mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-11-18 09:43:40 +00:00
7468 lines
198 KiB
Text
7468 lines
198 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
|
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Diego Souza <diegosouza.br@gmail.com>, 2012
|
|
# Martin Schmitt <mas@scsy.de>, 2012
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: friendica\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-10 15:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 09:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/eo/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:92
|
|
msgid "This entry was edited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:113 ../../mod/content.php:620
|
|
#: ../../mod/photos.php:1357
|
|
msgid "Private Message"
|
|
msgstr "Privata mesaĝo"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:117 ../../mod/editpost.php:109
|
|
#: ../../mod/content.php:728 ../../mod/settings.php:673
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redakti"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:126 ../../mod/content.php:437
|
|
#: ../../mod/content.php:740 ../../mod/photos.php:1651
|
|
#: ../../include/conversation.php:612
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Elekti"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:127 ../../mod/admin.php:922 ../../mod/content.php:438
|
|
#: ../../mod/content.php:741 ../../mod/contacts.php:703
|
|
#: ../../mod/settings.php:674 ../../mod/group.php:171
|
|
#: ../../mod/photos.php:1652 ../../include/conversation.php:613
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Forviŝi"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:130 ../../mod/content.php:763
|
|
msgid "save to folder"
|
|
msgstr "konservi en dosierujo"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:192 ../../mod/content.php:753
|
|
msgid "add star"
|
|
msgstr "aldoni stelon"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:193 ../../mod/content.php:754
|
|
msgid "remove star"
|
|
msgstr "forpreni stelon"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:194 ../../mod/content.php:755
|
|
msgid "toggle star status"
|
|
msgstr "ŝalti/malŝalti steloŝtato"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:197 ../../mod/content.php:758
|
|
msgid "starred"
|
|
msgstr "steligita"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:202 ../../mod/content.php:759
|
|
msgid "add tag"
|
|
msgstr "aldoni markon"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
|
|
#: ../../mod/photos.php:1540
|
|
msgid "I like this (toggle)"
|
|
msgstr "Mi ŝatas tion (ŝalti)"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:213 ../../mod/content.php:684
|
|
msgid "like"
|
|
msgstr "ŝati"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
|
|
#: ../../mod/photos.php:1541
|
|
msgid "I don't like this (toggle)"
|
|
msgstr "Mi malŝatas tion(ŝalti)"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:214 ../../mod/content.php:685
|
|
msgid "dislike"
|
|
msgstr "malŝati"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
|
|
msgid "Share this"
|
|
msgstr "Kunhavigi ĉi tiun"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:216 ../../mod/content.php:687
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "kunhavigi"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:298 ../../include/conversation.php:665
|
|
msgid "Categories:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:299 ../../include/conversation.php:666
|
|
msgid "Filed under:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:308 ../../object/Item.php:309
|
|
#: ../../mod/content.php:471 ../../mod/content.php:852
|
|
#: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:653
|
|
#, php-format
|
|
msgid "View %s's profile @ %s"
|
|
msgstr "Vidi la profilon de %s ĉe %s"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:310 ../../mod/content.php:854
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "al"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:311
|
|
msgid "via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:312 ../../mod/content.php:855
|
|
msgid "Wall-to-Wall"
|
|
msgstr "Muro-al-Muro"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:313 ../../mod/content.php:856
|
|
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
|
msgstr "per Muro-al-Muro:"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:322 ../../mod/content.php:481
|
|
#: ../../mod/content.php:864 ../../include/conversation.php:673
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s from %s"
|
|
msgstr "%s de %s"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:342 ../../object/Item.php:658 ../../boot.php:713
|
|
#: ../../mod/content.php:709 ../../mod/photos.php:1562
|
|
#: ../../mod/photos.php:1606 ../../mod/photos.php:1694
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komenti"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:345 ../../mod/wallmessage.php:156
|
|
#: ../../mod/editpost.php:124 ../../mod/content.php:499
|
|
#: ../../mod/content.php:883 ../../mod/message.php:334
|
|
#: ../../mod/message.php:565 ../../mod/photos.php:1543
|
|
#: ../../include/conversation.php:691 ../../include/conversation.php:1108
|
|
msgid "Please wait"
|
|
msgstr "Bonvolu atendi"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:368 ../../mod/content.php:603
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d comment"
|
|
msgid_plural "%d comments"
|
|
msgstr[0] "%d komento"
|
|
msgstr[1] "%d komentoj"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:370 ../../object/Item.php:383
|
|
#: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1968
|
|
msgid "comment"
|
|
msgid_plural "comments"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] "komento"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:371 ../../boot.php:714 ../../mod/content.php:606
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:204
|
|
msgid "show more"
|
|
msgstr "montri pli"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:656 ../../mod/content.php:707
|
|
#: ../../mod/photos.php:1560 ../../mod/photos.php:1604
|
|
#: ../../mod/photos.php:1692
|
|
msgid "This is you"
|
|
msgstr "Tiu estas vi"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:659 ../../view/theme/perihel/config.php:95
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:148
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:79
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:79
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
|
|
#: ../../view/theme/vier/config.php:51
|
|
#: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:47 ../../mod/mood.php:137
|
|
#: ../../mod/install.php:248 ../../mod/install.php:286
|
|
#: ../../mod/crepair.php:171 ../../mod/content.php:710
|
|
#: ../../mod/contacts.php:464 ../../mod/profiles.php:642
|
|
#: ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
|
|
#: ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/photos.php:1084
|
|
#: ../../mod/photos.php:1205 ../../mod/photos.php:1512
|
|
#: ../../mod/photos.php:1563 ../../mod/photos.php:1607
|
|
#: ../../mod/photos.php:1695 ../../mod/poke.php:199 ../../mod/events.php:478
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:107 ../../mod/invite.php:140
|
|
#: ../../mod/manage.php:110
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Sendi"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:660 ../../mod/content.php:711
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Grasa"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:661 ../../mod/content.php:712
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kursiva"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:662 ../../mod/content.php:713
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "Substreki"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:663 ../../mod/content.php:714
|
|
msgid "Quote"
|
|
msgstr "Citaĵo"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:664 ../../mod/content.php:715
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kodo"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:665 ../../mod/content.php:716
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Bildo"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:666 ../../mod/content.php:717
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Ligilo"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:667 ../../mod/content.php:718
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: ../../object/Item.php:668 ../../mod/editpost.php:145
|
|
#: ../../mod/content.php:719 ../../mod/photos.php:1564
|
|
#: ../../mod/photos.php:1608 ../../mod/photos.php:1696
|
|
#: ../../include/conversation.php:1125
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Antaŭrigardi"
|
|
|
|
#: ../../index.php:203 ../../mod/apps.php:7
|
|
msgid "You must be logged in to use addons. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../index.php:247 ../../mod/help.php:90
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Ne trovita"
|
|
|
|
#: ../../index.php:250 ../../mod/help.php:93
|
|
msgid "Page not found."
|
|
msgstr "Paĝo ne trovita"
|
|
|
|
#: ../../index.php:359 ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Malpermesita"
|
|
|
|
#: ../../index.php:360 ../../mod/mood.php:114 ../../mod/display.php:319
|
|
#: ../../mod/register.php:41 ../../mod/dfrn_confirm.php:53
|
|
#: ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31 ../../mod/wallmessage.php:9
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/suggest.php:56
|
|
#: ../../mod/network.php:4 ../../mod/install.php:151 ../../mod/editpost.php:10
|
|
#: ../../mod/attach.php:33 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/crepair.php:117
|
|
#: ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/notes.php:20 ../../mod/contacts.php:246
|
|
#: ../../mod/settings.php:102 ../../mod/settings.php:593
|
|
#: ../../mod/settings.php:598 ../../mod/profiles.php:146
|
|
#: ../../mod/profiles.php:575 ../../mod/group.php:19 ../../mod/follow.php:9
|
|
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:22 ../../mod/photos.php:134
|
|
#: ../../mod/photos.php:1050 ../../mod/wall_attach.php:55
|
|
#: ../../mod/poke.php:135 ../../mod/wall_upload.php:66
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
|
|
#: ../../mod/events.php:140 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/nogroup.php:25
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/item.php:148 ../../mod/item.php:164
|
|
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/invite.php:15
|
|
#: ../../mod/invite.php:101 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/allfriends.php:9
|
|
#: ../../include/items.php:4496
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
msgstr "Malpermesita."
|
|
|
|
#: ../../index.php:419
|
|
msgid "toggle mobile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../mod/notifications.php:93
|
|
#: ../../include/nav.php:105 ../../include/nav.php:146
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hejmo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:33
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:123 ../../include/nav.php:76
|
|
#: ../../include/nav.php:146
|
|
msgid "Your posts and conversations"
|
|
msgstr "Viaj afiŝoj kaj komunikadoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../boot.php:2021
|
|
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
|
|
#: ../../include/nav.php:77 ../../include/profile_advanced.php:7
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:84
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:34
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:124 ../../include/nav.php:77
|
|
msgid "Your profile page"
|
|
msgstr "Via profilo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../boot.php:2028
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../include/nav.php:78
|
|
msgid "Photos"
|
|
msgstr "Bildoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:35
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:126 ../../include/nav.php:78
|
|
msgid "Your photos"
|
|
msgstr "Viaj bildoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../boot.php:2045
|
|
#: ../../mod/events.php:370 ../../include/nav.php:80
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Okazoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:36
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:127 ../../include/nav.php:80
|
|
msgid "Your events"
|
|
msgstr "Viaj okazoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128 ../../include/nav.php:81
|
|
msgid "Personal notes"
|
|
msgstr "Personaj notoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:37
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:128
|
|
msgid "Your personal photos"
|
|
msgstr "Viaj personaj bildoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/theme.php:38
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:129 ../../mod/community.php:32
|
|
#: ../../include/nav.php:129
|
|
msgid "Community"
|
|
msgstr "Komunumo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/config.php:89
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:328
|
|
msgid "don't show"
|
|
msgstr "kaŝi"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/config.php:89
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:621
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:142 ../../include/acl_selectors.php:327
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "montri"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/config.php:97
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:150
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:81
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:81
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
|
|
#: ../../view/theme/vier/config.php:53
|
|
#: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:49
|
|
msgid "Theme settings"
|
|
msgstr "Agordoj pri la etoso"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/config.php:98
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:151
|
|
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
|
|
msgid "Set font-size for posts and comments"
|
|
msgstr "Agordi la tiparan grandon por afiŝoj kaj komentoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/config.php:99
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
|
|
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
|
|
msgid "Set line-height for posts and comments"
|
|
msgstr "Agordi la linigrandon por afiŝoj kaj komentoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/perihel/config.php:100
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:153
|
|
msgid "Set resolution for middle column"
|
|
msgstr "Agordi la distingivon por la meza kolumno"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125 ../../mod/contacts.php:688
|
|
#: ../../include/nav.php:175
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Kontaktoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:125
|
|
msgid "Your contacts"
|
|
msgstr "Viaj kontaktoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:130
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:624
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:158
|
|
msgid "Community Pages"
|
|
msgstr "Komunumaj paĝoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:391
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:626
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:160
|
|
msgid "Community Profiles"
|
|
msgstr "Komunumaj Profiloj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:412
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:164
|
|
msgid "Last users"
|
|
msgstr "Ĵusaj uzantoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:441
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:166
|
|
msgid "Last likes"
|
|
msgstr "Ĵusaj ŝatitaj elementoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:463 ../../include/conversation.php:118
|
|
#: ../../include/conversation.php:246 ../../include/text.php:1962
|
|
msgid "event"
|
|
msgstr "okazo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:466
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:475 ../../mod/tagger.php:62
|
|
#: ../../mod/like.php:149 ../../mod/like.php:319 ../../mod/subthread.php:87
|
|
#: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
|
|
#: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
|
|
#: ../../include/diaspora.php:1920
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "staton"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:471 ../../mod/tagger.php:62
|
|
#: ../../mod/like.php:149 ../../mod/subthread.php:87
|
|
#: ../../include/conversation.php:126 ../../include/conversation.php:254
|
|
#: ../../include/text.php:1964 ../../include/diaspora.php:1920
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "bildo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:480 ../../mod/like.php:166
|
|
#: ../../include/conversation.php:137 ../../include/diaspora.php:1936
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s ŝatas la %3$s de %2$s"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:486
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:631
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:165
|
|
msgid "Last photos"
|
|
msgstr "Ĵusaj bildoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:499 ../../mod/photos.php:60
|
|
#: ../../mod/photos.php:155 ../../mod/photos.php:1064
|
|
#: ../../mod/photos.php:1189 ../../mod/photos.php:1212
|
|
#: ../../mod/photos.php:1758 ../../mod/photos.php:1770
|
|
msgid "Contact Photos"
|
|
msgstr "Kontaktbildoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:500 ../../mod/photos.php:155
|
|
#: ../../mod/photos.php:731 ../../mod/photos.php:1189
|
|
#: ../../mod/photos.php:1212 ../../mod/profile_photo.php:74
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:305 ../../include/user.php:334
|
|
#: ../../include/user.php:341 ../../include/user.php:348
|
|
msgid "Profile Photos"
|
|
msgstr "Profilbildoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:523
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:163
|
|
msgid "Find Friends"
|
|
msgstr "Trovi Amikojn"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:524
|
|
msgid "Local Directory"
|
|
msgstr "Loka Katalogo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:525 ../../mod/directory.php:49
|
|
msgid "Global Directory"
|
|
msgstr "Tutmonda Katalogo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:526 ../../include/contact_widgets.php:35
|
|
msgid "Similar Interests"
|
|
msgstr "Similaj Interesoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:527 ../../mod/suggest.php:66
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:34
|
|
msgid "Friend Suggestions"
|
|
msgstr "Amikosugestoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:528 ../../include/contact_widgets.php:37
|
|
msgid "Invite Friends"
|
|
msgstr "Inviti amikojn"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:544
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:648 ../../mod/newmember.php:22
|
|
#: ../../mod/admin.php:1019 ../../mod/admin.php:1238 ../../mod/settings.php:85
|
|
#: ../../include/nav.php:170
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Agordoj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:625
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:159
|
|
msgid "Earth Layers"
|
|
msgstr "Tertavoloj (Earth Layers)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:584
|
|
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
|
|
msgstr "Agordi zoman faktoron por Tertavoloj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:585
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:156
|
|
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
|
|
msgstr "Agordi longitudon (X) por Tertavoloj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:586
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:157
|
|
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
|
|
msgstr "Agordi latitudon (Y) por Tertavoloj"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:627
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:161
|
|
msgid "Help or @NewHere ?"
|
|
msgstr "Helpu aŭ @NewHere ?"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:628
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:162
|
|
msgid "Connect Services"
|
|
msgstr "Konekti Servojn"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:622
|
|
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
|
|
msgstr "Kaŝi/montri kestojn ĉe dekstra kolumno:"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:154
|
|
msgid "Set color scheme"
|
|
msgstr "Agordi Kolorskemon"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/diabook/config.php:155
|
|
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
|
|
msgstr "Agordi zoman faktoron de Tertavolo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "Ĝisrandigo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Maldekstren"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centren"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:68 ../../view/theme/clean/config.php:84
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:84
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
|
|
msgid "Color scheme"
|
|
msgstr "Kolorskemo"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:69
|
|
msgid "Posts font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/quattro/config.php:70
|
|
msgid "Textareas font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
|
|
msgid "Set colour scheme"
|
|
msgstr "Agordi Kolorskemon"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:56
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:56 ../../include/user.php:246
|
|
#: ../../include/text.php:1698
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "defaŭlta"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:57
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:57
|
|
msgid "dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:58
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:58
|
|
msgid "black"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:82
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:82
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"The URL to a picture (e.g. from your photo album) that should be used as "
|
|
"background image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:83
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:83
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:83
|
|
msgid "HEX value for the background color. Don't include the #"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:85
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
|
|
msgid "font size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/clean/config.php:85
|
|
#: ../../view/theme/_clean_repo/config.php:85
|
|
msgid "base font size for your interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
|
|
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
|
|
msgstr "Agordi la regrandignivelo por bildoj en afiŝoj kaj komentoj (larĝo kaj alto)"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
|
|
msgid "Set theme width"
|
|
msgstr "Agordi la larĝo por la etoso"
|
|
|
|
#: ../../view/theme/vier/config.php:54
|
|
#: ../../view/theme/vier-mobil/config.php:50
|
|
msgid "Set style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../boot.php:712
|
|
msgid "Delete this item?"
|
|
msgstr "Forviŝi ĉi tiun elementon?"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:715
|
|
msgid "show fewer"
|
|
msgstr "montri malpli"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1049
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
|
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi %s. Vidu la protokolojn."
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1051
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update Error at %s"
|
|
msgstr "Eraro dum ĝisdatigo ĉe %s"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1177
|
|
msgid "Create a New Account"
|
|
msgstr "Krei Novan Konton"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1178 ../../mod/register.php:279 ../../include/nav.php:109
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registri"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1202 ../../include/nav.php:73
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Elsaluti"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1203 ../../include/nav.php:92
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Ensaluti"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1205
|
|
msgid "Nickname or Email address: "
|
|
msgstr "Kaŝnomo aŭ retpoŝtadreso:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1206
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Pasvorto:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1207
|
|
msgid "Remember me"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1210
|
|
msgid "Or login using OpenID: "
|
|
msgstr "Aŭ ensaluti per OpenID:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1216
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Ĉu vi vorgesis vian pasvorton?"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1217 ../../mod/lostpass.php:84
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Pasvorta riparado"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1219
|
|
msgid "Website Terms of Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1220
|
|
msgid "terms of service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1222
|
|
msgid "Website Privacy Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1223
|
|
msgid "privacy policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1356
|
|
msgid "Requested account is not available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1395 ../../mod/profile.php:21
|
|
msgid "Requested profile is not available."
|
|
msgstr "La petita profilo ne disponeblas."
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1435 ../../boot.php:1539
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Redakti profilon"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1487 ../../mod/suggest.php:88 ../../mod/match.php:58
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:9
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Konekti"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1501
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mesaĝo"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1509 ../../include/nav.php:173
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profiloj"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1509
|
|
msgid "Manage/edit profiles"
|
|
msgstr "Administri/redakti profilojn"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1515 ../../boot.php:1541 ../../mod/profiles.php:738
|
|
msgid "Change profile photo"
|
|
msgstr "Ŝanĝi profilbildon"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1516 ../../mod/profiles.php:739
|
|
msgid "Create New Profile"
|
|
msgstr "Krei novan profilon"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1526 ../../mod/profiles.php:750
|
|
msgid "Profile Image"
|
|
msgstr "Profilbildo"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1529 ../../mod/profiles.php:752
|
|
msgid "visible to everybody"
|
|
msgstr "videbla al ĉiuj"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1530 ../../mod/profiles.php:753
|
|
msgid "Edit visibility"
|
|
msgstr "Redakti videblecon"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1555 ../../mod/directory.php:134 ../../mod/events.php:471
|
|
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:156
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Loko:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1557 ../../mod/directory.php:136
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:17
|
|
msgid "Gender:"
|
|
msgstr "Sekso:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1560 ../../mod/directory.php:138
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:37
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stato:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1562 ../../mod/directory.php:140
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:48
|
|
msgid "Homepage:"
|
|
msgstr "Hejmpaĝo:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1638 ../../boot.php:1724
|
|
msgid "g A l F d"
|
|
msgstr "\\j\\e \\l\\a G\\a \\h\\o\\r\\o, l F d"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1639 ../../boot.php:1725
|
|
msgid "F d"
|
|
msgstr "F d"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1684 ../../boot.php:1765
|
|
msgid "[today]"
|
|
msgstr "[hodiaŭ]"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1696
|
|
msgid "Birthday Reminders"
|
|
msgstr "Memorigilo pri naskiĝtagoj"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1697
|
|
msgid "Birthdays this week:"
|
|
msgstr "Naskiĝtagoj ĉi-semajne:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1758
|
|
msgid "[No description]"
|
|
msgstr "[Neniu priskribo]"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1776
|
|
msgid "Event Reminders"
|
|
msgstr "Memorigilo pri Okazoj"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:1777
|
|
msgid "Events this week:"
|
|
msgstr "Okazoj ĉi-semajne:"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2014 ../../include/nav.php:76
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2017
|
|
msgid "Status Messages and Posts"
|
|
msgstr "Ŝtatmesaĝoj kaj Afiŝoj"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2024
|
|
msgid "Profile Details"
|
|
msgstr "Profildetaloj"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2031 ../../mod/photos.php:52
|
|
msgid "Photo Albums"
|
|
msgstr "Bildalbumoj"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2035 ../../boot.php:2038 ../../include/nav.php:79
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2048
|
|
msgid "Events and Calendar"
|
|
msgstr "Okazoj kaj Kalendaro"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2052 ../../mod/notes.php:44
|
|
msgid "Personal Notes"
|
|
msgstr "Personaj Notoj"
|
|
|
|
#: ../../boot.php:2055
|
|
msgid "Only You Can See This"
|
|
msgstr "Nur Vi Povas Vidi Tiun"
|
|
|
|
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is currently %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/mood.php:133
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/mood.php:134
|
|
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:45 ../../mod/_search.php:89
|
|
#: ../../mod/directory.php:31 ../../mod/search.php:89
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/community.php:18
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:17 ../../mod/photos.php:920
|
|
#: ../../mod/videos.php:115
|
|
msgid "Public access denied."
|
|
msgstr "Publika atingo ne permesita."
