass es zehnmal wahrscheinlicher ist neue Kontakte zu finden, wenn Du ein Bild von Dir selbst verwendest, als wenn Du dies nicht tust."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:38
|
||
msgid "Edit Your Profile"
|
||
msgstr "Editiere dein Profil"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||
" visitors."
|
||
msgstr "Editiere Dein <strong>Standard</strong> Profil nach Deinen Vorlieben. Überprüfe die Einstellungen zum Verbergen Deiner Kontaktliste vor unbekannten Betrachtern des Profils."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:40
|
||
msgid "Profile Keywords"
|
||
msgstr "Profil Schlüsselbegriffe"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
||
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
||
"suggest friendships."
|
||
msgstr "Trage ein paar öffentliche Stichwörter in Dein Standardprofil ein, die Deine Interessen beschreiben. Eventuell sind wir in der Lage Leute zu finden, die Deine Interessen teilen und können Dir dann Kontakte vorschlagen."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:44
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Verbindungen knüpfen"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:51
|
||
msgid "Importing Emails"
|
||
msgstr "Emails Importieren"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:51
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
||
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
||
"INBOX"
|
||
msgstr "Gib Deine E-Mail-Zugangsinformationen auf der Connector-Einstellungsseite ein, falls Du E-Mails aus Deinem Posteingang importieren und mit Kontakten und Mailinglisten interagieren willst."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:53
|
||
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
||
msgstr "Gehe zu deiner Kontakt-Seite"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
||
msgstr "Die Kontakte-Seite ist die Einstiegsseite, von der aus Du Kontakte verwalten und Dich mit Personen in anderen Netzwerken verbinden kannst. Normalerweise gibst Du dazu einfach ihre Adresse oder die URL der Seite im Kasten <em>Neuen Kontakt hinzufügen</em> ein."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:55
|
||
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
||
msgstr "Gehe zum Verzeichnis Deiner Friendica Instanz"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:55
|
||
msgid ""
|
||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||
msgstr "Über die Verzeichnisseite kannst Du andere Personen auf diesem Server oder anderen verknüpften Seiten finden. Halte nach einem <em>Verbinden</em> oder <em>Folgen</em> Link auf deren Profilseiten Ausschau und gib Deine eigene Profiladresse an, falls Du danach gefragt wirst."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:57
|
||
msgid "Finding New People"
|
||
msgstr "Neue Leute kennenlernen"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
||
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
||
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
||
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Im seitlichen Bedienfeld der Kontakteseite gibt es diverse Werkzeuge, um neue Personen zu finden. Wir können Menschen mit den gleichen Interessen finden, anhand von Namen oder Interessen suchen oder aber aufgrund vorhandener Kontakte neue Leute vorschlagen.\nAuf einer brandneuen - soeben erstellten - Seite starten die Kontaktvorschläge innerhalb von 24 Stunden."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:65
|
||
msgid "Group Your Contacts"
|
||
msgstr "Gruppiere deine Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||
" each group privately on your Network page."
|
||
msgstr "Sobald Du einige Kontakte gefunden hast, organisiere sie in Gruppen zur privaten Kommunikation im Seitenmenü der Kontakte-Seite. Du kannst dann mit jeder dieser Gruppen von der Netzwerkseite aus privat interagieren."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:68
|
||
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
||
msgstr "Warum sind meine Beiträge nicht öffentlich?"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
||
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
||
"from the link above."
|
||
msgstr "Friendica respektiert Deine Privatsphäre. Mit der Grundeinstellung werden Deine Beiträge ausschließlich Deinen Kontakten angezeigt. Für weitere Informationen diesbezüglich lies Dir bitte den entsprechenden Abschnitt in der Hilfe unter dem obigen Link durch."
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:73
|
||
msgid "Getting Help"
|
||
msgstr "Hilfe bekommen"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:77
|
||
msgid "Go to the Help Section"
|
||
msgstr "Zum Hilfe Abschnitt gehen"
|
||
|
||
#: mod/newmember.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||
" features and resources."
|
||
msgstr "Unsere <strong>Hilfe</strong> Seiten können herangezogen werden, um weitere Einzelheiten zu andern Programm Features zu erhalten."
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:46 mod/removeme.php:49
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Konto löschen"
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr "Dein Konto wird endgültig gelöscht. Es gibt keine Möglichkeit, es wiederherzustellen."
|
||
|
||
#: mod/removeme.php:48
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Bitte gib Dein Passwort zur Verifikation ein:"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:17 mod/editpost.php:27
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
||
|
||
#: mod/editpost.php:40
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Beitrag bearbeiten"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:24
|
||
msgid "Time Conversion"
|
||
msgstr "Zeitumrechnung"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
||
"friends in unknown timezones."
|
||
msgstr "Friendica bietet diese Funktion an, um das Teilen von Events mit Kontakten zu vereinfachen, deren Zeitzone nicht ermittelt werden kann."
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "UTC time: %s"
|
||
msgstr "UTC Zeit: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Current timezone: %s"
|
||
msgstr "Aktuelle Zeitzone: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Converted localtime: %s"
|
||
msgstr "Umgerechnete lokale Zeit: %s"
|
||
|
||
#: mod/localtime.php:41
|
||
msgid "Please select your timezone:"
|
||
msgstr "Bitte wähle Deine Zeitzone:"
|
||
|
||
#: mod/bookmarklet.php:41
|
||
msgid "The post was created"
|
||
msgstr "Der Beitrag wurde angelegt"
|
||
|
||
#: mod/group.php:29
|
||
msgid "Group created."
|
||
msgstr "Gruppe erstellt."
|
||
|
||
#: mod/group.php:35
|
||
msgid "Could not create group."
|
||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht erstellen."
|
||
|
||
#: mod/group.php:47 mod/group.php:140
|
||
msgid "Group not found."
|
||
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/group.php:60
|
||
msgid "Group name changed."
|
||
msgstr "Gruppenname geändert."
|
||
|
||
#: mod/group.php:87
|
||
msgid "Save Group"
|
||
msgstr "Gruppe speichern"
|
||
|
||
#: mod/group.php:93
|
||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||
msgstr "Eine Kontaktgruppe anlegen."
|
||
|
||
#: mod/group.php:113
|
||
msgid "Group removed."
|
||
msgstr "Gruppe entfernt."
|
||
|
||
#: mod/group.php:115
|
||
msgid "Unable to remove group."
|
||
msgstr "Konnte die Gruppe nicht entfernen."
|
||
|
||
#: mod/group.php:177
|
||
msgid "Group Editor"
|
||
msgstr "Gruppeneditor"
|
||
|
||
#: mod/group.php:190
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Mitglieder"
|
||
|
||
#: mod/group.php:192 mod/contacts.php:692
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/group.php:193 mod/content.php:130 mod/network.php:496
|
||
msgid "Group is empty"
|
||
msgstr "Gruppe ist leer"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:42 mod/wallmessage.php:112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
||
msgstr "Maximale Anzahl der täglichen Pinnwand Nachrichten für %s ist überschritten. Zustellung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:56 mod/message.php:71
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Kein Empfänger gewählt."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:59
|
||
msgid "Unable to check your home location."
|
||
msgstr "Konnte Deinen Heimatort nicht bestimmen."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:62 mod/message.php:78
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:65 mod/message.php:81
|
||
msgid "Message collection failure."
|
||
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:68 mod/message.php:84
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Nachricht gesendet."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
|
||
msgid "No recipient."
|
||
msgstr "Kein Empfänger."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:341
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Private Nachricht senden"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
||
"your site allow private mail from unknown senders."
|
||
msgstr "Wenn Du möchtest, dass %s Dir antworten kann, überprüfe Deine Privatsphären-Einstellungen und erlaube private Nachrichten von unbekannten Absendern."
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:342 mod/message.php:536
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "An:"
|
||
|
||
#: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:347 mod/message.php:538
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Betreff:"
|
||
|
||
#: mod/share.php:38
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: mod/api.php:76 mod/api.php:102
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Verbindung der Applikation autorisieren"
|
||
|
||
#: mod/api.php:77
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Gehe zu Deiner Anwendung zurück und trage dort folgenden Sicherheitscode ein:"
|
||
|
||
#: mod/api.php:89
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Bitte melde Dich an um fortzufahren."
|
||
|
||
#: mod/api.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Möchtest Du dieser Anwendung den Zugriff auf Deine Beiträge und Kontakte, sowie das Erstellen neuer Beiträge in Deinem Namen gestatten?"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:17
|
||
msgid "Source (bbcode) text:"
|
||
msgstr "Quelle (bbcode) Text:"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:23
|
||
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
|
||
msgstr "Eingabe (Diaspora) nach BBCode zu konvertierender Text:"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:31
|
||
msgid "Source input: "
|
||
msgstr "Originaltext:"
|
||
|
||
#: mod/babel.php:35
|
||
msgid "bb2html (raw HTML): "
|
||
msgstr "bb2html (reines HTML): "
|
||
|
||
#: mod/babel.php:39
|
||
msgid "bb2html: "
|
||
msgstr "bb2html: "
|
||
|
||
#: mod/babel.php:43
|
||
msgid "bb2html2bb: "
|
||
msgstr "bb2html2bb: "
|
||
|
||
#: mod/babel.php:47
|
||
msgid "bb2md: "
|
||
msgstr "bb2md: "
|
||
|
||
#: mod/babel.php:51
|
||
msgid "bb2md2html: "
|
||
msgstr "bb2md2html: "
|
||
|
||
#: mod/babel.php:55
|
||
msgid "bb2dia2bb: "
|
||
msgstr "bb2dia2bb: "
|
||
|
||
#: mod/babel.php:59
|
||
msgid "bb2md2html2bb: "
|
||
msgstr "bb2md2html2bb: "
|
||
|
||
#: mod/babel.php:69
|
||
msgid "Source input (Diaspora format): "
|
||
msgstr "Originaltext (Diaspora Format): "
|
||
|
||
#: mod/babel.php:74
|
||
msgid "diaspora2bb: "
|
||
msgstr "diaspora2bb: "
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:14
|
||
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
|
||
msgstr "OStatus Kontakten folgen"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:25
|
||
msgid "No contact provided."
|
||
msgstr "Keine Kontakte gefunden."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:30
|
||
msgid "Couldn't fetch information for contact."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht einholen."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:38
|
||
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktliste des Kontakts nicht abfragen."
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:65
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "Erfolg"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:67
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "Fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: mod/ostatus_subscribe.php:69 mod/content.php:792 object/Item.php:245
|
||
msgid "ignored"
|
||
msgstr "Ignoriert"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_poll.php:104 mod/dfrn_poll.php:537
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
||
msgstr "%1$s heißt %2$s herzlich willkommen"
|
||
|
||
#: mod/message.php:75
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Konnte die Kontaktinformationen nicht finden."
|
||
|
||
#: mod/message.php:215
|
||
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
||
msgstr "Möchtest Du wirklich diese Nachricht löschen?"
|
||
|
||
#: mod/message.php:235
|
||
msgid "Message deleted."
|
||
msgstr "Nachricht gelöscht."
|
||
|
||
#: mod/message.php:266
|
||
msgid "Conversation removed."
|
||
msgstr "Unterhaltung gelöscht."
|
||
|
||
#: mod/message.php:383
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Keine Nachrichten."
|
||
|
||
#: mod/message.php:426
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Nachricht nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/message.php:503
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||
|
||
#: mod/message.php:529 mod/message.php:609
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Unterhaltung löschen"
|
||
|
||
#: mod/message.php:531
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Sichere Kommunikation ist nicht verfügbar. <strong>Eventuell</strong> kannst Du auf der Profilseite des Absenders antworten."
|
||
|
||
#: mod/message.php:535
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Antwort senden"
|
||
|
||
#: mod/message.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unknown sender - %s"
|
||
msgstr "'Unbekannter Absender - %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:581
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You and %s"
|
||
msgstr "Du und %s"
|
||
|
||
#: mod/message.php:583
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and You"
|
||
msgstr "%s und Du"
|
||
|
||
#: mod/message.php:612
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, d. M Y - g:i A"
|
||
|
||
#: mod/message.php:615
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message"
|
||
msgid_plural "%d messages"
|
||
msgstr[0] "%d Nachricht"
|
||
msgstr[1] "%d Nachrichten"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:139
|
||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||
msgstr "Verwalte Identitäten und/oder Seiten"
|
||
|
||
#: mod/manage.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
||
msgstr "Zwischen verschiedenen Identitäten oder Gemeinschafts-/Gruppenseiten wechseln, die Deine Kontoinformationen teilen oder zu denen Du „Verwalten“-Befugnisse bekommen hast."
|
||
|
||
#: mod/manage.php:141
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Wähle eine Identität zum Verwalten aus: "
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:87
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Einstellungen zum Kontakt angewandt."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:89
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Konnte den Kontakt nicht aktualisieren."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:114 mod/dfrn_confirm.php:122 mod/fsuggest.php:20
|
||
#: mod/fsuggest.php:92
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Kontakt nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:120
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact may stop working."
|
||
msgstr "<strong>ACHTUNG: Das sind Experten-Einstellungen!</strong> Wenn Du etwas Falsches eingibst, funktioniert die Kommunikation mit diesem Kontakt evtl. nicht mehr."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr "Bitte nutze den Zurück-Button Deines Browsers <strong>jetzt</strong>, wenn Du Dir unsicher bist, was Du tun willst."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
|
||
msgid "No mirroring"
|
||
msgstr "Kein Spiegeln"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:134
|
||
msgid "Mirror as forwarded posting"
|
||
msgstr "Spiegeln als weitergeleitete Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:134 mod/crepair.php:136
|
||
msgid "Mirror as my own posting"
|
||
msgstr "Spiegeln als meine eigenen Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:150
|
||
msgid "Return to contact editor"
|
||
msgstr "Zurück zum Kontakteditor"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:152
|
||
msgid "Refetch contact data"
|
||
msgstr "Kontaktdaten neu laden"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:156
|
||
msgid "Remote Self"
|
||
msgstr "Entfernte Konten"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:159
|
||
msgid "Mirror postings from this contact"
|
||
msgstr "Spiegle Beiträge dieses Kontakts"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
||
"entries from this contact."
|
||
msgstr "Markiere diesen Kontakt als remote_self (entferntes Konto), dies veranlasst Friendica alle Top-Level Beiträge dieses Kontakts an all Deine Kontakte zu senden."
