mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-12-23 19:20:17 +00:00
355c42cb30
Conflicts: include/config.php update.php
4561 lines
137 KiB
Text
4561 lines
137 KiB
Text
# FRIENDICA Distributed Social Network
|
||
# Copyright (C) 2010, 2011 Mike Macgirvin
|
||
# This file is distributed under the same license as the Friendika package.
|
||
#
|
||
# <mobilpress@gmail.com>, 2011.
|
||
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: friendika\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendika.com/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 21:17-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 15:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: mobilpress <mobilpress@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/friendika/team/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||
|
||
#: ../../mod/oexchange.php:27
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Успешно добавлено."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:42
|
||
msgid "Contact settings applied."
|
||
msgstr "Установки контакта приняты."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:44
|
||
msgid "Contact update failed."
|
||
msgstr "Обновление контакта неудачное."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:54 ../../mod/wall_attach.php:43
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:102 ../../mod/photos.php:122
|
||
#: ../../mod/photos.php:849 ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:96
|
||
#: ../../mod/notifications.php:62 ../../mod/contacts.php:132
|
||
#: ../../mod/settings.php:41 ../../mod/settings.php:46
|
||
#: ../../mod/settings.php:305 ../../mod/manage.php:75 ../../mod/network.php:6
|
||
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/attach.php:33 ../../mod/group.php:19
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:21 ../../mod/register.php:27
|
||
#: ../../mod/regmod.php:111 ../../mod/item.php:110
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:133
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/profile_photo.php:155
|
||
#: ../../mod/message.php:8 ../../mod/message.php:116 ../../mod/admin.php:10
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:42 ../../mod/follow.php:8
|
||
#: ../../mod/display.php:108 ../../mod/profiles.php:7
|
||
#: ../../mod/profiles.php:226 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:81
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:308
|
||
#: ../../include/items.php:1930 ../../index.php:266
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Нет разрешения."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:68 ../../mod/fsuggest.php:20
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/contacts.php:240
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:114
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Контакт не найден."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:74
|
||
msgid "Repair Contact Settings"
|
||
msgstr "Восстановить установки контакта"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
|
||
" information your communications with this contact will stop working."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно</strong> и если вы введете неверную "
|
||
"информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
|
||
"uncertain what to do on this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' "
|
||
"<strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:85 ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Имя"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:86
|
||
msgid "Account Nickname"
|
||
msgstr "Ник аккаунта"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:87
|
||
msgid "Account URL"
|
||
msgstr "URL аккаунта"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:88
|
||
msgid "Friend Request URL"
|
||
msgstr "URL запроса в друзья"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:89
|
||
msgid "Friend Confirm URL"
|
||
msgstr "URL подтверждения друга"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:90
|
||
msgid "Notification Endpoint URL"
|
||
msgstr "URL эндпоинта уведомления"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:91
|
||
msgid "Poll/Feed URL"
|
||
msgstr "URL опроса/ленты"
|
||
|
||
#: ../../mod/crepair.php:100 ../../mod/fsuggest.php:107
|
||
#: ../../mod/events.php:333 ../../mod/photos.php:877 ../../mod/photos.php:934
|
||
#: ../../mod/photos.php:1144 ../../mod/photos.php:1184
|
||
#: ../../mod/photos.php:1223 ../../mod/photos.php:1254
|
||
#: ../../mod/install.php:137 ../../mod/contacts.php:296
|
||
#: ../../mod/settings.php:482 ../../mod/manage.php:106 ../../mod/group.php:84
|
||
#: ../../mod/group.php:167 ../../mod/admin.php:298 ../../mod/admin.php:461
|
||
#: ../../mod/admin.php:587 ../../mod/admin.php:652 ../../mod/profiles.php:372
|
||
#: ../../mod/invite.php:106 ../../addon/facebook/facebook.php:366
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:178
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:69 ../../addon/oembed/oembed.php:41
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:274
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:288
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:314
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:321
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:343
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:468 ../../addon/piwik/piwik.php:76
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:171 ../../addon/twitter/twitter.php:194
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:280 ../../include/conversation.php:409
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Подтвердить"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:27
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Помощь:"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:31 ../../include/nav.php:64
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Помощь"
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_attach.php:57
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "Файл превышает предельный размер %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_attach.php:87 ../../mod/wall_attach.php:98
|
||
msgid "File upload failed."
|
||
msgstr "Загрузка файла не удалась."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:112 ../../mod/photos.php:834 ../../mod/notes.php:46
|
||
#: ../../mod/profile.php:116
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:113 ../../mod/photos.php:835 ../../mod/notes.php:47
|
||
#: ../../mod/profperm.php:103 ../../mod/profile.php:117
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:7
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:114 ../../mod/photos.php:836 ../../mod/notes.php:48
|
||
#: ../../mod/profile.php:118
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Фото"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:115 ../../mod/events.php:120 ../../mod/photos.php:837
|
||
#: ../../mod/notes.php:49 ../../mod/profile.php:119
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:116 ../../mod/photos.php:838 ../../mod/notes.php:50
|
||
#: ../../mod/notes.php:55 ../../mod/profile.php:120
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:210
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:213
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:216
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:223
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:235
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:237 ../../include/text.php:846
|
||
msgid "link to source"
|
||
msgstr "ссылка на источник"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:305
|
||
msgid "hour:minute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:314
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:315
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Format is %s %s. Starting date and Description are required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:316
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:319
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:321
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:324
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:326
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:328 ../../include/event.php:37 ../../boot.php:868
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Местоположение:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:330
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:644 ../../addon/js_upload/js_upload.php:45
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Ключевое слово удалено"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Удалить ключевое слово"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:93
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_poll.php:90 ../../mod/dfrn_poll.php:516
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s welcomes %s"
|
||
msgstr "%s приглашает %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:37
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Фотоальбомы"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:45 ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:857
|
||
#: ../../mod/photos.php:926 ../../mod/photos.php:941 ../../mod/photos.php:1332
|
||
#: ../../mod/photos.php:1344
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Фотографии контакта"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:57 ../../mod/settings.php:9
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "все"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:132
|
||
msgid "Contact information unavailable"
|
||
msgstr "Контактная информация недоступна"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:143 ../../mod/photos.php:577 ../../mod/photos.php:926
|
||
#: ../../mod/photos.php:941 ../../mod/register.php:316
|
||
#: ../../mod/register.php:323 ../../mod/register.php:330
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:58 ../../mod/profile_photo.php:65
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:72 ../../mod/profile_photo.php:160
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:236 ../../mod/profile_photo.php:245
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Фотографии профиля"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:153
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Альбом не найден."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:171 ../../mod/photos.php:935
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Удалить альбом"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:234 ../../mod/photos.php:1145
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Удалить фото"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:508
|
||
msgid "was tagged in a"
|
||
msgstr "отмечен/а/ в"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:508 ../../mod/like.php:110
|
||
#: ../../include/diaspora.php:446 ../../include/conversation.php:31
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "фото"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:508
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "от"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:608 ../../addon/js_upload/js_upload.php:310
|
||
msgid "Image exceeds size limit of "
|
||
msgstr "Размер фото превышает лимит "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:616
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:630 ../../mod/profile_photo.php:118
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:65
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Невозможно обработать фото."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:650 ../../mod/profile_photo.php:241
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:84
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Загрузка фото неудачная."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:733 ../../mod/community.php:9
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:591 ../../mod/viewcontacts.php:16
|
||
#: ../../mod/display.php:7 ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:20
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Свободный доступ закрыт."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:743
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Не выбрано фото."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:820
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:884
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Загрузить фото"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:887 ../../mod/photos.php:930
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Название нового альбома: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:888
|
||
msgid "or existing album name: "
|
||
msgstr "или название существующего альбома: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:890 ../../mod/photos.php:1140
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Разрешения"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:945
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Редактировать альбом"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:955 ../../mod/photos.php:1362
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Просмотреть фото"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:984
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Фото недоступно"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1033
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Редактировать фото"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1034
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Использовать как фото профиля"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1040 ../../include/conversation.php:342
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Личное сообщение"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1051
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Просмотреть полный размер"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1119
|
||
msgid "Tags: "
|
||
msgstr "Ключевые слова: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1122
|
||
msgid "[Remove any tag]"
|
||
msgstr "[Удалить любое ключевое слово]"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1133
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Название нового альбома"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1136
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Подпись"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1138
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Добавить ключевое слово"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1142
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1162 ../../include/conversation.php:390
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "Мне нравится это (флаг)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1163 ../../include/conversation.php:391
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Мне не нравится это (флаг)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1164 ../../include/conversation.php:392
|
||
#: ../../include/conversation.php:746
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Поделиться"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1165 ../../mod/editpost.php:99
|
||
#: ../../mod/message.php:190 ../../mod/message.php:324
|
||
#: ../../include/conversation.php:393 ../../include/conversation.php:756
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Пожалуйста, подождите"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1181 ../../mod/photos.php:1220
|
||
#: ../../mod/photos.php:1251 ../../include/conversation.php:406
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "Это вы"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1183 ../../mod/photos.php:1222
|
||
#: ../../mod/photos.php:1253 ../../include/conversation.php:408
|
||
#: ../../boot.php:411
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Комментарий"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1281 ../../mod/group.php:154 ../../mod/admin.php:468
|
||
#: ../../include/conversation.php:427
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1349
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Последние фото"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1353
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Загрузить новые фотографии"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1366
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Просмотреть альбом"
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:14
|
||
msgid "Not available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:26 ../../include/nav.php:79
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:56 ../../mod/search.php:65
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Нет результатов."
|
||
|
||
#: ../../mod/community.php:83 ../../mod/network.php:302
|
||
#: ../../mod/register.php:504 ../../mod/profile.php:241
|
||
#: ../../mod/display.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"Shared content is covered by the <a "
|
||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
|
||
"Attribution 3.0</a> license."
|
||
msgstr ""
|
||
"Общий контент покрывается лицензией <a "
|
||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
|
||
"Attribution 3.0</a>."