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:104 ../../mod/display.php:323
|
|
#: ../../mod/decrypt.php:15 ../../mod/admin.php:164 ../../mod/admin.php:967
|
|
#: ../../mod/admin.php:1178 ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15
|
|
#: ../../include/items.php:4300
|
|
msgid "Item not found."
|
|
msgstr "Elemento ne estas trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:152 ../../mod/profile.php:155
|
|
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
|
msgstr "Atingo al ĉi tio profilo estas limitigita"
|
|
|
|
#: ../../mod/display.php:316
|
|
msgid "Item has been removed."
|
|
msgstr "Elemento estas forviŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/decrypt.php:9 ../../mod/viewsrc.php:7
|
|
msgid "Access denied."
|
|
msgstr "Atingo nepermesita."
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:62
|
|
msgid "This is Friendica, version"
|
|
msgstr "Tio estas Friendica en la versio"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:63
|
|
msgid "running at web location"
|
|
msgstr "instalita ĉe la adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
|
|
"more about the Friendica project."
|
|
msgstr "Bonvolu iri al <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> por lerni pli pri la projekto Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:67
|
|
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
|
msgstr "Cimraportoj kaj atendindaĵo: bonvolu iri al"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
|
|
"dot com"
|
|
msgstr "Sugestoj, laŭdoj, donacoj ktp - bonvolu sendi mesĝon al \"Info\" ĉe Friendica - punkto com"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:82
|
|
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
|
msgstr "Instalitaj kromprogramoj/programoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/friendica.php:95
|
|
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
|
msgstr "Neniom da instalitaj aldonaĵoj/programoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_poll.php:103 ../../mod/dfrn_poll.php:536
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s welcomes %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:92 ../../mod/admin.php:749 ../../mod/regmod.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration details for %s"
|
|
msgstr "Detaloj de la registrado por %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:100
|
|
msgid ""
|
|
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
|
msgstr "Registrado sukcesis. Bonvolu kontroli vian retpoŝton por pli da instruoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:104
|
|
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
|
|
msgstr "Malsukcesis sendi retpoŝton. Jen la malsukcesa mesaĝo."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:109
|
|
msgid "Your registration can not be processed."
|
|
msgstr "Mi ne povas prilabori vian registradon."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration request at %s"
|
|
msgstr "Peto de registrado al %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:158
|
|
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
|
msgstr "Via registrado bezonas apropbon de la administranto."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:196 ../../mod/uimport.php:50
|
|
msgid ""
|
|
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
|
"Please try again tomorrow."
|
|
msgstr "La retejo transiras la maksimuman kvanton da ĉiutagaj kontaj registradoj. Bonvolu provi denove morgaŭ."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:224
|
|
msgid ""
|
|
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
|
"and clicking 'Register'."
|
|
msgstr "Vi ankaŭ (nedeviga) povas plenigi la formularon per OpenID se vi provizas vian OpenID adreson kaj klakas 'Registri'."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:225
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
|
"in the rest of the items."
|
|
msgstr "Se vi ne konas OpenID, bonvolu lasi tiun kampon malplena kaj entajpu la aliajn elementojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:226
|
|
msgid "Your OpenID (optional): "
|
|
msgstr "Via OpenID (nedeviga):"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:240
|
|
msgid "Include your profile in member directory?"
|
|
msgstr "Aldoni vian profilon al la membrokatalogo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:243 ../../mod/api.php:105 ../../mod/suggest.php:29
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:836 ../../mod/contacts.php:326
|
|
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1013
|
|
#: ../../mod/settings.php:1021 ../../mod/settings.php:1025
|
|
#: ../../mod/settings.php:1030 ../../mod/settings.php:1036
|
|
#: ../../mod/settings.php:1042 ../../mod/settings.php:1048
|
|
#: ../../mod/settings.php:1078 ../../mod/settings.php:1079
|
|
#: ../../mod/settings.php:1080 ../../mod/settings.php:1081
|
|
#: ../../mod/settings.php:1082 ../../mod/profiles.php:618
|
|
#: ../../mod/profiles.php:621 ../../mod/message.php:209
|
|
#: ../../include/items.php:4341
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Jes"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:244 ../../mod/api.php:106
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:837 ../../mod/settings.php:1007
|
|
#: ../../mod/settings.php:1013 ../../mod/settings.php:1021
|
|
#: ../../mod/settings.php:1025 ../../mod/settings.php:1030
|
|
#: ../../mod/settings.php:1036 ../../mod/settings.php:1042
|
|
#: ../../mod/settings.php:1048 ../../mod/settings.php:1078
|
|
#: ../../mod/settings.php:1079 ../../mod/settings.php:1080
|
|
#: ../../mod/settings.php:1081 ../../mod/settings.php:1082
|
|
#: ../../mod/profiles.php:618 ../../mod/profiles.php:622
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:261
|
|
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
|
msgstr "Membriĝi ĉi tie nur eblas laŭ invito."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:262
|
|
msgid "Your invitation ID: "
|
|
msgstr "Via invita idento: "
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:265 ../../mod/admin.php:585
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:273
|
|
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
|
|
msgstr "Via Plena Nomo (e.g. Joe Smith): "
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:274
|
|
msgid "Your Email Address: "
|
|
msgstr "Via Retpoŝtadreso: "
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:275
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
|
"profile address on this site will then be "
|
|
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
|
msgstr "Elektu kaŝnomon por la profilo. Tiu bezonas komenci kun teksta litero. Poste, via profila adreso ĉi tie estos: '<strong>kaŝnomo@$sitename</strong>'."
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:276
|
|
msgid "Choose a nickname: "
|
|
msgstr "Elektu kaŝnomon: "
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:285 ../../mod/uimport.php:64
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/register.php:286
|
|
msgid "Import your profile to this friendica instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:62 ../../mod/profiles.php:18
|
|
#: ../../mod/profiles.php:133 ../../mod/profiles.php:160
|
|
#: ../../mod/profiles.php:587
|
|
msgid "Profile not found."
|
|
msgstr "Profilo ne trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:118 ../../mod/crepair.php:131
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
|
|
msgid "Contact not found."
|
|
msgstr "Kontakto ne trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
|
|
msgid ""
|
|
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
|
|
" has already been approved."
|
|
msgstr "Tio ĉi okazis de tempo al tempo se ambaŭ personoj petas kontakton ka ĝi jam estas aprobita."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
|
|
msgid "Response from remote site was not understood."
|
|
msgstr "Ne komprenis la rispondon de la fora retejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
|
|
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
|
msgstr "Neatendita rispondo de la fora retejo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
|
|
msgid "Confirmation completed successfully."
|
|
msgstr "Konfirmo sukcese kompletigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
|
|
msgid "Remote site reported: "
|
|
msgstr "La fora retejo raportis:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
|
|
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
|
msgstr "Dumtempa eraro. Bonvolu atendi kaj provi refoje."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
|
|
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
|
msgstr "La prezento malsukcesis au estas revokita."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
|
|
msgid "Unable to set contact photo."
|
|
msgstr "Neeblas agordi la kontaktbildo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/conversation.php:172
|
|
#: ../../include/diaspora.php:620
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
|
msgstr "%1$s amikiĝis kun %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
|
|
#, php-format
|
|
msgid "No user record found for '%s' "
|
|
msgstr "Ne trovis uzanton '%s' "
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
|
|
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
|
msgstr "Ŝajnas kvazaŭ la ĉifroŝlosilo de nia retejo estas fuŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
|
|
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
|
msgstr "Malplena adreso de retejo provizita, aŭ ni ne povis malĉifri la adreson."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
|
|
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
|
msgstr "Kontakto ne trovita por vi en via retejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
|
|
msgstr "Publika ŝlosilo de retejo ne disponeblas en la kontaktrikordo por la URL adreso %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
|
|
msgid ""
|
|
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
|
"if you try again."
|
|
msgstr "La identeco provizita de via sistemo estas duoblo ĉe nia sistemo. Ĝi eble funkcias se vi provas refoje."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
|
|
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
|
msgstr "Ne sukcesis agordi la legitimaĵojn de via kontakto ĉe nia sistemo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
|
|
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
|
msgstr "Neeblas ĝisdatigi viajn profildetalojn ĉe nia sistemo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Connection accepted at %s"
|
|
msgstr "Konekto akceptita je %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has joined %2$s"
|
|
msgstr "%1$s aliĝis al %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
|
|
msgid "Authorize application connection"
|
|
msgstr "Rajtigi programkonekton"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:77
|
|
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
|
msgstr "Reiru al via programo kaj entajpu la securecan kodon:"
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:89
|
|
msgid "Please login to continue."
|
|
msgstr "Bonvolu ensaluti por pluigi."
|
|
|
|
#: ../../mod/api.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
|
" and/or create new posts for you?"
|
|
msgstr "Ĉu rajtigi ĉi tiun programon por atingi viajn afiŝojn kaj kontaktojn kaj/aŭ krei novajn afiŝojn?"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:17
|
|
msgid "No valid account found."
|
|
msgstr "Ne trovis validan konton."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:33
|
|
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
|
msgstr "Eldonis riparadon de pasvorto. Legu vian retpoŝton."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:44
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Password reset requested at %s"
|
|
msgstr "Pasvorta riparado petita je %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
|
"Password reset failed."
|
|
msgstr "Ne povis konfirmi la peton. (Eble vi sendis ĝin antaŭ.) Pasvorta riparado malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:85
|
|
msgid "Your password has been reset as requested."
|
|
msgstr "Via pasvorto estis riparita laŭ via peto."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:86
|
|
msgid "Your new password is"
|
|
msgstr "Via nova pasvorto estas"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
|
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
|
msgstr "Memorigi vian novan pasvorton - kaj poste"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:88
|
|
msgid "click here to login"
|
|
msgstr "klaku ĉi tie por ensaluti"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:89
|
|
msgid ""
|
|
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
|
"successful login."
|
|
msgstr "Vi povas ŝangi vian pasvorton sur la paĝo <em>agordoj</em> kiam vi sukcese ensalutis."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:107
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Your password has been changed at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:122
|
|
msgid "Forgot your Password?"
|
|
msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:123
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
|
"your email for further instructions."
|
|
msgstr "Entajpu vian retpoŝtadreson kaj sendu por pasvorta riparado. Poste, bonvolu legi vian retpoŝton por trovi pliajn instrukciojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:124
|
|
msgid "Nickname or Email: "
|
|
msgstr "Salutnomo aŭ retpoŝtadreso: "
|
|
|
|
#: ../../mod/lostpass.php:125
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Repari"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
|
|
msgstr "Number of daily wall messages for %s exceeded. Messaĝo malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
|
|
msgid "No recipient selected."
|
|
msgstr "Neniom da ricevontoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:59
|
|
msgid "Unable to check your home location."
|
|
msgstr "Ne eblas kontroli vian hejmlokon."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
|
|
msgid "Message could not be sent."
|
|
msgstr "Ne povas sendi la mesaĝon."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
|
|
msgid "Message collection failure."
|
|
msgstr "Malsukcese provis kolekti mesaĝojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
|
|
msgid "Message sent."
|
|
msgstr "Mesaĝo estas sendita."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
|
|
msgid "No recipient."
|
|
msgstr "Neniom da ricevontoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
|
|
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
|
|
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
|
|
#: ../../include/conversation.php:1001 ../../include/conversation.php:1019
|
|
msgid "Please enter a link URL:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpu adreson de ligilo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
|
|
msgid "Send Private Message"
|
|
msgstr "Sendi Privatan Mesaĝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
|
|
"your site allow private mail from unknown senders."
|
|
msgstr "Se vi deziras ke %s respondu, bonvolu kontroli ke la privatecaj agordoj je via retejo permesas privatajn mesaĝojn de nekonataj sendantoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
|
|
#: ../../mod/message.php:553
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "Al:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
|
|
#: ../../mod/message.php:555
|
|
msgid "Subject:"
|
|
msgstr "Temo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
|
|
#: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
|
|
msgid "Your message:"
|
|
msgstr "Via mesaĝo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:154 ../../mod/editpost.php:110
|
|
#: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
|
|
#: ../../include/conversation.php:1090
|
|
msgid "Upload photo"
|
|
msgstr "Alŝuti bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/wallmessage.php:155 ../../mod/editpost.php:114
|
|
#: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
|
|
#: ../../include/conversation.php:1094
|
|
msgid "Insert web link"
|
|
msgstr "Enmeti retan adreson"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:6
|
|
msgid "Welcome to Friendica"
|
|
msgstr "Bonvenon ĉe Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:8
|
|
msgid "New Member Checklist"
|
|
msgstr "Kontrololisto por Novaj Membroj"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:12
|
|
msgid ""
|
|
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
|
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
|
|
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
|
|
"registration and then will quietly disappear."
|
|
msgstr "Lasu nin oferi al vi kelkajn konsolojn kaj ligilojn por plifaciligi vian komencon. Klaku iun elementon por viziti la rilatan paĝon. Ligilo al ĉi tiu paĝo videblos en via hejmpaĝo dum du semajnojn post via komenca membriĝo. Post du semajnoj, la ligilo silente malaperos. "
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:14
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18
|
|
msgid "Friendica Walk-Through"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:18
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
|
|
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
|
|
" join."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:26
|
|
msgid "Go to Your Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
|
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
|
|
"will be useful in making friends on the free social web."
|
|
msgstr "Bonvolu ŝanĝi vian pasvorton ĉe <em>Agordoj</em>. Krome, memorigu vian identadreson. Ĝi aspektas kiel retpoŝtadreso kaj estas bezonata por konekti al novaj amikon en la libera interkona reto."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
|
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
|
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
|
"potential friends know exactly how to find you."
|
|
msgstr "Kontrolu la aliajn agordojn, precipe la privatecajn agordojn. Nepublikigita profilo similas al havi telefonnumberon ne registrata en iu telefonlibro. Ĝenerale vi eble volas publikigi vian profilon. Alie, viaj amikoj kaj estontaj amikoj bezonas scii kiel rekte trovi vin."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
|
|
msgid "Upload Profile Photo"
|
|
msgstr "Alŝuti profilbildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:36
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
|
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
|
" friends than people who do not."
|
|
msgstr "Enŝuti profilbildon se vi ankoraŭ ne havas ĝin. Laŭ studoj, homoj kun realaj biloj de si mem trovas novajn amikon duope pli probable ol homoj sen reala bildo."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38
|
|
msgid "Edit Your Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
|
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
|
" visitors."
|
|
msgstr "Redakti viajn <strong>defaŭltan</strong> profilon kiel vi ŝatas ĝin. Kontrolu la agordojn por kaŝi vian kontaktliston aŭ kaŝi vian profilon al nekonataj vizitantoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40
|
|
msgid "Profile Keywords"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:40
|
|
msgid ""
|
|
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
|
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
|
"suggest friendships."
|
|
msgstr "Aldonu publikajn ŝlosilvortojn al via defaŭlta profilo, kiuj priskribas viajn interesojn. Ni eble povas trovi aliajn uzantojn kun similaj interesoj kaj sugesti amikojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:44
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
|
msgid "Facebook"
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
|
|
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
|
|
msgstr "Rajtigu la Facebook Konektilon se vi nuntempe havas Facebook konton, kaj ni (nedeviga) enportu viajn Facebook amikojn kaj konversaciojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
|
|
"may ease your transition to the free social web."
|
|
msgstr "<em>Se</tm> ĉi tiu estas via propra TTT servilo, instali la Facebook kromprogramon eble plifaciligos la transpason al la libera interkona reto."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:56
|
|
msgid "Importing Emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
|
|
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
|
|
"INBOX"
|
|
msgstr "Entajpu la akreditaĵojn por via retpoŝtkonto en la konektilagordoj se vi volas importi aŭ interagi kun amikoj aŭ dissendlistoj pere de via retkesto."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:58
|
|
msgid "Go to Your Contacts Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:58
|
|
msgid ""
|
|
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
|
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
|
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
|
|
msgstr "Via kontaktpaĝo estas via portalo por administri amikojn kaj konekti kun amikoj en aliaj retoj. Vi kutime entajpas iliajn adreson aŭ URL adreso en la <em>Aldonu Novan Kontakton</em> dialogon."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:60
|
|
msgid "Go to Your Site's Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
|
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
|
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
|
msgstr "Ĉe la Katalogo vi povas trovi aliajn homojn en ĉi tiu retejo, au en aliaj federaciaj retejoj. Elrigardi al <em>Konekti</em> aŭ <em>Sekvi</em> ligiloj ĉe iliaj profilo. Donu vian propran Identecan Adreson se la retejo demandas ĝin."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:62
|
|
msgid "Finding New People"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
|
|
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
|
|
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
|
|
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "En la flanka strio de la Kontaktoj paĝo troviĝas kelkajn helpilojn por trovi novajn amikojn. Ni povas automate trovi amikojn per interesoj, serĉu ilin per nomo aŭ intereso kaj faras sugestojn baze de estantaj kontaktoj. Ĉe nova instalita retejo, la unuaj sugestoj kutime aperas post 24 horoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:70
|
|
msgid "Group Your Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
|
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
|
" each group privately on your Network page."
|
|
msgstr "Kiam vi trovis kelkajn novajn amikojn, ordigi ilin en grupoj por privata komunikado en la flanka strio de via Kontaktoj paĝo, kaj vi povas private komuniki kun ili je via Reto paĝo."