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:165 mod/admin.php:1392 mod/admin.php:1405
|
||
#: mod/admin.php:1418 mod/admin.php:1434 mod/settings.php:680
|
||
#: mod/settings.php:706
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:166
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Konto-Spitzname"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:167
|
||
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
||
msgstr "@Tagname - überschreibt Name/Spitzname"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:168
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "Konto-URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:169
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "URL für Kontaktschaftsanfragen"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:170
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "URL für Bestätigungen von Kontaktanfragen"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:171
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "URL-Endpunkt für Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:172
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "Pull/Feed-URL"
|
||
|
||
#: mod/crepair.php:173
|
||
msgid "New photo from this URL"
|
||
msgstr "Neues Foto von dieser URL"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:100
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "Diese Kontaktanfrage wurde bereits akzeptiert."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:518
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr "Profiladresse ist ungültig oder stellt keine Profildaten zur Verfügung."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:128 mod/dfrn_request.php:523
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr "Warnung: Es konnte kein Name des Besitzers von der angegebenen Profiladresse gefunden werden."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:130 mod/dfrn_request.php:525
|
||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||
msgstr "Warnung: Es gibt kein Profilbild bei der angegebenen Profiladresse."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:133 mod/dfrn_request.php:528
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||
msgstr[0] "%d benötigter Parameter wurde an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||
msgstr[1] "%d benötigte Parameter wurden an der angegebenen Stelle nicht gefunden"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:178
|
||
msgid "Introduction complete."
|
||
msgstr "Kontaktanfrage abgeschlossen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:220
|
||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||
msgstr "Nicht behebbarer Protokollfehler."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:248
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Profil nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:273
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||
msgstr "%s hat heute zu viele Kontaktanfragen erhalten."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:274
|
||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||
msgstr "Maßnahmen zum Spamschutz wurden ergriffen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:275
|
||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||
msgstr "Freunde sind angehalten, es in 24 Stunden erneut zu versuchen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:337
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Ungültiger Locator"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:346
|
||
msgid "Invalid email address."
|
||
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:373
|
||
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
|
||
msgstr "Dieses Konto ist nicht für E-Mail konfiguriert. Anfrage fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:476
|
||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||
msgstr "Du hast Dich hier bereits vorgestellt."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:480
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||
msgstr "Es scheint so, als ob Du bereits mit %s in Kontakt stehst."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:501
|
||
msgid "Invalid profile URL."
|
||
msgstr "Ungültige Profil-URL."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:579 mod/contacts.php:208
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Aktualisierung der Kontaktdaten fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:600
|
||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||
msgstr "Deine Kontaktanfrage wurde gesendet."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:640
|
||
msgid ""
|
||
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
|
||
"directly on your system."
|
||
msgstr "Entferntes abonnieren kann für dein Netzwerk nicht durchgeführt werden. Bitte nutze direkt die Abonnieren-Funktion deines Systems. "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:663
|
||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||
msgstr "Bitte melde Dich an, um die Kontaktanfrage zu bestätigen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:673
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||
"<strong>this</strong> profile."
|
||
msgstr "Momentan bist Du mit einer anderen Identität angemeldet. Bitte melde Dich mit <strong>diesem</strong> Profil an."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:687 mod/dfrn_request.php:704
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:699
|
||
msgid "Hide this contact"
|
||
msgstr "Verberge diesen Kontakt"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:702
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome home %s."
|
||
msgstr "Willkommen zurück %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:703
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||
msgstr "Bitte bestätige Deine Kontaktanfrage bei %s."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:832
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
||
"communications networks:"
|
||
msgstr "Bitte gib die Adresse Deines Profils in einem der unterstützten sozialen Netzwerke an:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:853
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
|
||
"href=\"%s/siteinfo\">follow this link to find a public Friendica site and "
|
||
"join us today</a>."
|
||
msgstr "Wenn du noch kein Mitglied dieses freien sozialen Netzwerks bist, <a href=\"%s/siteinfo\">folge diesem Link</a> um einen öffentlichen Friendica-Server zu finden und beizutreten."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:858
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Kontaktanfrage"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:859
|
||
msgid ""
|
||
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
||
"testuser@identi.ca"
|
||
msgstr "Beispiele: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:868
|
||
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_request.php:870
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
||
" bar."
|
||
msgstr " - bitte verwende dieses Formular nicht. Stattdessen suche nach %s in Deiner Diaspora Suchleiste."
|
||
|
||
#: mod/content.php:119 mod/network.php:469
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Es gibt keine solche Gruppe"
|
||
|
||
#: mod/content.php:135 mod/network.php:500
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Group: %s"
|
||
msgstr "Gruppe: %s"
|
||
|
||
#: mod/content.php:325 object/Item.php:95
|
||
msgid "This entry was edited"
|
||
msgstr "Dieser Beitrag wurde bearbeitet."
|
||
|
||
#: mod/content.php:621 object/Item.php:429
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d comment"
|
||
msgid_plural "%d comments"
|
||
msgstr[0] "%d Kommentar"
|
||
msgstr[1] "%d Kommentare"
|
||
|
||
#: mod/content.php:638 mod/photos.php:1379 object/Item.php:117
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Private Nachricht"
|
||
|
||
#: mod/content.php:702 mod/photos.php:1567 object/Item.php:263
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "Ich mag das (toggle)"
|
||
|
||
#: mod/content.php:702 object/Item.php:263
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "mag ich"
|
||
|
||
#: mod/content.php:703 mod/photos.php:1568 object/Item.php:264
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Ich mag das nicht (toggle)"
|
||
|
||
#: mod/content.php:703 object/Item.php:264
|
||
msgid "dislike"
|
||
msgstr "mag ich nicht"
|
||
|
||
#: mod/content.php:705 object/Item.php:266
|
||
msgid "Share this"
|
||
msgstr "Weitersagen"
|
||
|
||
#: mod/content.php:705 object/Item.php:266
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: mod/content.php:725 mod/photos.php:1587 mod/photos.php:1635
|
||
#: mod/photos.php:1721 object/Item.php:717
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "Das bist Du"
|
||
|
||
#: mod/content.php:727 mod/content.php:945 mod/photos.php:1589
|
||
#: mod/photos.php:1637 mod/photos.php:1723 object/Item.php:403
|
||
#: object/Item.php:719 boot.php:970
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: mod/content.php:729 object/Item.php:721
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Fett"
|
||
|
||
#: mod/content.php:730 object/Item.php:722
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Kursiv"
|
||
|
||
#: mod/content.php:731 object/Item.php:723
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Unterstrichen"
|
||
|
||
#: mod/content.php:732 object/Item.php:724
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Zitat"
|
||
|
||
#: mod/content.php:733 object/Item.php:725
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: mod/content.php:734 object/Item.php:726
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Bild"
|
||
|
||
#: mod/content.php:735 object/Item.php:727
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: mod/content.php:736 object/Item.php:728
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#: mod/content.php:746 mod/settings.php:740 object/Item.php:122
|
||
#: object/Item.php:124
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: mod/content.php:771 object/Item.php:227
|
||
msgid "add star"
|
||
msgstr "markieren"
|
||
|
||
#: mod/content.php:772 object/Item.php:228
|
||
msgid "remove star"
|
||
msgstr "Markierung entfernen"
|
||
|
||
#: mod/content.php:773 object/Item.php:229
|
||
msgid "toggle star status"
|
||
msgstr "Markierung umschalten"
|
||
|
||
#: mod/content.php:776 object/Item.php:232
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "markiert"
|
||
|
||
#: mod/content.php:777 mod/content.php:798 object/Item.php:252
|
||
msgid "add tag"
|
||
msgstr "Tag hinzufügen"
|
||
|
||
#: mod/content.php:787 object/Item.php:240
|
||
msgid "ignore thread"
|
||
msgstr "Thread ignorieren"
|
||
|
||
#: mod/content.php:788 object/Item.php:241
|
||
msgid "unignore thread"
|
||
msgstr "Thread nicht mehr ignorieren"
|
||
|
||
#: mod/content.php:789 object/Item.php:242
|
||
msgid "toggle ignore status"
|
||
msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
|
||
|
||
#: mod/content.php:803 object/Item.php:137
|
||
msgid "save to folder"
|
||
msgstr "In Ordner speichern"
|
||
|
||
#: mod/content.php:848 object/Item.php:201
|
||
msgid "I will attend"
|
||
msgstr "Ich werde teilnehmen"
|
||
|
||
#: mod/content.php:848 object/Item.php:201
|
||
msgid "I will not attend"
|
||
msgstr "Ich werde nicht teilnehmen"
|
||
|
||
#: mod/content.php:848 object/Item.php:201
|
||
msgid "I might attend"
|
||
msgstr "Ich werde eventuell teilnehmen"
|
||
|
||
#: mod/content.php:912 object/Item.php:369
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "zu"
|
||
|
||
#: mod/content.php:913 object/Item.php:371
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "Wall-to-Wall"
|
||
|
||
#: mod/content.php:914 object/Item.php:372
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "via Wall-To-Wall:"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:66 mod/profiles.php:19 mod/profiles.php:134
|
||
#: mod/profiles.php:180 mod/profiles.php:617
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Profil nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
||
" has already been approved."
|
||
msgstr "Das kann passieren, wenn sich zwei Kontakte gegenseitig eingeladen haben und bereits einer angenommen wurde."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:242
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Antwort der Gegenstelle unverständlich."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:251 mod/dfrn_confirm.php:256
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Unerwartete Antwort der Gegenstelle: "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:265
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Bestätigung erfolgreich abgeschlossen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:267 mod/dfrn_confirm.php:281 mod/dfrn_confirm.php:288
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Gegenstelle meldet: "
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:279
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Zeitweiser Fehler. Bitte warte einige Momente und versuche es dann noch einmal."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:286
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Kontaktanfrage schlug fehl oder wurde zurückgezogen."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:415
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "Konnte das Bild des Kontakts nicht speichern."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:553
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Für '%s' wurde kein Nutzer gefunden"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:563
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Der Verschlüsselungsschlüssel unserer Seite ist anscheinend nicht in Ordnung."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:574
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr "Leere URL für die Seite erhalten oder die URL konnte nicht entschlüsselt werden."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:595
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Für diesen Kontakt wurde auf unserer Seite kein Eintrag gefunden."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:609
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
||
msgstr "Die Kontaktdaten für URL %s enthalten keinen Public Key für den Server."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:629
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr "Die ID, die uns Dein System angeboten hat, ist hier bereits vergeben. Bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:640
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Deine Kontaktreferenzen konnten nicht in unserem System gespeichert werden."
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:699
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Die Updates für Dein Profil konnten nicht gespeichert werden"
|
||
|
||
#: mod/dfrn_confirm.php:771
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has joined %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ist %2$s beigetreten"
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:63
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Kontaktvorschlag gesendet."
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:97
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||
|
||
#: mod/fsuggest.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Schlage %s einen Kontakt vor"
|
||
|
||
#: mod/mood.php:133
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Stimmung"
|
||
|
||
#: mod/mood.php:134
|
||
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
||
msgstr "Wähle Deine aktuelle Stimmung und erzähle sie Deinen Kontakten"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:192
|
||
msgid "Poke/Prod"
|
||
msgstr "Anstupsen"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:193
|
||
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||
msgstr "Stupse Leute an oder mache anderes mit ihnen"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:194
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Empfänger"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:195
|
||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||
msgstr "Was willst Du mit dem Empfänger machen:"
|
||
|
||
#: mod/poke.php:198
|
||
msgid "Make this post private"
|
||
msgstr "Diesen Beitrag privat machen"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:44
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "Bild hochgeladen, aber das Zuschneiden schlug fehl."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:77 mod/profile_photo.php:84 mod/profile_photo.php:91
|
||
#: mod/profile_photo.php:314
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Verkleinern der Bildgröße von [%s] scheiterte."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:124
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Drücke Umschalt+Neu Laden oder leere den Browser-Cache, falls das neue Foto nicht gleich angezeigt wird."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:134
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:150 mod/photos.php:786 mod/wall_upload.php:151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Bildgröße überschreitet das Limit von %s"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:159 mod/photos.php:826 mod/wall_upload.php:188
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Konnte das Bild nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:248
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "Datei hochladen:"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:249
|
||
msgid "Select a profile:"
|
||
msgstr "Profil auswählen:"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:251
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Hochladen"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:254
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "oder"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:254
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "diesen Schritt überspringen"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:254
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "wähle ein Foto aus deinen Fotoalben"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:268
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Bild zurechtschneiden"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:269
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Passe bitte den Bildausschnitt an, damit das Bild optimal dargestellt werden kann."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:271
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "Bearbeitung abgeschlossen"
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:305
|
||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
msgstr "Bild erfolgreich hochgeladen."
|
||
|
||
#: mod/profile_photo.php:307 mod/photos.php:853 mod/wall_upload.php:221
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Hochladen des Bildes gescheitert."
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:55
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Konto freigegeben."
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:92
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Registrierung für %s wurde zurückgezogen"
|
||
|
||
#: mod/regmod.php:104
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Bitte melde Dich an."
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:35
|
||
msgid "Invalid request identifier."
|
||
msgstr "Invalid request identifier."
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:44 mod/notifications.php:180
|
||
#: mod/notifications.php:252
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Verwerfen"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:179
|
||
#: mod/notifications.php:251 mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806
|
||
#: mod/contacts.php:1000
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorieren"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:105
|
||
msgid "Network Notifications"
|
||
msgstr "Netzwerk Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:117
|
||
msgid "Personal Notifications"
|
||
msgstr "Persönliche Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:123
|
||
msgid "Home Notifications"
|
||
msgstr "Pinnwand Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:152
|
||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||
msgstr "Zeige ignorierte Anfragen"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:152
|
||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||
msgstr "Verberge ignorierte Anfragen"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:164 mod/notifications.php:222
|
||
msgid "Notification type: "
|
||
msgstr "Benachrichtigungstyp: "
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:167
|
||
#, php-format
|
||
msgid "suggested by %s"
|
||
msgstr "vorgeschlagen von %s"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:172 mod/notifications.php:239 mod/contacts.php:613
|
||
msgid "Hide this contact from others"
|
||
msgstr "Verbirg diesen Kontakt vor andere"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
|
||
msgid "Post a new friend activity"
|
||
msgstr "Neue-Kontakt Nachricht senden"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:173 mod/notifications.php:240
|
||
msgid "if applicable"
|
||
msgstr "falls anwendbar"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:249 mod/admin.php:1408
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Genehmigen"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:195
|
||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||
msgstr "Behauptet Dich zu kennen: "
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:196
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:196
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nein"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:197
|
||
msgid ""
|
||
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
|
||
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Fan/Admirer\" means that "
|
||
"you allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
|
||
msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Kontakt\" bedeutet, ihr könnt gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Fan/Verehrer\", dass du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:200
|
||
msgid ""
|
||
"Shall your connection be bidirectional or not? \"Friend\" implies that you "
|
||
"allow to read and you subscribe to their posts. \"Sharer\" means that you "
|
||
"allow to read but you do not want to read theirs. Approve as: "
|
||
msgstr "Soll Deine Beziehung beidseitig sein oder nicht? \"Freund\" bedeutet, ihr gegenseitig die Beiträge des Anderen lesen dürft. \"Teilenden\", das du das lesen deiner Beiträge erlaubst aber nicht die Beiträge der anderen Seite lesen möchtest. Genehmigen als:"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:209
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:210
|
||
msgid "Sharer"
|
||
msgstr "Teilenden"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:210
|
||
msgid "Fan/Admirer"
|
||
msgstr "Fan/Verehrer"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:260
|
||
msgid "No introductions."
|
||
msgstr "Keine Kontaktanfragen."
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:299
|
||
msgid "Show unread"
|
||
msgstr "Ungelesene anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:299
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Alle anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/notifications.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No more %s notifications."
|
||
msgstr "Keine weiteren %s Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:38
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Profil gelöscht."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:56 mod/profiles.php:90
|
||
msgid "Profile-"
|
||
msgstr "Profil-"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:75 mod/profiles.php:118
|
||
msgid "New profile created."
|
||
msgstr "Neues Profil angelegt."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:96
|
||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
msgstr "Profil nicht zum Duplizieren verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:190
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Profilname ist erforderlich."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:338
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Familienstand"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:342
|
||
msgid "Romantic Partner"
|
||
msgstr "Romanze"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:354
|
||
msgid "Work/Employment"
|
||
msgstr "Arbeit / Beschäftigung"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:357
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "Religion"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:361
|
||
msgid "Political Views"
|
||
msgstr "Politische Ansichten"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:365
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Geschlecht"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:369
|
||
msgid "Sexual Preference"
|
||
msgstr "Sexuelle Vorlieben"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:373
|
||
msgid "XMPP"
|
||
msgstr "XMPP"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:377
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Webseite"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:381 mod/profiles.php:702
|
||
msgid "Interests"
|
||
msgstr "Interessen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:385
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:392 mod/profiles.php:698
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Wohnort"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:477
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Profil aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:564
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr " und "
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:572
|
||
msgid "public profile"
|
||
msgstr "öffentliches Profil"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:575
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
||
msgstr "%1$s hat %2$s geändert auf “%3$s”"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:576
|
||
#, php-format
|
||
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
|
||
msgstr " – %1$ss %2$s besuchen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
||
msgstr "%1$s hat folgendes aktualisiert %2$s, verändert wurde %3$s."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:645
|
||
msgid "Hide contacts and friends:"
|
||
msgstr "Kontakte und Freunde verbergen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:650
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern dieses Profils verbergen?"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:674
|
||
msgid "Show more profile fields:"
|
||
msgstr "Zeige mehr Profil-Felder:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:686
|
||
msgid "Profile Actions"
|
||
msgstr "Profilaktionen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:687
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Profil bearbeiten"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:689
|
||
msgid "Change Profile Photo"
|
||
msgstr "Profilbild ändern"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:690
|
||
msgid "View this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:692
|
||
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
msgstr "Neues Profil anlegen und diese Einstellungen verwenden"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:693
|
||
msgid "Clone this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil duplizieren"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:694
|
||
msgid "Delete this profile"
|
||
msgstr "Dieses Profil löschen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:696
|
||
msgid "Basic information"
|
||
msgstr "Grundinformationen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:697
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "Profilbild"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:699
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Vorlieben"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:700
|
||
msgid "Status information"
|
||
msgstr "Status Informationen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:701
|
||
msgid "Additional information"
|
||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:704
|
||
msgid "Relation"
|
||
msgstr "Beziehung"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:708
|
||
msgid "Your Gender:"
|
||
msgstr "Dein Geschlecht:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:709
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Beziehungsstatus:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:711
|
||
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
msgstr "Beispiel: Fischen Fotografie Software"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:716
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Profilname:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:716 mod/events.php:484 mod/events.php:496
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Benötigt"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:718
|
||
msgid ""
|
||
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
|
||
"be visible to anybody using the internet."
|
||
msgstr "Dies ist Dein <strong>öffentliches</strong> Profil.<br />Es <strong>könnte</strong> für jeden Nutzer des Internets sichtbar sein."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:719
|
||
msgid "Your Full Name:"
|
||
msgstr "Dein kompletter Name:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:720
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Titel/Beschreibung:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:723
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Adresse:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:724
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Wohnort:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:725
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Region/Bundesstaat:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:726
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "Postleitzahl:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:727
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Land:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:731
|
||
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
msgstr "Wer: (falls anwendbar)"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:731
|
||
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
msgstr "Beispiele: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:732
|
||
msgid "Since [date]:"
|
||
msgstr "Seit [Datum]:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:734
|
||
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
msgstr "Erzähle uns ein bisschen von Dir …"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:735
|
||
msgid "XMPP (Jabber) address:"
|
||
msgstr "XMPP (Jabber) Adresse"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:735
|
||
msgid ""
|
||
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
|
||
" you."
|
||
msgstr "Die XMPP Adresse wird an deine Kontakte verteilt werden, so dass sie auch über XMPP mit dir in Kontakt treten können."