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Пункт не найден"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:32
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Редактировать сообщение"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:75 ../../include/conversation.php:732
|
||
msgid "Post to Email"
|
||
msgstr "Отправить на Email"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:90 ../../include/group.php:171
|
||
#: ../../include/group.php:172 ../../include/conversation.php:417
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактировать"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:91 ../../mod/message.php:188
|
||
#: ../../mod/message.php:322 ../../include/conversation.php:747
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Загрузить фото"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:92 ../../include/conversation.php:748
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Приложить файл"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:93 ../../mod/message.php:189
|
||
#: ../../mod/message.php:323 ../../include/conversation.php:749
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Вставить веб-ссылку"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:94 ../../include/conversation.php:750
|
||
msgid "Insert YouTube video"
|
||
msgstr "Вставить видео YouTube"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:95 ../../include/conversation.php:751
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
|
||
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:96 ../../include/conversation.php:752
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
|
||
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] аудио"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:97 ../../include/conversation.php:753
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "Задать ваше местоположение"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:98 ../../include/conversation.php:754
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Очистить местоположение браузера"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:100 ../../include/conversation.php:757
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Настройки разрешений"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:108 ../../include/conversation.php:765
|
||
msgid "CC: email addresses"
|
||
msgstr "CC: адреса электронной почты"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:109 ../../include/conversation.php:766
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Публичное сообщение"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:768
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:96
|
||
msgid "This introduction has already been accepted."
|
||
msgstr "Эта краткая информация уже была принята."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:120 ../../mod/dfrn_request.php:351
|
||
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о "
|
||
"профиле."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:356
|
||
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:127 ../../mod/dfrn_request.php:358
|
||
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
|
||
msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:130 ../../mod/dfrn_request.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
|
||
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
|
||
msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
|
||
msgstr[1] "%d требуемые параметры не были найдены в заданном месте"
|
||
msgstr[2] "%d требуемые параметры не были найдены в заданном месте"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:168
|
||
msgid "Introduction complete."
|
||
msgstr "Краткая информация заполнена."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:192
|
||
msgid "Unrecoverable protocol error."
|
||
msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:220
|
||
msgid "Profile unavailable."
|
||
msgstr "Профиль недоступен."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:245
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s has received too many connection requests today."
|
||
msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:246
|
||
msgid "Spam protection measures have been invoked."
|
||
msgstr "Были применены меры защиты от спама."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:247
|
||
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
|
||
msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:277
|
||
msgid "Invalid locator"
|
||
msgstr "Недопустимый локатор"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:296
|
||
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
|
||
msgstr "Не удается установить ваше имя на предложенном местоположении."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:309
|
||
msgid "You have already introduced yourself here."
|
||
msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Apparently you are already friends with %s."
|
||
msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:334
|
||
msgid "Invalid profile URL."
|
||
msgstr "Неверный URL профиля."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:340 ../../mod/follow.php:20
|
||
msgid "Disallowed profile URL."
|
||
msgstr "Запрещенный URL профиля."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:406 ../../mod/contacts.php:116
|
||
msgid "Failed to update contact record."
|
||
msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:427
|
||
msgid "Your introduction has been sent."
|
||
msgstr "Ваша краткая информация отправлена."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:481
|
||
msgid "Please login to confirm introduction."
|
||
msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем для подтверждения краткой информации."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:495
|
||
msgid ""
|
||
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
|
||
"<strong>this</strong> profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> "
|
||
"профиль."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:507
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome home %s."
|
||
msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:508
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:509
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Подтвердить"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:542 ../../include/items.php:1519
|
||
msgid "[Name Withheld]"
|
||
msgstr "[Имя не разглашается]"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:549
|
||
msgid "Introduction received at "
|
||
msgstr "Краткая информация получена "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:551 ../../mod/lostpass.php:44
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:106 ../../mod/register.php:369
|
||
#: ../../mod/register.php:423 ../../mod/regmod.php:54
|
||
#: ../../mod/dfrn_notify.php:291 ../../mod/dfrn_notify.php:547
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:674 ../../include/items.php:1528
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Администратор"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:630
|
||
msgid "Friend/Connection Request"
|
||
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:631
|
||
msgid ""
|
||
"Examples: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
|
||
"testuser@identi.ca"
|
||
msgstr ""
|
||
"Примеры: jojo@demo.friendika.com, http://demo.friendika.com/profile/jojo, "
|
||
"testuser@identi.ca"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:632
|
||
msgid "Please answer the following:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:633
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Does %s know you?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:634 ../../mod/settings.php:415
|
||
#: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429
|
||
#: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:498
|
||
#: ../../mod/profiles.php:354
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:635 ../../mod/settings.php:415
|
||
#: ../../mod/settings.php:421 ../../mod/settings.php:429
|
||
#: ../../mod/settings.php:433 ../../mod/register.php:499
|
||
#: ../../mod/profiles.php:355
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:636
|
||
msgid "Add a personal note:"
|
||
msgstr "Добавить личную заметку:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:637
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
|
||
"social networks:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, введите ваш 'идентификационный адрес' одной из следующих "
|
||
"поддерживаемых социальных сетей:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:638
|
||
msgid "Friendika"
|
||
msgstr "Friendika"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:639
|
||
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
|
||
msgstr "StatusNet / Federated Social Web"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:640
|
||
msgid "Private (secure) network"
|
||
msgstr "Частная (защищенная) сеть"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:641
|
||
msgid "Public (insecure) network"
|
||
msgstr "Общественная (незащищенная) сеть"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:642
|
||
msgid "Your Identity Address:"
|
||
msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_request.php:643
|
||
msgid "Submit Request"
|
||
msgstr "Отправить запрос"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:34
|
||
msgid "Could not create/connect to database."
|
||
msgstr "Не удается создать / подключиться к базе данных."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:39
|
||
msgid "Connected to database."
|
||
msgstr "Подключено к базе данных."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:75
|
||
msgid "Proceed with Installation"
|
||
msgstr "Приступить к установке"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:77
|
||
msgid "Your Friendika site database has been installed."
|
||
msgstr "Ваша база данных сайта Friendika установлена."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"poller."
|
||
msgstr ""
|
||
"ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] установить запланированное задание для "
|
||
"регистратора."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:79 ../../mod/install.php:89 ../../mod/install.php:207
|
||
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:81
|
||
msgid "Proceed to registration"
|
||
msgstr "Приступить к регистрации"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:87
|
||
msgid "Database import failed."
|
||
msgstr "Импорт базы данных неудачный."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
|
||
"or mysql."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью"
|
||
" PhpMyAdmin или MySQL."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:101
|
||
msgid "Welcome to Friendika."
|
||
msgstr "Добро пожаловать в Friendika!"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:124
|
||
msgid "Friendika Social Network"
|
||
msgstr "Социальная сеть Friendika"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:125
|
||
msgid "Installation"
|
||
msgstr "Установка"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:126
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Friendika we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:127
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта,"
|
||
" если у вас есть вопросы об этих параметрах."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:128
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:129
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Имя сервера базы данных"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:130
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Логин базы данных"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:131
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Пароль базы данных"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:132
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Имя базы данных"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:133
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:134
|
||
msgid ""
|
||
"Site administrator email address. Your account email address must match this"
|
||
" in order to use the web admin panel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:153
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:154
|
||
msgid ""
|
||
"This is required. Please adjust the configuration file .htconfig.php "
|
||
"accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это необходимо. Пожалуйста, измените файл конфигурации .htconfig.php "
|
||
"соответственно."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:161
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:162
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:184
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии "
|
||
"генерировать ключи шифрования"
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы работаете под Windows, см. "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не "
|
||
"установлен."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:196
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:198
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не "
|
||
"установлен."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:200
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:202
|
||
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль MySQLi, но он не установлен."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:204
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:216
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
||
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Веб-инсталлятору требуется создать файл с именем \". htconfig.php\" в "
|
||
"верхней папке веб-сервера, но он не в состоянии это сделать."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:217
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать"
|
||
" файлы в папке - даже если вы можете."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:218
|
||
msgid ""
|
||
"Please check with your site documentation or support people to see if this "
|
||
"situation can be corrected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, посмотрите документацию вашего сайта или обратитесь к другим за "
|
||
"поддержкой, чтобы убедиться, что эта ситуация может быть исправлена."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:219
|
||
msgid ""
|
||
"If not, you may be required to perform a manual installation. Please see the"
|
||
" file \"INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если нет, вам может потребоваться выполнить установку вручную. Пожалуйста, "
|
||
"посмотрите файл \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:228
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
||
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
||
"server root."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл конфигурации базы данных \".htconfig.php\" не могла быть записан. "
|
||
"Пожалуйста, используйте приложенный текст, чтобы создать конфигурационный "
|
||
"файл в корневом каталоге веб-сервера."