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:73
|
|
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
|
|
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
|
|
"from the link above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:78
|
|
msgid "Getting Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:82
|
|
msgid "Go to the Help Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/newmember.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
|
" features and resources."
|
|
msgstr "Niaj <strong>Helpo</strong> paĝoj enhavas pli da detaloj pri aliaj programaj trajtoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/suggest.php:27
|
|
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/suggest.php:32 ../../mod/editpost.php:148
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:329
|
|
#: ../../mod/settings.php:612 ../../mod/settings.php:638
|
|
#: ../../mod/message.php:212 ../../mod/photos.php:203 ../../mod/photos.php:292
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:116 ../../include/conversation.php:1128
|
|
#: ../../include/items.php:4344
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Nuligi"
|
|
|
|
#: ../../mod/suggest.php:72
|
|
msgid ""
|
|
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
|
"hours."
|
|
msgstr "Neniu sugestoj disponeblas. Se ĉi tiu estas nova retejo, bonvolu reprovi post 24 horoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/suggest.php:90
|
|
msgid "Ignore/Hide"
|
|
msgstr "Ignori/Kaŝi"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:136
|
|
msgid "Search Results For:"
|
|
msgstr "Rezultoj de la serĉado pri:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:179 ../../mod/_search.php:21 ../../mod/search.php:21
|
|
msgid "Remove term"
|
|
msgstr "Forviŝu terminon"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:188 ../../mod/_search.php:30 ../../mod/search.php:30
|
|
#: ../../include/features.php:42
|
|
msgid "Saved Searches"
|
|
msgstr "Konservitaj Serĉadoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:189 ../../include/group.php:275
|
|
msgid "add"
|
|
msgstr "aldoni"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:350
|
|
msgid "Commented Order"
|
|
msgstr "Komenta Ordo"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:353
|
|
msgid "Sort by Comment Date"
|
|
msgstr "Ordigi laŭ Dato de Komento"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:356
|
|
msgid "Posted Order"
|
|
msgstr "Afiŝita Ordo"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:359
|
|
msgid "Sort by Post Date"
|
|
msgstr "Ordigi laŭ Dato de Afiŝado"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:365 ../../mod/notifications.php:88
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Propra"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:368
|
|
msgid "Posts that mention or involve you"
|
|
msgstr "Afiŝoj menciantaj vin aŭ pri vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:374
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:377
|
|
msgid "Activity Stream - by date"
|
|
msgstr "Fluo de Aktiveco - laŭ dato"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:383
|
|
msgid "Shared Links"
|
|
msgstr "Kunhavigitaj Ligiloj"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:386
|
|
msgid "Interesting Links"
|
|
msgstr "Interesaj Ligiloj"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:392
|
|
msgid "Starred"
|
|
msgstr "Steligita"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:395
|
|
msgid "Favourite Posts"
|
|
msgstr "Favorigitaj Afiŝoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:457
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
|
msgstr[0] "Averto: La grupo enhavas %s membron el nesekuraj retejoj."
|
|
msgstr[1] "Averto: La grupo enhavas %s membrojn el nesekuraj retejoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:460
|
|
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu grupo ne ĉiam estas garantita."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:514 ../../mod/content.php:119
|
|
msgid "No such group"
|
|
msgstr "Grupo ne estas trovita"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:531 ../../mod/content.php:130
|
|
msgid "Group is empty"
|
|
msgstr "Grupo estas malplena"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:538 ../../mod/content.php:134
|
|
msgid "Group: "
|
|
msgstr "Grupo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:548
|
|
msgid "Contact: "
|
|
msgstr "Kontakto:"
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:550
|
|
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
|
msgstr "La privateco de privataj mesaĝoj al ĉi tiu persono ne ĉiam estas garantita."
|
|
|
|
#: ../../mod/network.php:555
|
|
msgid "Invalid contact."
|
|
msgstr "Nevalida kontakto."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:117
|
|
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:123
|
|
msgid "Could not connect to database."
|
|
msgstr "Ne eblas konekti la datumbazon."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:127
|
|
msgid "Could not create table."
|
|
msgstr "Ne eblas krei tabelon."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:133
|
|
msgid "Your Friendica site database has been installed."
|
|
msgstr "La datumbazo de vi Friendica retjo estas instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:138
|
|
msgid ""
|
|
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
|
"or mysql."
|
|
msgstr "Vi bezonas mane importi la dosieron \"database.sql\" per phpmyadmin aŭ mysql."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
|
|
#: ../../mod/install.php:525
|
|
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
|
msgstr "Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\"."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:203
|
|
msgid "System check"
|
|
msgstr "Sistema kontrolo"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:207 ../../mod/events.php:373
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "sekva"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:208
|
|
msgid "Check again"
|
|
msgstr "Ree kontroli"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:227
|
|
msgid "Database connection"
|
|
msgstr "Datumbaza konekto"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:228
|
|
msgid ""
|
|
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
|
|
"database."
|
|
msgstr "Por instali Friendica, ni bezonas scii kiel konekti al via datumbazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:229
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
|
"questions about these settings."
|
|
msgstr "Bonvolu kontakti vian servilprovizanton aŭ administranton se vi havas demandoj pri ĉi tiaj agordoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:230
|
|
msgid ""
|
|
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
|
"create it before continuing."
|
|
msgstr "La datumbazo nomata malsupren jam ekzistu. Se ĝi ne ekzistas, bonvolu unue krei ĝin antaŭ progresi."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:234
|
|
msgid "Database Server Name"
|
|
msgstr "Nomo de datumbaza servilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:235
|
|
msgid "Database Login Name"
|
|
msgstr "Salutnomo ĉe la datumbazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:236
|
|
msgid "Database Login Password"
|
|
msgstr "Pasvorto ĉe la datumbazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:237
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Nomo de la datumbazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
|
|
msgid "Site administrator email address"
|
|
msgstr "Retpoŝtadreso de la reteja administranto"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
|
|
msgid ""
|
|
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
|
"panel."
|
|
msgstr "La repoŝtadreso de via konto bezonas esti la sama por uzi la TTTa administrilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
|
|
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
|
msgstr "Bonvolu elekti defaŭltan horzonon por via retejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:267
|
|
msgid "Site settings"
|
|
msgstr "Retejaj agordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:321
|
|
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
|
msgstr "Komanda linia versio de PHP ne trovita en $PATH de la retservilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:322
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
|
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
|
|
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
|
msgstr "Se vi ne havas komandlinian version de PHP sur la servilo, vi ne eblas plenumi fonan planitan enketon per cron. Bonvolu legi <a href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:326
|
|
msgid "PHP executable path"
|
|
msgstr "Vojo de la komanda linia versio de PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:326
|
|
msgid ""
|
|
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
|
"installation."
|
|
msgstr "Entajpu la plenan vojon al la php komandodosiero. Vi eblas lasi tion malplena por pluigi la instalado."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:331
|
|
msgid "Command line PHP"
|
|
msgstr "komanda linia versio de PHP"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:340
|
|
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:341
|
|
msgid "Found PHP version: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:343
|
|
msgid "PHP cli binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:354
|
|
msgid ""
|
|
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
|
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
|
msgstr "En via komanda linia versio de PHP je via sistemo, \"register_argc_argv\" ne estas aktivita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:355
|
|
msgid "This is required for message delivery to work."
|
|
msgstr "Tio estas bezonata por la livero de mesaĝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:357
|
|
msgid "PHP register_argc_argv"
|
|
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:378
|
|
msgid ""
|
|
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
|
"generate encryption keys"
|
|
msgstr "Eraro: La funkcio \"openssl_pkey_new\" je tia sistemo ne eblas generi ĉifroŝlosilojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:379
|
|
msgid ""
|
|
"If running under Windows, please see "
|
|
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
|
msgstr "Se la operaciumo sistemo estas Windows, bonvolu legi: http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:381
|
|
msgid "Generate encryption keys"
|
|
msgstr "Generi ĉifroŝlosilojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:388
|
|
msgid "libCurl PHP module"
|
|
msgstr "PHP modulo libCurl"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:389
|
|
msgid "GD graphics PHP module"
|
|
msgstr "PHP modulo GD"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:390
|
|
msgid "OpenSSL PHP module"
|
|
msgstr "PHP modulo OpenSSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:391
|
|
msgid "mysqli PHP module"
|
|
msgstr "PHP modulo mysqli"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:392
|
|
msgid "mb_string PHP module"
|
|
msgstr "PHP modulo mb_string"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:397 ../../mod/install.php:399
|
|
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
|
msgstr "Apache mod_rewrite modulo"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:397
|
|
msgid ""
|
|
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo mod_rewrite en la Apache retservilo estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:405
|
|
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo libCURL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:409
|
|
msgid ""
|
|
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo GD en PHP kun subteno por JPEG estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:413
|
|
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo OpenSSL en PHP estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:417
|
|
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo mysqli en PHP estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:421
|
|
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
|
msgstr "Eraro: La modulo mb_string en PHP estas bezonata sed ne instalita."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:438
|
|
msgid ""
|
|
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
|
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
|
msgstr "La reta instalilo bezonas skribi dosieron nomata \".htconfig.php\" en la baza dosierujo de la retservilo, sed ne sukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:439
|
|
msgid ""
|
|
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
|
"to write files in your folder - even if you can."
|
|
msgstr "Tio ĉi plej ofte estas agordo rilate al permesoj, ĉar la servilo eble ne povas skribi en via dosierujo, eĉ se vi mem povas skribi."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:440
|
|
msgid ""
|
|
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
|
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
|
|
msgstr "Post la fino de tiu proceduro, ni donos al vi tekston por konservi en dosiero .htconfig.php en via baza Friendica dosierujo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:441
|
|
msgid ""
|
|
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
|
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
|
msgstr "Vi ankaŭ povas preterpasi tiun proceduron kaj fari permanan instaladon. Bonvolu legi la dosieron \"INSTALL.txt\" por trovi instrukciojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:444
|
|
msgid ".htconfig.php is writable"
|
|
msgstr ".htconfig.php estas skribebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:454
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
|
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:455
|
|
msgid ""
|
|
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
|
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
|
|
"folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:456
|
|
msgid ""
|
|
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
|
" write access to this folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:457
|
|
msgid ""
|
|
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
|
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:460
|
|
msgid "view/smarty3 is writable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:472
|
|
msgid ""
|
|
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
|
msgstr "Url rewrite en .htaccess ne funkcias. Kontrolu la agordojn de la servilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:474
|
|
msgid "Url rewrite is working"
|
|
msgstr "URL rewrite funkcias."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:484
|
|
msgid ""
|
|
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
|
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
|
"server root."
|
|
msgstr "Ne povis skribi la datumbaza agordoj en la dosiero \".htconfig.php\". Bonvolu uzi la inkluzivan tekston por krei agordan dosieron en la baza dosierujo de la retservilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:523
|
|
msgid "<h1>What next</h1>"
|
|
msgstr "<h1>Kio sekvas nun?</h1>"
|
|
|
|
#: ../../mod/install.php:524
|
|
msgid ""
|
|
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
|
"poller."
|
|
msgstr "GRAVA: Vi bezonas [mane] agordi planitan taskon por la Friendica poller."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:55
|
|
msgid "Theme settings updated."
|
|
msgstr "Gisdatigis agordojn pri etosoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:583
|
|
msgid "Site"
|
|
msgstr "Retejo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:103 ../../mod/admin.php:913 ../../mod/admin.php:928
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Uzantoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:104 ../../mod/admin.php:1017 ../../mod/admin.php:1070
|
|
#: ../../mod/settings.php:57
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Kromprogramoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:105 ../../mod/admin.php:1236 ../../mod/admin.php:1270
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Etosoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:106
|
|
msgid "DB updates"
|
|
msgstr "DB ĝisdatigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:121 ../../mod/admin.php:128 ../../mod/admin.php:1357
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Protokoloj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:126 ../../include/nav.php:182
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Administrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:127
|
|
msgid "Plugin Features"
|
|
msgstr "Kromprogramaj Trajtoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:129
|
|
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
|
msgstr "Uzantaj registradoj atendante konfirmon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:188 ../../mod/admin.php:867
|
|
msgid "Normal Account"
|
|
msgstr "Normala konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:189 ../../mod/admin.php:868
|
|
msgid "Soapbox Account"
|
|
msgstr "Soapbox Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:190 ../../mod/admin.php:869
|
|
msgid "Community/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Komunuma/eminentula Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:191 ../../mod/admin.php:870
|
|
msgid "Automatic Friend Account"
|
|
msgstr "Aŭtomata Amika Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:192
|
|
msgid "Blog Account"
|
|
msgstr "Blogkonto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:193
|
|
msgid "Private Forum"
|
|
msgstr "Privata Forumo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:212
|
|
msgid "Message queues"
|
|
msgstr "Mesaĝvicoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:217 ../../mod/admin.php:582 ../../mod/admin.php:912
|
|
#: ../../mod/admin.php:1016 ../../mod/admin.php:1069 ../../mod/admin.php:1235
|
|
#: ../../mod/admin.php:1269 ../../mod/admin.php:1356
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Administrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:218
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:220
|
|
msgid "Registered users"
|
|
msgstr "Registrataj uzantoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:222
|
|
msgid "Pending registrations"
|
|
msgstr "Okazontaj registradoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:223
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versio"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:225
|
|
msgid "Active plugins"
|
|
msgstr "Ŝaltitaj kromprogramoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:248
|
|
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:490
|
|
msgid "Site settings updated."
|
|
msgstr "Ĝisdatigis retejaj agordoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:519 ../../mod/settings.php:825
|
|
msgid "No special theme for mobile devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:536 ../../mod/contacts.php:408
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Neniam"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:537
|
|
msgid "At post arrival"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:538 ../../include/contact_selectors.php:56
|
|
msgid "Frequently"
|
|
msgstr "Ofte"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:539 ../../include/contact_selectors.php:57
|
|
msgid "Hourly"
|
|
msgstr "Ĉiuhore"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:540 ../../include/contact_selectors.php:58
|
|
msgid "Twice daily"
|
|
msgstr "Duope ĉiutage"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:541 ../../include/contact_selectors.php:59
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Ĉiutage"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:546
|
|
msgid "Multi user instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:569
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Ferma"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:570
|
|
msgid "Requires approval"
|
|
msgstr "Bezonas aprobon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:571
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Malferma"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:575
|
|
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
|
|
msgstr "Sen SSL strategio. Ligiloj sekvos la SSL staton de la paĝo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:576
|
|
msgid "Force all links to use SSL"
|
|
msgstr "Devigi ke ĉiuj ligiloj uzu SSL."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:577
|
|
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
|
|
msgstr "Memsubskribita atestilo, nur uzu SSL por lokaj ligiloj (malkuraĝigata)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:584 ../../mod/admin.php:1071 ../../mod/admin.php:1271
|
|
#: ../../mod/admin.php:1358 ../../mod/settings.php:611
|
|
#: ../../mod/settings.php:721 ../../mod/settings.php:795
|
|
#: ../../mod/settings.php:877 ../../mod/settings.php:1110
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:586
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "Alŝuto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:587
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Politiko"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:588
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Altnivela"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:589
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:590
|
|
msgid ""
|
|
"Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:593
|
|
msgid "Site name"
|
|
msgstr "Nomo de retejo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:594
|
|
msgid "Banner/Logo"
|
|
msgstr "Emblemo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:595
|
|
msgid "Additional Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:595
|
|
msgid ""
|
|
"For public servers: you can add additional information here that will be "
|
|
"listed at dir.friendica.com/siteinfo."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:596
|
|
msgid "System language"
|
|
msgstr "Sistema lingvo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:597
|
|
msgid "System theme"
|
|
msgstr "Sistema etoso"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:597
|
|
msgid ""
|
|
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
|
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
|
msgstr "Defaŭlta sistema etoso - transpasebla de uzantprofiloj - <a href='#' id='cnftheme'>redakti agordoj pri etosoj</a>"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:598
|
|
msgid "Mobile system theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:598
|
|
msgid "Theme for mobile devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:599
|
|
msgid "SSL link policy"
|
|
msgstr "Strategio por SSL ligiloj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:599
|
|
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
|
|
msgstr "Difinas ĉu generotaj ligiloj devige uzu SSL."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:600
|
|
msgid "Old style 'Share'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:600
|
|
msgid "Deactivates the bbcode element 'share' for repeating items."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:601
|
|
msgid "Hide help entry from navigation menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:601
|
|
msgid ""
|
|
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
|
|
"still access it calling /help directly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:602
|
|
msgid "Single user instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:602
|
|
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:603
|
|
msgid "Maximum image size"
|
|
msgstr "Maksimuma bildgrando"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:603
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
|
"limits."
|
|
msgstr "Maksimuma grando en bajtoj por alŝutotaj bildoj. Defaŭlte 0, kio signifas neniu limito."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:604
|
|
msgid "Maximum image length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:604
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
|
|
"-1, which means no limits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:605
|
|
msgid "JPEG image quality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:605
|
|
msgid ""
|
|
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
|
|
"100, which is full quality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:607
|
|
msgid "Register policy"
|
|
msgstr "Interkonsento pri registrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:608
|
|
msgid "Maximum Daily Registrations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:608
|
|
msgid ""
|
|
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
|
|
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
|
|
"setting has no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:609
|
|
msgid "Register text"
|
|
msgstr "Interkonsento teksto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:609
|
|
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
|
msgstr "Tio estos eminente montrata en la registro paĝo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:610
|
|
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
|
msgstr "Kontoj forlasitaj post x tagoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:610
|
|
msgid ""
|
|
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
|
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
|
msgstr "Mi ne malŝparu energion por enketi aliajn retejojn pri forlasitaj kontoj. Entajpu 0 por ne uzi templimo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:611
|
|
msgid "Allowed friend domains"
|
|
msgstr "Permesitaj amikaj domainoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:611
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
|
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
|
msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj rajtas konstrui amikecojn kun ĉi tiu retejo. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:612
|
|
msgid "Allowed email domains"
|
|
msgstr "Permesitaj retpoŝtaj domajnoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:612
|
|
msgid ""
|
|
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
|
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
|
"domains"
|
|
msgstr "Perkome disigita listo da domajnoj kiuj uzeblas kiel retpoŝtaj adresoj en novaj registradoj. Ĵokeroj eblas. Malplena por rajtigi ĉiujn ajn domajnojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:613
|
|
msgid "Block public"
|
|
msgstr "Bloki publike"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:613
|
|
msgid ""
|
|
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
|
"site unless you are currently logged in."
|
|
msgstr "Elektu por bloki publikan atingon al ĉiuj alie publikajn paĝojn en ĉi tiu retejo kiam vi ne estas ensalutita."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:614
|
|
msgid "Force publish"
|
|
msgstr "Devigi publikigon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:614
|
|
msgid ""
|
|
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
|
msgstr "Elektu por devigi la registradon en la loka katalogo al ĉiuj profiloj en ĉi tiu retejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:615
|
|
msgid "Global directory update URL"
|
|
msgstr "Ĝenerala adreso por ĝisdatigi la katalogon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:615
|
|
msgid ""
|
|
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
|
|
" is completely unavailable to the application."
|
|
msgstr "URL adreso por ĝisdatigi la tutmondan katalogon. Se ne agordita, la tutmonda katatolge tute ne disponeblas al la programo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:616
|
|
msgid "Allow threaded items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:616
|
|
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:617
|
|
msgid "Private posts by default for new users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:617
|
|
msgid ""
|
|
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
|
|
"group rather than public."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:618
|
|
msgid "Don't include post content in email notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:618
|
|
msgid ""
|
|
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
|
|
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:619
|
|
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:619
|
|
msgid ""
|
|
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:620
|
|
msgid "Don't embed private images in posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:620
|
|
msgid ""
|
|
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
|
|
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
|
|
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
|
|
"while."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:621
|
|
msgid "Allow Users to set remote_self"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:621
|
|
msgid ""
|
|
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
|
|
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
|
|
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:622
|
|
msgid "Block multiple registrations"
|
|
msgstr "Bloki pluroblajn registradojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:622
|
|
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
|
|
msgstr "Malpermesi al uzantoj la permeson por registri pluajn kontojn kiel paĝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:623
|
|
msgid "OpenID support"
|
|
msgstr "Subteno por OpenID"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:623
|
|
msgid "OpenID support for registration and logins."
|
|
msgstr "Subteni OpenID por registrado kaj ensaluto."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:624
|
|
msgid "Fullname check"
|
|
msgstr "Kontroli plenan nomon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:624
|
|
msgid ""
|
|
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
|
|
"name, as an antispam measure"
|
|
msgstr "Kiel kontraŭspamilo, devigi uzantoj al registrado kun spaceto inter la persona nomo kaj la familia nomo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:625
|
|
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
|
msgstr "UTF-8 regulaj exprimoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:625
|
|
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
|
|
msgstr "Uzi PHP UTF8 regulajn esprimojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:626
|
|
msgid "Show Community Page"
|
|
msgstr "Montri Komunuma Paĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:626
|
|
msgid ""
|
|
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
|
|
msgstr "Montri komunuma paĝo kun ĉiuj ĵusaj afiŝoj en ĉi tiu retejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:627
|
|
msgid "Enable OStatus support"
|
|
msgstr "Ŝalti subtenon por OStatus"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:627
|
|
msgid ""
|
|
"Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
|
|
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
|
|
"occasionally displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:628
|
|
msgid "OStatus conversation completion interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:628
|
|
msgid ""
|
|
"How often shall the poller check for new entries in OStatus conversations? "
|
|
"This can be a very ressource task."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:629
|
|
msgid "Enable Diaspora support"
|
|
msgstr "Ŝalti subtenon por Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:629
|
|
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
|
|
msgstr "Provizi integritan Diaspora subtenon."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:630
|
|
msgid "Only allow Friendica contacts"
|
|
msgstr "Nur permesigi Friendica kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:630
|
|
msgid ""
|
|
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
|
|
"protocols disabled."
|
|
msgstr "Ĉiuj kontaktoj devas uzi Friendica protokolojn. Ĉiuj aliaj komunikaj protokoloj malaktivita."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:631
|
|
msgid "Verify SSL"
|
|
msgstr "Kontroli SSL"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:631
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
|
|
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
|
|
msgstr "Se vi deziras, vi povas aktivigi severan kontroladon de SSL atestiloj. Pro tio, vie (tute) ne eblos konekti al SSL retejoj kun memsubskribitaj atestiloj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:632
|
|
msgid "Proxy user"
|
|
msgstr "Uzantnomo por retperanto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:633
|
|
msgid "Proxy URL"
|
|
msgstr "URL adreso de retperanto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:634
|
|
msgid "Network timeout"
|
|
msgstr "Reta tempolimo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:634
|
|
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
|
msgstr "Valoro en sekundoj. Uzu 0 por mallimitigi (ne rekomendata)."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:635
|
|
msgid "Delivery interval"
|
|
msgstr "Intervalo de liverado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:635
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
|
"for large dedicated servers."
|
|
msgstr "Malfruigi fonan liveradon dum tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Rekomendoj: 4-5 por komunaj serviloj, 2-3 por virtualaj privataj serviloj, 0-1 por grandaj dediĉitaj serviloj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:636
|
|
msgid "Poll interval"
|
|
msgstr "Enketintervalo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:636
|
|
msgid ""
|
|
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
|
"load. If 0, use delivery interval."