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:736
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "Adresse der Homepage:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:739
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Religiöse Ansichten:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:740
|
||
msgid "Public Keywords:"
|
||
msgstr "Öffentliche Schlüsselwörter:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:740
|
||
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
||
msgstr "(Wird verwendet, um potentielle Kontakte zu finden, kann von Kontakten eingesehen werden)"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:741
|
||
msgid "Private Keywords:"
|
||
msgstr "Private Schlüsselwörter:"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:741
|
||
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
||
msgstr "(Wird für die Suche nach Profilen verwendet und niemals veröffentlicht)"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:744
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Musikalische Interessen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:745
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Bücher, Literatur"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:746
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Fernsehen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:747
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Filme/Tänze/Kultur/Unterhaltung"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:748
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Hobbies/Interessen"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:749
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Liebe/Romantik"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:750
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Arbeit/Anstellung"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:751
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Schule/Ausbildung"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:752
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen und Soziale Netzwerke"
|
||
|
||
#: mod/profiles.php:794
|
||
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
||
msgstr "Bearbeite/Verwalte Profile"
|
||
|
||
#: mod/allfriends.php:43
|
||
msgid "No friends to display."
|
||
msgstr "Keine Kontakte zum Anzeigen."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:149 mod/display.php:328 mod/profile.php:155
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Der Zugriff zu diesem Profil wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:380
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Ansehen"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:277 mod/events.php:382
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Vorherige"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:278 mod/events.php:383 mod/install.php:231
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Nächste"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:287 mod/events.php:392
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "Liste"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:297
|
||
msgid "User not found"
|
||
msgstr "Nutzer nicht gefunden"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:313
|
||
msgid "This calendar format is not supported"
|
||
msgstr "Dieses Kalenderformat wird nicht unterstützt."
|
||
|
||
#: mod/cal.php:315
|
||
msgid "No exportable data found"
|
||
msgstr "Keine exportierbaren Daten gefunden"
|
||
|
||
#: mod/cal.php:330
|
||
msgid "calendar"
|
||
msgstr "Kalender"
|
||
|
||
#: mod/common.php:86
|
||
msgid "No contacts in common."
|
||
msgstr "Keine gemeinsamen Kontakte."
|
||
|
||
#: mod/common.php:134 mod/contacts.php:863
|
||
msgid "Common Friends"
|
||
msgstr "Gemeinsame Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/community.php:27
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr "Nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:128
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d contact edited."
|
||
msgid_plural "%d contacts edited."
|
||
msgstr[0] "%d Kontakt bearbeitet."
|
||
msgstr[1] "%d Kontakte bearbeitet."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:159 mod/contacts.php:368
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Konnte nicht auf die Kontaktdaten zugreifen."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:173
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Konnte das ausgewählte Profil nicht finden."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:206
|
||
msgid "Contact updated."
|
||
msgstr "Kontakt aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:389
|
||
msgid "Contact has been blocked"
|
||
msgstr "Kontakt wurde blockiert"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:389
|
||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||
msgstr "Kontakt wurde wieder freigegeben"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:400
|
||
msgid "Contact has been ignored"
|
||
msgstr "Kontakt wurde ignoriert"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:400
|
||
msgid "Contact has been unignored"
|
||
msgstr "Kontakt wird nicht mehr ignoriert"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:412
|
||
msgid "Contact has been archived"
|
||
msgstr "Kontakt wurde archiviert"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:412
|
||
msgid "Contact has been unarchived"
|
||
msgstr "Kontakt wurde aus dem Archiv geholt"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:437
|
||
msgid "Drop contact"
|
||
msgstr "Kontakt löschen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:440 mod/contacts.php:801
|
||
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
||
msgstr "Möchtest Du wirklich diesen Kontakt löschen?"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:457
|
||
msgid "Contact has been removed."
|
||
msgstr "Kontakt wurde entfernt."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:498
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are mutual friends with %s"
|
||
msgstr "Du hast mit %s eine beidseitige Freundschaft"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:502
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are sharing with %s"
|
||
msgstr "Du teilst mit %s"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:507
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is sharing with you"
|
||
msgstr "%s teilt mit Dir"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:527
|
||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||
msgstr "Private Kommunikation ist für diesen Kontakt nicht verfügbar."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:530 mod/admin.php:885
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Niemals"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:534
|
||
msgid "(Update was successful)"
|
||
msgstr "(Aktualisierung war erfolgreich)"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:534
|
||
msgid "(Update was not successful)"
|
||
msgstr "(Aktualisierung war nicht erfolgreich)"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:536 mod/contacts.php:973
|
||
msgid "Suggest friends"
|
||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:540
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Network type: %s"
|
||
msgstr "Netzwerktyp: %s"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:553
|
||
msgid "Communications lost with this contact!"
|
||
msgstr "Verbindungen mit diesem Kontakt verloren!"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:556
|
||
msgid "Fetch further information for feeds"
|
||
msgstr "Weitere Informationen zu Feeds holen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:557 mod/admin.php:894
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Deaktiviert"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:557
|
||
msgid "Fetch information"
|
||
msgstr "Beziehe Information"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:557
|
||
msgid "Fetch information and keywords"
|
||
msgstr "Beziehe Information und Schlüsselworte"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:575
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt: "
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:578
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "Profil-Sichtbarkeit"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:579
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr "Bitte wähle eines Deiner Profile das angezeigt werden soll, wenn %s Dein Profil aufruft."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:580
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Kontakt Informationen / Notizen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:581
|
||
msgid "Edit contact notes"
|
||
msgstr "Notizen zum Kontakt bearbeiten"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:587
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Kontakt blockieren/freischalten"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:588
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Ignoriere den Kontakt"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:589
|
||
msgid "Repair URL settings"
|
||
msgstr "URL Einstellungen reparieren"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:590
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Unterhaltungen anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:596
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Letzte Aktualisierung: "
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:598
|
||
msgid "Update public posts"
|
||
msgstr "Öffentliche Beiträge aktualisieren"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:600 mod/contacts.php:983
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:992
|
||
#: mod/admin.php:1412
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Entsperren"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:605 mod/contacts.php:805 mod/contacts.php:992
|
||
#: mod/admin.php:1411
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Sperren"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:606 mod/contacts.php:806 mod/contacts.php:1000
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Ignorieren aufheben"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:610
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "Derzeit geblockt"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:611
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "Derzeit ignoriert"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:612
|
||
msgid "Currently archived"
|
||
msgstr "Momentan archiviert"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:613
|
||
msgid ""
|
||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||
msgstr "Antworten/Likes auf deine öffentlichen Beiträge <strong>könnten</strong> weiterhin sichtbar sein"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:614
|
||
msgid "Notification for new posts"
|
||
msgstr "Benachrichtigung bei neuen Beiträgen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:614
|
||
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
||
msgstr "Sende eine Benachrichtigung, wann immer dieser Kontakt einen neuen Beitrag schreibt."
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:617
|
||
msgid "Blacklisted keywords"
|
||
msgstr "Blacklistete Schlüsselworte "
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:617
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
|
||
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
|
||
msgstr "Komma-Separierte Liste mit Schlüsselworten, die nicht in Hashtags konvertiert werden, wenn \"Beziehe Information und Schlüsselworte\" aktiviert wurde"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:635
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Aktionen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:638
|
||
msgid "Contact Settings"
|
||
msgstr "Kontakteinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:684
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Kontaktvorschläge"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:687
|
||
msgid "Suggest potential friends"
|
||
msgstr "Kontakte vorschlagen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:695
|
||
msgid "Show all contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:700
|
||
msgid "Unblocked"
|
||
msgstr "Ungeblockt"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:703
|
||
msgid "Only show unblocked contacts"
|
||
msgstr "Nur nicht-blockierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:709
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Geblockt"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:712
|
||
msgid "Only show blocked contacts"
|
||
msgstr "Nur blockierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:718
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ignoriert"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:721
|
||
msgid "Only show ignored contacts"
|
||
msgstr "Nur ignorierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:727
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archiviert"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:730
|
||
msgid "Only show archived contacts"
|
||
msgstr "Nur archivierte Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:736
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Verborgen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:739
|
||
msgid "Only show hidden contacts"
|
||
msgstr "Nur verborgene Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:796
|
||
msgid "Search your contacts"
|
||
msgstr "Suche in deinen Kontakten"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:804 mod/settings.php:158 mod/settings.php:704
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualisierungen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:1008
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Archivieren"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:807 mod/contacts.php:1008
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Aus Archiv zurückholen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:810
|
||
msgid "Batch Actions"
|
||
msgstr "Stapelverarbeitung"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:856
|
||
msgid "View all contacts"
|
||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:866
|
||
msgid "View all common friends"
|
||
msgstr "Alle Kontakte anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:873
|
||
msgid "Advanced Contact Settings"
|
||
msgstr "Fortgeschrittene Kontakteinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:916
|
||
msgid "Mutual Friendship"
|
||
msgstr "Beidseitige Freundschaft"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:920
|
||
msgid "is a fan of yours"
|
||
msgstr "ist ein Fan von dir"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:924
|
||
msgid "you are a fan of"
|
||
msgstr "Du bist Fan von"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:994
|
||
msgid "Toggle Blocked status"
|
||
msgstr "Geblockt-Status ein-/ausschalten"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:1002
|
||
msgid "Toggle Ignored status"
|
||
msgstr "Ignoriert-Status ein-/ausschalten"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:1010
|
||
msgid "Toggle Archive status"
|
||
msgstr "Archiviert-Status ein-/ausschalten"
|
||
|
||
#: mod/contacts.php:1018
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Lösche den Kontakt"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:197 view/theme/vier/theme.php:201
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Weltweites Verzeichnis"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:199
|
||
msgid "Find on this site"
|
||
msgstr "Auf diesem Server suchen"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:201
|
||
msgid "Results for:"
|
||
msgstr "Ergebnisse für:"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:203
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Verzeichnis"
|
||
|
||
#: mod/directory.php:210
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Keine Einträge (einige Einträge könnten versteckt sein)."
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "People Search - %s"
|
||
msgstr "Personensuche - %s"
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:47
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forum Search - %s"
|
||
msgstr "Forensuche - %s"
|
||
|
||
#: mod/dirfind.php:240 mod/match.php:107
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Keine Übereinstimmungen"
|
||
|
||
#: mod/display.php:473
|
||
msgid "Item has been removed."
|
||
msgstr "Eintrag wurde entfernt."
|
||
|
||
#: mod/events.php:95 mod/events.php:97
|
||
msgid "Event can not end before it has started."
|
||
msgstr "Die Veranstaltung kann nicht enden bevor sie beginnt."
|
||
|
||
#: mod/events.php:104 mod/events.php:106
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Der Veranstaltungstitel und die Anfangszeit müssen angegeben werden."
|
||
|
||
#: mod/events.php:381
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Neue Veranstaltung erstellen"
|
||
|
||
#: mod/events.php:482
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Veranstaltungsdetails"
|
||
|
||
#: mod/events.php:483
|
||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||
msgstr "Anfangszeitpunkt und Titel werden benötigt"
|
||
|
||
#: mod/events.php:484 mod/events.php:485
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Veranstaltungsbeginn:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:486 mod/events.php:502
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "Enddatum/-zeit ist nicht bekannt oder nicht relevant"
|
||
|
||
#: mod/events.php:488 mod/events.php:489
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Veranstaltungsende:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:490 mod/events.php:503
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "An Zeitzone des Betrachters anpassen"
|
||
|
||
#: mod/events.php:492
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: mod/events.php:496 mod/events.php:498
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titel:"
|
||
|
||
#: mod/events.php:499 mod/events.php:500
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Veranstaltung teilen"
|
||
|
||
#: mod/install.php:139
|
||
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
||
msgstr "Friendica-Server für soziale Netzwerke – Setup"
|
||
|
||
#: mod/install.php:145
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr "Verbindung zur Datenbank gescheitert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:149
|
||
msgid "Could not create table."
|
||
msgstr "Tabelle konnte nicht angelegt werden."
|
||
|
||
#: mod/install.php:155
|
||
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
||
msgstr "Die Datenbank Deiner Friendicaseite wurde installiert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:160
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr "Möglicherweise musst Du die Datei \"database.sql\" manuell mit phpmyadmin oder mysql importieren."
|
||
|
||
#: mod/install.php:161 mod/install.php:230 mod/install.php:602
|
||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Lies bitte die \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: mod/install.php:173
|
||
msgid "Database already in use."
|
||
msgstr "Die Datenbank wird bereits verwendet."
|
||
|
||
#: mod/install.php:227
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Systemtest"
|
||
|
||
#: mod/install.php:232
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Noch einmal testen"
|
||
|
||
#: mod/install.php:251
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Datenbankverbindung"
|
||
|
||
#: mod/install.php:252
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "Um Friendica installieren zu können, müssen wir wissen, wie wir mit Deiner Datenbank Kontakt aufnehmen können."
|
||
|
||
#: mod/install.php:253
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Bitte kontaktiere den Hosting Provider oder den Administrator der Seite, falls Du Fragen zu diesen Einstellungen haben solltest."
|
||
|
||
#: mod/install.php:254
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "Die Datenbank, die Du unten angibst, sollte bereits existieren. Ist dies noch nicht der Fall, erzeuge sie bitte bevor Du mit der Installation fortfährst."
|
||
|
||
#: mod/install.php:258
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Server"
|
||
|
||
#: mod/install.php:259
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/install.php:260
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Datenbank-Passwort"
|
||
|
||
#: mod/install.php:261
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Datenbank-Name"
|
||
|
||
#: mod/install.php:262 mod/install.php:303
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse des Administrators"
|
||
|
||
#: mod/install.php:262 mod/install.php:303
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Die E-Mail-Adresse, die in Deinem Friendica-Account eingetragen ist, muss mit dieser Adresse übereinstimmen, damit Du das Admin-Panel benutzen kannst."
|
||
|
||
#: mod/install.php:266 mod/install.php:306
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Bitte wähle die Standardzeitzone Deiner Webseite"
|
||
|
||
#: mod/install.php:293
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Server-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/install.php:307
|
||
msgid "System Language:"
|
||
msgstr "Systemsprache:"
|
||
|
||
#: mod/install.php:307
|
||
msgid ""
|
||
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
|
||
"send emails."
|
||
msgstr "Wähle die Standardsprache für deine Friendica-Installations-Oberfläche und den E-Mail-Versand"
|
||
|
||
#: mod/install.php:347
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Konnte keine Kommandozeilenversion von PHP im PATH des Servers finden."