|
||
|
||
#: ../../mod/install.php:243
|
||
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
||
msgstr "Обнаружены ошибки при создании таблиц базы данных."
|
||
|
||
#: ../../mod/update_community.php:18 ../../mod/update_network.php:22
|
||
#: ../../mod/update_profile.php:41
|
||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
msgstr "[Встроенный контент - перезагрузите страницу для просмотра]"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:10
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Похожие профили"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:18
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:54
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Нет соответствий"
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:39
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:43
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Кто может видеть:"
|
||
|
||
#: ../../mod/home.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "Добро пожаловать на %s!"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:26
|
||
msgid "Invalid request identifier."
|
||
msgstr "Неверный идентификатор запроса."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:118
|
||
#: ../../mod/notifications.php:162
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Отказаться"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:47 ../../mod/notifications.php:117
|
||
#: ../../mod/notifications.php:161
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Игнорировать"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:74
|
||
msgid "Pending Friend/Connect Notifications"
|
||
msgstr "Ожидающие друзья / Уведомления о подключении"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:78
|
||
msgid "Show Ignored Requests"
|
||
msgstr "Показать проигнорированные запросы"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:78
|
||
msgid "Hide Ignored Requests"
|
||
msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:105 ../../mod/notifications.php:148
|
||
msgid "Notification type: "
|
||
msgstr "Тип уведомления: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:106
|
||
msgid "Friend Suggestion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "suggested by %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:114 ../../mod/notifications.php:159
|
||
#: ../../mod/admin.php:466
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Одобрить"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:133
|
||
msgid "Claims to be known to you: "
|
||
msgstr "Претензии, о которых должно быть вам известно: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:133
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "да"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:133
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "нет"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:139
|
||
msgid "Approve as: "
|
||
msgstr "Утвердить как: "
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:140
|
||
msgid "Friend"
|
||
msgstr "Друг"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:141
|
||
msgid "Fan/Admirer"
|
||
msgstr "Фанат / Поклонник"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:149
|
||
msgid "Friend/Connect Request"
|
||
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:149
|
||
msgid "New Follower"
|
||
msgstr "Новый фолловер"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:168
|
||
msgid "No notifications."
|
||
msgstr "Нет уведомлений."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:26
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Пригласить друзей"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:41
|
||
msgid "Find People With Shared Interests"
|
||
msgstr "Найти людей с общими интересами"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:45
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Подключиться/Следовать"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:46
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:47
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Следовать"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:69 ../../mod/contacts.php:150
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:83
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Не удается найти выбранный профиль."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:114
|
||
msgid "Contact updated."
|
||
msgstr "Контакт обновлен."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:172
|
||
msgid "Contact has been blocked"
|
||
msgstr "Контакт заблокирован"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:172
|
||
msgid "Contact has been unblocked"
|
||
msgstr "Контакт разблокирован"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:186
|
||
msgid "Contact has been ignored"
|
||
msgstr "Контакт проигнорирован"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:186
|
||
msgid "Contact has been unignored"
|
||
msgstr "У контакта отменено игнорирование"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:207
|
||
msgid "stopped following"
|
||
msgstr "остановлено следование"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:226
|
||
msgid "Contact has been removed."
|
||
msgstr "Контакт удален."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:254 ../../mod/contacts.php:397
|
||
msgid "Mutual Friendship"
|
||
msgstr "Взаимная дружба"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:258 ../../mod/contacts.php:401
|
||
msgid "is a fan of yours"
|
||
msgstr "является вашим поклонником"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:263 ../../mod/contacts.php:405
|
||
msgid "you are a fan of"
|
||
msgstr "Вы - поклонник"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:280
|
||
msgid "Privacy Unavailable"
|
||
msgstr "Конфиденциальность невозможна"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:281
|
||
msgid "Private communications are not available for this contact."
|
||
msgstr "Личные коммуникации недоступны для этого контакта."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:284
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Никогда"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:288
|
||
msgid "(Update was successful)"
|
||
msgstr "(Обновление было успешным)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:288
|
||
msgid "(Update was not successful)"
|
||
msgstr "(Обновление не удалось)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:291
|
||
msgid "Suggest friends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:295
|
||
msgid "Contact Editor"
|
||
msgstr "Редактор контакта"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:297
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "Видимость профиля"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:298
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, выберите профиль, который вы хотите отображать %s, когда "
|
||
"просмотр вашего профиля безопасен."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:299
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Контактная информация / Заметки"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:300
|
||
msgid "Online Reputation"
|
||
msgstr "Репутация в онлайне"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:301
|
||
msgid ""
|
||
"Occasionally your friends may wish to inquire about this person's online "
|
||
"legitimacy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Иногда ваши друзья, возможно, захотят узнать о легитимности в онлайне этого "
|
||
"человека."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:302
|
||
msgid ""
|
||
"You may help them choose whether or not to interact with this person by "
|
||
"providing a <em>reputation</em> to guide them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете помочь им решить, следует ли общаться с этим человеком, предлагая "
|
||
"<em>репутацию</em> для ознакомления."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:303
|
||
msgid ""
|
||
"Please take a moment to elaborate on this selection if you feel it could be "
|
||
"helpful to others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, найдите время, чтобы остановиться на этом выборе, если вы "
|
||
"чувствуете, что можете быть полезным для других."
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:304 ../../mod/contacts.php:421
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:305
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:306
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Игнорировать контакт"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:307
|
||
msgid "Repair contact URL settings"
|
||
msgstr "Восстановить установки URL контакта"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:308
|
||
msgid "Repair contact URL settings (WARNING: Advanced)"
|
||
msgstr "Восстановить установки URL контакта (ВНИМАНИЕ: Расширено)"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:309
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Просмотр общения"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:312
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Удалить контакт"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:314
|
||
msgid "Last updated: "
|
||
msgstr "Последнее обновление: "
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:315
|
||
msgid "Update public posts: "
|
||
msgstr "Обновить сообщения для всех: "
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:317 ../../mod/admin.php:701
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Обновить сейчас"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:320
|
||
msgid "Unblock this contact"
|
||
msgstr "Разблокировать этот контакт"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:320
|
||
msgid "Block this contact"
|
||
msgstr "Блокировать этот контакт"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:321
|
||
msgid "Unignore this contact"
|
||
msgstr "Не игнорировать этот контакт"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:321
|
||
msgid "Ignore this contact"
|
||
msgstr "Игнорировать этот контакт"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:324
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "В настоящее время заблокирован"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:325
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "В настоящее время игнорируется"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:356 ../../include/nav.php:110
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Контакты"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:358
|
||
msgid "Show Blocked Connections"
|
||
msgstr "Показать заблокированные подключения"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:358
|
||
msgid "Hide Blocked Connections"
|
||
msgstr "Скрыть заблокированные подключения"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:360 ../../mod/directory.php:55
|
||
msgid "Finding: "
|
||
msgstr "Результат поиска: "
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:361 ../../mod/directory.php:57
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Найти"
|
||
|
||
#: ../../mod/contacts.php:422 ../../include/conversation.php:612
|
||
msgid "Edit contact"
|
||
msgstr "Изменить контакт"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:16
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:31
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:64
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) "
|
||
"Попытка сброса пароля неудачная."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:82 ../../boot.php:654
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Сброс пароля"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:83
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:84
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "Ваш новый пароль"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:85
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:86
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "нажмите здесь для входа"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного"
|
||
" входа."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:118
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Забыли пароль?"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш "
|
||
"пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших "
|
||
"инструкций."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:120
|
||
msgid "Nickname or Email: "
|
||
msgstr "Ник или E-mail: "
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:121
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:64
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:69
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменен."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:80
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Пароль изменен."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:82
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:161
|
||
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:188
|
||
msgid " Please use a shorter name."
|
||
msgstr " Пожалуйста, используйте более короткое имя."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:190
|
||
msgid " Name too short."
|
||
msgstr " Имя слишком короткое."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:196
|
||
msgid " Not valid email."
|
||
msgstr " Неверный e-mail."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:198
|
||
msgid " Cannot change to that email."