|
|
msgstr "Malfruigi fonajn enketprocesojn je tiom da sekundoj por malpliigi la ŝargon de la sistemo. Se 0, uzas la liverintervalon."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:637
|
|
msgid "Maximum Load Average"
|
|
msgstr "Maksimuma Meza Sistemŝargo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:637
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
|
"default 50."
|
|
msgstr "Maksimuma sistemŝargo post kiu livero- kaj enketprocesoj estos prokrastinataj. - Defaŭlte 50."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:639
|
|
msgid "Use MySQL full text engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:639
|
|
msgid ""
|
|
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
|
|
"four and more characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:640
|
|
msgid "Suppress Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:640
|
|
msgid "Suppress language information in meta information about a posting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:641
|
|
msgid "Path to item cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:642
|
|
msgid "Cache duration in seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:642
|
|
msgid ""
|
|
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
|
|
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:643
|
|
msgid "Maximum numbers of comments per post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:643
|
|
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:644
|
|
msgid "Path for lock file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:645
|
|
msgid "Temp path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:646
|
|
msgid "Base path to installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:648
|
|
msgid "New base url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:650
|
|
msgid "Enable noscrape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:650
|
|
msgid ""
|
|
"The noscrape feature speeds up directory submissions by using JSON data "
|
|
"instead of HTML scraping."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:667
|
|
msgid "Update has been marked successful"
|
|
msgstr "Ĝisdatigo estas markita sukcesa"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:677
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
|
|
msgstr "Ne sukcesis plenumi %s. Kontrolu la sistemprotokolojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:680
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s was successfully applied."
|
|
msgstr "Sukcese aplikis la ĝisdatigo %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:684
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
|
msgstr "Ĝisdatigo %s ne liveris elirstaton. "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:687
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Update function %s could not be found."
|
|
msgstr "Ne troveblas ĝisdatigo funkcio %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:702
|
|
msgid "No failed updates."
|
|
msgstr "Neniom da malsukcesaj ĝisdatigoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:706
|
|
msgid "Failed Updates"
|
|
msgstr "Malsukcesaj Ĝisdatigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:707
|
|
msgid ""
|
|
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
|
|
msgstr "Ne inkluzivas ĝisdatigojn antaŭ 1139, kiuj ne liveris elirstaton."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:708
|
|
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
|
msgstr "Marki sukcesa (se la ĝisdatigo estas instalita mane)"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:709
|
|
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
|
msgstr "Provi automate plenumi ĉi tian paŝon de la ĝisdatigo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:755
|
|
msgid "Registration successful. Email send to user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:765
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
|
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
|
msgstr[0] "Blokis/malblokis %s uzanton"
|
|
msgstr[1] "Blokis/malblokis %s uzantojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:772
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s user deleted"
|
|
msgid_plural "%s users deleted"
|
|
msgstr[0] "%s uzanto forviŝita"
|
|
msgstr[1] "%s uzanto forviŝitaj"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:811
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' deleted"
|
|
msgstr "Uzanto '%s' forviŝita"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:819
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' unblocked"
|
|
msgstr "Uzanto '%s' malblokita"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:819
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' blocked"
|
|
msgstr "Uzanto '%s' blokita"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:914
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:915
|
|
msgid "select all"
|
|
msgstr "elekti ĉiujn"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:916
|
|
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
|
msgstr "Registriĝoj atendante aprobon"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:917
|
|
msgid "User waiting for permanent deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:918
|
|
msgid "Request date"
|
|
msgstr "Dato de peto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
|
|
#: ../../mod/admin.php:944 ../../mod/crepair.php:150
|
|
#: ../../mod/settings.php:613 ../../mod/settings.php:639
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nomo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:918 ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
|
|
#: ../../mod/admin.php:946 ../../include/contact_selectors.php:79
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:86
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Retpoŝto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:919
|
|
msgid "No registrations."
|
|
msgstr "Neniom da registriĝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:920 ../../mod/notifications.php:161
|
|
#: ../../mod/notifications.php:208
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprobi"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:921
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "Negi"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:923 ../../mod/contacts.php:431
|
|
#: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Bloki"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/contacts.php:431
|
|
#: ../../mod/contacts.php:490 ../../mod/contacts.php:700
|
|
msgid "Unblock"
|
|
msgstr "Malbloki"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:925
|
|
msgid "Site admin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:926
|
|
msgid "Account expired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:929
|
|
msgid "New User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
|
|
msgid "Register date"
|
|
msgstr "Dato de registrado"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
|
|
msgid "Last login"
|
|
msgstr "Plej ĵusa ensaluto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:930 ../../mod/admin.php:931
|
|
msgid "Last item"
|
|
msgstr "Plej ĵusa elemento"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:930
|
|
msgid "Deleted since"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:931 ../../mod/settings.php:36
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:933
|
|
msgid ""
|
|
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
|
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "La elektitaj uzantkontoj estas forviŝotaj!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn ili afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:934
|
|
msgid ""
|
|
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
|
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
|
msgstr "La uzanto {0} estas forviŝota!\\n\\nĈiuj elementoj kiujn li afiŝis je la retpaĝo estos permanente forviŝitaj.\\n\\nĈu vi certas?"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:944
|
|
msgid "Name of the new user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:945
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:945
|
|
msgid "Nickname of the new user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:946
|
|
msgid "Email address of the new user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:979
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s disabled."
|
|
msgstr "Kromprogramo %s estas malŝaltita."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:983
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Plugin %s enabled."
|
|
msgstr "Kromprogramo %s estas ŝaltita."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:993 ../../mod/admin.php:1207
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Malŝalti"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:995 ../../mod/admin.php:1209
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ŝalti"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1018 ../../mod/admin.php:1237
|
|
msgid "Toggle"
|
|
msgstr "Ŝalti/Malŝalti"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1026 ../../mod/admin.php:1247
|
|
msgid "Author: "
|
|
msgstr "Aŭtoro: "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1027 ../../mod/admin.php:1248
|
|
msgid "Maintainer: "
|
|
msgstr "Prizorganto: "
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1167
|
|
msgid "No themes found."
|
|
msgstr "Ne trovis etosojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1229
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Ekrankopio"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1275
|
|
msgid "[Experimental]"
|
|
msgstr "[Eksperimenta]"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1276
|
|
msgid "[Unsupported]"
|
|
msgstr "[Nesubtenata]"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1303
|
|
msgid "Log settings updated."
|
|
msgstr "Protokolagordoj ĝisdatigitaj."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1359
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Forviŝi"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1365
|
|
msgid "Enable Debugging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1366
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Protokolo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1366
|
|
msgid ""
|
|
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
|
|
"directory."
|
|
msgstr "Devas esti skribebla de la retservilo. Relativa al via plej supra Friendica dosierujo."
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1367
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Protokolnivelo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1416 ../../mod/contacts.php:487
|
|
msgid "Update now"
|
|
msgstr "Ĝisdatigi nun"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1417
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermi"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1423
|
|
msgid "FTP Host"
|
|
msgstr "FTP Servilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1424
|
|
msgid "FTP Path"
|
|
msgstr "FTP Vojo"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1425
|
|
msgid "FTP User"
|
|
msgstr "FTP Uzanto"
|
|
|
|
#: ../../mod/admin.php:1426
|
|
msgid "FTP Password"
|
|
msgstr "FTP Pasvorto"
|
|
|
|
#: ../../mod/_search.php:99 ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:952
|
|
#: ../../include/text.php:953 ../../include/nav.php:119
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Serĉi"
|
|
|
|
#: ../../mod/_search.php:180 ../../mod/_search.php:206
|
|
#: ../../mod/search.php:170 ../../mod/search.php:196
|
|
#: ../../mod/community.php:62 ../../mod/community.php:71
|
|
msgid "No results."
|
|
msgstr "Nenion trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile.php:180
|
|
msgid "Tips for New Members"
|
|
msgstr "Konsilo por novaj membroj"
|
|
|
|
#: ../../mod/share.php:44
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "ligilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
|
msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kun %4$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
|
|
msgid "Item not found"
|
|
msgstr "Elemento ne trovita"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:39
|
|
msgid "Edit post"
|
|
msgstr "Redakti afiŝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1091
|
|
msgid "upload photo"
|
|
msgstr "alŝuti bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1092
|
|
msgid "Attach file"
|
|
msgstr "Kunligi dosieron"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1093
|
|
msgid "attach file"
|
|
msgstr "kunsendi dosieron"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1095
|
|
msgid "web link"
|
|
msgstr "TTT ligilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1096
|
|
msgid "Insert video link"
|
|
msgstr "Alglui ligilon de video"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1097
|
|
msgid "video link"
|
|
msgstr "video ligilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1098
|
|
msgid "Insert audio link"
|
|
msgstr "Alglui ligilon de sono"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1099
|
|
msgid "audio link"
|
|
msgstr "sono ligilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1100
|
|
msgid "Set your location"
|
|
msgstr "Agordi vian lokon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1101
|
|
msgid "set location"
|
|
msgstr "agordi lokon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1102
|
|
msgid "Clear browser location"
|
|
msgstr "Forviŝu retesplorilan lokon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1103
|
|
msgid "clear location"
|
|
msgstr "forviŝi lokon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1109
|
|
msgid "Permission settings"
|
|
msgstr "Permesagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1118
|
|
msgid "CC: email addresses"
|
|
msgstr "CC: retpoŝtadresojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1119
|
|
msgid "Public post"
|
|
msgstr "Publika afiŝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1105
|
|
msgid "Set title"
|
|
msgstr "Redakti titolon"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1107
|
|
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
|
msgstr "Kategorioj (disigita per komo)"
|
|
|
|
#: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1121
|
|
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
msgstr "Ekzemple: bob@example.com, mary@example.com"
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:8
|
|
msgid "Item not available."
|
|
msgstr "Elemento ne disponeblas."
|
|
|
|
#: ../../mod/attach.php:20
|
|
msgid "Item was not found."
|
|
msgstr "Elemento ne trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:63
|
|
msgid "Account approved."
|
|
msgstr "Konto aprobita."
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:100
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Registration revoked for %s"
|
|
msgstr "Registraĵo por %s senvalidigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/regmod.php:112
|
|
msgid "Please login."
|
|
msgstr "Bonvolu ensaluti."
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:57
|
|
msgid "Find on this site"
|
|
msgstr "Trovi en ĉi retejo"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:59 ../../mod/contacts.php:693
|
|
msgid "Finding: "
|
|
msgstr "Trovata:"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:60
|
|
msgid "Site Directory"
|
|
msgstr "Reteja Katalogo"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:61 ../../mod/contacts.php:694
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:33
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Trovi"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:111 ../../mod/profiles.php:698
|
|
msgid "Age: "
|
|
msgstr "Aĝo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:114
|
|
msgid "Gender: "
|
|
msgstr "Sekso:"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:142 ../../include/profile_advanced.php:58
|
|
msgid "About:"
|
|
msgstr "Pri:"
|
|
|
|
#: ../../mod/directory.php:187
|
|
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
|
msgstr "Neniom da afiŝoj (kelkaj afiŝoj eble ne estas videbla)."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:104
|
|
msgid "Contact settings applied."
|
|
msgstr "Kontaktagordoj estas konservita."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:106
|
|
msgid "Contact update failed."
|
|
msgstr "Ĝisdatigo de kontakto malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:137
|
|
msgid "Repair Contact Settings"
|
|
msgstr "Ripari kontaktagordoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
|
" information your communications with this contact may stop working."
|
|
msgstr "<strong>AVERTO: Tio estas tre altnivela</strong> kaj se vi entajpus malĝustan informojn, komunikado kun la kontakto eble ne plu funkcios."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:140
|
|
msgid ""
|
|
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
|
"uncertain what to do on this page."
|
|
msgstr "Bonvolu klaki 'malantaŭen' en via retesplorilo <strong>nun</strong> se vi ne scias kion faru ĉi tie."
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:146
|
|
msgid "Return to contact editor"
|
|
msgstr "Reen al kontakta redaktilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:151
|
|
msgid "Account Nickname"
|
|
msgstr "Kaŝnomo de la konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:152
|
|
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
|
|
msgstr "@Marknomo - Transpasas nomon/kaŝnomon"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:153
|
|
msgid "Account URL"
|
|
msgstr "Adreso de la konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:154
|
|
msgid "Friend Request URL"
|
|
msgstr "Kontaktpeta adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:155
|
|
msgid "Friend Confirm URL"
|
|
msgstr "Kontaktkonfirma adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:156
|
|
msgid "Notification Endpoint URL"
|
|
msgstr "Finpunkta adreso por atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:157
|
|
msgid "Poll/Feed URL"
|
|
msgstr "Adreso de fluo"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:158
|
|
msgid "New photo from this URL"
|
|
msgstr "Nova bildo el tiu adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:159
|
|
msgid "Remote Self"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:161
|
|
msgid "Mirror postings from this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/crepair.php:161
|
|
msgid ""
|
|
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
|
|
"entries from this contact."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/uimport.php:66
|
|
msgid "Move account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/uimport.php:67
|
|
msgid "You can import an account from another Friendica server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/uimport.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
|
|
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
|
|
" to inform your friends that you moved here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/uimport.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
|
|
"network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/uimport.php:70
|
|
msgid "Account file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/uimport.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
|
|
"select \"Export account\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
|
|
msgid "Remote privacy information not available."
|
|
msgstr "Informoj pri fora privateca ne estas disponebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/lockview.php:48
|
|
msgid "Visible to:"
|
|
msgstr "Videbla al:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31 ../../include/text.php:955
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Konservi"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:79
|
|
msgid "Help:"
|
|
msgstr "Helpo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/help.php:84 ../../include/nav.php:114
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Helpo"
|
|
|
|
#: ../../mod/hcard.php:10
|
|
msgid "No profile"
|
|
msgstr "Neniu profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
|
|
msgid "This introduction has already been accepted."
|
|
msgstr "Tia prezento jam estas akceptita"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
|
|
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
|
msgstr "La adreso de la profilo ne validas aŭ ne enhavas profilinformojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
|
|
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
|
msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas identeblan personan nomon."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
|
|
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
|
msgstr "Averto: La adreso de la profilo ne enhavas bildon."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
|
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
|
msgstr[0] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
|
|
msgstr[1] "%d bezonataj parametroj ne trovita ĉe la donata adreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
|
|
msgid "Introduction complete."
|
|
msgstr "Prezento sukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
|
|
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
|
msgstr "Neĝustigebla eraro en protokolo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
|
|
msgid "Profile unavailable."
|
|
msgstr "Profilo ne estas disponebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
|
msgstr "%s hodiaŭ ricevis tro multe da konektpetoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
|
|
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
|
msgstr "Kontraŭspamilo estas aktivita."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
|
|
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
|
msgstr "Amikoj, vi bonvolu ripeti post 24 horoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
|
|
msgid "Invalid locator"
|
|
msgstr "Nevalida adreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
|
|
msgid "Invalid email address."
|
|
msgstr "Nevalida repoŝtadreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:362
|
|
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
|
|
msgstr "La konto ne estas agordita por retpoŝto. La peto malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:458
|
|
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
|
|
msgstr "Via nomo ne troveblas al la donita adreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:471
|
|
msgid "You have already introduced yourself here."
|
|
msgstr "Vi vin jam prezentis tie."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:475
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
|
msgstr "Ŝajnas kvazaŭ vi jam amikiĝis kun %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:496
|
|
msgid "Invalid profile URL."
|
|
msgstr "Nevalida adreso de profilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
|
|
msgid "Disallowed profile URL."
|
|
msgstr "Malpermesita adreso de profilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:180
|
|
msgid "Failed to update contact record."
|
|
msgstr "Ĝisdatigo de via kontaktrikordo malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:592
|
|
msgid "Your introduction has been sent."
|
|
msgstr "Via prezento estas sendita."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:645
|
|
msgid "Please login to confirm introduction."
|
|
msgstr "Bonvolu ensaluti por jesigi la prezenton."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:659
|
|
msgid ""
|
|
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
|
"<strong>this</strong> profile."
|
|
msgstr "Malĝusta identaĵo ensalutata. Bonvolu ensaluti en <strong>tiun</strong> profilon."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:670
|
|
msgid "Hide this contact"
|
|
msgstr "Kaŝi tiun kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome home %s."
|
|
msgstr "Bonvenon hejme, %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
|
msgstr "Bonvolu konfirmi vian prezenton / kontaktpeton al %s."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:675
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Konfirmi."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3797
|
|
msgid "[Name Withheld]"
|
|
msgstr "[Kaŝita nomo]"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:811
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
|
"communications networks:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi vian 'Identecan Adreson' de iu de tiuj subtenataj komunikaj retejoj: "
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:827
|
|
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
|
|
msgstr "<strike>Konektu kiel retpoŝta sekvanto</strike> (Baldaŭ venos)"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:829
|
|
msgid ""
|
|
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
|
|
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
|
|
" Friendica site and join us today</a>."
|
|
msgstr "Se vi ne estas membro de la libra interkona reto, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">sekvu ĉi-ligilon por trovi publikan Friendica retejon kaj aliĝi kun ni hodiaŭ</a>."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
|
|
msgid "Friend/Connection Request"
|
|
msgstr "Prezento / Konektpeto"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
|
|
msgid ""
|
|
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
|
|
"testuser@identi.ca"
|
|
msgstr "Ekzemploj: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
|
|
msgid "Please answer the following:"
|
|
msgstr "Bonvolu respondi:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:835
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Does %s know you?"
|
|
msgstr "Ĉu %s konas vin?"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:838
|
|
msgid "Add a personal note:"
|
|
msgstr "Aldoni personan noton:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
|
|
msgid "Friendica"
|
|
msgstr "Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:841
|
|
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
|
msgstr "StatusNet/Federaciaj interkonaj retejoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:733
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
|
msgid "Diaspora"
|
|
msgstr "Diaspora"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
|
|
" bar."
|
|
msgstr " - bonvolu ne uzi ĉi formo. Anstataŭe, entajpu %s en la Diaspora serĉilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:844
|
|
msgid "Your Identity Address:"
|
|
msgstr "Via identeca adreso:"
|
|
|
|
#: ../../mod/dfrn_request.php:847
|
|
msgid "Submit Request"
|
|
msgstr "Sendi peton"
|
|
|
|
#: ../../mod/update_profile.php:41 ../../mod/update_network.php:25
|
|
#: ../../mod/update_display.php:22 ../../mod/update_community.php:18
|
|
#: ../../mod/update_notes.php:41
|
|
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
|
msgstr "[Enigita enhavo - reŝargu paĝon por spekti ĝin]"
|
|
|
|
#: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:689
|
|
msgid "View in context"
|
|
msgstr "Vidi kun kunteksto"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:104
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact edited."
|
|
msgid_plural "%d contacts edited"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:135 ../../mod/contacts.php:264
|
|
msgid "Could not access contact record."
|
|
msgstr "Ne eblis atingi kontaktrikordo."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:149
|
|
msgid "Could not locate selected profile."
|
|
msgstr "Ne trovis elektitan profilon."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:178
|
|
msgid "Contact updated."
|
|
msgstr "Kontakto estas ĝisdatigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:278
|
|
msgid "Contact has been blocked"
|
|
msgstr "Kontakto estas blokita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:278
|
|
msgid "Contact has been unblocked"
|
|
msgstr "Kontakto estas malblokita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:288
|
|
msgid "Contact has been ignored"
|
|
msgstr "Kontakto estas ignorita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:288
|
|
msgid "Contact has been unignored"
|
|
msgstr "Kontakto estas malignorita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:299
|
|
msgid "Contact has been archived"
|
|
msgstr "Enarkivigis kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:299
|
|
msgid "Contact has been unarchived"
|
|
msgstr "Elarkivigis kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:324 ../../mod/contacts.php:697
|
|
msgid "Do you really want to delete this contact?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:341
|
|
msgid "Contact has been removed."
|
|
msgstr "Kontakto estas forigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:379
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are mutual friends with %s"
|
|
msgstr "Vi estas reciproka amiko de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:383
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You are sharing with %s"
|
|
msgstr "Vi kunhavigas kun %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:388
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is sharing with you"
|
|
msgstr "%s kunhavigas kun vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:405
|
|
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
|
msgstr "Privataj komunikadoj ne disponeblas por ĉi tiu kontakto."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:412
|
|
msgid "(Update was successful)"
|
|
msgstr "(Ĝisdatigo sukcesis.)"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:412
|
|
msgid "(Update was not successful)"
|
|
msgstr "(Ĝisdatigo malsukcesis.)"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:414
|
|
msgid "Suggest friends"
|
|
msgstr "Sugesti amikojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:418
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Network type: %s"
|
|
msgstr "Reta tipo: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:421 ../../include/contact_widgets.php:199
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact in common"
|
|
msgid_plural "%d contacts in common"
|
|
msgstr[0] "%d komuna kontakto"
|
|
msgstr[1] "%d komunaj kontaktoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:426
|
|
msgid "View all contacts"
|
|
msgstr "Vidi ĉiujn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:434
|
|
msgid "Toggle Blocked status"
|
|
msgstr "Ŝalti/malŝalti Blokitan staton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
|
|
#: ../../mod/contacts.php:701
|
|
msgid "Unignore"
|
|
msgstr "Malignori"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:437 ../../mod/contacts.php:491
|
|
#: ../../mod/contacts.php:701 ../../mod/notifications.php:51
|
|
#: ../../mod/notifications.php:164 ../../mod/notifications.php:210
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "Ignori"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:440
|
|
msgid "Toggle Ignored status"
|
|
msgstr "Ŝalti/malŝalti Ignoritan staton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
|
|
msgid "Unarchive"
|
|
msgstr "Elarkivigi"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:444 ../../mod/contacts.php:702
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Enarkivigi"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:447
|
|
msgid "Toggle Archive status"
|
|
msgstr "Ŝalti/malŝalti Enarkivigitan staton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:450
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Ripari"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:453
|
|
msgid "Advanced Contact Settings"
|
|
msgstr "Specialaj Kontaktagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:459
|
|
msgid "Communications lost with this contact!"
|
|
msgstr "Mi perdis la kommunikadon kun tiu kontakto!"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:462
|
|
msgid "Contact Editor"
|
|
msgstr "Kontakta redaktilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:465
|
|
msgid "Profile Visibility"
|
|
msgstr "Videbleco de profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:466
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
|
"profile securely."
|
|
msgstr "Bonvolu elekti la profilon kiu vi volas montri al %s aspektinde kiam sekure aspektante vian profilon."