|
||
|
||
#: mod/install.php:348
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
||
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
||
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
|
||
"up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
|
||
msgstr "Wenn Du keine Kommandozeilen-Version von PHP auf Deinem Server installiert hast, kannst Du keine Hintergrundprozesse via cron starten. Siehe <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-poller'>'Setup the poller'</a>"
|
||
|
||
#: mod/install.php:352
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "Pfad zu PHP"
|
||
|
||
#: mod/install.php:352
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "Gib den kompletten Pfad zur ausführbaren Datei von PHP an. Du kannst dieses Feld auch frei lassen und mit der Installation fortfahren."
|
||
|
||
#: mod/install.php:357
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "Kommandozeilen-PHP"
|
||
|
||
#: mod/install.php:366
|
||
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
|
||
msgstr "Die ausführbare Datei von PHP stimmt nicht mit der PHP cli Version überein (es könnte sich um die cgi-fgci Version handeln)"
|
||
|
||
#: mod/install.php:367
|
||
msgid "Found PHP version: "
|
||
msgstr "Gefundene PHP Version:"
|
||
|
||
#: mod/install.php:369
|
||
msgid "PHP cli binary"
|
||
msgstr "PHP CLI Binary"
|
||
|
||
#: mod/install.php:380
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "Die Kommandozeilenversion von PHP auf Deinem System hat \"register_argc_argv\" nicht aktiviert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:381
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "Dies wird für die Auslieferung von Nachrichten benötigt."
|
||
|
||
#: mod/install.php:383
|
||
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
||
#: mod/install.php:404
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "Fehler: Die Funktion \"openssl_pkey_new\" auf diesem System ist nicht in der Lage, Verschlüsselungsschlüssel zu erzeugen"
|
||
|
||
#: mod/install.php:405
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "Wenn der Server unter Windows läuft, schau Dir bitte \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\" an."
|
||
|
||
#: mod/install.php:407
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "Schlüssel erzeugen"
|
||
|
||
#: mod/install.php:414
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "PHP: libCurl-Modul"
|
||
|
||
#: mod/install.php:415
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "PHP: GD-Grafikmodul"
|
||
|
||
#: mod/install.php:416
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "PHP: OpenSSL-Modul"
|
||
|
||
#: mod/install.php:417
|
||
msgid "mysqli PHP module"
|
||
msgstr "PHP: mysqli-Modul"
|
||
|
||
#: mod/install.php:418
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "PHP: mb_string-Modul"
|
||
|
||
#: mod/install.php:419
|
||
msgid "mcrypt PHP module"
|
||
msgstr "PHP mcrypt Modul"
|
||
|
||
#: mod/install.php:420
|
||
msgid "XML PHP module"
|
||
msgstr "XML PHP Modul"
|
||
|
||
#: mod/install.php:421
|
||
msgid "iconv module"
|
||
msgstr "iconv module"
|
||
|
||
#: mod/install.php:425 mod/install.php:427
|
||
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
msgstr "Apache mod_rewrite module"
|
||
|
||
#: mod/install.php:425
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das Apache-Modul mod-rewrite wird benötigt, es ist allerdings nicht installiert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:433
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das libCURL PHP Modul wird benötigt, ist aber nicht installiert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:437
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das GD-Graphikmodul für PHP mit JPEG-Unterstützung ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:441
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das openssl-Modul von PHP ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:445
|
||
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das mysqli-Modul von PHP ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:449
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: mb_string PHP Module wird benötigt ist aber nicht installiert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:453
|
||
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das mcrypt Modul von PHP ist nicht installiert"
|
||
|
||
#: mod/install.php:457
|
||
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: Das iconv-Modul von PHP ist nicht installiert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:466
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using php_cli, please make sure that mcrypt module is enabled in "
|
||
"its config file"
|
||
msgstr "Wenn du das Modul \"php_cli\" benutzt dann versichere dich, daß das mcrypt Modul in seiner Konfigurationsdatei aktiviert ist. "
|
||
|
||
#: mod/install.php:469
|
||
msgid ""
|
||
"Function mcrypt_create_iv() is not defined. This is needed to enable RINO2 "
|
||
"encryption layer."
|
||
msgstr "Die Funktion mcrypt_create_iv() ist nicht festgelegt. Dies ist notwendig um den RINO2-Encryption-Layer zu aktivieren."
|
||
|
||
#: mod/install.php:471
|
||
msgid "mcrypt_create_iv() function"
|
||
msgstr "mcrypt_create_iv() function"
|
||
|
||
#: mod/install.php:479
|
||
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Fehler: XML PHP Modul erforderlich aber nicht installiert."
|
||
|
||
#: mod/install.php:494
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
||
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
||
msgstr "Der Installationswizard muss in der Lage sein, eine Datei im Stammverzeichnis Deines Webservers anzulegen, ist allerdings derzeit nicht in der Lage, dies zu tun."
|
||
|
||
#: mod/install.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "In den meisten Fällen ist dies ein Problem mit den Schreibrechten. Der Webserver könnte keine Schreiberlaubnis haben, selbst wenn Du sie hast."
|
||
|
||
#: mod/install.php:496
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
||
msgstr "Nachdem Du alles ausgefüllt hast, erhältst Du einen Text, den Du in eine Datei namens .htconfig.php in Deinem Friendica-Wurzelverzeichnis kopieren musst."
|
||
|
||
#: mod/install.php:497
|
||
msgid ""
|
||
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
msgstr "Alternativ kannst Du diesen Schritt aber auch überspringen und die Installation manuell durchführen. Eine Anleitung dazu (Englisch) findest Du in der Datei INSTALL.txt."
|
||
|
||
#: mod/install.php:500
|
||
msgid ".htconfig.php is writable"
|
||
msgstr "Schreibrechte auf .htconfig.php"
|
||
|
||
#: mod/install.php:510
|
||
msgid ""
|
||
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
||
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
||
msgstr "Friendica nutzt die Smarty3 Template Engine um die Webansichten zu rendern. Smarty3 kompiliert Templates zu PHP um das Rendern zu beschleunigen."
|
||
|
||
#: mod/install.php:511
|
||
msgid ""
|
||
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
||
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
|
||
"folder."
|
||
msgstr "Um diese kompilierten Templates zu speichern benötigt der Webserver Schreibrechte zum Verzeichnis view/smarty3/ im obersten Ordner von Friendica."
|
||
|
||
#: mod/install.php:512
|
||
msgid ""
|
||
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
||
" write access to this folder."
|
||
msgstr "Bitte stelle sicher, dass der Nutzer unter dem der Webserver läuft (z.B. www-data) Schreibrechte zu diesem Verzeichnis hat."
|
||
|
||
#: mod/install.php:513
|
||
msgid ""
|
||
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
||
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
||
msgstr "Hinweis: aus Sicherheitsgründen solltest Du dem Webserver nur Schreibrechte für view/smarty3/ geben -- Nicht den Templatedateien (.tpl) die sie enthalten."
|
||
|
||
#: mod/install.php:516
|
||
msgid "view/smarty3 is writable"
|
||
msgstr "view/smarty3 ist schreibbar"
|
||
|
||
#: mod/install.php:532
|
||
msgid ""
|
||
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
||
msgstr "Umschreiben der URLs in der .htaccess funktioniert nicht. Überprüfe die Konfiguration des Servers."
|
||
|
||
#: mod/install.php:534
|
||
msgid "Url rewrite is working"
|
||
msgstr "URL rewrite funktioniert"
|
||
|
||
#: mod/install.php:551
|
||
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
|
||
msgstr "ImageMagick PHP Erweiterung ist installiert"
|
||
|
||
#: mod/install.php:553
|
||
msgid "ImageMagick supports GIF"
|
||
msgstr "ImageMagick unterstützt GIF"
|
||
|
||
#: mod/install.php:561
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
||
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
||
"server root."
|
||
msgstr "Die Konfigurationsdatei \".htconfig.php\" konnte nicht angelegt werden. Bitte verwende den angefügten Text, um die Datei im Stammverzeichnis Deiner Friendica-Installation zu erzeugen."
|
||
|
||
#: mod/install.php:600
|
||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
msgstr "<h1>Wie geht es weiter?</h1>"
|
||
|
||
#: mod/install.php:601
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"poller."
|
||
msgstr "WICHTIG: Du musst [manuell] einen Cronjob (o.ä.) für den Poller einrichten."
|
||
|
||
#: mod/maintenance.php:9
|
||
msgid "System down for maintenance"
|
||
msgstr "System zur Wartung abgeschaltet"
|
||
|
||
#: mod/match.php:33
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Keine Schlüsselwörter zum Abgleichen gefunden. Bitte füge einige Schlüsselwörter zu Deinem Standardprofil hinzu."
|
||
|
||
#: mod/match.php:86
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "ist interessiert an:"
|
||
|
||
#: mod/match.php:100
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Profilübereinstimmungen"
|
||
|
||
#: mod/profile.php:179
|
||
msgid "Tips for New Members"
|
||
msgstr "Tipps für neue Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:27
|
||
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
|
||
msgstr "Möchtest Du wirklich diese Empfehlung löschen?"
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Keine Vorschläge verfügbar. Falls der Server frisch aufgesetzt wurde, versuche es bitte in 24 Stunden noch einmal."
|
||
|
||
#: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
|
||
msgid "Ignore/Hide"
|
||
msgstr "Ignorieren/Verbergen"
|
||
|
||
#: mod/update_community.php:19 mod/update_display.php:23
|
||
#: mod/update_network.php:27 mod/update_notes.php:36 mod/update_profile.php:35
|
||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
msgstr "[Eingebetteter Inhalt - Seite neu laden zum Betrachten]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:92
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "Themeneinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:156 mod/admin.php:951
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Seite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:157 mod/admin.php:895 mod/admin.php:1400 mod/admin.php:1416
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:158 mod/admin.php:1518 mod/admin.php:1578 mod/settings.php:74
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:159 mod/admin.php:1776 mod/admin.php:1826
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Themen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:160 mod/settings.php:52
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "Zusätzliche Features"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:161
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "DB Updates"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:162 mod/admin.php:406
|
||
msgid "Inspect Queue"
|
||
msgstr "Warteschlange Inspizieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:163 mod/admin.php:372
|
||
msgid "Federation Statistics"
|
||
msgstr "Federation Statistik"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:177 mod/admin.php:188 mod/admin.php:1900
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Protokolle"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:178 mod/admin.php:1968
|
||
msgid "View Logs"
|
||
msgstr "Protokolle anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:179
|
||
msgid "probe address"
|
||
msgstr "Adresse untersuchen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:180
|
||
msgid "check webfinger"
|
||
msgstr "Webfinger überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:187
|
||
msgid "Plugin Features"
|
||
msgstr "Plugin Features"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:189
|
||
msgid "diagnostics"
|
||
msgstr "Diagnose"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:190
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Nutzeranmeldungen die auf Bestätigung warten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:306
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "Unbekannt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:365
|
||
msgid ""
|
||
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
|
||
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
|
||
"only reflect the part of the network your node is aware of."
|
||
msgstr "Diese Seite präsentiert einige Zahlen zu dem bekannten Teil des föderalen sozialen Netzwerks, von dem deine Friendica Installation ein Teil ist. Diese Zahlen sind nicht absolut und reflektieren nur den Teil des Netzwerks, den dein Knoten kennt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:366
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
|
||
"will improve the data displayed here."
|
||
msgstr "Die Funktion um <em>Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen</em> ist nicht aktiv. Es wird die hier angezeigten Daten verbessern."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:371 mod/admin.php:405 mod/admin.php:483 mod/admin.php:950
|
||
#: mod/admin.php:1399 mod/admin.php:1517 mod/admin.php:1577 mod/admin.php:1775
|
||
#: mod/admin.php:1825 mod/admin.php:1899 mod/admin.php:1967
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administration"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Currently this node is aware of %d nodes from the following platforms:"
|
||
msgstr "Momentan kennt dieser Knoten %d andere Knoten der folgenden Plattformen:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:408
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:409
|
||
msgid "Recipient Name"
|
||
msgstr "Empfänger Name"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:410
|
||
msgid "Recipient Profile"
|
||
msgstr "Empfänger Profil"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:412
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Erstellt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:413
|
||
msgid "Last Tried"
|
||
msgstr "Zuletzt versucht"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:414
|
||
msgid ""
|
||
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
|
||
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
|
||
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
|
||
msgstr "Auf dieser Seite werden die in der Warteschlange eingereihten Beiträge aufgelistet. Bei diesen Beiträgen schlug die erste Zustellung fehl. Es wird später wiederholt versucht die Beiträge zuzustellen, bis sie schließlich gelöscht werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:438
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
|
||
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
|
||
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
|
||
"converting the table engines. You may also use the "
|
||
"<tt>convert_innodb.sql</tt> in the <tt>/util</tt> directory of your "
|
||
"Friendica installation.<br />"
|
||
msgstr "Deine DB enthält einige Tabellen die noch auf MyISAM laufen. Du solltest den Engine-Type auf InnoDB umstellen, da Friendica in Zukunft einige InnoDB Features nutzen wird. Eine Anleitung zur Umstellung kannst du <a href=\"%s\">hier</a> finden. Außerdem kannst du das <tt>convert_innodb.sql</tt> Skript verwenden, das du im <tt>/util</tt> Verzeichnis deiner Friendica Installation findest."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:443
|
||
msgid ""
|
||
"You are using a MySQL version which does not support all features that "
|
||
"Friendica uses. You should consider switching to MariaDB."
|
||
msgstr "Du verwendets eine MySQL Version die nicht alle Features unterstützt die Friendica verwendet. Wir empfehlen dir einen Wechsel auf MariaDB, falls dies möglich ist."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:447 mod/admin.php:1348
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Normales Konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:448 mod/admin.php:1349
|
||
msgid "Soapbox Account"
|
||
msgstr "Marktschreier-Konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:449 mod/admin.php:1350
|
||
msgid "Community/Celebrity Account"
|
||
msgstr "Forum/Promi-Konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:450 mod/admin.php:1351
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Automatisches Freundekonto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:451
|
||
msgid "Blog Account"
|
||
msgstr "Blog-Konto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:452
|
||
msgid "Private Forum"
|
||
msgstr "Privates Forum"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:478
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "Nachrichten-Warteschlangen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:484
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:487
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Registrierte Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:489
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Anstehende Anmeldungen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:490
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:495
|
||
msgid "Active plugins"
|
||
msgstr "Aktive Plugins"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:520
|
||
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
||
msgstr "Die Basis-URL konnte nicht analysiert werden. Sie muss mindestens aus <protokoll>://<domain> bestehen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:823
|
||
msgid "RINO2 needs mcrypt php extension to work."
|
||
msgstr "RINO2 benötigt die PHP Extension mcrypt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:831
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Seiteneinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:859 mod/settings.php:934
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Kein spezielles Theme für mobile Geräte verwenden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:878
|
||
msgid "No community page"
|
||
msgstr "Keine Gemeinschaftsseite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:879
|
||
msgid "Public postings from users of this site"
|
||
msgstr "Öffentliche Beiträge von Nutzer_innen dieser Seite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:880
|
||
msgid "Global community page"
|
||
msgstr "Globale Gemeinschaftsseite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:886
|
||
msgid "At post arrival"
|
||
msgstr "Beim Empfang von Nachrichten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:896
|
||
msgid "Users, Global Contacts"
|
||
msgstr "Nutzer, globale Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:897
|
||
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
|
||
msgstr "Nutzer, globale Kontakte / Fallback"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:901
|
||
msgid "One month"
|
||
msgstr "ein Monat"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:902
|
||
msgid "Three months"
|
||
msgstr "drei Monate"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:903
|
||
msgid "Half a year"
|
||
msgstr "ein halbes Jahr"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:904
|
||
msgid "One year"
|
||
msgstr "ein Jahr"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:909
|
||
msgid "Multi user instance"
|
||
msgstr "Mehrbenutzer Instanz"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:932
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Geschlossen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:933
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr "Bedarf der Zustimmung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:934
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Offen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:938
|
||
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
||
msgstr "Keine SSL Richtlinie, Links werden das verwendete Protokoll beibehalten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:939
|
||
msgid "Force all links to use SSL"
|
||
msgstr "SSL für alle Links erzwingen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:940
|
||
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
||
msgstr "Selbst-unterzeichnetes Zertifikat, SSL nur für lokale Links verwenden (nicht empfohlen)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:952 mod/admin.php:1579 mod/admin.php:1827 mod/admin.php:1901
|
||
#: mod/admin.php:2051 mod/settings.php:678 mod/settings.php:788
|
||
#: mod/settings.php:835 mod/settings.php:904 mod/settings.php:996
|
||
#: mod/settings.php:1264
|
||
msgid "Save Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen speichern"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:953 mod/register.php:272
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Registrierung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:954
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Datei hochladen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:955
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Regeln"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:957
|
||
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
|
||
msgstr "Automatisch ein Kontaktverzeichnis erstellen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:958
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Performance"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:959
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr "Worker"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:960
|
||
msgid ""
|
||
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
|
||
msgstr "Umsiedeln - WARNUNG: Könnte diesen Server unerreichbar machen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:963
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Seitenname"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:964
|
||
msgid "Host name"
|
||
msgstr "Host Name"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:965
|
||
msgid "Sender Email"
|
||
msgstr "Absender für Emails"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:965
|
||
msgid ""
|
||
"The email address your server shall use to send notification emails from."