|
||
msgstr " Невозможно изменить на этот e-mail."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:257 ../../addon/facebook/facebook.php:297
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:64 ../../addon/piwik/piwik.php:89
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:275
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Настройки обновлены."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:311 ../../include/nav.php:108
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:312
|
||
msgid "Plugin settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:322
|
||
msgid "No Plugin settings configured"
|
||
msgstr "Нет сконфигурированных настроек плагина"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:329 ../../addon/widgets/widgets.php:122
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Настройки плагина"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:382 ../../mod/admin.php:133 ../../mod/admin.php:443
|
||
msgid "Normal Account"
|
||
msgstr "Обычный аккаунт"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:383
|
||
msgid "This account is a normal personal profile"
|
||
msgstr "Этот аккаунт является обычным персональным профилем"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:386 ../../mod/admin.php:134 ../../mod/admin.php:444
|
||
msgid "Soapbox Account"
|
||
msgstr "Аккаунт Витрина"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:387
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
|
||
msgstr ""
|
||
"Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, только для "
|
||
"чтения поклонниками"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:390 ../../mod/admin.php:135 ../../mod/admin.php:445
|
||
msgid "Community/Celebrity Account"
|
||
msgstr "Аккаунт Сообщество / Знаменитость"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:391
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
|
||
msgstr ""
|
||
"Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, для чтения и "
|
||
"записей поклонников"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:394 ../../mod/admin.php:136 ../../mod/admin.php:446
|
||
msgid "Automatic Friend Account"
|
||
msgstr "Аккаунт Автоматический друг"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:395
|
||
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
|
||
msgstr ""
|
||
"Автоматически одобряются все подключения / запросы в друзья, расширяется "
|
||
"список друзей"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:405
|
||
msgid "OpenID:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:405
|
||
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:415
|
||
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:421
|
||
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:429
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:433
|
||
msgid "Hide profile details and all your messages from unknown viewers?"
|
||
msgstr "Скрыть детали профиля и все ваши сообщения от неизвестных зрителей?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:442
|
||
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
|
||
msgstr "Профиль <strong>не публикуется</strong>."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:461 ../../mod/profile_photo.php:196
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:466
|
||
msgid "Your Identity Address is"
|
||
msgstr "Ваш идентификационный адрес"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:480
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Настройки аккаунта"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:487
|
||
msgid "Export Personal Data"
|
||
msgstr "Экспорт личных данных"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:490
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Настройка пароля"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:491
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Новый пароль:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:492
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Подтвердите:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:492
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:496
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Основные параметры"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:497 ../../include/profile_advanced.php:10
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Полное имя:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:498
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "Адрес электронной почты:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:499
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Ваш часовой пояс:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:500
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Местоположение сообщения по умолчанию:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:501
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:502
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Показать тему:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:506
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:508
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:508
|
||
msgid "(to prevent spam abuse)"
|
||
msgstr "(для предотвращения спама)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:509
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "По умолчанию разрешения на сообщения"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:510
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:514
|
||
msgid "Allow friends to post to your profile page:"
|
||
msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на странице вашего профиля:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:515
|
||
msgid "Automatically expire posts after days:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:515
|
||
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:524
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Настройка уведомлений"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:525
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:526
|
||
msgid "You receive an introduction"
|
||
msgstr "Вы получаете краткую информацию"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:527
|
||
msgid "Your introductions are confirmed"
|
||
msgstr "Ваши сообщения с краткой информацией подтверждены"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:528
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:529
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:530
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "Вы получаете личное сообщение"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:534
|
||
msgid "Email/Mailbox Setup"
|
||
msgstr "Настройка Email / почтового ящика"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:535
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
|
||
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по "
|
||
"желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:536
|
||
msgid "Last successful email check:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:537
|
||
msgid "Email access is disabled on this site."
|
||
msgstr "Email доступ отключен на этом сайте."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:538
|
||
msgid "IMAP server name:"
|
||
msgstr "Имя IMAP сервера:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:539
|
||
msgid "IMAP port:"
|
||
msgstr "Порт IMAP:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:540
|
||
msgid "Security:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:540
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:541
|
||
msgid "Email login name:"
|
||
msgstr "Email логин:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:542
|
||
msgid "Email password:"
|
||
msgstr "Email пароль:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:543
|
||
msgid "Reply-to address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:544
|
||
msgid "Send public posts to all email contacts:"
|
||
msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:549
|
||
msgid "Advanced Page Settings"
|
||
msgstr "Дополнительные параметры страницы"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:37
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome back %s"
|
||
msgstr "С возвращением, %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:87
|
||
msgid "Manage Identities and/or Pages"
|
||
msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"(Toggle between different identities or community/group pages which share "
|
||
"your account details.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Переключение между различными идентификациями или страницами сообществ / "
|
||
"групп, которые делают публичными данные своего аккаунта.)"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:92
|
||
msgid "Select an identity to manage: "
|
||
msgstr "Выберите идентификацию для управления: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:27
|
||
msgid "View Conversations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:29
|
||
msgid "View New Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:35
|
||
msgid "View Any Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:43
|
||
msgid "View Starred Items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:94
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
|
||
msgstr[0] "Внимание: Эта группа содержит %s участника с незащищенной сети."
|
||
msgstr[1] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
|
||
msgstr[2] "Внимание: Эта группа содержит %s участников с незащищенной сети."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:97
|
||
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Личные сообщения к этой группе находятся под угрозой обнародования."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:164
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Нет такой группы"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:175
|
||
msgid "Group is empty"
|
||
msgstr "Группа пуста"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:180
|
||
msgid "Group: "
|
||
msgstr "Группа: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:190
|
||
msgid "Contact: "
|
||
msgstr "Контакт: "
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:192
|
||
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
|
||
msgstr "Личные сообщения этому человеку находятся под угрозой обнародования."
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:197
|
||
msgid "Invalid contact."
|
||
msgstr "Недопустимый контакт."
|
||
|
||
#: ../../mod/notes.php:74
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:6
|
||
msgid "Welcome to Friendika"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:8
|
||
msgid "New Member Checklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
|
||
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
|
||
"note of your Identity Address. This will be useful in making friends."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
|
||
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
|
||
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
|
||
"potential friends know exactly how to find you."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
|
||
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
|
||
" friends than people who do not."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
|
||
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email access information on your Settings page if you wish to "
|
||
"import and interact with friends or mailing lists from your email INBOX"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
|
||
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
|
||
" visitors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
|
||
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
|
||
"suggest friendships."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
|
||
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
|
||
"URL in the <em>Connect</em> dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
|
||
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
|
||
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
|
||
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
|
||
" each group privately on your Network page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/newmember.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
|
||
" features and resources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:8
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Пункт не доступен."
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:20
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Пункт не был найден."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:27
|
||
msgid "Group created."
|
||
msgstr "Группа создана."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:33
|
||
msgid "Could not create group."
|
||
msgstr "Не удается создать группу."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:43 ../../mod/group.php:123
|
||
msgid "Group not found."
|
||
msgstr "Группа не найдена."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:56
|
||
msgid "Group name changed."
|
||
msgstr "Название группы изменено."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:67 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:265
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Доступ запрещен"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:82
|
||
msgid "Create a group of contacts/friends."
|
||
msgstr "Создать группу контактов / друзей."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:83 ../../mod/group.php:166
|
||
msgid "Group Name: "
|
||
msgstr "Название группы: "
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:98
|
||
msgid "Group removed."
|
||
msgstr "Группа удалена."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:100
|
||
msgid "Unable to remove group."
|
||
msgstr "Не удается удалить группу."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:164 ../../mod/profperm.php:105
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:165
|
||
msgid "Group Editor"
|
||
msgstr "Редактор группы"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:180
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Участники"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:195
|
||
msgid "All Contacts"
|
||
msgstr "Все контакты"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Недопустимый идентификатор профиля."
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:101
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Редактор видимости профиля"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:114
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Видимый для"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:128
|
||
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
|
||
msgstr "Все контакты (с безопасным доступом к профилю)"
|
||
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:25 ../../include/text.php:555
|
||
msgid "View Contacts"
|
||
msgstr "Просмотр контактов"
|
||
|
||
#: ../../mod/viewcontacts.php:40
|
||
msgid "No contacts."
|
||
msgstr "Нет контактов."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:53
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:58
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:66
|
||
msgid "Invalid OpenID url"
|
||
msgstr "Неверный URL OpenID"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:81
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:95
|
||
msgid "Please use a shorter name."
|
||
msgstr "Пожалуйста, используйте более короткое имя."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:97
|
||
msgid "Name too short."
|
||
msgstr "Имя слишком короткое."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:112
|
||
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
|
||
msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:117
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на "
|
||
"этом сайте."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:120
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:130
|
||
msgid "Cannot use that email."
|
||
msgstr "Нельзя использовать этот Email."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
|
||
"must also begin with a letter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш \"ник\" может содержать только \"a-z\", \"0-9\", \"-\", и \"_\", а также"
|
||
" должен начинаться с буквы."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:142 ../../mod/register.php:243
|
||
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
|
||
msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:161
|
||
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
|
||
msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:229
|
||
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
|
||
msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:265
|
||
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ошибка создания вашего профиля по умолчанию. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:367 ../../mod/regmod.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Подробности регистрации для %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:375
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для "
|
||
"получения дальнейших инструкций."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:379
|
||
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно отправить сообщение электронной почтой. Вот сообщение, которое не"
|
||
" удалось."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:384
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:421
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration request at %s"
|
||
msgstr "Запрос на регистрацию на %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:430
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:479
|
||
msgid ""
|
||
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
|
||
"and clicking 'Register'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете (по желанию), заполнить эту форму с помощью OpenID, поддерживая "
|
||
"ваш OpenID и нажав клавишу \"Регистрация\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:480
|
||
msgid ""
|
||
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
|
||
"in the rest of the items."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и "
|
||
"заполните остальные элементы."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:481
|
||
msgid "Your OpenID (optional): "
|
||
msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:495
|
||
msgid "Include your profile in member directory?"