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:467
|
|
msgid "Contact Information / Notes"
|
|
msgstr "Kontaktaj informoj / Notoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:468
|
|
msgid "Edit contact notes"
|
|
msgstr "Redakti kontaktnotojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:473 ../../mod/contacts.php:665
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
|
msgstr "Viziti la profilon de %s [%s]"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:474
|
|
msgid "Block/Unblock contact"
|
|
msgstr "Bloki/Malbloki kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:475
|
|
msgid "Ignore contact"
|
|
msgstr "Ignori kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:476
|
|
msgid "Repair URL settings"
|
|
msgstr "Ripari URL agordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:477
|
|
msgid "View conversations"
|
|
msgstr "Vidi konversaciojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:479
|
|
msgid "Delete contact"
|
|
msgstr "Forviŝi kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:483
|
|
msgid "Last update:"
|
|
msgstr "Plej ĵusa ĝisdatigo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:485
|
|
msgid "Update public posts"
|
|
msgstr "Ĝisdatigi publikajn afiŝojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:494
|
|
msgid "Currently blocked"
|
|
msgstr "Nuntempe blokata"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:495
|
|
msgid "Currently ignored"
|
|
msgstr "Nuntempe ignorata"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:496
|
|
msgid "Currently archived"
|
|
msgstr "Nuntempe enarkivigita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:497 ../../mod/notifications.php:157
|
|
#: ../../mod/notifications.php:204
|
|
msgid "Hide this contact from others"
|
|
msgstr "Kaŝi ĉi tiun kontakton al aliaj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:497
|
|
msgid ""
|
|
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
|
msgstr "Rispondoj/ŝataĵo al viaj publikaj afiŝoj <strong>eble</strong> plu estos videbla"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:498
|
|
msgid "Notification for new posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:498
|
|
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:499
|
|
msgid "Fetch further information for feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:550
|
|
msgid "Suggestions"
|
|
msgstr "Sugestoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:553
|
|
msgid "Suggest potential friends"
|
|
msgstr "Sugesti amikojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:556 ../../mod/group.php:194
|
|
msgid "All Contacts"
|
|
msgstr "Ĉiuj Kontaktoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:559
|
|
msgid "Show all contacts"
|
|
msgstr "Montri ĉiujn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:562
|
|
msgid "Unblocked"
|
|
msgstr "Malblokita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:565
|
|
msgid "Only show unblocked contacts"
|
|
msgstr "Nur montri neblokitajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:569
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blokita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:572
|
|
msgid "Only show blocked contacts"
|
|
msgstr "Nur montri blokitajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:576
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "Ignorita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:579
|
|
msgid "Only show ignored contacts"
|
|
msgstr "Nur montri ignoritajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:583
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Enarkivigita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:586
|
|
msgid "Only show archived contacts"
|
|
msgstr "Nur montri enarkivigitajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:590
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Kaŝita"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:593
|
|
msgid "Only show hidden contacts"
|
|
msgstr "Nur montri kaŝitajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:641
|
|
msgid "Mutual Friendship"
|
|
msgstr "Reciproka amikeco"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:645
|
|
msgid "is a fan of yours"
|
|
msgstr "estas admiranto de vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:649
|
|
msgid "you are a fan of"
|
|
msgstr "vi estas admiranto de"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:666 ../../mod/nogroup.php:41
|
|
msgid "Edit contact"
|
|
msgstr "Redakti kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:692
|
|
msgid "Search your contacts"
|
|
msgstr "Serĉi viajn kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/contacts.php:699 ../../mod/settings.php:132
|
|
#: ../../mod/settings.php:637
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Ĝisdatigi"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:29 ../../mod/photos.php:80
|
|
msgid "everybody"
|
|
msgstr "ĉiuj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:41
|
|
msgid "Additional features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:46
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:52 ../../mod/settings.php:777
|
|
msgid "Social Networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:62 ../../include/nav.php:168
|
|
msgid "Delegations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:67
|
|
msgid "Connected apps"
|
|
msgstr "Konektitaj programoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:72 ../../mod/uexport.php:85
|
|
msgid "Export personal data"
|
|
msgstr "Eksporto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:77
|
|
msgid "Remove account"
|
|
msgstr "Forigi konton"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:129
|
|
msgid "Missing some important data!"
|
|
msgstr "Mankas importantaj datumoj!"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:238
|
|
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
|
msgstr "Ne sukcesis konekti al retpoŝtkonto kun la provizitaj agordoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:243
|
|
msgid "Email settings updated."
|
|
msgstr "Retpoŝtagordoj ĝisdatigita"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:258
|
|
msgid "Features updated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:321
|
|
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:335
|
|
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
|
msgstr "La pasvortoj ne estas egala. Pasvorto ne ŝanĝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:340
|
|
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
|
msgstr "Malplenaj pasvortoj ne estas permesita. Pasvorto ne ŝanĝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:348
|
|
msgid "Wrong password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:359
|
|
msgid "Password changed."
|
|
msgstr "Pasvorto ŝanĝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:361
|
|
msgid "Password update failed. Please try again."
|
|
msgstr "Ĝisdatigo de pasvorto malsukcesis. Bonvolu provi refoje."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:426
|
|
msgid " Please use a shorter name."
|
|
msgstr " Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:428
|
|
msgid " Name too short."
|
|
msgstr " Nomo estas tro mallonga."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:437
|
|
msgid "Wrong Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:442
|
|
msgid " Not valid email."
|
|
msgstr " Repoŝtadreso ne validas."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:448
|
|
msgid " Cannot change to that email."
|
|
msgstr " Ne povas ŝanĝi al tio retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:503
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
|
|
msgstr "Privata forumo ne havas privatecajn agordojn. Defaŭlta privateca grupo estas uzata."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:507
|
|
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
|
|
msgstr "Privata forumo havas nek privatecajn agordojn nek defaŭltan privatecan grupon."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:537
|
|
msgid "Settings updated."
|
|
msgstr "Agordoj ĝisdatigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:610 ../../mod/settings.php:636
|
|
#: ../../mod/settings.php:672
|
|
msgid "Add application"
|
|
msgstr "Aldoni programon"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:614 ../../mod/settings.php:640
|
|
msgid "Consumer Key"
|
|
msgstr "Ŝlosilo de kliento"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:615 ../../mod/settings.php:641
|
|
msgid "Consumer Secret"
|
|
msgstr "Sekreto de kliento"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:616 ../../mod/settings.php:642
|
|
msgid "Redirect"
|
|
msgstr "Alidirekto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:617 ../../mod/settings.php:643
|
|
msgid "Icon url"
|
|
msgstr "Piktograma adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:628
|
|
msgid "You can't edit this application."
|
|
msgstr "Ĉi tio programo ne estas redaktebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:671
|
|
msgid "Connected Apps"
|
|
msgstr "Konektitaj Programoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:675
|
|
msgid "Client key starts with"
|
|
msgstr "Ŝlosilo de kliento komencas kun"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:676
|
|
msgid "No name"
|
|
msgstr "Neniu nomo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:677
|
|
msgid "Remove authorization"
|
|
msgstr "Forviŝi rajtigon"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:689
|
|
msgid "No Plugin settings configured"
|
|
msgstr "Neniom da kromprogramoagordoj farita"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:697
|
|
msgid "Plugin Settings"
|
|
msgstr "Kromprogramoagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:711
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:711
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:719
|
|
msgid "Additional Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
|
|
msgstr "Integrita subteno por %s koneto estas %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
|
|
msgid "enabled"
|
|
msgstr "ŝaltita"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:734
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "malŝaltita"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:734
|
|
msgid "StatusNet"
|
|
msgstr "StatusNet"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:770
|
|
msgid "Email access is disabled on this site."
|
|
msgstr "Retpoŝta atingo ne disponeblas ĉi tie."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:782
|
|
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
|
msgstr "Agordoj pri Retpoŝto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:783
|
|
msgid ""
|
|
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
|
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
|
msgstr "Se vi volas uzi ĉi tiun servon por komuniki per retpoŝto (nedeviga), bonvolu specifi kiel konekti al vian retpoŝtkonton."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:784
|
|
msgid "Last successful email check:"
|
|
msgstr "Plej ĵusa sukcesa kontrolo de poŝto:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:786
|
|
msgid "IMAP server name:"
|
|
msgstr "Nomo de IMAP servilo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:787
|
|
msgid "IMAP port:"
|
|
msgstr "Numero de IMAP pordo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:788
|
|
msgid "Security:"
|
|
msgstr "Sekureco:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:788 ../../mod/settings.php:793
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenio"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:789
|
|
msgid "Email login name:"
|
|
msgstr "Retpoŝta salutnomo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:790
|
|
msgid "Email password:"
|
|
msgstr "Retpoŝta pasvorto:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:791
|
|
msgid "Reply-to address:"
|
|
msgstr "Responda adreso (Reply-to):"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:792
|
|
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
|
msgstr "Sendu publikajn afiŝojn al ĉiuj retpoŝtkontaktoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:793
|
|
msgid "Action after import:"
|
|
msgstr "Ago post la importado:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:793
|
|
msgid "Mark as seen"
|
|
msgstr "Marki kiel legita"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:793
|
|
msgid "Move to folder"
|
|
msgstr "Movi al dosierujo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:794
|
|
msgid "Move to folder:"
|
|
msgstr "Movi al dosierujo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:875
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
msgstr "Ekranagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:881 ../../mod/settings.php:896
|
|
msgid "Display Theme:"
|
|
msgstr "Vidiga etoso:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:882
|
|
msgid "Mobile Theme:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:883
|
|
msgid "Update browser every xx seconds"
|
|
msgstr "Ĝisdatigu retesplorilon ĉiu xxx sekundoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:883
|
|
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
|
msgstr "Minimume 10 sekundoj, sen maksimumo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:884
|
|
msgid "Number of items to display per page:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:884 ../../mod/settings.php:885
|
|
msgid "Maximum of 100 items"
|
|
msgstr "Maksimume 100 eroj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:885
|
|
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:886
|
|
msgid "Don't show emoticons"
|
|
msgstr "Ne montru ridetulojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:887
|
|
msgid "Don't show notices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:888
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:889
|
|
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:966
|
|
msgid "User Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:967
|
|
msgid "Community Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:968
|
|
msgid "Normal Account Page"
|
|
msgstr "Normala Kontopaĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:969
|
|
msgid "This account is a normal personal profile"
|
|
msgstr "Tiu konto estas normala persona profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:972
|
|
msgid "Soapbox Page"
|
|
msgstr "Soapbox Paĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:973
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
|
msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel nurlegaj admirantoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:976
|
|
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
|
|
msgstr "Komunuma Forumo/Eminentula Konto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:977
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
|
|
msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel admirantoj kapable legi kaj skribi"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:980
|
|
msgid "Automatic Friend Page"
|
|
msgstr "Aŭtomata Amiko Paĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:981
|
|
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
|
msgstr "Aŭtomate konfirmi ĉiujn kontaktpetojn kiel amikoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:984
|
|
msgid "Private Forum [Experimental]"
|
|
msgstr "Privata Forumo [eksperimenta]"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:985
|
|
msgid "Private forum - approved members only"
|
|
msgstr "Privata forumo - nur por aprobitaj membroj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:997
|
|
msgid "OpenID:"
|
|
msgstr "OpenID:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:997
|
|
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
|
msgstr "(Nedeviga) Permesi atingon al la konton al ĉi tio OpenID."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1007
|
|
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
|
msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la loka reteja katalogo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1013
|
|
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
|
msgstr "Publikigi vian defaŭltan profilon en la tutmonda interkona katalogo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1021
|
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
|
msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amiko al spektantoj de via defaŭlta profilo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1025 ../../include/conversation.php:1056
|
|
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
|
|
msgstr "Kaŝi viajn profilajn detalojn al nekonataj spektantoj?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1030
|
|
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
|
|
msgstr "Ĉu amikoj povu afiŝi al via profilo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1036
|
|
msgid "Allow friends to tag your posts?"
|
|
msgstr "Ĉu amikoj povu aldoni markojn al viaj afiŝoj?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1042
|
|
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
|
msgstr "Ĉu ni povu sugesti vin kiel amiko al novaj membroj?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1048
|
|
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
|
|
msgstr "Permesigi nekonatulojn sendi retpoŝton al vi?"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1056
|
|
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
|
msgstr "Profilo <strong>ne estas publika</strong>."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "aŭ"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1064
|
|
msgid "Your Identity Address is"
|
|
msgstr "Via identeca adreso estas"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1075
|
|
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
|
|
msgstr "Automatike senvalidigi afiŝojn post tiom da tagoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1075
|
|
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
|
msgstr "Se malplena, afiŝoj neniam senvalidiĝos. Senvalidigitajn afiŝon estos forviŝata"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1076
|
|
msgid "Advanced expiration settings"
|
|
msgstr "Detalaj agordoj rilate al senvalidiĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1077
|
|
msgid "Advanced Expiration"
|
|
msgstr "Detala senvalidiĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1078
|
|
msgid "Expire posts:"
|
|
msgstr "Senvalidigi afiŝojn:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1079
|
|
msgid "Expire personal notes:"
|
|
msgstr "Senvalidigi personajn notojn:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1080
|
|
msgid "Expire starred posts:"
|
|
msgstr "Senvalidigi steligitajn afiŝojn:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1081
|
|
msgid "Expire photos:"
|
|
msgstr "Senvalidigi bildojn:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1082
|
|
msgid "Only expire posts by others:"
|
|
msgstr "Nur senvalidigi afiŝojn de aliaj: "
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1108
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Kontoagordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1116
|
|
msgid "Password Settings"
|
|
msgstr "Agordoj pri Pasvorto"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1117
|
|
msgid "New Password:"
|
|
msgstr "Nova pasvorto:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1118
|
|
msgid "Confirm:"
|
|
msgstr "Konfirmi:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1118
|
|
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
|
msgstr "Lasu pasvortkampojn malplenaj se vi ne ŝanĝas la pasvorton."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1119
|
|
msgid "Current Password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1119 ../../mod/settings.php:1120
|
|
msgid "Your current password to confirm the changes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1120
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1124
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr "Bazaj Agordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1125 ../../include/profile_advanced.php:15
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
msgstr "Plena Nomo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1126
|
|
msgid "Email Address:"
|
|
msgstr "Retpoŝtadreso:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1127
|
|
msgid "Your Timezone:"
|
|
msgstr "Via Horzono:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1128
|
|
msgid "Default Post Location:"
|
|
msgstr "Defaŭlta Loko por Afiŝoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1129
|
|
msgid "Use Browser Location:"
|
|
msgstr "Uzu Lokon laŭ Retesplorilo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1132
|
|
msgid "Security and Privacy Settings"
|
|
msgstr "Agordoj pri Sekureco kaj Privateco"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1134
|
|
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
|
msgstr "Taga maksimumo da kontaktpetoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1134 ../../mod/settings.php:1164
|
|
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
|
msgstr "(por malhelpi spamaĵojn)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1135
|
|
msgid "Default Post Permissions"
|
|
msgstr "Defaŭltaj permesoj por afiŝoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1136
|
|
msgid "(click to open/close)"
|
|
msgstr "(klaku por malfermi/fermi)"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1145 ../../mod/photos.php:1146
|
|
#: ../../mod/photos.php:1517
|
|
msgid "Show to Groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1146 ../../mod/photos.php:1147
|
|
#: ../../mod/photos.php:1518
|
|
msgid "Show to Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1147
|
|
msgid "Default Private Post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1148
|
|
msgid "Default Public Post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1152
|
|
msgid "Default Permissions for New Posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1164
|
|
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
|
msgstr "Taga maksimumo da privataj mesaĝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1167
|
|
msgid "Notification Settings"
|
|
msgstr "Agordoj pri Atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1168
|
|
msgid "By default post a status message when:"
|
|
msgstr "Defaŭlte afiŝi statmesaĝon okaze de:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1169
|
|
msgid "accepting a friend request"
|
|
msgstr "akcepti kontaktpeton"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1170
|
|
msgid "joining a forum/community"
|
|
msgstr "aliĝi forumon/komunumon"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1171
|
|
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
|
msgstr "fari <em>interesan</em> profilŝanĝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1172
|
|
msgid "Send a notification email when:"
|
|
msgstr "Sendu atentiga repoŝton se:"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1173
|
|
msgid "You receive an introduction"
|
|
msgstr "Vi ricevas inviton"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1174
|
|
msgid "Your introductions are confirmed"
|
|
msgstr "Viaj prezentoj estas konfirmata."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1175
|
|
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
|
msgstr "Iu skribas je via profila muro."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1176
|
|
msgid "Someone writes a followup comment"
|
|
msgstr "Iu skribas sekvan komenton"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1177
|
|
msgid "You receive a private message"
|
|
msgstr "Vi ricevas privatan mesaĝon."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1178
|
|
msgid "You receive a friend suggestion"
|
|
msgstr "Vi ricevas amikosugeston"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1179
|
|
msgid "You are tagged in a post"
|
|
msgstr "Vi estas markita en afiŝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1180
|
|
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1183
|
|
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
|
msgstr "Detalaj Agordoj pri Tipo de Konto/Paĝo."