|
||
msgstr "Die E-Mail Adresse die dein Server zum Versenden von Benachrichtigungen verwenden soll."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:966
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Banner/Logo"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:967
|
||
msgid "Shortcut icon"
|
||
msgstr "Shortcut Icon"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:967
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
|
||
msgstr "Link zu einem Icon, das Browser verwenden werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:968
|
||
msgid "Touch icon"
|
||
msgstr "Touch Icon"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:968
|
||
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
|
||
msgstr "Link zu einem Icon das Tablets und Handies verwenden sollen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:969
|
||
msgid "Additional Info"
|
||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:969
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
||
"listed at %s/siteinfo."
|
||
msgstr "Für öffentliche Server kannst Du hier zusätzliche Informationen angeben, die dann auf %s/siteinfo angezeigt werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:970
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Systemsprache"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:971
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Systemweites Theme"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:971
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "Vorgabe für das System-Theme - kann von Benutzerprofilen überschrieben werden - <a href='#' id='cnftheme'>Theme-Einstellungen ändern</a>"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:972
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "Systemweites mobiles Theme"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:972
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Thema für mobile Geräte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:973
|
||
msgid "SSL link policy"
|
||
msgstr "Regeln für SSL Links"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:973
|
||
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
||
msgstr "Bestimmt, ob generierte Links SSL verwenden müssen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:974
|
||
msgid "Force SSL"
|
||
msgstr "Erzwinge SSL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:974
|
||
msgid ""
|
||
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
|
||
" to endless loops."
|
||
msgstr "Erzinge alle Nicht-SSL Anfragen auf SSL - Achtung: auf manchen Systemen verursacht dies eine Endlosschleife."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:975
|
||
msgid "Old style 'Share'"
|
||
msgstr "Altes \"Teilen\" Element"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:975
|
||
msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
|
||
msgstr "Deaktiviert das BBCode Element \"share\" beim Wiederholen von Beiträgen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:976
|
||
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
||
msgstr "Verberge den Menüeintrag für die Hilfe im Navigationsmenü"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:976
|
||
msgid ""
|
||
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
||
"still access it calling /help directly."
|
||
msgstr "Verbirgt den Menüeintrag für die Hilfe-Seiten im Navigationsmenü. Die Seiten können weiterhin über /help aufgerufen werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:977
|
||
msgid "Single user instance"
|
||
msgstr "Ein-Nutzer Instanz"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:977
|
||
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
||
msgstr "Regelt ob es sich bei dieser Instanz um eine ein Personen Installation oder eine Installation mit mehr als einem Nutzer handelt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:978
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Maximale Bildgröße"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:978
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Maximale Uploadgröße von Bildern in Bytes. Standard ist 0, d.h. ohne Limit."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:979
|
||
msgid "Maximum image length"
|
||
msgstr "Maximale Bildlänge"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:979
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
||
"-1, which means no limits."
|
||
msgstr "Maximale Länge in Pixeln der längsten Seite eines hoch geladenen Bildes. Grundeinstellung ist -1 was keine Einschränkung bedeutet."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:980
|
||
msgid "JPEG image quality"
|
||
msgstr "Qualität des JPEG Bildes"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:980
|
||
msgid ""
|
||
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
||
"100, which is full quality."
|
||
msgstr "Hoch geladene JPEG Bilder werden mit dieser Qualität [0-100] gespeichert. Grundeinstellung ist 100, kein Qualitätsverlust."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:982
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr "Registrierungsmethode"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:983
|
||
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
||
msgstr "Maximum täglicher Registrierungen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:983
|
||
msgid ""
|
||
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
||
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
||
"setting has no effect."
|
||
msgstr "Wenn die Registrierung weiter oben erlaubt ist, regelt dies die maximale Anzahl von Neuanmeldungen pro Tag. Wenn die Registrierung geschlossen ist, hat diese Einstellung keinen Effekt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:984
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Registrierungstext"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:984
|
||
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
||
msgstr "Wird gut sichtbar auf der Registrierungsseite angezeigt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:985
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Nutzerkonten gelten nach x Tagen als unbenutzt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:985
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Verschwende keine System-Ressourcen auf das Pollen externer Seiten, wenn Konten nicht mehr benutzt werden. 0 eingeben für kein Limit."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:986
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Erlaubte Domains für Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:986
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Liste der Domains, die für Kontakte erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:987
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Erlaubte Domains für E-Mails"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:987
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Liste der Domains, die für E-Mail-Adressen bei der Registrierung erlaubt sind, durch Kommas getrennt. Platzhalter werden akzeptiert. Leer lassen, um alle Domains zu erlauben."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:988
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Öffentlichen Zugriff blockieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:988
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Klicken, um öffentlichen Zugriff auf sonst öffentliche Profile zu blockieren, wenn man nicht eingeloggt ist."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:989
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Erzwinge Veröffentlichung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:989
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Klicken, um Anzeige aller Profile dieses Servers im Verzeichnis zu erzwingen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:990
|
||
msgid "Global directory URL"
|
||
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:990
|
||
msgid ""
|
||
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
|
||
"completely unavailable to the application."
|
||
msgstr "URL des weltweiten Verzeichnisses. Wenn diese nicht gesetzt ist, ist das Verzeichnis für die Applikation nicht erreichbar."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:991
|
||
msgid "Allow threaded items"
|
||
msgstr "Erlaube Threads in Diskussionen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:991
|
||
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
||
msgstr "Erlaube ein unendliches Level für Threads auf dieser Seite."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:992
|
||
msgid "Private posts by default for new users"
|
||
msgstr "Private Beiträge als Standard für neue Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:992
|
||
msgid ""
|
||
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
||
"group rather than public."
|
||
msgstr "Die Standard-Zugriffsrechte für neue Nutzer werden so gesetzt, dass als Voreinstellung in die private Gruppe gepostet wird anstelle von öffentlichen Beiträgen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:993
|
||
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
||
msgstr "Inhalte von Beiträgen nicht in E-Mail-Benachrichtigungen versenden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:993
|
||
msgid ""
|
||
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
||
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
||
msgstr "Inhalte von Beiträgen/Kommentaren/privaten Nachrichten/usw., zum Datenschutz nicht in E-Mail-Benachrichtigungen einbinden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:994
|
||
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
||
msgstr "Öffentlichen Zugriff auf Addons im Apps Menü verbieten."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:994
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
||
"only."
|
||
msgstr "Wenn ausgewählt werden die im Apps Menü aufgeführten Addons nur angemeldeten Nutzern der Seite zur Verfügung gestellt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:995
|
||
msgid "Don't embed private images in posts"
|
||
msgstr "Private Bilder nicht in Beiträgen einbetten."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:995
|
||
msgid ""
|
||
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
||
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
||
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
||
"while."
|
||
msgstr "Ersetze lokal gehostete private Fotos in Beiträgen nicht mit einer eingebetteten Kopie des Bildes. Dies bedeutet, dass Kontakte, die Beiträge mit privaten Fotos erhalten sich zunächst auf den jeweiligen Servern authentifizieren müssen bevor die Bilder geladen und angezeigt werden, was eine gewisse Zeit dauert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:996
|
||
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
||
msgstr "Nutzern erlauben das remote_self Flag zu setzen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:996
|
||
msgid ""
|
||
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
||
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
||
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
||
msgstr "Ist dies ausgewählt kann jeder Nutzer jeden seiner Kontakte als remote_self (entferntes Konto) im Kontakt reparieren Dialog markieren. Nach dem setzten dieses Flags werden alle Top-Level Beiträge dieser Kontakte automatisch in den Stream dieses Nutzers gepostet."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:997
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr "Unterbinde Mehrfachregistrierung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:997
|
||
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
||
msgstr "Benutzern nicht erlauben, weitere Konten als zusätzliche Profile anzulegen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:998
|
||
msgid "OpenID support"
|
||
msgstr "OpenID Unterstützung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:998
|
||
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
||
msgstr "OpenID-Unterstützung für Registrierung und Login."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:999
|
||
msgid "Fullname check"
|
||
msgstr "Namen auf Vollständigkeit überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:999
|
||
msgid ""
|
||
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
||
"name, as an antispam measure"
|
||
msgstr "Leerzeichen zwischen Vor- und Nachname im vollständigen Namen erzwingen, um SPAM zu vermeiden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1000
|
||
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
||
msgstr "UTF-8 Reguläre Ausdrücke"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1000
|
||
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
||
msgstr "PHP UTF8 Ausdrücke verwenden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1001
|
||
msgid "Community Page Style"
|
||
msgstr "Art der Gemeinschaftsseite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1001
|
||
msgid ""
|
||
"Type of community page to show. 'Global community' shows every public "
|
||
"posting from an open distributed network that arrived on this server."
|
||
msgstr "Welche Art der Gemeinschaftsseite soll verwendet werden? Globale Gemeinschaftsseite zeigt alle öffentlichen Beiträge eines offenen dezentralen Netzwerks an die auf diesem Server eintreffen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1002
|
||
msgid "Posts per user on community page"
|
||
msgstr "Anzahl der Beiträge pro Benutzer auf der Gemeinschaftsseite"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1002
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
|
||
"'Global Community')"
|
||
msgstr "Die Anzahl der Beiträge die von jedem Nutzer maximal auf der Gemeinschaftsseite angezeigt werden sollen. Dieser Parameter wird nicht für die Globale Gemeinschaftsseite genutzt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1003
|
||
msgid "Enable OStatus support"
|
||
msgstr "OStatus Unterstützung aktivieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1003
|
||
msgid ""
|
||
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
||
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
||
"occasionally displayed."
|
||
msgstr "Biete die eingebaute OStatus (iStatusNet, GNU Social, etc.) Unterstützung an. Jede Kommunikation in OStatus ist öffentlich, Privatsphäre Warnungen werden nur bei Bedarf angezeigt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1004
|
||
msgid "OStatus conversation completion interval"
|
||
msgstr "Intervall zum Vervollständigen von OStatus Unterhaltungen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1004
|
||
msgid ""
|
||
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
|
||
"This can be a very ressource task."
|
||
msgstr "Wie oft soll der Poller checken ob es neue Nachrichten in OStatus Unterhaltungen gibt die geladen werden müssen. Je nach Anzahl der OStatus Kontakte könnte dies ein sehr Ressourcen lastiger Job sein."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1005
|
||
msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
|
||
msgstr "Nur OStatus Konversationen unserer Kontakte importieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1005
|
||
msgid ""
|
||
"Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
|
||
" we only store threads that are started by a contact that is known on our "
|
||
"system."
|
||
msgstr "Normalerweise werden alle Inhalte von OStatus Kontakten importiert. Mit dieser Option werden nur solche Konversationen gespeichert, die von Kontakten der Nutzer dieses Knotens gestartet wurden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1006
|
||
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
|
||
msgstr "OStatus Unterstützung kann nur aktiviert werden wenn \"Threading\" aktiviert ist. "
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1008
|
||
msgid ""
|
||
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
|
||
" directory."
|
||
msgstr "Diaspora Unterstützung kann nicht aktiviert werden da Friendica in ein Unterverzeichnis installiert ist."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1009
|
||
msgid "Enable Diaspora support"
|
||
msgstr "Diaspora Unterstützung aktivieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1009
|
||
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
||
msgstr "Verwende die eingebaute Diaspora-Verknüpfung."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1010
|
||
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
||
msgstr "Nur Friendica-Kontakte erlauben"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1010
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
||
"protocols disabled."
|
||
msgstr "Alle Kontakte müssen das Friendica Protokoll nutzen. Alle anderen Kommunikationsprotokolle werden deaktiviert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1011
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr "SSL Überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1011
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
||
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
||
msgstr "Wenn gewollt, kann man hier eine strenge Zertifikatkontrolle einstellen. Das bedeutet, dass man zu keinen Seiten mit selbst unterzeichnetem SSL eine Verbindung herstellen kann."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1012
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Proxy Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1013
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "Proxy URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1014
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Netzwerk Wartezeit"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1014
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Der Wert ist in Sekunden. Setze 0 für unbegrenzt (nicht empfohlen)."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1015
|
||
msgid "Delivery interval"
|
||
msgstr "Zustellungsintervall"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1015
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
||
"for large dedicated servers."
|
||
msgstr "Verzögere im Hintergrund laufende Auslieferungsprozesse um die angegebene Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu verringern. Empfehlungen: 4-5 für Shared-Hosts, 2-3 für VPS, 0-1 für große dedizierte Server."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1016
|
||
msgid "Poll interval"
|
||
msgstr "Abfrageintervall"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1016
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. If 0, use delivery interval."
|
||
msgstr "Verzögere Hintergrundprozesse um diese Anzahl an Sekunden, um die Systemlast zu reduzieren. Bei 0 Sekunden wird das Auslieferungsintervall verwendet."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1017
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Maximum Load Average"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1017
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "Maximale Systemlast bevor Verteil- und Empfangsprozesse verschoben werden - Standard 50"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1018
|
||
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
|
||
msgstr "Maximum Load Average (Frontend)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1018
|
||
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
|
||
msgstr "Maximale Systemlast bevor Vordergrundprozesse pausiert werden - Standard 50."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1019
|
||
msgid "Maximum table size for optimization"
|
||
msgstr "Maximale Tabellengröße zur Optimierung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1019
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
|
||
"Enter -1 to disable it."
|
||
msgstr "Maximale Tabellengröße (in MB) für die automatische Optimierung - Standard 100 MB. Gib -1 für Deaktivierung ein."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1020
|
||
msgid "Minimum level of fragmentation"
|
||
msgstr "Minimaler Fragmentationsgrad"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1020
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
|
||
"value is 30%."
|
||
msgstr "Minimales Fragmentationsgrad von Datenbanktabellen um die automatische Optimierung einzuleiten - Standardwert ist 30%"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1022
|
||
msgid "Periodical check of global contacts"
|
||
msgstr "Regelmäßig globale Kontakte überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1022
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
|
||
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
|
||
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen Kontakte regelmäßig auf fehlende oder veraltete Daten sowie auf Erreichbarkeit des Kontakts und des Servers überprüft."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1023
|
||
msgid "Days between requery"
|
||
msgstr "Tage zwischen erneuten Abfragen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1023
|
||
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
|
||
msgstr "Legt das Abfrageintervall fest, nachdem ein Server erneut nach Kontakten abgefragt werden soll."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1024
|
||
msgid "Discover contacts from other servers"
|
||
msgstr "Neue Kontakte auf anderen Servern entdecken"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1024
|
||
msgid ""
|
||
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
|
||
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
|
||
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
|
||
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
|
||
"fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
|
||
"Global Contacts'."
|
||
msgstr "Regelmäßig andere Server nach potentiellen Kontakten absuchen. Du kannst zwischen 'Nutzern', den tatsächlichen Nutzern des anderen Systems und 'globalen Kontakten', aktiven Kontakten die auf dem System bekannt sind, wählen. Der Fallback-Mechanismus ist für ältere Friendica und Redmatrix Server gedacht, bei denen globale Kontakte noch nicht verfügbar sind. Durch den Fallbackmodus entsteht auf deinem Server eine wesentlich höhere Last, empfohlen wird der Modus 'Nutzer, globale Kontakte'."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1025
|
||
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
|
||
msgstr "Zeitfenster für globale Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1025
|
||
msgid ""
|
||
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
|
||
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
|
||
msgstr "Wenn die Entdeckung neuer Kontakte aktiv ist, definiert dieses Zeitfenster den Zeitraum in dem globale Kontakte als aktiv gelten und von anderen Servern importiert werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1026
|
||
msgid "Search the local directory"
|
||
msgstr "Lokales Verzeichnis durchsuchen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1026
|
||
msgid ""
|
||
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
|
||
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
|
||
"background. This improves the search results when the search is repeated."