|
||
msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:511
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:512
|
||
msgid "Your invitation ID: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:515 ../../mod/admin.php:299
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Регистрация"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:523
|
||
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
|
||
msgstr "Ваше полное имя (например, Joe Smith): "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:524
|
||
msgid "Your Email Address: "
|
||
msgstr "Ваш адрес электронной почты: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:525
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
|
||
"profile address on this site will then be "
|
||
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбор ник профиля. Он должен начинаться с буквы. Адрес вашего профиля на "
|
||
"данном сайте будет в этом случае '<strong>nickname@$sitename</strong>'."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:526
|
||
msgid "Choose a nickname: "
|
||
msgstr "Выберите ник: "
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:529 ../../include/nav.php:59 ../../boot.php:637
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Регистрация"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:110 ../../addon/facebook/facebook.php:954
|
||
#: ../../include/diaspora.php:446 ../../include/conversation.php:26
|
||
#: ../../include/conversation.php:35
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "статус"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:127 ../../addon/facebook/facebook.php:958
|
||
#: ../../include/diaspora.php:463 ../../include/conversation.php:43
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:129 ../../include/diaspora.php:465
|
||
#: ../../include/conversation.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
|
||
|
||
#: ../../mod/friendika.php:42
|
||
msgid "This is Friendika version"
|
||
msgstr "Это версия Friendika"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendika.php:43
|
||
msgid "running at web location"
|
||
msgstr "работает на веб-узле"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendika.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"Shared content within the Friendika network is provided under the <a "
|
||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
|
||
"Attribution 3.0 license</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Общий контент в сети Friendika предоставляется по лицензии <a "
|
||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
|
||
"Attribution 3.0</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendika.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a "
|
||
"href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a> to learn "
|
||
"more about the Friendika project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, посетите <a "
|
||
"href=\"http://project.friendika.com\">Project.Friendika.com</a>, чтобы "
|
||
"узнать больше о проекте Friendika."
|
||
|
||
#: ../../mod/friendika.php:49
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Отчеты об ошибках и проблемы: пожалуйста, посетите"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendika.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendika - "
|
||
"dot com"
|
||
msgstr ""
|
||
"Предложения, похвалы, пожертвования и т.д. - пожалуйста, напишите Email "
|
||
"\"Info\" на Friendika - dot com"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendika.php:55
|
||
msgid "Installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Установленные плагины / добавки / приложения"
|
||
|
||
#: ../../mod/friendika.php:63
|
||
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Нет установленных плагинов / добавок / приложений"
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:61
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Аккаунт утвержден."
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Регистрация отменена для %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:105
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:81
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Не удалось найти оригинальный пост."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:196
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:296 ../../mod/message.php:93
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:81 ../../mod/wall_upload.php:90
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:97
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Фото стены"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:623 ../../mod/item.php:668 ../../mod/item.php:691
|
||
#: ../../mod/item.php:734 ../../mod/dfrn_notify.php:293
|
||
#: ../../mod/dfrn_notify.php:503 ../../mod/dfrn_notify.php:548
|
||
#: ../../mod/dfrn_notify.php:634 ../../mod/dfrn_notify.php:677
|
||
msgid "noreply"
|
||
msgstr "без ответа"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:667 ../../mod/item.php:733 ../../mod/dfrn_notify.php:676
|
||
msgid "Administrator@"
|
||
msgstr "Администратор @"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:670 ../../mod/dfrn_notify.php:550
|
||
#: ../../mod/dfrn_notify.php:679
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s commented on an item at %s"
|
||
msgstr "%s оставил/а/ комментарий на %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:736
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted to your profile wall at %s"
|
||
msgstr "% S. написал/а/ на стене вашего профиля на %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:765
|
||
msgid "System error. Post not saved."
|
||
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:784
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendika social "
|
||
"network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это письмо было отправлено вам от %s, участника социальной сети Friendika."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:786
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit them online at %s"
|
||
msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:787
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
|
||
"receive these messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не "
|
||
"хотите получать эти сообщения."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:789
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s posted an update."
|
||
msgstr "%s отправил/а/ обновление."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:28
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "Изображение загружено, но обрезка изображения не удалась."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:61 ../../mod/profile_photo.php:68
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:75 ../../mod/profile_photo.php:248
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:95
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Не удается обработать изображение"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:109 ../../mod/wall_upload.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "Изображение превышает предельный размер %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:193
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "Загрузить файл:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:194
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Загрузить фото профиля"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:195
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:196
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "пропустить этот шаг"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:196
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:209
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Обрезать изображение"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:210
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:211
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "Редактирование выполнено"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:239
|
||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
msgstr "Изображение загружено успешно."
|
||
|
||
#: ../../mod/hcard.php:11 ../../mod/profile.php:11 ../../boot.php:792
|
||
msgid "No profile"
|
||
msgstr "Нет профиля"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:42 ../../mod/removeme.php:45
|
||
msgid "Remove My Account"
|
||
msgstr "Удалить мой аккаунт"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
|
||
"recoverable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, "
|
||
"аккаунт восстановлению не подлежит."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:44
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:18
|
||
msgid "No recipient selected."
|
||
msgstr "Не выбран получатель."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:23
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[без темы]"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:34
|
||
msgid "Unable to locate contact information."
|
||
msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:102
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Сообщение отправлено."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:105
|
||
msgid "Message could not be sent."
|
||
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:125 ../../include/nav.php:102
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Сообщения"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:126
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "Входящие"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:127
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Исходящие"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:128
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Новое сообщение"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:142
|
||
msgid "Message deleted."
|
||
msgstr "Сообщение удалено."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:158
|
||
msgid "Conversation removed."
|
||
msgstr "История общения удалена."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:172 ../../include/conversation.php:699
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:180
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Отправить личное сообщение"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:181 ../../mod/message.php:315
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Кому:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:182 ../../mod/message.php:316
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Тема:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:185 ../../mod/message.php:319
|
||
#: ../../mod/invite.php:101
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Ваше сообщение:"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:224
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Нет сообщений."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:237
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Удалить историю общения"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:240
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D, d M Y - g:i A"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:267
|
||
msgid "Message not available."
|
||
msgstr "Сообщение не доступно."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:304
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Удалить сообщение"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:314
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Отправить ответ"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:66 ../../mod/admin.php:297
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:67 ../../mod/admin.php:460 ../../mod/admin.php:472
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:68 ../../mod/admin.php:549 ../../mod/admin.php:586
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:69
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:651
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:88
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:502 ../../mod/display.php:25
|
||
#: ../../mod/display.php:112 ../../include/items.php:1842
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Пункт не найден."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:151 ../../mod/admin.php:296 ../../mod/admin.php:459
|
||
#: ../../mod/admin.php:548 ../../mod/admin.php:585 ../../mod/admin.php:650
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:152
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:153
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:155
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:156
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:158
|
||
msgid "Active plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:245
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:289
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:290
|
||
msgid "Requires approval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:291
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:300
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:301
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:302
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:306 ../../addon/statusnet/statusnet.php:459
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:307
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:308
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:309
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:311
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:313
|
||
msgid "Register policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:314
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:315
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:316
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:317
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:318
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:319
|
||
msgid "Global directory update URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:321
|
||
msgid "Block multiple registrations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:322
|
||
msgid "OpenID support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:323
|
||
msgid "Gravatar support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:324
|
||
msgid "Fullname check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:325
|
||
msgid "UTF-8 Regular expressions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:326
|
||
msgid "Show Community Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:327
|
||
msgid "Enable OStatus support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:328
|
||
msgid "Only allow Friendika contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:329
|
||
msgid "Verify SSL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:330
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:331
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:332
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:353
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:360
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:394
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:401
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:401
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:462
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:463
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:464
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:464 ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:465
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Нет регистраций."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:467
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Отклонить"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:469
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:470
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "Last item"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:473
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:475
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:476
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:512
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:516
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:526
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:528
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:550
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:551 ../../include/nav.php:108
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:613
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:653
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:659
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:660
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:660
|
||
msgid "Must be writable by web server. Relative to your Friendika index.php."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:661
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:702
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:708
|
||
msgid "FTP Host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:709
|
||
msgid "FTP Path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:710
|
||
msgid "FTP User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:711
|
||
msgid "FTP Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:102 ../../mod/display.php:63
|
||
msgid "Access to this profile has been restricted."
|
||
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile.php:133
|
||
msgid "Tips for New Members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:62 ../../mod/openid.php:122 ../../include/auth.php:120
|
||
#: ../../include/auth.php:145 ../../include/auth.php:198
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Войти не удалось."