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1184
|
|
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
|
msgstr "Agordi la teniĝon de la konto en specialaj situacioj"
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1187
|
|
msgid "Relocate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1188
|
|
msgid ""
|
|
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
|
|
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/settings.php:1189
|
|
msgid "Resend relocate message to contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:37
|
|
msgid "Profile deleted."
|
|
msgstr "Profilo forviŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
|
|
msgid "Profile-"
|
|
msgstr "Profilo-"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
|
|
msgid "New profile created."
|
|
msgstr "Nova profilo kreita."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:95
|
|
msgid "Profile unavailable to clone."
|
|
msgstr "Ne eblas kopii profilon."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:170
|
|
msgid "Profile Name is required."
|
|
msgstr "Nomo de profilo estas bezonata."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:321
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Amrilata Stato"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:325
|
|
msgid "Romantic Partner"
|
|
msgstr "Kora Partnero"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:329
|
|
msgid "Likes"
|
|
msgstr "Ŝatoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:333
|
|
msgid "Dislikes"
|
|
msgstr "Malŝatoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:337
|
|
msgid "Work/Employment"
|
|
msgstr "Laboro"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:340
|
|
msgid "Religion"
|
|
msgstr "Religio"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:344
|
|
msgid "Political Views"
|
|
msgstr "Politikaj Opinioj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:348
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Sekso"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:352
|
|
msgid "Sexual Preference"
|
|
msgstr "Seksa Prefero"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:356
|
|
msgid "Homepage"
|
|
msgstr "Hejmpaĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:360
|
|
msgid "Interests"
|
|
msgstr "Interesoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:364
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adreso"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:371
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Loko"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:454
|
|
msgid "Profile updated."
|
|
msgstr "Profilo ĝisdatigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:525
|
|
msgid " and "
|
|
msgstr " kaj "
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:533
|
|
msgid "public profile"
|
|
msgstr "publika profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:536
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
|
msgstr "%1$s ŝanĝis %2$s al “%3$s”"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:537
|
|
#, php-format
|
|
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
|
|
msgstr " - Vizitu la %2$s de %1$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:540
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
|
msgstr "%1$s havas ĝisdatigigan %2$s, ŝanĝas %3$s."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:615
|
|
msgid "Hide contacts and friends:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:620
|
|
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
|
msgstr "Kaŝi vian liston de kontaktoj/amikoj al vidantoj de ĉi-tio profilo?"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:641
|
|
msgid "Edit Profile Details"
|
|
msgstr "Redakti Detalojn de Profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:643
|
|
msgid "Change Profile Photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:644
|
|
msgid "View this profile"
|
|
msgstr "Vidi la profilon."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:645
|
|
msgid "Create a new profile using these settings"
|
|
msgstr "Krei novan profilon kun tiaj agordoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:646
|
|
msgid "Clone this profile"
|
|
msgstr "Kopii ĉi tiun profilon"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:647
|
|
msgid "Delete this profile"
|
|
msgstr "Forviŝi ĉi tiun profilon"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:648
|
|
msgid "Profile Name:"
|
|
msgstr "Nomo de Profilo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:649
|
|
msgid "Your Full Name:"
|
|
msgstr "Via Plena Nomo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:650
|
|
msgid "Title/Description:"
|
|
msgstr "Titolo/Priskribo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:651
|
|
msgid "Your Gender:"
|
|
msgstr "Via Sekso:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:652
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Birthday (%s):"
|
|
msgstr "Naskiĝtago (%s):"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:653
|
|
msgid "Street Address:"
|
|
msgstr "Adreso:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:654
|
|
msgid "Locality/City:"
|
|
msgstr "Urbo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:655
|
|
msgid "Postal/Zip Code:"
|
|
msgstr "Poŝtkodo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:656
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Lando:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:657
|
|
msgid "Region/State:"
|
|
msgstr "Ŝtato:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:658
|
|
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
|
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Civita Stato:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:659
|
|
msgid "Who: (if applicable)"
|
|
msgstr "Kiu (se aplikeble):"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:660
|
|
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
|
msgstr "Ekzemploj: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:661
|
|
msgid "Since [date]:"
|
|
msgstr "Ekde [dato]:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:662 ../../include/profile_advanced.php:46
|
|
msgid "Sexual Preference:"
|
|
msgstr "Seksa Prefero:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:663
|
|
msgid "Homepage URL:"
|
|
msgstr "Adreso de Hejmpaĝo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:664 ../../include/profile_advanced.php:50
|
|
msgid "Hometown:"
|
|
msgstr "Hejmurbo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:665 ../../include/profile_advanced.php:54
|
|
msgid "Political Views:"
|
|
msgstr "Politikaj Opinioj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:666
|
|
msgid "Religious Views:"
|
|
msgstr "Religiaj Opinioj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:667
|
|
msgid "Public Keywords:"
|
|
msgstr "Publikaj ŝlosilvortoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:668
|
|
msgid "Private Keywords:"
|
|
msgstr "Privataj ŝlosilvortoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:669 ../../include/profile_advanced.php:62
|
|
msgid "Likes:"
|
|
msgstr "Ŝatoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:670 ../../include/profile_advanced.php:64
|
|
msgid "Dislikes:"
|
|
msgstr "Malŝatoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:671
|
|
msgid "Example: fishing photography software"
|
|
msgstr "Ekzemple: fiŝkapti fotografio programaro"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:672
|
|
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
|
msgstr "(Por sugesti amikoj. Videbla al aliaj.)"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:673
|
|
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
|
msgstr "(Por serĉi profilojn. Neniam videbla al aliaj.)"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:674
|
|
msgid "Tell us about yourself..."
|
|
msgstr "Diru al ni pri vi..."
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:675
|
|
msgid "Hobbies/Interests"
|
|
msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:676
|
|
msgid "Contact information and Social Networks"
|
|
msgstr "Kontaktaj informoj kaj Interkonaj Retejoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:677
|
|
msgid "Musical interests"
|
|
msgstr "Muzikaj interesoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:678
|
|
msgid "Books, literature"
|
|
msgstr "Libroj, literaturo"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:679
|
|
msgid "Television"
|
|
msgstr "Televido"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:680
|
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
|
msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:681
|
|
msgid "Love/romance"
|
|
msgstr "Amo/romanco"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:682
|
|
msgid "Work/employment"
|
|
msgstr "Laboro"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:683
|
|
msgid "School/education"
|
|
msgstr "Lernejo/eduko"
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:688
|
|
msgid ""
|
|
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
|
|
"be visible to anybody using the internet."
|
|
msgstr "Ĉi tio estas via <strong>publika</strong> profilo. Ĝi <strong>eble</strong> estas videbla al ĉiuj en interreto. "
|
|
|
|
#: ../../mod/profiles.php:737
|
|
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
|
msgstr "Redakti/administri Profilojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:29
|
|
msgid "Group created."
|
|
msgstr "Grupo estas kreita."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:35
|
|
msgid "Could not create group."
|
|
msgstr "Ne povas krei grupon."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
|
|
msgid "Group not found."
|
|
msgstr "Grupo ne estas trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:60
|
|
msgid "Group name changed."
|
|
msgstr "La nomo de la grupo estas ŝanĝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:87
|
|
msgid "Save Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:93
|
|
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
|
msgstr "Krei grupon da kontaktoj/amikoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
|
|
msgid "Group Name: "
|
|
msgstr "Nomo de la grupo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:113
|
|
msgid "Group removed."
|
|
msgstr "Grupo estas forviŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:115
|
|
msgid "Unable to remove group."
|
|
msgstr "Ne eblas forviŝi grupon."
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:179
|
|
msgid "Group Editor"
|
|
msgstr "Grupa redaktilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:192
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Anoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
|
|
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
|
msgstr "Klaku kontakton por aldoni aŭ forviŝi."
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:17
|
|
msgid "Source (bbcode) text:"
|
|
msgstr "Fontkodo (bbcode):"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:23
|
|
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
|
|
msgstr "Fontokodo (Diaspora) konvertota al BBcode:"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:31
|
|
msgid "Source input: "
|
|
msgstr "Fontoenigo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:35
|
|
msgid "bb2html (raw HTML): "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:39
|
|
msgid "bb2html: "
|
|
msgstr "bb2html: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:43
|
|
msgid "bb2html2bb: "
|
|
msgstr "bb2html2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:47
|
|
msgid "bb2md: "
|
|
msgstr "bb2md: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:51
|
|
msgid "bb2md2html: "
|
|
msgstr "bb2md2html: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:55
|
|
msgid "bb2dia2bb: "
|
|
msgstr "bb2dia2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:59
|
|
msgid "bb2md2html2bb: "
|
|
msgstr "bb2md2html2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:69
|
|
msgid "Source input (Diaspora format): "
|
|
msgstr "Fontoenigo (Diaspora formato):"
|
|
|
|
#: ../../mod/babel.php:74
|
|
msgid "diaspora2bb: "
|
|
msgstr "diaspora2bb: "
|
|
|
|
#: ../../mod/community.php:23
|
|
msgid "Not available."
|
|
msgstr "Ne disponebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/follow.php:27
|
|
msgid "Contact added"
|
|
msgstr "Aldonis kontakton"
|
|
|
|
#: ../../mod/notify.php:75 ../../mod/notifications.php:336
|
|
msgid "No more system notifications."
|
|
msgstr "Ne pli da sistemaj atentigoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/notify.php:79 ../../mod/notifications.php:340
|
|
msgid "System Notifications"
|
|
msgstr "Sistemaj Atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:162
|
|
msgid "New Message"
|
|
msgstr "Nova Mesaĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:67
|
|
msgid "Unable to locate contact information."
|
|
msgstr "Ne eblas trovi kontaktajn informojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:182 ../../mod/notifications.php:103
|
|
#: ../../include/nav.php:159
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesaĝoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:207
|
|
msgid "Do you really want to delete this message?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:227
|
|
msgid "Message deleted."
|
|
msgstr "Mesaĝo estas forviŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:258
|
|
msgid "Conversation removed."
|
|
msgstr "Dialogo estas forviŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:371
|
|
msgid "No messages."
|
|
msgstr "Neniom da mesaĝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:378
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unknown sender - %s"
|
|
msgstr "Nekonata sendanto - %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:381
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You and %s"
|
|
msgstr "Vi kaj %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:384
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s and You"
|
|
msgstr "%s kaj vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
|
|
msgid "Delete conversation"
|
|
msgstr "Forviŝi dialogon"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:408
|
|
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
|
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:411
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d message"
|
|
msgid_plural "%d messages"
|
|
msgstr[0] "%d mesaĝo"
|
|
msgstr[1] "%d mesaĝoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:450
|
|
msgid "Message not available."
|
|
msgstr "Mesaĝo nedisponebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:520
|
|
msgid "Delete message"
|
|
msgstr "Forviŝu mesaĝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:548
|
|
msgid ""
|
|
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
|
"respond from the sender's profile page."
|
|
msgstr "Sekura komunikado ne disponeblas. Vi <strong>eble</strong> povus respondi sur la profilpaĝo de la sendanto."
|
|
|
|
#: ../../mod/message.php:552
|
|
msgid "Send Reply"
|
|
msgstr "Respondi"
|
|
|
|
#: ../../mod/like.php:168 ../../include/conversation.php:140
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
|
msgstr "%1$s malŝatas la %3$s de %2$s"
|
|
|
|
#: ../../mod/oexchange.php:25
|
|
msgid "Post successful."
|
|
msgstr "Sukcese afiŝita."
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
|
|
#: ../../include/bb2diaspora.php:134
|
|
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:24
|
|
msgid "Time Conversion"
|
|
msgstr "Konverto de tempo"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:26
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
|
|
"friends in unknown timezones."
|
|
msgstr "Friendica provizas tiun servon por kunhavigi okazojn kun aliaj retoj kaj amikoj en aliaj horzonoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "UTC time: %s"
|
|
msgstr "UTC horo: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:33
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Current timezone: %s"
|
|
msgstr "Aktuala horzono: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Converted localtime: %s"
|
|
msgstr "Konvertita loka horo: %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/localtime.php:41
|
|
msgid "Please select your timezone:"
|
|
msgstr "Bonvolu elekti vian horzonon:"
|
|
|
|
#: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:1005
|
|
#: ../../include/conversation.php:1023
|
|
msgid "Save to Folder:"
|
|
msgstr "Konservi en Dosierujo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/filer.php:30
|
|
msgid "- select -"
|
|
msgstr "- elekti -"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
|
|
msgid "Invalid profile identifier."
|
|
msgstr "Nevaliada profila identigilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:101
|
|
msgid "Profile Visibility Editor"
|
|
msgstr "Redaktilo por profila videbleco."
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:114
|
|
msgid "Visible To"
|
|
msgstr "Videbla Al"
|
|
|
|
#: ../../mod/profperm.php:130
|
|
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
|
msgstr "Ĉiuj Kontaktoj (kun sekura atingo al la profilo)"
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
|
|
msgid "No contacts."
|
|
msgstr "Neniu kontaktojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:875
|
|
msgid "View Contacts"
|
|
msgstr "Vidi Kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/dirfind.php:26
|
|
msgid "People Search"
|
|
msgstr "Serĉi Membrojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Nenio estas trovita"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:67 ../../mod/photos.php:1228 ../../mod/photos.php:1817
|
|
msgid "Upload New Photos"
|
|
msgstr "Alŝuti novajn bildojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:144
|
|
msgid "Contact information unavailable"
|
|
msgstr "Kontaktoj informoj ne disponeblas"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:165
|
|
msgid "Album not found."
|
|
msgstr "Albumo ne trovita."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:188 ../../mod/photos.php:200 ../../mod/photos.php:1206
|
|
msgid "Delete Album"
|
|
msgstr "Forviŝi albumon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:198
|
|
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:278 ../../mod/photos.php:289 ../../mod/photos.php:1513
|
|
msgid "Delete Photo"
|
|
msgstr "Forviŝi bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:287
|
|
msgid "Do you really want to delete this photo?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:662
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:662
|
|
msgid "a photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:767
|
|
msgid "Image exceeds size limit of "
|
|
msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito de"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:775
|
|
msgid "Image file is empty."
|
|
msgstr "Bilddosiero estas malplena."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:807 ../../mod/wall_upload.php:112
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:153
|
|
msgid "Unable to process image."
|
|
msgstr "Ne eblas procedi la bildon."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:834 ../../mod/wall_upload.php:138
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:301
|
|
msgid "Image upload failed."
|
|
msgstr "Alŝuto de bildo malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:930
|
|
msgid "No photos selected"
|
|
msgstr "Neniu bildoj elektita"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1031 ../../mod/videos.php:226
|
|
msgid "Access to this item is restricted."
|
|
msgstr "Atingo al tio elemento estas limigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1094
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
|
|
msgstr "Vi uzas %1$.2f MB de %2$.2f MB bildkonservejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1129
|
|
msgid "Upload Photos"
|
|
msgstr "Alŝuti bildojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1133 ../../mod/photos.php:1201
|
|
msgid "New album name: "
|
|
msgstr "Nomo por nova albumo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1134
|
|
msgid "or existing album name: "
|
|
msgstr "aŭ nomo de estanta albumo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1135
|
|
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
|
msgstr "Ne kreu statan afiŝon por tio alŝuto."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1508
|
|
msgid "Permissions"
|
|
msgstr "Permesoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1148
|
|
msgid "Private Photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1149
|
|
msgid "Public Photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1216
|
|
msgid "Edit Album"
|
|
msgstr "Redakti albumon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1222
|
|
msgid "Show Newest First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1224
|
|
msgid "Show Oldest First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1257 ../../mod/photos.php:1800
|
|
msgid "View Photo"
|
|
msgstr "Vidi bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1292
|
|
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
|
msgstr "Malpermesita. Atingo al tio elemento eble estas limigita."
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1294
|
|
msgid "Photo not available"
|
|
msgstr "La bildo ne disponeblas"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1350
|
|
msgid "View photo"
|
|
msgstr "Vidi bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1350
|
|
msgid "Edit photo"
|
|
msgstr "Redakti bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1351
|
|
msgid "Use as profile photo"
|
|
msgstr "Uzi kiel profilbildo"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1376
|
|
msgid "View Full Size"
|
|
msgstr "Vidi plengrande "
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1455
|
|
msgid "Tags: "
|
|
msgstr "Markoj:"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1458
|
|
msgid "[Remove any tag]"
|
|
msgstr "[Forviŝi iun markon]"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1498
|
|
msgid "Rotate CW (right)"
|
|
msgstr "Turni horloĝdirekte (dekstren)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1499
|
|
msgid "Rotate CCW (left)"
|
|
msgstr "Turni kontraŭhorloĝdirekte (maldekstren)"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1501
|
|
msgid "New album name"
|
|
msgstr "Nova nomo de albumo"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1504
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "Apudskribo"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1506
|
|
msgid "Add a Tag"
|
|
msgstr "Aldoni markon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1510
|
|
msgid ""
|
|
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
|
msgstr "Ekzemple: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1519
|
|
msgid "Private photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1520
|
|
msgid "Public photo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1542 ../../include/conversation.php:1089
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Kunhavigi"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1806 ../../mod/videos.php:308
|
|
msgid "View Album"
|
|
msgstr "Vidi albumon"
|
|
|
|
#: ../../mod/photos.php:1815
|
|
msgid "Recent Photos"
|
|
msgstr "̂Ĵusaj bildoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:75
|
|
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:75
|
|
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:81
|
|
#, php-format
|
|
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "Dosiero estas pli granda ol la limito de %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_attach.php:122 ../../mod/wall_attach.php:133
|
|
msgid "File upload failed."
|
|
msgstr "Alŝutado malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:125
|
|
msgid "No videos selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:301 ../../include/text.php:1401
|
|
msgid "View Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:317
|
|
msgid "Recent Videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/videos.php:319
|
|
msgid "Upload New Videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:192
|
|
msgid "Poke/Prod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:193
|
|
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:194
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:195
|
|
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/poke.php:198
|
|
msgid "Make this post private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/subthread.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:77
|
|
msgid "Export account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:77
|
|
msgid ""
|
|
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
|
|
"account and/or to move it to another server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:78
|
|
msgid "Export all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/uexport.php:78
|
|
msgid ""
|
|
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
|
|
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
|
|
"of your account (photos are not exported)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/common.php:42
|
|
msgid "Common Friends"
|
|
msgstr "Komunaj Amikoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/common.php:78
|
|
msgid "No contacts in common."
|
|
msgstr "Neniom da komunaj kontaktoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:90 ../../mod/profile_photo.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
|
msgstr "Bildo estas pli granda ol la limito %d"
|
|
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:135 ../../mod/wall_upload.php:144
|
|
#: ../../mod/wall_upload.php:151 ../../mod/item.php:463
|
|
#: ../../include/Photo.php:911 ../../include/Photo.php:926
|
|
#: ../../include/Photo.php:933 ../../include/Photo.php:955
|
|
#: ../../include/message.php:144
|
|
msgid "Wall Photos"
|
|
msgstr "Muraj Bildoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:44
|
|
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
|
msgstr "Bildo estas alŝutita, sed malsukcesis tranĉi la bildon."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
|
msgstr "Malsukcesis malpligrandigi [%s] la bildon."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:118
|
|
msgid ""
|
|
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
|
"display immediately."
|
|
msgstr "Reŝarĝu la paĝon au malplenigu la kaŝmemoro de la retesplorilo se la nova bildo ne tuj aperas."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:128
|
|
msgid "Unable to process image"
|
|
msgstr "Ne eblas procezi bildon."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:242
|
|
msgid "Upload File:"
|
|
msgstr "Alŝuti dosieron:"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:243
|
|
msgid "Select a profile:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:245
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Alŝuti"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "skip this step"
|
|
msgstr "Preterpasi tian paŝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:248
|
|
msgid "select a photo from your photo albums"
|
|
msgstr "elekti bildon el viaj albumoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:262
|
|
msgid "Crop Image"
|
|
msgstr "Stuci Bildon"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:263
|
|
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
|
msgstr "Bonvolu agordi la stuco de la bildo por optimuma aspekto."
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:265
|
|
msgid "Done Editing"
|
|
msgstr "Finigi Redaktado"
|
|
|
|
#: ../../mod/profile_photo.php:299
|
|
msgid "Image uploaded successfully."
|
|
msgstr "Bildo estas sukcese enŝutita."
|
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:11
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "Programoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/apps.php:14
|
|
msgid "No installed applications."
|
|
msgstr "Neniom da instalitaj programoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
|
|
msgid "Nothing new here"
|
|
msgstr "Estas neniu nova ĉi tie"
|
|
|
|
#: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
|
|
msgid "Clear notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:12
|
|
msgid "Profile Match"
|
|
msgstr "Kongrua profilo"
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:20
|
|
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
|
msgstr "Neniom da kategoriaj vortoj kongruas. Bonvolu aldoni kategoriajn vortojn al via defaŭlta profilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/match.php:57
|
|
msgid "is interested in:"
|
|
msgstr "interesiĝas pri:"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
|
msgid "Tag removed"
|
|
msgstr "Marko forviŝita"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
|
msgid "Remove Item Tag"
|
|
msgstr "Forviŝi markon"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
|
msgid "Select a tag to remove: "
|
|
msgstr "Elektu forviŝontan markon:"
|
|
|
|
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:133
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Forviŝi"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:66
|
|
msgid "Event title and start time are required."
|
|
msgstr "Titolo kaj starttempo estas bezonataj por la okazo."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:291
|
|
msgid "l, F j"
|
|
msgstr "l, F j"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:313
|
|
msgid "Edit event"
|
|
msgstr "Redakti okazon"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1643
|
|
#: ../../include/text.php:1653
|
|
msgid "link to source"
|
|
msgstr "ligilo al fonto"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:371
|
|
msgid "Create New Event"
|
|
msgstr "Krei novan okazon"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:372
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "antaŭa"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:446
|
|
msgid "hour:minute"
|
|
msgstr "horo:minuto"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:456
|
|
msgid "Event details"
|
|
msgstr "Detaloj de okazo"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:457
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
|
|
msgstr "Format is %s %s. Titolo kaj starttempo estas bezonataj."