|
||
msgstr "Suche im lokalen Verzeichnis anstelle des globalen Verzeichnisses durchführen. Jede Suche wird im Hintergrund auch im globalen Verzeichnis durchgeführt umd die Suchresultate zu verbessern, wenn diese Suche wiederholt wird."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1028
|
||
msgid "Publish server information"
|
||
msgstr "Server Informationen veröffentlichen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1028
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
|
||
"contains the name and version of the server, number of users with public "
|
||
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
|
||
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, werden allgemeine Informationen über den Server und Nutzungsdaten veröffentlicht. Die Daten beinhalten den Namen sowie die Version des Servers, die Anzahl der Nutzer_innen mit öffentlichen Profilen, die Anzahl der Beiträge sowie aktivierte Protokolle und Connectoren. Für Details bitte <a href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> aufrufen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1030
|
||
msgid "Use MySQL full text engine"
|
||
msgstr "Nutze MySQL full text engine"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1030
|
||
msgid ""
|
||
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
|
||
"four and more characters."
|
||
msgstr "Aktiviert die 'full text engine'. Beschleunigt die Suche - aber es kann nur nach vier oder mehr Zeichen gesucht werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1031
|
||
msgid "Suppress Language"
|
||
msgstr "Sprachinformation unterdrücken"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1031
|
||
msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
|
||
msgstr "Verhindert das Erzeugen der Meta-Information zur Spracherkennung eines Beitrags."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1032
|
||
msgid "Suppress Tags"
|
||
msgstr "Tags Unterdrücken"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1032
|
||
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
|
||
msgstr "Unterdrückt die Anzeige von Tags am Ende eines Beitrags."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1033
|
||
msgid "Path to item cache"
|
||
msgstr "Pfad zum Eintrag Cache"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1033
|
||
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
|
||
msgstr "Im Item-Cache werden externe Bilder und geparster BBCode zwischen gespeichert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1034
|
||
msgid "Cache duration in seconds"
|
||
msgstr "Cache-Dauer in Sekunden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1034
|
||
msgid ""
|
||
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
||
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
||
msgstr "Wie lange sollen die gecachedten Dateien vorgehalten werden? Grundeinstellung sind 86400 Sekunden (ein Tag). Um den Item Cache zu deaktivieren, setze diesen Wert auf -1."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1035
|
||
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl von Kommentaren pro Beitrag"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1035
|
||
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
||
msgstr "Wie viele Kommentare sollen pro Beitrag angezeigt werden? Standardwert sind 100."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1036
|
||
msgid "Path for lock file"
|
||
msgstr "Pfad für die Sperrdatei"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1036
|
||
msgid ""
|
||
"The lock file is used to avoid multiple pollers at one time. Only define a "
|
||
"folder here."
|
||
msgstr "Die lock-Datei wird benutzt, damit nicht mehrere poller auf einmal laufen. Definiere hier einen Dateiverzeichnis."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1037
|
||
msgid "Temp path"
|
||
msgstr "Temp Pfad"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1037
|
||
msgid ""
|
||
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
|
||
"temp path, enter another path here."
|
||
msgstr "Solltest du ein eingeschränktes System haben, auf dem der Webserver nicht auf das temp Verzeichnis des Systems zugreifen kann, setze hier einen anderen Pfad."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1038
|
||
msgid "Base path to installation"
|
||
msgstr "Basis-Pfad zur Installation"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1038
|
||
msgid ""
|
||
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
|
||
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
|
||
"restricted system and symbolic links to your webroot."
|
||
msgstr "Falls das System nicht den korrekten Pfad zu deiner Installation gefunden hat, gib den richtigen Pfad bitte hier ein. Du solltest hier den Pfad nur auf einem eingeschränkten System angeben müssen, bei dem du mit symbolischen Links auf dein Webverzeichnis verweist."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1039
|
||
msgid "Disable picture proxy"
|
||
msgstr "Bilder Proxy deaktivieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1039
|
||
msgid ""
|
||
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
|
||
" systems with very low bandwith."
|
||
msgstr "Der Proxy für Bilder verbessert die Leistung und Privatsphäre der Nutzer. Er sollte nicht auf Systemen verwendet werden, die nur über begrenzte Bandbreite verfügen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1040
|
||
msgid "Enable old style pager"
|
||
msgstr "Den Old-Style Pager aktiviren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1040
|
||
msgid ""
|
||
"The old style pager has page numbers but slows down massively the page "
|
||
"speed."
|
||
msgstr "Der Old-Style Pager zeigt Seitennummern an, verlangsamt aber auch drastisch das Laden einer Seite."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1041
|
||
msgid "Only search in tags"
|
||
msgstr "Nur in Tags suchen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1041
|
||
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
|
||
msgstr "Auf großen Knoten kann die Volltext-Suche das System ausbremsen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1043
|
||
msgid "New base url"
|
||
msgstr "Neue Basis-URL"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1043
|
||
msgid ""
|
||
"Change base url for this server. Sends relocate message to all DFRN contacts"
|
||
" of all users."
|
||
msgstr "Ändert die Basis-URL dieses Servers und sendet eine Umzugsmitteilung an alle DFRN Kontakte deiner Nutzer_innen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1045
|
||
msgid "RINO Encryption"
|
||
msgstr "RINO Verschlüsselung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1045
|
||
msgid "Encryption layer between nodes."
|
||
msgstr "Verschlüsselung zwischen Friendica Instanzen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1046
|
||
msgid "Embedly API key"
|
||
msgstr "Embedly API Schlüssel"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1046
|
||
msgid ""
|
||
"<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> is used to fetch additional data for "
|
||
"web pages. This is an optional parameter."
|
||
msgstr "<a href='http://embed.ly'>Embedly</a> wird verwendet um zusätzliche Informationen von Webseiten zu laden. Dies ist ein optionaler Parameter."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1048
|
||
msgid "Enable 'worker' background processing"
|
||
msgstr "Aktiviere die 'Worker' Hintergrundprozesse"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1048
|
||
msgid ""
|
||
"The worker background processing limits the number of parallel background "
|
||
"jobs to a maximum number and respects the system load."
|
||
msgstr "Der 'background worker' Prozess begrenzt die Zahl der Prozesse, die im Hintergrund parallel laufen und beachtet dabei die Systemlast."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1049
|
||
msgid "Maximum number of parallel workers"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl parallel laufender Worker"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1049
|
||
msgid ""
|
||
"On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
|
||
"Default value is 4."
|
||
msgstr "Wenn dein Knoten bei einem Shared Hoster ist, setzte diesen Wert auf 2. Auf größeren Systemen funktioniert ein Wert von 10 recht gut. Standardeinstellung sind 4."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1050
|
||
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
|
||
msgstr "'proc_open' nicht mit den Workern verwenden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1050
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
|
||
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
|
||
"frequency of poller calls in your crontab."
|
||
msgstr "Aktiviere diese Option, wenn dein System die Verwendung von 'proc_open' verhindert. Dies könnte auf Shared Hostern der Fall sein. Wenn du diese Option aktivierst, solltest du die Frequenz der poller Aufrufe in deiner crontab erhöhen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1051
|
||
msgid "Enable fastlane"
|
||
msgstr "Aktiviere Fastlane"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1051
|
||
msgid ""
|
||
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
|
||
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, wird der Fastlane-Mechanismus einen weiteren Worker-Prozeß starten wenn Prozesse mit höherer Priorität von Prozessen mit niedrigerer Priorität blockiert werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1080
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "Update wurde als erfolgreich markiert"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1088
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank wurde erfolgreich angewandt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1091
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
|
||
msgstr "Das Update %s der Struktur der Datenbank schlug mit folgender Fehlermeldung fehl: %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed with error: %s"
|
||
msgstr "Die Ausführung von %s schlug fehl. Fehlermeldung: %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1106
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "Update %s war erfolgreich."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1110
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "Update %s hat keinen Status zurückgegeben. Unbekannter Status."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1112
|
||
#, php-format
|
||
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
|
||
msgstr "Es gab keine weitere Update-Funktion, die von %s ausgeführt werden musste."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1131
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Keine fehlgeschlagenen Updates."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1132
|
||
msgid "Check database structure"
|
||
msgstr "Datenbank Struktur überprüfen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1137
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Fehlgeschlagene Updates"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1138
|
||
msgid ""
|
||
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
||
msgstr "Ohne Updates vor 1139, da diese keinen Status zurückgegeben haben."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1139
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Als erfolgreich markieren (falls das Update manuell installiert wurde)"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1140
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Versuchen, diesen Schritt automatisch auszuführen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1174
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tDear %1$s,\n"
|
||
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
|
||
msgstr "\nHallo %1$s,\n\nauf %2$s wurde ein Account für Dich angelegt."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1177
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
|
||
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
|
||
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
|
||
"\t\t\tin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
|
||
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
|
||
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
|
||
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
|
||
"\t\t\tthan that.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
|
||
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
|
||
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
|
||
msgstr "\nNachfolgend die Anmelde-Details:\n\tAdresse der Seite:\t%1$s\n\tBenutzername:\t%2$s\n\tPasswort:\t%3$s\n\nDu kannst Dein Passwort unter \"Einstellungen\" ändern, sobald Du Dich\nangemeldet hast.\n\nBitte nimm Dir ein paar Minuten um die anderen Einstellungen auf dieser\nSeite zu kontrollieren.\n\nEventuell magst Du ja auch einige Informationen über Dich in Deinem\nProfil veröffentlichen, damit andere Leute Dich einfacher finden können.\nBearbeite hierfür einfach Dein Standard-Profil (über die Profil-Seite).\n\nWir empfehlen Dir, Deinen kompletten Namen anzugeben und ein zu Dir\npassendes Profilbild zu wählen, damit Dich alte Bekannte wieder finden.\nAußerdem ist es nützlich, wenn Du auf Deinem Profil Schlüsselwörter\nangibst. Das erleichtert es, Leute zu finden, die Deine Interessen teilen.\n\nWir respektieren Deine Privatsphäre - keine dieser Angaben ist nötig.\nWenn Du neu im Netzwerk bist und noch niemanden kennst, dann können sie\nallerdings dabei helfen, neue und interessante Kontakte zu knüpfen.\n\nNun viel Spaß, gute Begegnungen und willkommen auf %4$s."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1221
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||
msgstr[1] "%s Benutzer geblockt/freigegeben"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1228
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s Nutzer gelöscht"
|
||
msgstr[1] "%s Nutzer gelöscht"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1275
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' gelöscht"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1283
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' entsperrt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1283
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "Nutzer '%s' gesperrt"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1392 mod/admin.php:1418
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Anmeldedatum"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1392 mod/admin.php:1418
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1392 mod/admin.php:1418
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr "Letzter Beitrag"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1392 mod/settings.php:43
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Nutzerkonto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1401
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgstr "Nutzer hinzufügen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1402
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "Alle auswählen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1403
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Neuanmeldungen, die auf Deine Bestätigung warten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1404
|
||
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
||
msgstr "Nutzer wartet auf permanente Löschung"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1405
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Anfragedatum"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1406
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Keine Neuanmeldungen."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1407
|
||
msgid "Note from the user"
|
||
msgstr "Hinweis vom Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1409
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Verwehren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1413
|
||
msgid "Site admin"
|
||
msgstr "Seitenadministrator"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1414
|
||
msgid "Account expired"
|
||
msgstr "Account ist abgelaufen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1417
|
||
msgid "New User"
|
||
msgstr "Neuer Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1418
|
||
msgid "Deleted since"
|
||
msgstr "Gelöscht seit"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1423
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Die markierten Nutzer werden gelöscht!\\n\\nAlle Beiträge, die diese Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht haben, werden permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1424
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Der Nutzer {0} wird gelöscht!\\n\\nAlles was dieser Nutzer auf dieser Seite veröffentlicht hat, wird permanent gelöscht!\\n\\nBist Du sicher?"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1434
|
||
msgid "Name of the new user."
|
||
msgstr "Name des neuen Nutzers"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1435
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Spitzname"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1435
|
||
msgid "Nickname of the new user."
|
||
msgstr "Spitznamen für den neuen Nutzer"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1436
|
||
msgid "Email address of the new user."
|
||
msgstr "Email Adresse des neuen Nutzers"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1479
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s disabled."
|
||
msgstr "Plugin %s deaktiviert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1483
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s enabled."
|
||
msgstr "Plugin %s aktiviert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1494 mod/admin.php:1730
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Ausschalten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1496 mod/admin.php:1732
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Einschalten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1519 mod/admin.php:1777
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Umschalten"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1527 mod/admin.php:1786
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Autor:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1528 mod/admin.php:1787
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Betreuer:"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1580
|
||
msgid "Reload active plugins"
|
||
msgstr "Aktive Plugins neu laden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1585
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"There are currently no plugins available on your node. You can find the "
|
||
"official plugin repository at %1$s and might find other interesting plugins "
|
||
"in the open plugin registry at %2$s"
|
||
msgstr "Es sind derzeit keine Plugins auf diesem Knoten verfügbar. Du findest das offizielle Plugin-Repository unter %1$s und weitere eventuell interessante Plugins im offenen Plugins-Verzeichnis auf %2$s."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1690
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Keine Themen gefunden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1768
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Bildschirmfoto"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1828
|
||
msgid "Reload active themes"
|
||
msgstr "Aktives Theme neu laden"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1833
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No themes found on the system. They should be paced in %1$s"
|
||
msgstr "Es wurden keine Themes auf dem System gefunden. Diese sollten in %1$s patziert werden."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1834
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Experimentell]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1835
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Nicht unterstützt]"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1859
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Protokolleinstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1891
|
||
msgid "PHP log currently enabled."
|
||
msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit aktiviert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1893
|
||
msgid "PHP log currently disabled."
|
||
msgstr "PHP Protokollierung ist derzeit nicht aktiviert."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1902
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "löschen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1907
|
||
msgid "Enable Debugging"
|
||
msgstr "Protokoll führen"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1908
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Protokolldatei"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1908
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
||
"directory."
|
||
msgstr "Webserver muss Schreibrechte besitzen. Abhängig vom Friendica-Installationsverzeichnis."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1909
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Protokoll-Level"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1912
|
||
msgid "PHP logging"
|
||
msgstr "PHP Protokollieren"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:1913
|
||
msgid ""
|
||
"To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
|
||
"the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
|
||
"'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
|
||
"be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
|
||
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
|
||
msgstr "Um PHP Warnungen und Fehler zu protokollieren, kannst du die folgenden Zeilen zur .htconfig.php Datei deiner Installation hinzufügen. Den Dateinamen der Log-Datei legst du in der Zeile mit dem 'error_log' fest, Er ist relativ zum Friendica-Stammverzeichnis und muss schreibbar durch den Webserver sein. Eine \"1\" als Option für die Punkte 'log_errors' und 'display_errors' aktiviert die Funktionen zum Protokollieren bzw. Anzeigen der Fehler, eine \"0\" deaktiviert sie."