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:78 ../../include/auth.php:214
|
||
msgid "Welcome "
|
||
msgstr "Добро пожаловать, "
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:79 ../../include/auth.php:215
|
||
msgid "Please upload a profile photo."
|
||
msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:82 ../../include/auth.php:218
|
||
msgid "Welcome back "
|
||
msgstr "Добро пожаловать обратно, "
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"This site is not configured to allow communications with other networks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:40 ../../mod/follow.php:50
|
||
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
|
||
msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:48
|
||
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
|
||
msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:52
|
||
msgid "An author or name was not found."
|
||
msgstr "Автор или имя не найдены."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:54
|
||
msgid "No browser URL could be matched to this address."
|
||
msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
|
||
"on this site."
|
||
msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
|
||
"notifications from you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные "
|
||
"уведомления от вас."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:122
|
||
msgid "Unable to retrieve contact information."
|
||
msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:168
|
||
msgid "following"
|
||
msgstr "следует"
|
||
|
||
#: ../../mod/display.php:105
|
||
msgid "Item has been removed."
|
||
msgstr "Пункт был удален."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_notify.php:353
|
||
msgid "New mail received at "
|
||
msgstr "Новая почта получена "
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:6
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Приложения"
|
||
|
||
#: ../../mod/apps.php:11
|
||
msgid "No installed applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/search.php:26 ../../include/text.php:610 ../../include/nav.php:69
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Поиск"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:21 ../../mod/profiles.php:236
|
||
#: ../../mod/profiles.php:341 ../../mod/dfrn_confirm.php:62
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Профиль не найден."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:28
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Необходимо имя профиля."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:198
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Профиль обновлен."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:253
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Профиль удален."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:269 ../../mod/profiles.php:300
|
||
msgid "Profile-"
|
||
msgstr "Профиль-"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:288 ../../mod/profiles.php:327
|
||
msgid "New profile created."
|
||
msgstr "Новый профиль создан."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:306
|
||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:353
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
msgstr "Скрывать ваш список контактов / друзей от посетителей этого профиля?"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:371
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Изменить подробности профиля"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:373
|
||
msgid "View this profile"
|
||
msgstr "Просмотреть этот профиль"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:374
|
||
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
msgstr "Создать новый профиль, используя эти настройки"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:375
|
||
msgid "Clone this profile"
|
||
msgstr "Клонировать этот профиль"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:376
|
||
msgid "Delete this profile"
|
||
msgstr "Удалить этот профиль"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:377
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Имя профиля:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:378
|
||
msgid "Your Full Name:"
|
||
msgstr "Ваше полное имя:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:379
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Заголовок / Описание:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:380
|
||
msgid "Your Gender:"
|
||
msgstr "Ваш пол:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:381
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Birthday (%s):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:382
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Адрес:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:383
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Город / Населенный пункт:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:384
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "Почтовый индекс:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:385
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Страна:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:386
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Район / Область:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:387
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Семейное положение:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:388
|
||
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
msgstr "Кто: (если применимо)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:389
|
||
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
msgstr "Примеры: cathy123, Кэти Уильямс, cathy@example.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:390 ../../include/profile_advanced.php:90
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Сексуальные предпочтения:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:391
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "Адрес домашней странички:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:392 ../../include/profile_advanced.php:115
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Политические взгляды:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:393
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Религиозные взгляды:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:394
|
||
msgid "Public Keywords:"
|
||
msgstr "Общественные ключевые слова:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:395
|
||
msgid "Private Keywords:"
|
||
msgstr "Личные ключевые слова:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:396
|
||
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
msgstr "Пример: рыбалка фотографии программное обеспечение"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:397
|
||
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:398
|
||
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
|
||
msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:399
|
||
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
msgstr "Расскажите нам о себе ..."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:400
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Хобби / Интересы"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:401
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Контактная информация и социальные сети"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:402
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Музыкальные интересы"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:403
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Книги, литература"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:404
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Телевидение"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:405
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:406
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Любовь / романтика"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:407
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Работа / занятость"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:408
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Школа / образование"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:413
|
||
msgid ""
|
||
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
|
||
"be visible to anybody using the internet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это ваш <strong>публичный</strong> профиль. <br /> Он <strong>может</strong>"
|
||
" быть виден каждому, используя Интернет."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:423 ../../mod/directory.php:112
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Возраст: "
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:458 ../../include/nav.php:109
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Профили"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:459
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Изменить фото профиля"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:460
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Создать новый профиль"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:470
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Фото профиля"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:472
|
||
msgid "visible to everybody"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:473
|
||
msgid "Edit visibility"
|
||
msgstr "Изменить видимость"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:40
|
||
msgid "Global Directory"
|
||
msgstr "Глобальный каталог"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:46
|
||
msgid "Normal site view"
|
||
msgstr "Стандартный вид сайта"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:48
|
||
msgid "View all site entries"
|
||
msgstr "Посмотреть все записи сайта"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:56
|
||
msgid "Site Directory"
|
||
msgstr "Каталог сайта"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:115
|
||
msgid "Gender: "
|
||
msgstr "Пол: "
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:141
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:59
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please join my network on %s"
|
||
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к моей сети на %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:69
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
|
||
msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
|
||
msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:92
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:99
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Отправить приглашения"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:100
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please join my social network on %s"
|
||
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к моей социальной сети на %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:103
|
||
msgid "To accept this invitation, please visit:"
|
||
msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста, посетите:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:104
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
|
||
msgstr ""
|
||
"После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через "
|
||
"мою страницу профиля по адресу:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:233
|
||
msgid "Response from remote site was not understood."
|
||
msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:242
|
||
msgid "Unexpected response from remote site: "
|
||
msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:250
|
||
msgid "Confirmation completed successfully."
|
||
msgstr "Подтверждение успешно завершено."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:252 ../../mod/dfrn_confirm.php:266
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:273
|
||
msgid "Remote site reported: "
|
||
msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:264
|
||
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
|
||
msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:271
|
||
msgid "Introduction failed or was revoked."
|
||
msgstr "Краткая информация ошибочна или была отозвана."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:393
|
||
msgid "Unable to set contact photo."
|
||
msgstr "Не удается установить фото контакта."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:436 ../../include/conversation.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:507
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No user record found for '%s' "
|
||
msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:517
|
||
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
|
||
msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:528
|
||
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
|
||
msgstr ""
|
||
"Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:549
|
||
msgid "Contact record was not found for you on our site."
|
||
msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:578
|
||
msgid ""
|
||
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
|
||
"if you try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он "
|
||
"должен работать, если вы повторите попытку."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:589
|
||
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
|
||
msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:642
|
||
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
|
||
msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
|
||
|
||
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:672
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connection accepted at %s"
|
||
msgstr "Подключение принято в %s"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:314
|
||
msgid "Facebook disabled"
|
||
msgstr "Facebook недоступен"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:319
|
||
msgid "Updating contacts"
|
||
msgstr "Обновление контактов"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:328
|
||
msgid "Facebook API key is missing."
|
||
msgstr "Отсутствует ключ Facebook API."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:335
|
||
msgid "Facebook Connect"
|
||
msgstr "Facebook Connect"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:341
|
||
msgid "Install Facebook connector for this account."
|
||
msgstr "Установить Facebook Connector для этого аккаунта."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:348
|
||
msgid "Remove Facebook connector"
|
||
msgstr "Удалить Facebook Connector"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:354
|
||
msgid "Post to Facebook by default"
|
||
msgstr "Отправлять на Facebook по умолчанию"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:358
|
||
msgid "Link all your Facebook friends and conversations"
|
||
msgstr "Привязать все ваши разговоры и друзей на Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:363
|
||
msgid "Warning: Your Facebook privacy settings can not be imported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание: Ваши установки безопасности на Facebook не могут быть "
|
||
"импортированы."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:364
|
||
msgid ""
|
||
"Linked Facebook items <strong>may</strong> be publicly visible, depending on"
|
||
" your privacy settings for this website/account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:419
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:420
|
||
msgid "Facebook Connector Settings"
|
||
msgstr "Настройки Facebook Connector"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:434
|
||
msgid "Post to Facebook"
|
||
msgstr "Отправить на Facebook"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:507
|
||
msgid ""
|
||
"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
|
||
"conflict."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отправка на Facebook отменена из-за конфликта разрешений доступа разных "
|
||
"сетей."
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:580
|
||
msgid "Image: "
|
||
msgstr "Изображение: "
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:656
|
||
msgid "View on Friendika"
|
||
msgstr "Просмотреть на Friendika"
|
||
|
||
#: ../../addon/facebook/facebook.php:687
|
||
msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:53
|
||
msgid "Generate new key"
|
||
msgstr "Сгенерировать новый ключ"
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:56
|
||
msgid "Widgets key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widgets.php:58
|
||
msgid "Widgets available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:30
|
||
msgid "Connect on Friendika!"
|
||
msgstr "Подключись на Friendika!"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:20
|
||
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "Трехмерные крестики-нолики"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:53
|
||
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
|
||
msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:58
|
||
msgid "New game"
|
||
msgstr "Новая игра"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:59
|
||
msgid "New game with handicap"
|
||
msgstr "Новая игра с гандикапом"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
|
||
"it is played on multiple levels simultaneously. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Трехмерная игра в крестики-нолики точно такая же, как традиционная игра, за "
|
||
"исключением того, что она играется на нескольких уровнях одновременно."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
|
||
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
|
||
msgstr ""
|
||
"В этом случае существуют три уровня. Вы выиграете, поставив три в ряд на "
|
||
"любом уровне, а также вверх, вниз и по диагонали на разных уровнях."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
|
||
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Игра с гандикапом отключает центральное положение на среднем уровне, потому "
|
||
"что игрок, занимающий эту площадь, часто имеет несправедливое преимущество."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:182
|
||
msgid "You go first..."
|
||
msgstr "Вы хотите первым..."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:187
|
||
msgid "I'm going first this time..."
|
||
msgstr "Я буду первым на этот раз..."