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:459
|
|
msgid "Event Starts:"
|
|
msgstr "Okazo startas:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Bezonata"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:462
|
|
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
|
msgstr "Fina dato/tempo ne estas konata aŭ ne bezonata"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:464
|
|
msgid "Event Finishes:"
|
|
msgstr "Okazo finas:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:467
|
|
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
|
msgstr "Agordi al horzono de la leganto"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:469
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Priskribo"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:473
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titolo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/events.php:475
|
|
msgid "Share this event"
|
|
msgstr "Kunhavigi la okazon"
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:95
|
|
msgid "No potential page delegates located."
|
|
msgstr "Ne trovis delegiteblajn paĝojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:124 ../../include/nav.php:168
|
|
msgid "Delegate Page Management"
|
|
msgstr "Administrado de Delegitajn Paĝojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
|
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
|
"anybody that you do not trust completely."
|
|
msgstr "Delegitoj povas administri ĉiujn ecojn de la konto/paĝo, escepte bazaj kontoagordoj. Bonvolu ne delegitigi vian personan konton al iu al kiu vi ne plene fidas."
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:127
|
|
msgid "Existing Page Managers"
|
|
msgstr "Estantaj Administrantoj de la Paĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:129
|
|
msgid "Existing Page Delegates"
|
|
msgstr "Estantaj Delegitoj de la Paĝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:131
|
|
msgid "Potential Delegates"
|
|
msgstr "Eblaj Delegitoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:134
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aldoni"
|
|
|
|
#: ../../mod/delegate.php:135
|
|
msgid "No entries."
|
|
msgstr "Neniom da afiŝoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/nogroup.php:59
|
|
msgid "Contacts who are not members of a group"
|
|
msgstr "Kontaktoj kiuj ne estas en iu grupo"
|
|
|
|
#: ../../mod/fbrowser.php:113
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Dosieroj"
|
|
|
|
#: ../../mod/maintenance.php:5
|
|
msgid "System down for maintenance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:46 ../../mod/removeme.php:49
|
|
msgid "Remove My Account"
|
|
msgstr "Forigi Mian Konton"
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
|
"recoverable."
|
|
msgstr "Tio tute forigos vian konton. Kiam farita, la konto ne estas restaŭrebla."
|
|
|
|
#: ../../mod/removeme.php:48
|
|
msgid "Please enter your password for verification:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton por kontrolado:"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
|
msgid "Friend suggestion sent."
|
|
msgstr "Amikosugesto sendita."
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
|
msgid "Suggest Friends"
|
|
msgstr "Sugesti amikojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Suggest a friend for %s"
|
|
msgstr "Sugesti amikon por %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:113
|
|
msgid "Unable to locate original post."
|
|
msgstr "Ne eblas trovi originalan afiŝon."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:324
|
|
msgid "Empty post discarded."
|
|
msgstr "Forviŝis malplenan afiŝon."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:918
|
|
msgid "System error. Post not saved."
|
|
msgstr "Sistema eraro. Afiŝo ne registrita."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:945
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
|
|
"network."
|
|
msgstr "Ĉi mesaĝo estas sendita al vi de %s, membro de la Friendica interkona reto."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:947
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit them online at %s"
|
|
msgstr "Vi povas viziti ilin rete ĉe %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:948
|
|
msgid ""
|
|
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
|
"receive these messages."
|
|
msgstr "Bonvolu rispondi al ĉi mesaĝo kaj kontaktu la sendinto se vi ne volas ricevi tiujn mesaĝojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/item.php:952
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s posted an update."
|
|
msgstr "%s publikigis afiŝon."
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:238
|
|
msgid "{0} wants to be your friend"
|
|
msgstr "{0} volas amikiĝi kun vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:243
|
|
msgid "{0} sent you a message"
|
|
msgstr "{0} sendis mesaĝon al vi"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:248
|
|
msgid "{0} requested registration"
|
|
msgstr "{0} petis registradon"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:254
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} commented %s's post"
|
|
msgstr "{0} komentis pri la afiŝo de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:259
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} liked %s's post"
|
|
msgstr "{0} satis la afiŝon de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:264
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} disliked %s's post"
|
|
msgstr "{0} malŝatis la afiŝon de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:269
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} is now friends with %s"
|
|
msgstr "{0} amikiĝis kun %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:274
|
|
msgid "{0} posted"
|
|
msgstr "{0} afiŝis"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:279
|
|
#, php-format
|
|
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
|
|
msgstr "{0} markis la afiŝon de %s kun #%s"
|
|
|
|
#: ../../mod/ping.php:285
|
|
msgid "{0} mentioned you in a post"
|
|
msgstr "{0} menciis vin en afiŝo"
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:24
|
|
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
|
msgstr "Eraro en OpenID protokolo. Ne resendis identecon."
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
|
|
msgstr "Ne trovis kontoj, kaj registrado per OpenID estas malpermesita ĉi tie."
|
|
|
|
#: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
|
|
#: ../../include/auth.php:175
|
|
msgid "Login failed."
|
|
msgstr "Ensalutado malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:26
|
|
msgid "Invalid request identifier."
|
|
msgstr "Nevalida peta identigilo."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
|
|
#: ../../mod/notifications.php:211
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Forviŝi"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:78
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistemo"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:143
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Reto"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:152
|
|
msgid "Introductions"
|
|
msgstr "Prezentoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:122
|
|
msgid "Show Ignored Requests"
|
|
msgstr "Montri ignoritajn petojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:122
|
|
msgid "Hide Ignored Requests"
|
|
msgstr "Kaŝi ignoritajn petojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
|
|
msgid "Notification type: "
|
|
msgstr "Tipo de atentigo:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:150
|
|
msgid "Friend Suggestion"
|
|
msgstr "Amikosugestoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:152
|
|
#, php-format
|
|
msgid "suggested by %s"
|
|
msgstr "sugestita de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
|
|
msgid "Post a new friend activity"
|
|
msgstr "Afiŝi novan amikecan aktivecon"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
|
|
msgid "if applicable"
|
|
msgstr "se aplikebla"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "Claims to be known to you: "
|
|
msgstr "Pensas ke vi konas ilin:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "jes"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:181
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:188
|
|
msgid "Approve as: "
|
|
msgstr "Aprobi kiel:"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:189
|
|
msgid "Friend"
|
|
msgstr "Amiko"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:190
|
|
msgid "Sharer"
|
|
msgstr "Kunhaviganto"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:190
|
|
msgid "Fan/Admirer"
|
|
msgstr "Fanatikulo/Admiranto"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:196
|
|
msgid "Friend/Connect Request"
|
|
msgstr "Kontaktpeto"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:196
|
|
msgid "New Follower"
|
|
msgstr "Nova abonanto"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:217
|
|
msgid "No introductions."
|
|
msgstr "Neniom da prezentoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:153
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:258 ../../mod/notifications.php:387
|
|
#: ../../mod/notifications.php:478
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s liked %s's post"
|
|
msgstr "%s ŝatis la afiŝon de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:268 ../../mod/notifications.php:397
|
|
#: ../../mod/notifications.php:488
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s disliked %s's post"
|
|
msgstr "%s malŝatis la afiŝon de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:283 ../../mod/notifications.php:412
|
|
#: ../../mod/notifications.php:503
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is now friends with %s"
|
|
msgstr "%s amikiĝis kun %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:290 ../../mod/notifications.php:419
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s created a new post"
|
|
msgstr "%s kreis novan afiŝon"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:291 ../../mod/notifications.php:420
|
|
#: ../../mod/notifications.php:513
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on %s's post"
|
|
msgstr "%s komentis pri la afiŝo de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:306
|
|
msgid "No more network notifications."
|
|
msgstr "Ne pli da retaj atentigoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:310
|
|
msgid "Network Notifications"
|
|
msgstr "Retaj Atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:435
|
|
msgid "No more personal notifications."
|
|
msgstr "Ne pli da personaj atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:439
|
|
msgid "Personal Notifications"
|
|
msgstr "Personaj Atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:520
|
|
msgid "No more home notifications."
|
|
msgstr "Ne pli da hejmrilataj atentigoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/notifications.php:524
|
|
msgid "Home Notifications"
|
|
msgstr "Hejmrilataj atentigoj"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:27
|
|
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:49
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s : Not a valid email address."
|
|
msgstr "%s: Ne estas valida retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:73
|
|
msgid "Please join us on Friendica"
|
|
msgstr "Bonvolu aliĝi kun ni ĉe Friendica"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:84
|
|
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:89
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s : Message delivery failed."
|
|
msgstr "%s: La livero de la mesaĝo malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:93
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d message sent."
|
|
msgid_plural "%d messages sent."
|
|
msgstr[0] "Sendis %d mesaĝon."
|
|
msgstr[1] "Sendis %d mesaĝojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:112
|
|
msgid "You have no more invitations available"
|
|
msgstr "Vi ne plu disponeblas invitaĵojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:120
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
|
|
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
|
|
" other social networks."
|
|
msgstr "Vizitu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi. Anoj de Friendica ĉe aliaj retejoj povas konekti unu kun la alian, kaj ankaŭ kun membroj de multaj aliaj retejoj."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:122
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
|
|
"public Friendica website."
|
|
msgstr "Por akcepti ĉi tiu invito, bonvolu viziti kaj registriĝi ĉe %s au alia publika Friendica retejo."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:123
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
|
|
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
|
|
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
|
|
"sites you can join."
|
|
msgstr "Ĉiuj Friendica retejoj interkonektiĝas kaj kune faras grandan altprivatecan interkonan reton, kiun posedas kaj kontrolas ĝiaj membroj. Ili ankaŭ povas konekti kun multe de tradiciaj interkonaj retejoj. Vidu %s por listo de publikaj retejoj kie vi povas aliĝi."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
|
|
" public sites or invite members."
|
|
msgstr "Senkulpigu nin. La sistemo nuntempe ne estas agordita por konekti al aliaj retejoj au inviti membrojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:132
|
|
msgid "Send invitations"
|
|
msgstr "Sendi invitojn"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:133
|
|
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
|
msgstr "Entajpu retpoŝtadresojn, po unu por ĉiu linio."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:135
|
|
msgid ""
|
|
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
|
|
"and help us to create a better social web."
|
|
msgstr "Ni bonkore invitas vin aliĝi kun ni kaj aliaj bonaj amikoj ĉe Friendica. Helpu nin krei pli bonan interkonan reton."
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:137
|
|
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
|
msgstr "Vi bezonas ĉi-tiun invitkodon: $invite_code"
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
|
msgstr "Kiam vi registris, bonvolu konekti al mi pere de mi profilo ĉe: "
|
|
|
|
#: ../../mod/invite.php:139
|
|
msgid ""
|
|
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
|
|
"important, please visit http://friendica.com"
|
|
msgstr "Por pli da informoj pri Friendica, kaj kial ni pensas ke ĝi estas grava, bonvolu viziti http://friendica.com"
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:106
|
|
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
|
msgstr "Administri identecojn kaj/aŭ paĝojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
|
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
|
|
msgstr "Ŝalti inter aliaj identecojn aj komunumaj/grupaj paĝoj kiuj kunhavas viajn kontajn detalojn au por kiuj vi havas \"administranto\" permesojn."
|
|
|
|
#: ../../mod/manage.php:108
|
|
msgid "Select an identity to manage: "
|
|
msgstr "Elektu identencon por administrado:"
|
|
|
|
#: ../../mod/home.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Welcome to %s"
|
|
msgstr "Bonvenon ĉe %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Friends of %s"
|
|
msgstr "Amikoj de %s"
|
|
|
|
#: ../../mod/allfriends.php:40
|
|
msgid "No friends to display."
|
|
msgstr "Neniom da amiko al montri."
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:6
|
|
msgid "Add New Contact"
|
|
msgstr "Aldonu Novan Kontakton"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:7
|
|
msgid "Enter address or web location"
|
|
msgstr "Entajpu adreson aŭ retlokon"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:8
|
|
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
|
msgstr "Ekzemple: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:23
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d invitation available"
|
|
msgid_plural "%d invitations available"
|
|
msgstr[0] "Disponeblas %d invito"
|
|
msgstr[1] "Disponeblas %d invitoj"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:29
|
|
msgid "Find People"
|
|
msgstr "Trovi Homojn"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:30
|
|
msgid "Enter name or interest"
|
|
msgstr "Entajpu nomon aŭ intereson"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:31
|
|
msgid "Connect/Follow"
|
|
msgstr "Konekti/Aboni"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:32
|
|
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
|
msgstr "Ekzemple: Robert Morgenstein, Fishing"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:36
|
|
msgid "Random Profile"
|
|
msgstr "Hazarda Profilo"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:70
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr "Retoj"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:73
|
|
msgid "All Networks"
|
|
msgstr "Ĉiuj Retoj"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:60
|
|
msgid "Saved Folders"
|
|
msgstr "Konservitaj Dosierujoj"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
|
|
msgid "Everything"
|
|
msgstr "Ĉio"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_widgets.php:135
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorioj"
|
|
|
|
#: ../../include/plugin.php:455 ../../include/plugin.php:457
|
|
msgid "Click here to upgrade."
|
|
msgstr "Klaku ĉi tie por ĝisdatigi."
|
|
|
|
#: ../../include/plugin.php:463
|
|
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
|
msgstr "Tia ago preterpasas la limojn de via abono."
|
|
|
|
#: ../../include/plugin.php:468
|
|
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
|
msgstr "Tia ago ne estas permesita laŭ via abono."
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:263 ../../include/api.php:274
|
|
#: ../../include/api.php:375
|
|
msgid "User not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:1139
|
|
msgid "There is no status with this id."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/api.php:1209
|
|
msgid "There is no conversation with this id."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/network.php:892
|
|
msgid "view full size"
|
|
msgstr "vidi plengrande"
|
|
|
|
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:140
|
|
msgid "Starts:"
|
|
msgstr "Ekas:"
|
|
|
|
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:148
|
|
msgid "Finishes:"
|
|
msgstr "Finas:"
|
|
|
|
#: ../../include/dba_pdo.php:72 ../../include/dba.php:51
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
|
msgstr "Ne trovis DNS informojn por datumbaza servilo '%s'."
|
|
|
|
#: ../../include/notifier.php:774 ../../include/delivery.php:456
|
|
msgid "(no subject)"
|
|
msgstr "(neniu temo)"
|
|
|
|
#: ../../include/notifier.php:784 ../../include/enotify.php:28
|
|
#: ../../include/delivery.php:467
|
|
msgid "noreply"
|
|
msgstr "nerespondi"
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:39
|
|
msgid "An invitation is required."
|
|
msgstr "Invio bezonata."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:44
|
|
msgid "Invitation could not be verified."
|
|
msgstr "Ne povis kontroli la inviton."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:52
|
|
msgid "Invalid OpenID url"
|
|
msgstr "Nevalida OpenID adreso"
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
|
|
msgid ""
|
|
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
|
"Please check the correct spelling of the ID."
|
|
msgstr "Okazis problemo ensalutinta kun via OpenID. Bonvolu kontroli la ID."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:66 ../../include/auth.php:128
|
|
msgid "The error message was:"
|
|
msgstr "La erarmesaĝo estis:"
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:73
|
|
msgid "Please enter the required information."
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:87
|
|
msgid "Please use a shorter name."
|
|
msgstr "Bonvolu uzi pli mallongan nomon."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:89
|
|
msgid "Name too short."
|
|
msgstr "Nomo estas tro mallonga."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:104
|
|
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
|
msgstr "Tio ŝajne ne estas via plena (persona, familia) nomo."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:109
|
|
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
|
msgstr "Via retpoŝtodomajno ne estas permesita ĉi tie."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:112
|
|
msgid "Not a valid email address."
|
|
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:125
|
|
msgid "Cannot use that email."
|
|
msgstr "Neuzebla retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:131
|
|
msgid ""
|
|
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
|
|
"must also begin with a letter."
|
|
msgstr "Via kaŝnomo nur povas enhavi \"a-z\", \"0-9\", \"-\", kaj \"_\". Ĝi ankaŭ devas komenci kun litero."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:137 ../../include/user.php:235
|
|
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
|
msgstr "Tio kaŝnomo jam estas registrita. Bonvolu elekti alian."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:147
|
|
msgid ""
|
|
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
|
|
"another."
|
|
msgstr "Tiu kaŝnomo iam estis registrita ĉi tie kaj ne ree uzeblas. Bonvolu elekti alian."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:163
|
|
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
|
msgstr "GRAVA ERARO: La generacio de sekurecaj ĉifroŝlosiloj malsukcesis."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:221
|
|
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
|
msgstr "Eraro okazis dum registrado. Bonvolu provi denove."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:256
|
|
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
|
msgstr "Eraro okazi dum kreado de via defaŭlta profilo. Bonvolu provi denove."
|
|
|
|
#: ../../include/user.php:288 ../../include/user.php:292
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Friends"
|
|
msgstr "Amikoj"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:207
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s poked %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:211 ../../include/text.php:1004
|
|
msgid "poked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:291
|
|
msgid "post/item"
|
|
msgstr "afiŝo/elemento"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:292
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
|
|
msgstr "%1$s markis la %3$s de %2$s kiel preferita."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:771
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "forviŝi"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:775
|
|
msgid "Delete Selected Items"
|
|
msgstr "Forviŝi Elektitajn Elementojn"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:874
|
|
msgid "Follow Thread"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:875 ../../include/Contact.php:229
|
|
msgid "View Status"
|
|
msgstr "Vidi Staton"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:876 ../../include/Contact.php:230
|
|
msgid "View Profile"
|
|
msgstr "Vidi Profilon"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:877 ../../include/Contact.php:231
|
|
msgid "View Photos"
|
|
msgstr "Vidi Bildojn"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:878 ../../include/Contact.php:232
|
|
#: ../../include/Contact.php:255
|
|
msgid "Network Posts"
|
|
msgstr "Enretaj Afiŝoj"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:879 ../../include/Contact.php:233
|
|
#: ../../include/Contact.php:255
|
|
msgid "Edit Contact"
|
|
msgstr "Redakti Kontakton"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:880 ../../include/Contact.php:235
|
|
#: ../../include/Contact.php:255
|
|
msgid "Send PM"
|
|
msgstr "Sendi PM"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:881 ../../include/Contact.php:228
|
|
msgid "Poke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:943
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s likes this."
|
|
msgstr "%s ŝatas tiun."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:943
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s doesn't like this."
|
|
msgstr "%s malŝatas tiun."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:948
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:951
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:965
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "kaj"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:971
|
|
#, php-format
|
|
msgid ", and %d other people"
|
|
msgstr ", kaj %d aliaj homoj."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:973
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s like this."
|
|
msgstr "%s ŝatas tiun."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:973
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s don't like this."
|
|
msgstr "%s malŝatas tiun."
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1000 ../../include/conversation.php:1018
|
|
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
|
msgstr "Videbla al <strong>ĉiuj</strong>"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1002 ../../include/conversation.php:1020
|
|
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de video:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1003 ../../include/conversation.php:1021
|
|
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
|
msgstr "Bonvolu entajpi ligilon/adreson de sono:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1004 ../../include/conversation.php:1022
|
|
msgid "Tag term:"
|
|
msgstr "Markfrazo:"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1006 ../../include/conversation.php:1024
|
|
msgid "Where are you right now?"
|
|
msgstr "Kie vi estas nun?"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1007
|
|
msgid "Delete item(s)?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1050
|
|
msgid "Post to Email"
|
|
msgstr "Sendi per retpoŝto"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1055
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1110
|
|
msgid "permissions"
|
|
msgstr "permesoj"
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1134
|
|
msgid "Post to Groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1135
|
|
msgid "Post to Contacts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/conversation.php:1136
|
|
msgid "Private post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/auth.php:38
|
|
msgid "Logged out."
|
|
msgstr "Elsalutita."