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2040 mod/admin.php:2041 mod/settings.php:778
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Aus"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2040 mod/admin.php:2041 mod/settings.php:778
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "An"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2041
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Lock feature %s"
|
||
msgstr "Feature festlegen: %s"
|
||
|
||
#: mod/admin.php:2049
|
||
msgid "Manage Additional Features"
|
||
msgstr "Zusätzliche Features Verwalten"
|
||
|
||
#: mod/item.php:116
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Konnte den Originalbeitrag nicht finden."
|
||
|
||
#: mod/item.php:340
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Leerer Beitrag wurde verworfen."
|
||
|
||
#: mod/item.php:898
|
||
msgid "System error. Post not saved."
|
||
msgstr "Systemfehler. Beitrag konnte nicht gespeichert werden."
|
||
|
||
#: mod/item.php:988
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
||
"network."
|
||
msgstr "Diese Nachricht wurde dir von %s geschickt, einem Mitglied des Sozialen Netzwerks Friendica."
|
||
|
||
#: mod/item.php:990
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||
msgstr "Du kannst sie online unter %s besuchen"
|
||
|
||
#: mod/item.php:991
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||
"receive these messages."
|
||
msgstr "Falls Du diese Beiträge nicht erhalten möchtest, kontaktiere bitte den Autor, indem Du auf diese Nachricht antwortest."
|
||
|
||
#: mod/item.php:995
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted an update."
|
||
msgstr "%s hat ein Update veröffentlicht."
|
||
|
||
#: mod/network.php:398
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
|
||
" public messages."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
|
||
"non public messages."
|
||
msgstr[0] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Person aus einem Netzwerk das keine nicht öffentlichen Beiträge empfangen kann."
|
||
msgstr[1] "Warnung: Diese Gruppe beinhaltet %s Personen aus Netzwerken die keine nicht-öffentlichen Beiträge empfangen können."
|
||
|
||
#: mod/network.php:401
|
||
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
|
||
msgstr "Beiträge in dieser Gruppe werden deshalb nicht an diese Personen zugestellt werden."
|
||
|
||
#: mod/network.php:529
|
||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Private Nachrichten an diese Person könnten an die Öffentlichkeit gelangen."
|
||
|
||
#: mod/network.php:534
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Ungültiger Kontakt."
|
||
|
||
#: mod/network.php:827
|
||
msgid "Commented Order"
|
||
msgstr "Neueste Kommentare"
|
||
|
||
#: mod/network.php:830
|
||
msgid "Sort by Comment Date"
|
||
msgstr "Nach Kommentardatum sortieren"
|
||
|
||
#: mod/network.php:835
|
||
msgid "Posted Order"
|
||
msgstr "Neueste Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/network.php:838
|
||
msgid "Sort by Post Date"
|
||
msgstr "Nach Beitragsdatum sortieren"
|
||
|
||
#: mod/network.php:849
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Beiträge, in denen es um Dich geht"
|
||
|
||
#: mod/network.php:857
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neue"
|
||
|
||
#: mod/network.php:860
|
||
msgid "Activity Stream - by date"
|
||
msgstr "Aktivitäten-Stream - nach Datum"
|
||
|
||
#: mod/network.php:868
|
||
msgid "Shared Links"
|
||
msgstr "Geteilte Links"
|
||
|
||
#: mod/network.php:871
|
||
msgid "Interesting Links"
|
||
msgstr "Interessante Links"
|
||
|
||
#: mod/network.php:879
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Markierte"
|
||
|
||
#: mod/network.php:882
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Favorisierte Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:88 mod/photos.php:1856
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Neueste Fotos"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:91 mod/photos.php:1283 mod/photos.php:1858
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Neue Fotos hochladen"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:105 mod/settings.php:36
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "jeder"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:169
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Kontaktinformationen nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:190
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Album nicht gefunden."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:220 mod/photos.php:232 mod/photos.php:1227
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Album löschen"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:230
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
||
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto-Album und all seine Foto löschen?"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:308 mod/photos.php:319 mod/photos.php:1540
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Foto löschen"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:317
|
||
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
||
msgstr "Möchtest Du wirklich dieses Foto löschen?"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:688
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
||
msgstr "%1$s wurde von %3$s in %2$s getaggt"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:688
|
||
msgid "a photo"
|
||
msgstr "einem Foto"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:794
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "Bilddatei ist leer."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:954
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Keine Bilder ausgewählt"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1054 mod/videos.php:305
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Zugriff zu diesem Eintrag wurde eingeschränkt."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1114
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
|
||
msgstr "Du verwendest %1$.2f Mbyte von %2$.2f Mbyte des Foto-Speichers."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1148
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Bilder hochladen"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1152 mod/photos.php:1222
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Name des neuen Albums: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1153
|
||
msgid "or existing album name: "
|
||
msgstr "oder existierender Albumname: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1154
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "Keine Status-Mitteilung für diesen Beitrag anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1165 mod/photos.php:1544 mod/settings.php:1300
|
||
msgid "Show to Groups"
|
||
msgstr "Zeige den Gruppen"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1166 mod/photos.php:1545 mod/settings.php:1301
|
||
msgid "Show to Contacts"
|
||
msgstr "Zeige den Kontakten"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1167
|
||
msgid "Private Photo"
|
||
msgstr "Privates Foto"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1168
|
||
msgid "Public Photo"
|
||
msgstr "Öffentliches Foto"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1234
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Album bearbeiten"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1240
|
||
msgid "Show Newest First"
|
||
msgstr "Zeige neueste zuerst"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1242
|
||
msgid "Show Oldest First"
|
||
msgstr "Zeige älteste zuerst"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1269 mod/photos.php:1841
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Foto betrachten"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1315
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Zugriff verweigert. Zugriff zu diesem Eintrag könnte eingeschränkt sein."
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1317
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Foto nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1372
|
||
msgid "View photo"
|
||
msgstr "Fotos ansehen"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1372
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Foto bearbeiten"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1373
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Als Profilbild verwenden"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1398
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Betrachte Originalgröße"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1484
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "Tags: "
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1487
|
||
msgid "[Remove any tag]"
|
||
msgstr "[Tag entfernen]"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1526
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Name des neuen Albums"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1527
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Bildunterschrift"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1528
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Tag hinzufügen"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1528
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "Beispiel: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1529
|
||
msgid "Do not rotate"
|
||
msgstr "Nicht rotieren"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1530
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "Drehen US (rechts)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1531
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "Drehen EUS (links)"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1546
|
||
msgid "Private photo"
|
||
msgstr "Privates Foto"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1547
|
||
msgid "Public photo"
|
||
msgstr "Öffentliches Foto"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1770
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Karte"
|
||
|
||
#: mod/photos.php:1847 mod/videos.php:387
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Album betrachten"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:211
|
||
msgid "{0} wants to be your friend"
|
||
msgstr "{0} möchte mit Dir in Kontakt treten"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:226
|
||
msgid "{0} sent you a message"
|
||
msgstr "{0} schickte Dir eine Nachricht"
|
||
|
||
#: mod/ping.php:241
|
||
msgid "{0} requested registration"
|
||
msgstr "{0} möchte sich registrieren"
|
||
|
||
#: mod/register.php:93
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
||
msgstr "Registrierung erfolgreich. Eine E-Mail mit weiteren Anweisungen wurde an Dich gesendet."
|
||
|
||
#: mod/register.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
|
||
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
|
||
msgstr "Versenden der E-Mail fehlgeschlagen. Hier sind Deine Account Details:\n\nLogin: %s\nPasswort: %s\n\nDu kannst das Passwort nach dem Anmelden ändern."
|
||
|
||
#: mod/register.php:105
|
||
msgid "Registration successful."
|
||
msgstr "Registrierung erfolgreich."
|
||
|
||
#: mod/register.php:111
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "Deine Registrierung konnte nicht verarbeitet werden."
|
||
|
||
#: mod/register.php:160
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "Deine Registrierung muss noch vom Betreiber der Seite freigegeben werden."
|
||
|
||
#: mod/register.php:226
|
||
msgid ""
|
||
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
||
"and clicking 'Register'."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Formular auch (optional) mit Deiner OpenID ausfüllen, indem Du Deine OpenID angibst und 'Registrieren' klickst."
|
||
|
||
#: mod/register.php:227
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
||
"in the rest of the items."
|
||
msgstr "Wenn Du nicht mit OpenID vertraut bist, lass dieses Feld bitte leer und fülle die restlichen Felder aus."
|
||
|
||
#: mod/register.php:228
|
||
msgid "Your OpenID (optional): "
|
||
msgstr "Deine OpenID (optional): "
|
||
|
||
#: mod/register.php:242
|
||
msgid "Include your profile in member directory?"
|
||
msgstr "Soll Dein Profil im Nutzerverzeichnis angezeigt werden?"
|
||
|
||
#: mod/register.php:267
|
||
msgid "Note for the admin"
|
||
msgstr "Hinweis für den Admin"
|
||
|
||
#: mod/register.php:267
|
||
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
|
||
msgstr "Hinterlasse eine Nachricht an den Admin, warum du einen Account auf dieser Instanz haben möchtest."
|
||
|
||
#: mod/register.php:268
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr "Mitgliedschaft auf dieser Seite ist nur nach vorheriger Einladung möglich."
|
||
|
||
#: mod/register.php:269
|
||
msgid "Your invitation ID: "
|
||
msgstr "ID Deiner Einladung: "
|
||
|
||
#: mod/register.php:280
|
||
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
|
||
msgstr "Dein vollständiger Name (z.B. Hans Mustermann, echt oder echt erscheinend):"
|
||
|
||
#: mod/register.php:281
|
||
msgid "Your Email Address: "
|
||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse: "
|
||
|
||
#: mod/register.php:283 mod/settings.php:1271
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Neues Passwort:"
|
||
|
||
#: mod/register.php:283
|
||
msgid "Leave empty for an auto generated password."
|
||
msgstr "Leer lassen um das Passwort automatisch zu generieren."
|
||
|
||
#: mod/register.php:284 mod/settings.php:1272
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Bestätigen:"
|
||
|
||
#: mod/register.php:285
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
||
"profile address on this site will then be "
|
||
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
||
msgstr "Wähle einen Spitznamen für Dein Profil. Dieser muss mit einem Buchstaben beginnen. Die Adresse Deines Profils auf dieser Seite wird '<strong>spitzname@$sitename</strong>' sein."
|
||
|
||
#: mod/register.php:286
|
||
msgid "Choose a nickname: "
|
||
msgstr "Spitznamen wählen: "
|
||
|
||
#: mod/register.php:296
|
||
msgid "Import your profile to this friendica instance"
|
||
msgstr "Importiere Dein Profil auf diese Friendica Instanz"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:60
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Anzeige"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:67 mod/settings.php:886
|
||
msgid "Social Networks"
|
||
msgstr "Soziale Netzwerke"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:88
|
||
msgid "Connected apps"
|
||
msgstr "Verbundene Programme"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:102
|
||
msgid "Remove account"
|
||
msgstr "Konto löschen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:155
|
||
msgid "Missing some important data!"
|
||
msgstr "Wichtige Daten fehlen!"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:269
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr "Verbindung zum E-Mail-Konto mit den angegebenen Einstellungen nicht möglich."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:274
|
||
msgid "Email settings updated."
|
||
msgstr "E-Mail Einstellungen bearbeitet."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:289
|
||
msgid "Features updated"
|
||
msgstr "Features aktualisiert"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:359
|
||
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
||
msgstr "Die Umzugsbenachrichtigung wurde an Deine Kontakte versendet."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:378
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt. Passwort bleibt unverändert."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:386
|
||
msgid "Wrong password."
|
||
msgstr "Falsches Passwort."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:397
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Passwort geändert."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:399
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Aktualisierung des Passworts gescheitert, bitte versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:479
|
||
msgid " Please use a shorter name."
|
||
msgstr " Bitte verwende einen kürzeren Namen."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:481
|
||
msgid " Name too short."
|
||
msgstr " Name ist zu kurz."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:490
|
||
msgid "Wrong Password"
|
||
msgstr "Falsches Passwort"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:495
|
||
msgid " Not valid email."
|
||
msgstr " Keine gültige E-Mail."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:501
|
||
msgid " Cannot change to that email."
|
||
msgstr "Ändern der E-Mail nicht möglich. "
|
||
|
||
#: mod/settings.php:557
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
||
msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt. Die voreingestellte Gruppe für neue Kontakte wird benutzt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:561
|
||
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
||
msgstr "Für das private Forum sind keine Zugriffsrechte eingestellt, und es gibt keine voreingestellte Gruppe für neue Kontakte."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:601
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:677 mod/settings.php:703 mod/settings.php:739
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Programm hinzufügen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:682 mod/settings.php:708
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:683 mod/settings.php:709
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Umleiten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:684 mod/settings.php:710
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "Icon URL"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:695
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Programm nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:738
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "Verbundene Programme"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:742
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "Anwenderschlüssel beginnt mit"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:743
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Kein Name"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:744
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Autorisierung entziehen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:756
|
||
msgid "No Plugin settings configured"
|
||
msgstr "Keine Plugin-Einstellungen konfiguriert"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:764
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Plugin-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:786
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Zusätzliche Features"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:796 mod/settings.php:800
|
||
msgid "General Social Media Settings"
|
||
msgstr "Allgemeine Einstellungen zu Sozialen Medien"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:806
|
||
msgid "Disable intelligent shortening"
|
||
msgstr "Intelligentes Link kürzen ausschalten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:808
|
||
msgid ""
|
||
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
|
||
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
|
||
" original friendica post."
|
||
msgstr "Normalerweise versucht das System den besten Link zu finden um ihn zu gekürzten Postings hinzu zu fügen. Wird diese Option ausgewählt wird stets ein Link auf die originale Friendica Nachricht beigefügt."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:814
|
||
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
|
||
msgstr "Automatisch allen GNU Social (OStatus) Followern/Erwähnern folgen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:816
|
||
msgid ""
|
||
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
|
||
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
|
||
"unknown user."
|
||
msgstr "Wenn du eine Nachricht eines unbekannten OStatus Nutzers bekommst, entscheidet diese Option wie diese behandelt werden soll. Ist die Option aktiviert, wird ein neuer Kontakt für den Verfasser erstellt,."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:822
|
||
msgid "Default group for OStatus contacts"
|
||
msgstr "Voreingestellte Gruppe für OStatus Kontakte"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:828
|
||
msgid "Your legacy GNU Social account"
|
||
msgstr "Dein alter GNU Social Account"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:830
|
||
msgid ""
|
||
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
|
||
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
|
||
"be emptied when done."
|
||
msgstr "Wenn du deinen alten GNU Socual/Statusnet Accountnamen hier angibst (Format name@domain.tld) werden deine Kontakte automatisch hinzugefügt. Dieses Feld wird geleert, wenn die Kontakte hinzugefügt wurden."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:833
|
||
msgid "Repair OStatus subscriptions"
|
||
msgstr "OStatus Abonnements reparieren"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
||
msgstr "Eingebaute Unterstützung für Verbindungen zu %s ist %s"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "eingeschaltet"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:842 mod/settings.php:843
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "ausgeschaltet"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:843
|
||
msgid "GNU Social (OStatus)"
|
||
msgstr "GNU Social (OStatus)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:879
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "Zugriff auf E-Mails für diese Seite deaktiviert."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:891
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "E-Mail/Postfach-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:892
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr "Wenn Du mit E-Mail-Kontakten über diesen Service kommunizieren möchtest (optional), gib bitte die Einstellungen für Dein Postfach an."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:893
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr "Letzter erfolgreicher E-Mail Check"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:895
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "IMAP-Server-Name:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:896
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "IMAP-Port:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:897
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr "Sicherheit:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:897 mod/settings.php:902
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Keine"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:898
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "E-Mail-Login-Name:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:899
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "E-Mail-Passwort:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:900
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr "Reply-to Adresse:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:901
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Sende öffentliche Beiträge an alle E-Mail-Kontakte:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:902
|
||
msgid "Action after import:"
|
||
msgstr "Aktion nach Import:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:902
|
||
msgid "Move to folder"
|
||
msgstr "In einen Ordner verschieben"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:903
|
||
msgid "Move to folder:"
|
||
msgstr "In diesen Ordner verschieben:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:994
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Anzeige-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1000 mod/settings.php:1023
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Theme:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1001
|
||
msgid "Mobile Theme:"
|
||
msgstr "Mobiles Theme"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1002
|
||
msgid "Suppress warning of insecure networks"
|
||
msgstr "Warnung wegen unsicheren Netzwerken unterdrücken"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1002
|
||
msgid ""
|
||
"Should the system suppress the warning that the current group contains "
|
||
"members of networks that can't receive non public postings."