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:193
|
||
msgid "You won!"
|
||
msgstr "Вы выиграли!"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
|
||
msgid "\"Cat\" game!"
|
||
msgstr "Игра \"Кошка\"!"
|
||
|
||
#: ../../addon/tictac/tictac.php:222
|
||
msgid "I won!"
|
||
msgstr "Я выиграл!"
|
||
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:170
|
||
msgid "Randplace Settings"
|
||
msgstr "Настройки Случайного места"
|
||
|
||
#: ../../addon/randplace/randplace.php:172
|
||
msgid "Enable Randplace Plugin"
|
||
msgstr "Включить плагин Случайное место"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
|
||
msgid "Upload a file"
|
||
msgstr "Загрузить файл"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
|
||
msgid "Drop files here to upload"
|
||
msgstr "Перетащите файлы здесь для загрузки"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:292
|
||
msgid "No files were uploaded."
|
||
msgstr "Нет загруженных файлов."
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:298
|
||
msgid "Uploaded file is empty"
|
||
msgstr "Загруженный файл пустой"
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
|
||
msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл имеет недопустимое расширение, оно должно быть одним из следующих "
|
||
|
||
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
|
||
msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
|
||
msgstr "Загрузка была отменена, или произошла ошибка сервера"
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:25
|
||
msgid "Impressum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:38
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:40
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:70
|
||
msgid "Site Owner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:38
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:74
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:43
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:72
|
||
msgid "Postal Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
|
||
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
|
||
"refer to the README file of the addon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:71
|
||
msgid "Site Owners Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/impressum/impressum.php:73
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed/oembed.php:30
|
||
msgid "OEmbed settings updated"
|
||
msgstr "OEmbed настройки обновлены"
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed/oembed.php:43
|
||
msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/oembed/oembed.php:71
|
||
msgid "URL to embed:"
|
||
msgstr "URL для встраивания:"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:133
|
||
msgid "Post to StatusNet"
|
||
msgstr "Отправить на StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:175
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
|
||
"valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, обратитесь к администратору сайта. <br /> Предложенный URL API "
|
||
"недействителен."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:203
|
||
msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
|
||
msgstr "Мы не смогли связаться с API StatusNet с маршрутом, который вы ввели."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:230
|
||
msgid "StatusNet settings updated."
|
||
msgstr "Настройки StatusNet обновлены."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:253
|
||
msgid "StatusNet Posting Settings"
|
||
msgstr "Настройка отправки сообщений на StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:267
|
||
msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
|
||
msgstr "Глобально доступные StatusNet OAuthKeys"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:268
|
||
msgid ""
|
||
"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
|
||
"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
|
||
"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Есть предварительно сконфигурированные OAuth пары ключей для некоторых "
|
||
"серверов StatusNet. Если вы используете один из них, пожалуйста, используйте"
|
||
" эти учетные данные. Если нет, не стесняйтесь подключиться к любому другому "
|
||
"экземпляру StatusNet (см. ниже)."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:276
|
||
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
|
||
msgstr "Укажите свои собственные полномочия OAuth"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:277
|
||
msgid ""
|
||
"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendika Account as"
|
||
" an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
|
||
"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
|
||
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
|
||
"Friendika installation at your favorited StatusNet installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не найдено пары ключей для StatusNet. Зарегистрируйте ваш аккаунт Friendika "
|
||
"счета как для клиент настольного ПК на вашем аккаунте StatusNet, скопируйте "
|
||
"пару ключей покупателя здесь и введите корень базы API. <br /> Перед тем, "
|
||
"как вы зарегистрируете свою собственную пару ключей OAuth, спросите "
|
||
"администратора, может уже есть пара ключей для этой инсталляции Friendika в "
|
||
"вашей избранной установке StatusNet."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:279
|
||
msgid "OAuth Consumer Key"
|
||
msgstr "OAuth Consumer Key"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:282
|
||
msgid "OAuth Consumer Secret"
|
||
msgstr "OAuth Consumer Secret"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:285
|
||
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
|
||
msgstr "Путь базы API (помните о слеше /)"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
|
||
"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
|
||
" and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
|
||
" to StatusNet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы подключиться к StatusNet аккаунту, нажмите на кнопку ниже, чтобы "
|
||
"получить код безопасности от StatusNet, который нужно скопировать в поле "
|
||
"ввода ниже, и отправить форму. Только ваши <strong>публичные "
|
||
"сообщения</strong> будут отправляться на StatusNet."
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:307
|
||
msgid "Log in with StatusNet"
|
||
msgstr "Войдите со StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:309
|
||
msgid "Copy the security code from StatusNet here"
|
||
msgstr "Скопируйте код безопасности от StatusNet здесь"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:315
|
||
msgid "Cancel Connection Process"
|
||
msgstr "Отмена процесса подключения"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:317
|
||
msgid "Current StatusNet API is"
|
||
msgstr "Текущим StatusNet API является"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:318
|
||
msgid "Cancel StatusNet Connection"
|
||
msgstr "Отмена StatusNet подключения"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:329 ../../addon/twitter/twitter.php:180
|
||
msgid "Currently connected to: "
|
||
msgstr "В настоящее время соединены с: "
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:330
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
||
"associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
|
||
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:332
|
||
msgid "Allow posting to StatusNet"
|
||
msgstr "Разрешить отправку на StatusNet"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:335
|
||
msgid "Send public postings to StatusNet by default"
|
||
msgstr "Отправлять публичные сообщения на StatusNet по умолчанию"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:340 ../../addon/twitter/twitter.php:191
|
||
msgid "Clear OAuth configuration"
|
||
msgstr "Очистить конфигурацию OAuth"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:460
|
||
msgid "API URL"
|
||
msgstr "API URL"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:461
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:462
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:77
|
||
msgid "Piwik Base URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:78
|
||
msgid "Site ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/piwik/piwik.php:79
|
||
msgid "Show opt-out cookie link?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:70
|
||
msgid "Post to Twitter"
|
||
msgstr "Отправить в Твиттер"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:115
|
||
msgid "Twitter settings updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:137
|
||
msgid "Twitter Posting Settings"
|
||
msgstr "Настройка отправки сообщений в Твиттер"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не найдено пары потребительских ключей для Твиттера. Пожалуйста, обратитесь "
|
||
"к администратору сайта."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:163
|
||
msgid ""
|
||
"At this Friendika instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
|
||
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
|
||
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
|
||
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
|
||
" be posted to Twitter."
|
||
msgstr ""
|
||
"В этой установке Friendika плагин Твиттер был включен, но вы еще не "
|
||
"подключили ваш аккаунт к аккаунту Твиттер. Для этого нажмите на кнопку ниже,"
|
||
" чтобы получить PIN-код из Твиттера, который нужно скопировать в поле ввода "
|
||
"ниже, и отправить форму. Только ваши <strong>публичные сообщения</strong> "
|
||
"будут размещены на Твиттере."