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:94
|
|
msgid "Error decoding account file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:100
|
|
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:116 ../../include/uimport.php:127
|
|
msgid "Error! Cannot check nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:120 ../../include/uimport.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "User '%s' already exists on this server!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:153
|
|
msgid "User creation error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:171
|
|
msgid "User profile creation error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:220
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d contact not imported"
|
|
msgid_plural "%d contacts not imported"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../../include/uimport.php:290
|
|
msgid "Done. You can now login with your username and password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:296
|
|
msgid "newer"
|
|
msgstr "pli nova"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:298
|
|
msgid "older"
|
|
msgstr "pli malnova"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:303
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "antaŭa"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:305
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "unua"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:337
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "lasta"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:340
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "sekvanta"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:854
|
|
msgid "No contacts"
|
|
msgstr "Neniu kontaktoj"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:863
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d Contact"
|
|
msgid_plural "%d Contacts"
|
|
msgstr[0] "%d Kontakto"
|
|
msgstr[1] "%d Kontaktoj"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1004
|
|
msgid "poke"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1005
|
|
msgid "ping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1005
|
|
msgid "pinged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1006
|
|
msgid "prod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1006
|
|
msgid "prodded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1007
|
|
msgid "slap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1007
|
|
msgid "slapped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1008
|
|
msgid "finger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1008
|
|
msgid "fingered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1009
|
|
msgid "rebuff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1009
|
|
msgid "rebuffed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1023
|
|
msgid "happy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1024
|
|
msgid "sad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1025
|
|
msgid "mellow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1026
|
|
msgid "tired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1027
|
|
msgid "perky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1028
|
|
msgid "angry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1029
|
|
msgid "stupified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1030
|
|
msgid "puzzled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1031
|
|
msgid "interested"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1032
|
|
msgid "bitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1033
|
|
msgid "cheerful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1034
|
|
msgid "alive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1035
|
|
msgid "annoyed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1036
|
|
msgid "anxious"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1037
|
|
msgid "cranky"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1038
|
|
msgid "disturbed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1039
|
|
msgid "frustrated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1040
|
|
msgid "motivated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1041
|
|
msgid "relaxed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1042
|
|
msgid "surprised"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1210
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Lundo"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1210
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Mardo"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1210
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Merkredo"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1210
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Ĵaŭdo"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1210
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Vendredo"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1210
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sabato"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1210
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Dimanĉo"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januaro"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februaro"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marto"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Aprilo"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Majo"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junio"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julio"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Aŭgusto"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septembro"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktobro"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembro"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1214
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Decembro"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1433
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "bajtoj"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1457 ../../include/text.php:1469
|
|
msgid "Click to open/close"
|
|
msgstr "Klaku por malfermi/fermi"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1710
|
|
msgid "Select an alternate language"
|
|
msgstr "Elekti alian lingvon"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1966
|
|
msgid "activity"
|
|
msgstr "aktiveco"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:1969
|
|
msgid "post"
|
|
msgstr "afiŝo"
|
|
|
|
#: ../../include/text.php:2137
|
|
msgid "Item filed"
|
|
msgstr "Enarkivigis elementon "
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:16
|
|
msgid "Friendica Notification"
|
|
msgstr "Friendica Atentigo"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:19
|
|
msgid "Thank You,"
|
|
msgstr "Dankon,"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:21
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s Administrator"
|
|
msgstr "%s Administranto"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:40
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s <!item_type!>"
|
|
msgstr "%s <!item_type!>"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:44
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis novan retpoŝton ĉe %s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:46
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
|
|
msgstr "%1$s sendis al vi novan privatan mesaĝon ĉe %2$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:47
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
|
msgstr "%1$s sendis al vi %2$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:47
|
|
msgid "a private message"
|
|
msgstr "privatan mesaĝon"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:48
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
|
msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi viajn privatajn mesaĝojn."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%3$s[/url]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:98
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]%4$s de %3$s[/url]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:106
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
|
|
msgstr "%1$s komentis pri [url=%2$s]via %3$s[/url]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:116
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] Komento pri konversacio #%1$d de %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:117
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
|
|
msgstr "%s komentis pri elemento/konversacio kiun vi sekvas."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:120 ../../include/enotify.php:135
|
|
#: ../../include/enotify.php:148 ../../include/enotify.php:161
|
|
#: ../../include/enotify.php:179 ../../include/enotify.php:192
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
|
msgstr "Bonvolu viziti %s por vidi aŭ respondi la konversacion."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:127
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] %s afiŝis al via profilmuro"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:129
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s skribis al via profilmuro ĉe %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:131
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
|
|
msgstr "%1$s afiŝis al [url=%2$s]via muro[/url]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:142
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vin"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:143
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s markis vin ĉe %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:144
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
|
|
msgstr "%1$s [url=%2$s]markis vin[/url]."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:155
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:156
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:157
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:169
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:170
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s poked you at %2$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:171
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:186
|
|
#, php-format
|
|
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] %s markis vian afiŝon"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:187
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
|
|
msgstr "%1$s markis vian afiŝon ĉe %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:188
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
|
|
msgstr "%1$s markis [url=%2$s]vian afiŝon[/url]"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:199
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis prezenton"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:200
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr "Vi ricevis prezenton de '%1$s' ĉe %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:201
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
|
|
msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]prezenton[/url] de %2$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:204 ../../include/enotify.php:222
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You may visit their profile at %s"
|
|
msgstr "Vi povas vidi la profilon de li aŭ ŝi ĉe %s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:206
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
|
|
msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la prezenton."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:213
|
|
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
|
|
msgstr "[Friendica:Atentigo] Ricevis amikosugeston"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:214
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
|
|
msgstr "Vi ricevis amikosugeston de '%1$s' ĉe %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:215
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
|
|
msgstr "Vi ricevis [url=%1$s]amikosugeston[/url] pri %2$s de %3$s."
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:220
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nomo:"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:221
|
|
msgid "Photo:"
|
|
msgstr "Bildo:"
|
|
|
|
#: ../../include/enotify.php:224
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
|
msgstr "Bonvolu viziti %s por aprobi aŭ malaprobi la sugeston."
|
|
|
|
#: ../../include/Scrape.php:584
|
|
msgid " on Last.fm"
|
|
msgstr " ĉe Last.fm"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:25
|
|
msgid ""
|
|
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
|
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
|
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
|
msgstr "Revivigis malnovan grupon kun la sama nomo. Permesoj por estantaj elementoj <strong>eble</strong> estas validaj por la grupo kaj estontaj membroj. Se tiu ne estas kiun vi atendis, bonvolu krei alian grupon kun alia nomo."
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:207
|
|
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
|
msgstr "Defaŭlta privateca grupo por novaj kontaktoj"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:226
|
|
msgid "Everybody"
|
|
msgstr "Ĉiuj"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:249
|
|
msgid "edit"
|
|
msgstr "redakti"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:271
|
|
msgid "Edit group"
|
|
msgstr "Redakti grupon"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:272
|
|
msgid "Create a new group"
|
|
msgstr "Krei novan grupon"
|
|
|
|
#: ../../include/group.php:273
|
|
msgid "Contacts not in any group"
|
|
msgstr "Kontaktoj en neniu grupo"
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:32
|
|
msgid "Connect URL missing."
|
|
msgstr "Ne ekzistas URL adreso por konekti."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
|
msgstr "Tiu retpaĝo ne permesas komunikadon kun aliaj retoj."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
|
|
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
|
msgstr "Ne malkovris kongruajn protokolojn por komunikado aŭ fluojn."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:78
|
|
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
|
msgstr "La specifita profiladreso ne enhavas sufiĉe da informoj."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:82
|
|
msgid "An author or name was not found."
|
|
msgstr "Ne trovis aŭtoron aŭ nomon."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:84
|
|
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
|
msgstr "Neniu retuma URL adreso kongruas al la adreso."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:86
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
|
|
"contact."
|
|
msgstr "Ne eblas kongrui @-stilan identecon adreson al iu konata protokolo au retpoŝtadreso."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:87
|
|
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
|
|
msgstr "Uzu mailto: antaŭ la adreso por devigi la testadon per retpoŝto."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:93
|
|
msgid ""
|
|
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
|
"on this site."
|
|
msgstr "Tiu profila adreso apartenas al retejo kiu estas maŝaltita je ĉi tiu retejo."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:103
|
|
msgid ""
|
|
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
|
"notifications from you."
|
|
msgstr "Profilo limigata. Ĉi persono ne eblos ricevi rektajn/personajn atentigojn de vi. "
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:205
|
|
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
|
msgstr "Ne eblas ricevi kontaktinformojn."
|
|
|
|
#: ../../include/follow.php:259
|
|
msgid "following"
|
|
msgstr "sekvanta"
|
|
|
|
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
|
|
msgid "[no subject]"
|
|
msgstr "[neniu temo]"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:73
|
|
msgid "End this session"
|
|
msgstr "Fini ĉi-tiun seancon"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:79
|
|
msgid "Your videos"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:81
|
|
msgid "Your personal notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:92
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Ensaluti"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:105
|
|
msgid "Home Page"
|
|
msgstr "Hejmpaĝo"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:109
|
|
msgid "Create an account"
|
|
msgstr "Krei konton"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:114
|
|
msgid "Help and documentation"
|
|
msgstr "Helpo kaj dokumentado"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:117
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Programoj"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:117
|
|
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
|
msgstr "Kromprogramoj, utilaĵoj, ludiloj"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:119
|
|
msgid "Search site content"
|
|
msgstr "Serĉu la retejon"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:129
|
|
msgid "Conversations on this site"
|
|
msgstr "Konversacioj je ĉi-tiu retejo"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:131
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Katalogo"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:131
|
|
msgid "People directory"
|
|
msgstr "Katalogo de homoj"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:133
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:133
|
|
msgid "Information about this friendica instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:143
|
|
msgid "Conversations from your friends"
|
|
msgstr "Konversacioj de viaj amikoj"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:144
|
|
msgid "Network Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:144
|
|
msgid "Load Network page with no filters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:152
|
|
msgid "Friend Requests"
|
|
msgstr "Kontaktpetoj"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:154
|
|
msgid "See all notifications"
|
|
msgstr "Vidu ĉiujn atentigojn"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:155
|
|
msgid "Mark all system notifications seen"
|
|
msgstr "Marki ĉiujn atentigojn legita"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:159
|
|
msgid "Private mail"
|
|
msgstr "Privata poŝto"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:160
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Enirkesto"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:161
|
|
msgid "Outbox"
|
|
msgstr "Elirkesto"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:165
|
|
msgid "Manage"
|
|
msgstr "Administri"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:165
|
|
msgid "Manage other pages"
|
|
msgstr "Administri aliajn paĝojn"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:170
|
|
msgid "Account settings"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:173
|
|
msgid "Manage/Edit Profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:175
|
|
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
|
msgstr "Administri/redakti amikojn kaj kontaktojn"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:182
|
|
msgid "Site setup and configuration"
|
|
msgstr "Agordoj pri la retejo"
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:186
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/nav.php:186
|
|
msgid "Site map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:22
|
|
msgid "j F, Y"
|
|
msgstr "j F, Y"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:23
|
|
msgid "j F"
|
|
msgstr "j F"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:30
|
|
msgid "Birthday:"
|
|
msgstr "Naskiĝtago:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:34
|
|
msgid "Age:"
|
|
msgstr "Aĝo:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:43
|
|
#, php-format
|
|
msgid "for %1$d %2$s"
|
|
msgstr "por %1$d %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:52
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Markoj:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:56
|
|
msgid "Religion:"
|
|
msgstr "Religio:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:60
|
|
msgid "Hobbies/Interests:"
|
|
msgstr "Ŝatokupoj/Interesoj:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:67
|
|
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
|
msgstr "Kontaktinformoj kaj Interkonaj Retejoj:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:69
|
|
msgid "Musical interests:"
|
|
msgstr "Muzaikaj interesoj:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:71
|
|
msgid "Books, literature:"
|
|
msgstr "Libroj, literaturo:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:73
|
|
msgid "Television:"
|
|
msgstr "Televido:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:75
|
|
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
|
msgstr "Filmoj/dancoj/arto/amuzaĵoj:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:77
|
|
msgid "Love/Romance:"
|
|
msgstr "Amo/romanco:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:79
|
|
msgid "Work/employment:"
|
|
msgstr "Laboro:"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_advanced.php:81
|
|
msgid "School/education:"
|
|
msgstr "Lernejo/eduko:"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:381 ../../include/bbcode.php:961
|
|
#: ../../include/bbcode.php:962
|
|
msgid "Image/photo"
|
|
msgstr "Bildo"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:477
|
|
#, php-format
|
|
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:511
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"<span><a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a> wrote the following <a "
|
|
"href=\"%s\" target=\"_blank\">post</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:925 ../../include/bbcode.php:945
|
|
msgid "$1 wrote:"
|
|
msgstr "$1 skribis:"
|
|
|
|
#: ../../include/bbcode.php:970 ../../include/bbcode.php:971
|
|
msgid "Encrypted content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:32
|
|
msgid "Unknown | Not categorised"
|
|
msgstr "Nekonata | Nekatorigita"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:33
|
|
msgid "Block immediately"
|
|
msgstr "Bloki tuj"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:34
|
|
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
|
msgstr "Suspekta, spamisto, memmerkatisto"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:35
|
|
msgid "Known to me, but no opinion"
|
|
msgstr "Konata al mi, sed mi ne havas opinion"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:36
|
|
msgid "OK, probably harmless"
|
|
msgstr "OK, verŝajne sendanĝera"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:37
|
|
msgid "Reputable, has my trust"
|
|
msgstr "Fidinda laŭ mi"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Ĉiusemajne"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:61
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Ĉiumonate"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:77
|
|
msgid "OStatus"
|
|
msgstr "OStatus"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:78
|
|
msgid "RSS/Atom"
|
|
msgstr "RSS/Atom"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:82
|
|
msgid "Zot!"
|
|
msgstr "Zot!"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:83
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:84
|
|
msgid "XMPP/IM"
|
|
msgstr "XMPP/Tujmesaĝilo"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:85
|
|
msgid "MySpace"
|
|
msgstr "MySpace"
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:87
|
|
msgid "Google+"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:88
|
|
msgid "pump.io"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:89
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:90
|
|
msgid "Diaspora Connector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:91
|
|
msgid "Statusnet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/contact_selectors.php:92
|
|
msgid "App.net"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Diversaj"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "jaro"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
|
|
msgid "month"
|
|
msgstr "monato"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "tago"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:276
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "neniam"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:282
|
|
msgid "less than a second ago"
|
|
msgstr "antaŭ malpli ol unu sekundo"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:285
|
|
msgid "years"
|
|
msgstr "jaroj"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:286
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "monatoj"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:287
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "semajno"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:287
|
|
msgid "weeks"
|
|
msgstr "semajnoj"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:288
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "tagoj"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:289
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr "horo"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:289
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "horoj"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:290
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr "minuto"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:290
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutoj"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:291
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr "sekundo"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:291
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "sekundoj"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:300
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%1$d %2$s ago"
|
|
msgstr "antaŭ %1$d %2$s"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:2071
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s's birthday"
|
|
msgstr "Naskiĝtago de %s"
|
|
|
|
#: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:2072
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Happy Birthday %s"
|
|
msgstr "Feliĉan Naskiĝtagon al %s"
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:23
|
|
msgid "General Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:25
|
|
msgid "Multiple Profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:25
|
|
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:30
|
|
msgid "Post Composition Features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:31
|
|
msgid "Richtext Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:31
|
|
msgid "Enable richtext editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:32
|
|
msgid "Post Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:32
|
|
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:33
|
|
msgid "Auto-mention Forums"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"Add/remove mention when a fourm page is selected/deselected in ACL window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:38
|
|
msgid "Network Sidebar Widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:39
|
|
msgid "Search by Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:39
|
|
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:40
|
|
msgid "Group Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:40
|
|
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:41
|
|
msgid "Network Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:41
|
|
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:42
|
|
msgid "Save search terms for re-use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:47
|
|
msgid "Network Tabs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:48
|
|
msgid "Network Personal Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:48
|
|
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:49
|
|
msgid "Network New Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:49
|
|
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:50
|
|
msgid "Network Shared Links Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:50
|
|
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:55
|
|
msgid "Post/Comment Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:56
|
|
msgid "Multiple Deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:56
|
|
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:57
|
|
msgid "Edit Sent Posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:57
|
|
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:58
|
|
msgid "Tagging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:58
|
|
msgid "Ability to tag existing posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:59
|
|
msgid "Post Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:59
|
|
msgid "Add categories to your posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:60
|
|
msgid "Ability to file posts under folders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:61
|
|
msgid "Dislike Posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:61
|
|
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:62
|
|
msgid "Star Posts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/features.php:62
|
|
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/diaspora.php:703
|
|
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
|
msgstr "Antentigo pri kunhavigado de la Diaspora reto"
|
|
|
|
#: ../../include/diaspora.php:2313
|
|
msgid "Attachments:"
|
|
msgstr "Kunsendaĵoj:"
|
|
|
|
#: ../../include/dbstructure.php:118
|
|
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
|
msgstr "Okazis eraroj dum la kreado de tabeloj en la datumbazo."
|
|
|
|
#: ../../include/dbstructure.php:176
|
|
msgid "Errors encountered performing database changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/acl_selectors.php:326
|
|
msgid "Visible to everybody"
|
|
msgstr "Videbla al ĉiuj"
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:3804
|
|
msgid "A new person is sharing with you at "
|
|
msgstr "Nova persono kunhavigas kun vi ĉe "
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:3804
|
|
msgid "You have a new follower at "
|
|
msgstr "Vi havas novan sekvanton ĉe "
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4339
|
|
msgid "Do you really want to delete this item?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../include/items.php:4566
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Arkivoj"
|
|
|
|
#: ../../include/oembed.php:200
|
|
msgid "Embedded content"
|
|
msgstr "Enigita enhavo"
|
|
|
|
#: ../../include/oembed.php:209
|
|
msgid "Embedding disabled"
|
|
msgstr "Malŝaltita enigitado"
|
|
|
|
#: ../../include/security.php:22
|
|
msgid "Welcome "
|
|
msgstr "Bonvenon "
|
|
|
|
#: ../../include/security.php:23
|
|
msgid "Please upload a profile photo."
|
|
msgstr "Bonvolu alŝuti profilbildon."
|
|
|
|
#: ../../include/security.php:26
|
|
msgid "Welcome back "
|
|
msgstr "Bonvenon "
|
|
|
|
#: ../../include/security.php:366
|
|
msgid ""
|
|
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
|
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
|
msgstr "La sekuriga ĵetono de la formo estis malĝusta. Tio verŝajne okazis ĉar la formo estis malfermita dum tro longa tempo (>3 horoj) antaŭ la sendado."
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Vira"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Ina"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Currently Male"
|
|
msgstr "Nuntempe Vira"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Currently Female"
|
|
msgstr "Nuntempe Ina"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Mostly Male"
|
|
msgstr "Ĉefe Vira"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Mostly Female"
|
|
msgstr "Ĉefe Ina"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Transgender"
|
|
msgstr "Transgenra"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Intersex"
|
|
msgstr "Interseksa"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Transsexual"
|
|
msgstr "Transseksa"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Hermaphrodite"
|
|
msgstr "Hermafrodita"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Neuter"
|
|
msgstr "Neŭtra"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Non-specific"
|
|
msgstr "Nespecifa"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Alia"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
|
msgid "Undecided"
|
|
msgstr "Nedecida"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Males"
|
|
msgstr "Viroj"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Females"
|
|
msgstr "Inoj"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Gay"
|
|
msgstr "Geja"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Lesbian"
|
|
msgstr "Lesba"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "No Preference"
|
|
msgstr "Neniu Prefero"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Bisexual"
|
|
msgstr "Ambaŭseksema"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Autosexual"
|
|
msgstr "Memseksema"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Abstinent"
|
|
msgstr "Abstinema"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Virgin"
|
|
msgstr "Virgulino"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Deviant"
|
|
msgstr "Devia"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Fetish"
|
|
msgstr "Fetiĉo"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Oodles"
|
|
msgstr "Amasa"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
|
msgid "Nonsexual"
|
|
msgstr "Neseksa"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Sola"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Lonely"
|
|
msgstr "Soleca"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Havebla"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Nehavebla"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Has crush"
|
|
msgstr "Sekrete enamiĝinta"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Infatuated"
|
|
msgstr "Blinda amo"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Dating"
|
|
msgstr "Rendevuanta"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unfaithful"
|
|
msgstr "Malfidela"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Sex Addict"
|
|
msgstr "Seksmaniulo"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Friends/Benefits"
|
|
msgstr "Amikoj/Avantaĝoj"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Casual"
|
|
msgstr "Neformala"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Engaged"
|
|
msgstr "Fianĉiginta"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Edziĝinta"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Imaginarily married"
|
|
msgstr "Image edziĝinta"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Geparuloj"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Cohabiting"
|
|
msgstr "Kunloĝanta"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Common law"
|
|
msgstr "Registrita partnereco "
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Happy"
|
|
msgstr "Feliĉa"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Not looking"
|
|
msgstr "Ne interesiĝis"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Swinger"
|
|
msgstr "Swinger"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Betrayed"
|
|
msgstr "Trompita"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Separated"
|
|
msgstr "Disiĝinta"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Unstable"
|
|
msgstr "Malfirma"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Eksedziĝinta"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Imaginarily divorced"
|
|
msgstr "Image eksedziĝinta"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Widowed"
|
|
msgstr "Vidva"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Uncertain"
|
|
msgstr "Ne certa"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "It's complicated"
|
|
msgstr "Estas komplika"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Don't care"
|
|
msgstr "Egala"
|
|
|
|
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
|
msgid "Ask me"
|
|
msgstr "Demandu min"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:115
|
|
msgid "stopped following"
|
|
msgstr "ne plu sekvas"
|
|
|
|
#: ../../include/Contact.php:234
|
|
msgid "Drop Contact"
|
|
msgstr ""
|