|
||
msgstr "Soll das System Warnungen unterdrücken, die angezeigt werden weil von dir eingerichtete Kontakt-Gruppen Accounts aus Netzwerken beinhalten, die keine nicht öffentlichen Beiträge empfangen können."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1003
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Browser alle xx Sekunden aktualisieren"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1003
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
|
||
msgstr "Minimum sind 10 Sekeunden. Gib -1 ein um abzuschalten."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1004
|
||
msgid "Number of items to display per page:"
|
||
msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite angezeigt werden sollen: "
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1004 mod/settings.php:1005
|
||
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
msgstr "Maximal 100 Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1005
|
||
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
|
||
msgstr "Zahl der Beiträge, die pro Netzwerkseite auf mobilen Geräten angezeigt werden sollen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1006
|
||
msgid "Don't show emoticons"
|
||
msgstr "Keine Smilies anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1007
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Kalender"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1008
|
||
msgid "Beginning of week:"
|
||
msgstr "Wochenbeginn:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1009
|
||
msgid "Don't show notices"
|
||
msgstr "Info-Popups nicht anzeigen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1010
|
||
msgid "Infinite scroll"
|
||
msgstr "Endloses Scrollen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1011
|
||
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
|
||
msgstr "Automatische Updates nur, wenn Du oben auf der Netzwerkseite bist."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1012
|
||
msgid "Bandwith Saver Mode"
|
||
msgstr "Bandbreiten-Spar-Modus"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1012
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
|
||
"only show on page reload."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, wird der eingebettete Inhalt nicht automatisch aktualisiert. In diesem Fall Seite bitte neu laden."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1014
|
||
msgid "General Theme Settings"
|
||
msgstr "Allgemeine Themeneinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1015
|
||
msgid "Custom Theme Settings"
|
||
msgstr "Benutzerdefinierte Theme Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1016
|
||
msgid "Content Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen zum Inhalt"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1017 view/theme/frio/config.php:61
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:66 view/theme/vier/config.php:109
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:61
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Themeneinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1099
|
||
msgid "Account Types"
|
||
msgstr "Kontenarten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1100
|
||
msgid "Personal Page Subtypes"
|
||
msgstr "Unterarten der persönlichen Seite"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1101
|
||
msgid "Community Forum Subtypes"
|
||
msgstr "Unterarten des Gemeinschaftsforums"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1108
|
||
msgid "Personal Page"
|
||
msgstr "Persönliche Seite"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1109
|
||
msgid "This account is a regular personal profile"
|
||
msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1112
|
||
msgid "Organisation Page"
|
||
msgstr "Organisationsseite"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1113
|
||
msgid "This account is a profile for an organisation"
|
||
msgstr "Diese Konto ist ein Profil für eine Organisation"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1116
|
||
msgid "News Page"
|
||
msgstr "Nachrichtenseite"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1117
|
||
msgid "This account is a news account/reflector"
|
||
msgstr "Dieses Konto ist ein News-Konto bzw. -Spiegel"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1120
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "Gemeinschaftsforum"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1121
|
||
msgid ""
|
||
"This account is a community forum where people can discuss with each other"
|
||
msgstr "Dieses Konto ist ein Gemeinschaftskonto wo sich Leute untereinander austauschen können"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1124
|
||
msgid "Normal Account Page"
|
||
msgstr "Normales Konto"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1125
|
||
msgid "This account is a normal personal profile"
|
||
msgstr "Dieses Konto ist ein normales persönliches Profil"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1128
|
||
msgid "Soapbox Page"
|
||
msgstr "Marktschreier-Konto"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1129
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Nurlese-Fans akzeptiert"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1132
|
||
msgid "Public Forum"
|
||
msgstr "Öffentliches Forum"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1133
|
||
msgid "Automatically approve all contact requests"
|
||
msgstr "Bestätige alle Kontaktanfragen automatisch"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1136
|
||
msgid "Automatic Friend Page"
|
||
msgstr "Automatische Freunde Seite"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1137
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
||
msgstr "Kontaktanfragen werden automatisch als Freund akzeptiert"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1140
|
||
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
||
msgstr "Privates Forum [Versuchsstadium]"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1141
|
||
msgid "Private forum - approved members only"
|
||
msgstr "Privates Forum, nur für Mitglieder"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1153
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr "OpenID:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1153
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr "(Optional) Erlaube die Anmeldung für dieses Konto mit dieser OpenID."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1163
|
||
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
||
msgstr "Darf Dein Standardprofil im Verzeichnis dieses Servers veröffentlicht werden?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1169
|
||
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
||
msgstr "Darf Dein Standardprofil im weltweiten Verzeichnis veröffentlicht werden?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1177
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
||
msgstr "Liste der Kontakte vor Betrachtern des Standardprofils verbergen?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1181
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, posting public messages to Diaspora and other networks isn't "
|
||
"possible."
|
||
msgstr "Wenn aktiviert, ist das senden öffentliche Nachrichten zu Diaspora und anderen Netzwerken nicht möglich"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1186
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
||
msgstr "Dürfen Deine Kontakte auf Deine Pinnwand schreiben?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1192
|
||
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
||
msgstr "Dürfen Deine Kontakte Deine Beiträge mit Schlagwörtern versehen?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1198
|
||
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
||
msgstr "Dürfen wir Dich neuen Mitgliedern als potentiellen Kontakt vorschlagen?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1204
|
||
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
||
msgstr "Dürfen Dir Unbekannte private Nachrichten schicken?"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1212
|
||
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
||
msgstr "Profil ist <strong>nicht veröffentlicht</strong>."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1220
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
|
||
msgstr "Die Adresse deines Profils lautet <strong>'%s'</strong> oder '%s'."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1227
|
||
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
||
msgstr "Beiträge verfallen automatisch nach dieser Anzahl von Tagen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1227
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr "Wenn leer verfallen Beiträge nie automatisch. Verfallene Beiträge werden gelöscht."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1228
|
||
msgid "Advanced expiration settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Verfallseinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1229
|
||
msgid "Advanced Expiration"
|
||
msgstr "Erweitertes Verfallen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1230
|
||
msgid "Expire posts:"
|
||
msgstr "Beiträge verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1231
|
||
msgid "Expire personal notes:"
|
||
msgstr "Persönliche Notizen verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1232
|
||
msgid "Expire starred posts:"
|
||
msgstr "Markierte Beiträge verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1233
|
||
msgid "Expire photos:"
|
||
msgstr "Fotos verfallen lassen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1234
|
||
msgid "Only expire posts by others:"
|
||
msgstr "Nur Beiträge anderer verfallen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1262
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Kontoeinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1270
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Passwort-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1272
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Lass die Passwort-Felder leer, außer Du willst das Passwort ändern"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1273
|
||
msgid "Current Password:"
|
||
msgstr "Aktuelles Passwort:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1273 mod/settings.php:1274
|
||
msgid "Your current password to confirm the changes"
|
||
msgstr "Dein aktuelles Passwort um die Änderungen zu bestätigen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1274
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Passwort:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1278
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Grundeinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1280
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "E-Mail-Adresse:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1281
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Deine Zeitzone:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1282
|
||
msgid "Your Language:"
|
||
msgstr "Deine Sprache:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1282
|
||
msgid ""
|
||
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
|
||
"emails"
|
||
msgstr "Wähle die Sprache, in der wir Dir die Friendica-Oberfläche präsentieren sollen und Dir E-Mail schicken"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1283
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Standardstandort:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1284
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Standort des Browsers verwenden:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1287
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Sicherheits- und Privatsphäre-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1289
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl vonKontaktanfragen/Tag:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1289 mod/settings.php:1319
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(um SPAM zu vermeiden)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1290
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Standard-Zugriffsrechte für Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1291
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(klicke zum öffnen/schließen)"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1302
|
||
msgid "Default Private Post"
|
||
msgstr "Privater Standardbeitrag"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1303
|
||
msgid "Default Public Post"
|
||
msgstr "Öffentlicher Standardbeitrag"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1307
|
||
msgid "Default Permissions for New Posts"
|
||
msgstr "Standardberechtigungen für neue Beiträge"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1319
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Maximale Anzahl privater Nachrichten von Unbekannten pro Tag:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1322
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1323
|
||
msgid "By default post a status message when:"
|
||
msgstr "Standardmäßig eine Statusnachricht posten, wenn:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1324
|
||
msgid "accepting a friend request"
|
||
msgstr "– Du eine Kontaktanfrage akzeptierst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1325
|
||
msgid "joining a forum/community"
|
||
msgstr "– Du einem Forum/einer Gemeinschaftsseite beitrittst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1326
|
||
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
||
msgstr "– Du eine <em>interessante</em> Änderung an Deinem Profil durchführst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1327
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail senden wenn:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1328
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "– Du eine Kontaktanfrage erhältst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1329
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "– eine Deiner Kontaktanfragen akzeptiert wurde"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1330
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "– jemand etwas auf Deine Pinnwand schreibt"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1331
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "– jemand auch einen Kommentar verfasst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1332
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "– Du eine private Nachricht erhältst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1333
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "– Du eine Empfehlung erhältst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1334
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "– Du in einem Beitrag erwähnt wirst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1335
|
||
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
msgstr "– Du von jemandem angestupst oder sonstwie behandelt wirst"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1337
|
||
msgid "Activate desktop notifications"
|
||
msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1337
|
||
msgid "Show desktop popup on new notifications"
|
||
msgstr "Desktop Benachrichtigungen einschalten"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1339
|
||
msgid "Text-only notification emails"
|
||
msgstr "Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1341
|
||
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
|
||
msgstr "Sende Benachrichtigungs E-Mail als Rein-Text - ohne HTML-Teil"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1343
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Konto-/Seitentyp-Einstellungen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1344
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Verhalten dieses Kontos in bestimmten Situationen:"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1347
|
||
msgid "Relocate"
|
||
msgstr "Umziehen"
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1348
|
||
msgid ""
|
||
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
|
||
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
|
||
msgstr "Wenn Du Dein Profil von einem anderen Server umgezogen hast und einige Deiner Kontakte Deine Beiträge nicht erhalten, verwende diesen Button."
|
||
|
||
#: mod/settings.php:1349
|
||
msgid "Resend relocate message to contacts"
|
||
msgstr "Umzugsbenachrichtigung erneut an Kontakte senden"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:120
|
||
msgid "Do you really want to delete this video?"
|
||
msgstr "Möchtest Du dieses Video wirklich löschen?"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:125
|
||
msgid "Delete Video"
|
||
msgstr "Video Löschen"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:204
|
||
msgid "No videos selected"
|
||
msgstr "Keine Videos ausgewählt"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:396
|
||
msgid "Recent Videos"
|
||
msgstr "Neueste Videos"
|
||
|
||
#: mod/videos.php:398
|
||
msgid "Upload New Videos"
|
||
msgstr "Neues Video hochladen"
|
||
|
||
#: mod/viewcontacts.php:72
|
||
msgid "No contacts."
|
||
msgstr "Keine Kontakte."
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:17 mod/wall_attach.php:25 mod/wall_attach.php:76
|
||
#: mod/wall_upload.php:20 mod/wall_upload.php:33 mod/wall_upload.php:86
|
||
#: mod/wall_upload.php:122 mod/wall_upload.php:125
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:94
|
||
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
||
msgstr "Entschuldige, die Datei scheint größer zu sein als es die PHP Konfiguration erlaubt."
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:94
|
||
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
||
msgstr "Oder - hast Du versucht, eine leere Datei hochzuladen?"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %s"
|
||
msgstr "Die Datei ist größer als das erlaubte Limit von %s"
|
||
|
||
#: mod/wall_attach.php:156 mod/wall_attach.php:172
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Hochladen der Datei fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: object/Item.php:370
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "via"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:23
|
||
msgid "Repeat the image"
|
||
msgstr "Bild wiederholen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:23
|
||
msgid "Will repeat your image to fill the background."
|
||
msgstr "Wiederholt das Bild um den Hintergrund auszufüllen."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "Strecken"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
|
||
msgid "Will stretch to width/height of the image."
|
||
msgstr "Streckt Breite/Höhe des Bildes."
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
|
||
msgid "Resize fill and-clip"
|
||
msgstr "Größe anpassen - Ausfüllen und abschneiden"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
|
||
msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
|
||
msgstr "Größe anpassen: Ausfüllen und Seitenverhältnis beibehalten"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:29
|
||
msgid "Resize best fit"
|
||
msgstr "Größe anpassen - Optimale Größe"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/php/Image.php:29
|
||
msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
|
||
msgstr "Größe anpassen - Optimale Größe und Seitenverhältnisse beibehalten"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:42
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:54
|
||
msgid "Note: "
|
||
msgstr "Hinweis:"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:54
|
||
msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
|
||
msgstr "Überprüfe, dass alle Benutzer die Berechtigung haben dieses Bild anzusehen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:62
|
||
msgid "Select scheme"
|
||
msgstr "Schema auswählen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:63
|
||
msgid "Navigation bar background color"
|
||
msgstr "Hintergrundfarbe der Navigationsleiste"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:64
|
||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||
msgstr "Icon Farbe in der Navigationsleiste"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:65
|
||
msgid "Link color"
|
||
msgstr "Linkfarbe"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:66
|
||
msgid "Set the background color"
|
||
msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:67
|
||
msgid "Content background transparency"
|
||
msgstr "Transparanz des Hintergrunds von Beiträgem"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/config.php:68
|
||
msgid "Set the background image"
|
||
msgstr "Hintergrundbild festlegen"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:226
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Gast"
|
||
|
||
#: view/theme/frio/theme.php:232
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "Besucher"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:67
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Ausrichtung"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:67
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Links"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:67
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Mitte"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:68
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Farbschema"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:69
|
||
msgid "Posts font size"
|
||
msgstr "Schriftgröße in Beiträgen"
|
||
|
||
#: view/theme/quattro/config.php:70
|
||
msgid "Textareas font size"
|
||
msgstr "Schriftgröße in Eingabefeldern"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:152 view/theme/vier/config.php:112
|
||
msgid "Community Profiles"
|
||
msgstr "Community-Profile"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:181 view/theme/vier/config.php:116
|
||
msgid "Last users"
|
||
msgstr "Letzte Nutzer"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:199 view/theme/vier/config.php:115
|
||
msgid "Find Friends"
|
||
msgstr "Kontakte finden"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:200
|
||
msgid "Local Directory"
|
||
msgstr "Lokales Verzeichnis"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:291
|
||
msgid "Quick Start"
|
||
msgstr "Schnell-Start"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/theme.php:373 view/theme/vier/config.php:114
|
||
msgid "Connect Services"
|
||
msgstr "Verbinde Dienste"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:64
|
||
msgid "Comma separated list of helper forums"
|
||
msgstr "Komma-Separierte Liste der Helfer-Foren"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:110
|
||
msgid "Set style"
|
||
msgstr "Stil auswählen"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:111
|
||
msgid "Community Pages"
|
||
msgstr "Foren"
|
||
|
||
#: view/theme/vier/config.php:113
|
||
msgid "Help or @NewHere ?"
|
||
msgstr "Hilfe oder @NewHere"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:45
|
||
msgid "greenzero"
|
||
msgstr "greenzero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:46
|
||
msgid "purplezero"
|
||
msgstr "purplezero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:47
|
||
msgid "easterbunny"
|
||
msgstr "easterbunny"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:48
|
||
msgid "darkzero"
|
||
msgstr "darkzero"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:49
|
||
msgid "comix"
|
||
msgstr "comix"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:50
|
||
msgid "slackr"
|
||
msgstr "slackr"
|
||
|
||
#: view/theme/duepuntozero/config.php:62
|
||
msgid "Variations"
|
||
msgstr "Variationen"
|
||
|
||
#: index.php:447
|
||
msgid "toggle mobile"
|
||
msgstr "auf/von Mobile Ansicht wechseln"
|
||
|
||
#: boot.php:969
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Diesen Beitrag löschen?"
|
||
|
||
#: boot.php:972
|
||
msgid "show fewer"
|
||
msgstr "weniger anzeigen"
|
||
|
||
#: boot.php:1650
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||
msgstr "Update %s fehlgeschlagen. Bitte Fehlerprotokoll überprüfen."
|
||
|
||
#: boot.php:1762
|
||
msgid "Create a New Account"
|
||
msgstr "Neues Konto erstellen"
|
||
|
||
#: boot.php:1791
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Passwort: "
|
||
|
||
#: boot.php:1792
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Anmeldedaten merken"
|
||
|
||
#: boot.php:1795
|
||
msgid "Or login using OpenID: "
|
||
msgstr "Oder melde Dich mit Deiner OpenID an: "
|
||
|
||
#: boot.php:1801
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||
|
||
#: boot.php:1804
|
||
msgid "Website Terms of Service"
|
||
msgstr "Website Nutzungsbedingungen"
|
||
|
||
#: boot.php:1805
|
||
msgid "terms of service"
|
||
msgstr "Nutzungsbedingungen"
|
||
|
||
#: boot.php:1807
|
||
msgid "Website Privacy Policy"
|
||
msgstr "Website Datenschutzerklärung"
|
||
|
||
#: boot.php:1808
|
||
msgid "privacy policy"
|
||
msgstr "Datenschutzerklärung"
|