element-ios/Riot/Assets/zh_Hans.lproj/Localizable.strings
xrh0905 aa407eb98c Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translation: Element iOS/Element iOS (Push)
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/riot-ios/riot-ios-push/zh_Hans/
2023-01-24 09:56:51 +00:00

128 lines
5.5 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/* New message from a specific person, not referencing a room */
"MSG_FROM_USER" = "%@ 发送了一条消息";
/* New message from a specific person in a named room */
"MSG_FROM_USER_IN_ROOM" = "%@ 在 %@ 发送了消息";
/* New message from a specific person, not referencing a room. Content included. */
"MSG_FROM_USER_WITH_CONTENT" = "%@%@";
/* New message from a specific person in a named room. Content included. */
"MSG_FROM_USER_IN_ROOM_WITH_CONTENT" = "%@(来自 %@%@";
/* New action message from a specific person, not referencing a room. */
"ACTION_FROM_USER" = "* %@ %@";
/* New action message from a specific person in a named room. */
"ACTION_FROM_USER_IN_ROOM" = "%@* %@ %@";
/* New action message from a specific person, not referencing a room. */
/* New action message from a specific person in a named room. */
"IMAGE_FROM_USER_IN_ROOM" = "%@ 发送了一张图片:%@(来自 %@";
/* A single unread message in a room */
"SINGLE_UNREAD_IN_ROOM" = "您收到了一条消息(来自 %@";
/* A single unread message */
"SINGLE_UNREAD" = "你收到了一条消息";
/* Multiple unread messages in a room */
"UNREAD_IN_ROOM" = "%@ 条未读消息 (来自房间 %@)";
/* Multiple unread messages from a specific person, not referencing a room */
"MSGS_FROM_USER" = "%@ 条未读消息 (来自 %@)";
/* Multiple unread messages from two people */
"MSGS_FROM_TWO_USERS" = "%@ 条未读消息 (来自 %@ 和 %@";
/* Multiple unread messages from three people */
"MSGS_FROM_THREE_USERS" = "%@ 条未读消息 (来自 %@、%@ 和 %@)";
/* Multiple unread messages from two plus people (ie. for 4+ people: 'others' replaces the third person) */
"MSGS_FROM_TWO_PLUS_USERS" = "%@ 条未读消息 (来自 %@、%@ 与其他)";
/* Multiple messages in two rooms */
"MSGS_IN_TWO_ROOMS" = "%@ 条未读消息 (来自房间 %@ 和 %@)";
/* Look, stuff's happened, alright? Just open the app. */
"MSGS_IN_TWO_PLUS_ROOMS" = "%@ 条未读消息 (来自 %@、%@ 与其他)";
/* A user has invited you to a chat */
"USER_INVITE_TO_CHAT" = "%@ 邀请您加入私聊";
/* A user has invited you to an (unamed) group chat */
"USER_INVITE_TO_CHAT_GROUP_CHAT" = "%@ 邀请您加入房间";
/* A user has invited you to a named room */
"USER_INVITE_TO_NAMED_ROOM" = "%@ 邀请您加入房间 %@";
/* Incoming one-to-one voice call */
"VOICE_CALL_FROM_USER" = "来自 %@ 的通话";
/* Incoming one-to-one video call */
"VIDEO_CALL_FROM_USER" = "来自 %@ 的视频通话";
/* Incoming unnamed voice conference invite from a specific person */
"VOICE_CONF_FROM_USER" = "来自 %@ 的电话会议";
/* Incoming unnamed video conference invite from a specific person */
"VIDEO_CONF_FROM_USER" = "来自 %@ 的视频会议";
/* Incoming named voice conference invite from a specific person */
"VOICE_CONF_NAMED_FROM_USER" = "来自 %@ 的电话会议:“%@”";
/* Incoming named video conference invite from a specific person */
"VIDEO_CONF_NAMED_FROM_USER" = "来自 %@ 的视频会议:“%@”";
/* Message title for a specific person in a named room */
"MSG_FROM_USER_IN_ROOM_TITLE" = "%@(来自 %@";
/* Sticker from a specific person, not referencing a room. */
"STICKER_FROM_USER" = "%@发送了一张贴图";
"KEY_VERIFICATION_REQUEST_FROM_USER" = "%@ 想要验证";
"MESSAGE_PROTECTED" = "未读消息";
/* New message indicator on a room */
"MESSAGE_IN_X" = "%@ 中的消息";
/* New message indicator from a DM */
"MESSAGE_FROM_X" = "来自 %@ 的消息";
/** Notification messages **/
/* New message indicator on unknown room */
"MESSAGE" = "消息";
/* Group call from user, CallKit caller name */
"GROUP_CALL_FROM_USER" = "%@ (群组通话)";
/* A user added a Jitsi call to a room */
"GROUP_CALL_STARTED" = "群组通话已启动";
/* A user's membership has updated in an unknown way */
"USER_MEMBERSHIP_UPDATED" = "%@ 更新了个人资料";
/* A user has change their avatar */
"USER_UPDATED_AVATAR" = "%@ 更改了头像";
/* A user has change their name to a new name which we don't know */
"GENERIC_USER_UPDATED_DISPLAYNAME" = "%@ 更改了名字";
/** Membership Updates **/
/* A user has change their name to a new name */
"USER_UPDATED_DISPLAYNAME" = "%@ 将名称更改为 %@";
/* A user has reacted to a message, but the reaction content is unknown */
"GENERIC_REACTION_FROM_USER" = "%@发送了一个反应";
/** Reactions **/
/* A user has reacted to a message, including the reaction e.g. "Alice reacted 👍". */
"REACTION_FROM_USER" = "%@以%@作为反应";
/* New file message from a specific person, not referencing a room. */
"FILE_FROM_USER" = "%@ 发了个文件 %@";
/* New voice message from a specific person, not referencing a room. */
"VOICE_MESSAGE_FROM_USER" = "%@ 发了条语音消息";
/* New audio message from a specific person, not referencing a room. */
"AUDIO_FROM_USER" = "%@ 发了个音频文件 %@";
/* New video message from a specific person, not referencing a room. */
"VIDEO_FROM_USER" = "%@ 发了个视频";
/** Media Messages **/
/* New image message from a specific person, not referencing a room. */
"PICTURE_FROM_USER" = "%@ 发了张图";
/* New message reply from a specific person in a named room. */
"REPLY_FROM_USER_IN_ROOM_TITLE" = "%@ 回复于 %@";
/* New message reply from a specific person, not referencing a room. */
"REPLY_FROM_USER_TITLE" = "%@ 回复了";
/** General **/
"Notification" = "通知";
/* New file message from a specific person, not referencing a room. */
"LOCATION_FROM_USER" = "%@ 分享了他们的位置";
/* New voice broadcast from a specific person, not referencing a room. */
"VOICE_BROADCAST_FROM_USER" = "%@开始语音广播";