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:164
|
||
msgid "Log in with Twitter"
|
||
msgstr "Войдите с Твиттером"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:166
|
||
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
|
||
msgstr "Скопируйте PIN с Твиттера здесь"
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:181
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
|
||
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
|
||
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:183
|
||
msgid "Allow posting to Twitter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:186
|
||
msgid "Send public postings to Twitter by default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:282
|
||
msgid "Consumer key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../addon/twitter/twitter.php:283
|
||
msgid "Consumer secret"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:23 ../../boot.php:880
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Пол:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:36 ../../include/items.php:1137
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "День рождения:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:45
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "j F, Y"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:46
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "j F"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:59
|
||
msgid "Age:"
|
||
msgstr "Возраст:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:70
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Статус:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:103 ../../boot.php:886
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Домашняя страничка:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:127
|
||
msgid "Religion:"
|
||
msgstr "Религия:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:138
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "Немного о себе:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:150
|
||
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
msgstr "Хобби / Интересы:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:162
|
||
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
msgstr "Контактная информация и социальные сети:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:174
|
||
msgid "Musical interests:"
|
||
msgstr "Музыкальные интересы:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:186
|
||
msgid "Books, literature:"
|
||
msgstr "Книги, литература:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:198
|
||
msgid "Television:"
|
||
msgstr "Телевидение:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:210
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
msgstr "Кино / Танцы / Культура / Развлечения:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:222
|
||
msgid "Love/Romance:"
|
||
msgstr "Любовь / Романтика:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:234
|
||
msgid "Work/employment:"
|
||
msgstr "Работа / Занятость:"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_advanced.php:246
|
||
msgid "School/education:"
|
||
msgstr "Школа / Образование:"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:32
|
||
msgid "Unknown | Not categorised"
|
||
msgstr "Неизвестно | Не определено"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:33
|
||
msgid "Block immediately"
|
||
msgstr "Блокировать немедленно"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:34
|
||
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
|
||
msgstr "Тролль, спаммер, рассылает рекламу"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:35
|
||
msgid "Known to me, but no opinion"
|
||
msgstr "Известные мне, но нет определенного мнения"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:36
|
||
msgid "OK, probably harmless"
|
||
msgstr "Хорошо, наверное, безвредные"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:37
|
||
msgid "Reputable, has my trust"
|
||
msgstr "Уважаемые, есть мое доверие"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:55
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "Часто"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:56
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Раз в час"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:57
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "Два раза в день"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:58
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Ежедневно"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:59
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Еженедельно"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Ежемесячно"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Мужчина"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Женщина"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Male"
|
||
msgstr "В настоящее время мужчина"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Female"
|
||
msgstr "В настоящее время женщина"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Male"
|
||
msgstr "В основном мужчина"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Female"
|
||
msgstr "В основном женщина"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transgender"
|
||
msgstr "Транссексуал"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Intersex"
|
||
msgstr "Интерсексуал"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transsexual"
|
||
msgstr "Транссексуал"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Hermaphrodite"
|
||
msgstr "Гермафродит"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Neuter"
|
||
msgstr "Средний род"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Non-specific"
|
||
msgstr "Не определен"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Другой"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgstr "Не решено"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "Мужчины"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "Женщины"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Gay"
|
||
msgstr "Гей"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Lesbian"
|
||
msgstr "Лесбиянка"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "No Preference"
|
||
msgstr "Без предпочтений"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Bisexual"
|
||
msgstr "Бисексуал"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Autosexual"
|
||
msgstr "Автосексуал"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Abstinent"
|
||
msgstr "Воздержанный"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Virgin"
|
||
msgstr "Девственница"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Deviant"
|
||
msgstr "Девиант"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Fetish"
|
||
msgstr "Фетиш"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Oodles"
|
||
msgstr "Групповой"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:19
|
||
msgid "Nonsexual"
|
||
msgstr "Нет интереса к сексу"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Без пары"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Lonely"
|
||
msgstr "Пока никого нет"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Ищу спутника"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Не ищу никого"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Dating"
|
||
msgstr "Для знакомства"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Unfaithful"
|
||
msgstr "Изменяю супругу"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Sex Addict"
|
||
msgstr "Люблю секс"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Друзья"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Friends/Benefits"
|
||
msgstr "Друзья / Предпочтения"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Casual"
|
||
msgstr "Случайные связи"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Engaged"
|
||
msgstr "Есть спутник"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Женат / Замужем"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Партнеры"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "Сожительствую с человеком"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Счастлив/а/"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Not Looking"
|
||
msgstr "Не ищу"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Swinger"
|
||
msgstr "Свинг"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Betrayed"
|
||
msgstr "Преданный"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Separated"
|
||
msgstr "Разделенный"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Нестабильный"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Разведенный"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "Овдовевший"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Неопределенный"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Complicated"
|
||
msgstr "Сложный"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Don't care"
|
||
msgstr "Не беспокоить"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:33
|
||
msgid "Ask me"
|
||
msgstr "Спросите меня"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:11
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:17
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:27
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:229
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "пред."
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:231
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "первый"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:260
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "последний"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:263
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "след."
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:542
|
||
msgid "No contacts"
|
||
msgstr "Нет контактов"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:550
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Contact"
|
||
msgid_plural "%d Contacts"
|
||
msgstr[0] "%d контакт"
|
||
msgstr[1] "%d контактов"
|
||
msgstr[2] "%d контактов"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:711
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Понедельник"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:711
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Вторник"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:711
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Среда"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:711
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Четверг"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:711
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Пятница"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:711
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Суббота"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:711
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Воскресенье"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Январь"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Февраль"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Апрель"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Июнь"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Июль"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Сентябрь"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октябрь"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Ноябрь"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:715
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Декабрь"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:778
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "байт"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:861
|
||
msgid "Select an alternate language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/diaspora.php:309
|
||
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
|
||
msgstr "Делиться уведомлениями из сети Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:95
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Встраивание отключено"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:146
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Создать новую группу"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:147
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Все"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:41 ../../boot.php:667
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:41
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:44 ../../boot.php:645 ../../boot.php:651
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Вход"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:44
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:55 ../../include/nav.php:93
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Главная"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:55
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:59
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:64
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:67
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Приложения"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:67
|
||
msgid "Addon applications, utilities, games"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:69
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:79
|
||
msgid "Conversations on this site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:81
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Каталог"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:81
|
||
msgid "People directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:91
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:91
|
||
msgid "Conversations from your friends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:93
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:99
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Уведомления"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:99
|
||
msgid "Friend requests"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:102
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:105
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Управлять"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:105
|
||
msgid "Manage other pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:109
|
||
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:110
|
||
msgid "Manage/edit friends and contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:117
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:117
|
||
msgid "Site setup and configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:27
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Выход из системы."
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:44 ../../include/datetime.php:46
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:105 ../../include/datetime.php:237
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "год"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:110 ../../include/datetime.php:238
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "месяц"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:115 ../../include/datetime.php:240
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "день"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:228
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:234
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr "менее секунды назад"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:237
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "лет"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:238
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "месяцев"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:239
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "неделя"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:239
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "недель"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:240
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "дней"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:241
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "час"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:241
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "часов"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:242
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "минута"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:242
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "минут"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:243
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "секунда"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:243
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "секунд"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:250
|
||
msgid " ago"
|
||
msgstr " назад"
|
||
|
||
#: ../../include/poller.php:418
|
||
msgid "From: "
|
||
msgstr "От: "
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:116
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Изображение / Фото"
|
||
|
||
#: ../../include/dba.php:31
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
msgstr "Не могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:279
|
||
msgid "Visible to everybody"
|
||
msgstr "Видимо всем"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:280
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:281
|
||
msgid "don't show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/notifier.php:465
|
||
msgid "(no subject)"
|
||
msgstr "(без темы)"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1526
|
||
msgid "You have a new follower at "
|
||
msgstr "У вас есть новый фолловер на "
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:23
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:213 ../../include/conversation.php:488
|
||
#: ../../include/conversation.php:489
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile"
|
||
msgstr "Просмотреть профиль %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:222 ../../include/conversation.php:501
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s from %s"
|
||
msgstr "%s от %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:230
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Смотреть в контексте"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:301
|
||
msgid "See more posts like this"
|
||
msgstr "Просмотреть другие сообщения, похожие на это"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:329
|
||
#, php-format
|
||
msgid "See all %d comments"
|
||
msgstr "Просмотреть все %d комментариев"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:427
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выберите"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:429
|
||
msgid "toggle star status"
|
||
msgstr "переключить статус"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:490
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "к"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:491
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "Стена-на-Стену"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:492
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "через Стена-на-Стену:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:534
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Удалить выбранные позиции"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:608
|
||
msgid "View status"
|
||
msgstr "Просмотреть статус"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:609
|
||
msgid "View profile"
|
||
msgstr "Просмотреть профиль"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:610
|
||
msgid "View photos"
|
||
msgstr "Просмотреть фото"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:611
|
||
msgid "View recent"
|
||
msgstr "Просмотреть последние"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:613
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Отправить ЛС"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:663
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "%s нравится это."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:663
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "%s не нравится это."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:667
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:669
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
||
msgstr "<span %1$s>%2$d чел.</span> не нравится это."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:675
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "и"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:678
|
||
#, php-format
|
||
msgid ", and %d other people"
|
||
msgstr ", и %d других чел."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:679
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "%s нравится это."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:679
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "%s не нравится это."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:698
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:700
|
||
msgid "Please enter a YouTube link:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите ссылку YouTube:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:701
|
||
msgid "Please enter a video(.ogg) link/URL:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите видео (.ogg) ссылку / URL:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:702
|
||
msgid "Please enter an audio(.ogg) link/URL:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите аудио (.ogg) ссылку / URL:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:703
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "И где вы сейчас?"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:704
|
||
msgid "Enter a title for this item"
|
||
msgstr "Введите название для данного элемента"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:755
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Установить заголовок"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:410
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Удалить этот элемент?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:636
|
||
msgid "Create a New Account"
|
||
msgstr "Создать новый аккаунт"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:643
|
||
msgid "Nickname or Email address: "
|
||
msgstr "Ник или адрес электронной почты: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:644
|
||
msgid "Password: "
|
||
msgstr "Пароль: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:649
|
||
msgid "Nickname/Email/OpenID: "
|
||
msgstr "Ник / Email / OpenID: "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:650
|
||
msgid "Password (if not OpenID): "
|
||
msgstr "Пароль (если не OpenID): "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:653
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Забыли пароль?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:853
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Подключиться"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:872
|
||
msgid ", "
|
||
msgstr ", "
|
||
|
||
#: ../../boot.php:884
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Статус:"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:975
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "g A l F d"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:993
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Напоминания о днях рождения"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:994
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:995
|
||
msgid "(Adjusted for local time)"
|
||
msgstr "(С поправкой на местное время)"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1006
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "[сегодня]"
|
||
|
||
#: ../../index.php:209
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Не найдено"
|
||
|
||
#: ../../index.php:210
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Страница не найдена."
|
||
|
||
|