element-ios/Riot/Assets/ja.lproj/Localizable.strings
TheBlueKingLP e09705ff32 Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 91.4% (32 of 35 strings)

Translation: Element iOS/Element iOS (Push)
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/riot-ios/riot-ios-push/ja/
2021-07-13 16:25:04 +00:00

76 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/* New message from a specific person, not referencing a room */
"MSG_FROM_USER" = "%@ さんからメッセージ";
/* New message from a specific person in a named room */
"MSG_FROM_USER_IN_ROOM" = "%@ さんが %@ へ発言";
/* New message from a specific person, not referencing a room. Content included. */
"MSG_FROM_USER_WITH_CONTENT" = "%@: %@";
/* New message from a specific person in a named room. Content included. */
"MSG_FROM_USER_IN_ROOM_WITH_CONTENT" = "%@ in %@: %@";
/* New action message from a specific person, not referencing a room. */
"ACTION_FROM_USER" = "* %@ %@";
/* New action message from a specific person in a named room. */
"ACTION_FROM_USER_IN_ROOM" = "%@: * %@ %@";
/* New action message from a specific person, not referencing a room. */
"IMAGE_FROM_USER" = "%@ さんが写真を送信 %@";
/* New action message from a specific person in a named room. */
"IMAGE_FROM_USER_IN_ROOM" = "%@ さんが写真を投稿 %@ in %@";
/* Multiple unread messages in a room */
"UNREAD_IN_ROOM" = "%@ 新しいメッセージ in %@";
/* Multiple unread messages from a specific person, not referencing a room */
"MSGS_FROM_USER" = "%@ 新しいメッセージ in %@";
/* Multiple unread messages from two people */
"MSGS_FROM_TWO_USERS" = "%@ 新しいメッセージ from %@ and %@";
/* Multiple unread messages from three people */
"MSGS_FROM_THREE_USERS" = "%@ 新しいメッセージ from %@, %@ and %@";
/* Multiple unread messages from two plus people (ie. for 4+ people: 'others' replaces the third person) */
"MSGS_FROM_TWO_PLUS_USERS" = "%@ 新しいメッセージ from %@, %@ 他";
/* Multiple messages in two rooms */
"MSGS_IN_TWO_ROOMS" = "%@ 新しいメッセージ in %@ and %@";
/* Look, stuff's happened, alright? Just open the app. */
"MSGS_IN_TWO_PLUS_ROOMS" = "%@ 新しいメッセージ in %@, %@ 他";
/* A user has invited you to a chat */
"USER_INVITE_TO_CHAT" = "%@ さんがあなたを対話に招待しました";
/* A user has invited you to an (unamed) group chat */
"USER_INVITE_TO_CHAT_GROUP_CHAT" = "%@ さんがあなたを部屋へ招待しました";
/* A user has invited you to a named room */
"USER_INVITE_TO_NAMED_ROOM" = "%@ さんが部屋 %@ へ招待しました";
/* Incoming one-to-one voice call */
"VOICE_CALL_FROM_USER" = "%@ さんから通話着信";
/* Incoming one-to-one video call */
"VIDEO_CALL_FROM_USER" = "%@ さんから映像つき通話着信";
/* Incoming unnamed voice conference invite from a specific person */
"VOICE_CONF_FROM_USER" = "%@ さんから会議通話の着信";
/* Incoming unnamed video conference invite from a specific person */
"VIDEO_CONF_FROM_USER" = "%@ さんから映像つき会議通話の着信";
/* Incoming named voice conference invite from a specific person */
"VOICE_CONF_NAMED_FROM_USER" = "会議通話の着信 from %@: '%@'";
/* Incoming named video conference invite from a specific person */
"VIDEO_CONF_NAMED_FROM_USER" = "映像つき会議通話の着信 from %@: '%@'";
/* A single unread message in a room */
"SINGLE_UNREAD_IN_ROOM" = "%@にメッセージを受け取りました";
/* A single unread message */
"SINGLE_UNREAD" = "あなたはメッセージを受け取りました";
/** Key verification **/
"KEY_VERIFICATION_REQUEST_FROM_USER" = "%@は検証したい";
/* New message indicator on a room */
"MESSAGE_IN_X" = "%@ 内のメッセージ";
/* Sticker from a specific person, not referencing a room. */
"STICKER_FROM_USER" = "%@ さんからのスタンプ";
/* Message title for a specific person in a named room */
"MSG_FROM_USER_IN_ROOM_TITLE" = "%@%@ から)";
/* Group call from user, CallKit caller name */
"GROUP_CALL_FROM_USER" = "%@ (グループ通話)";
"MESSAGE_PROTECTED" = "新しいメッセージ";
/* New message indicator from a DM */
"MESSAGE_FROM_X" = "%@ からのメッセージ";
/** Notification messages **/
/* New message indicator on unknown room */
"MESSAGE" = "メッセージ";