element-ios/Riot/Assets/zh_Hant.lproj/Localizable.strings
Peter Chen 1000a208d1 Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translation: Element iOS/Element iOS (Push)
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/riot-ios/riot-ios-push/zh_Hant/
2023-04-18 08:23:16 +00:00

134 lines
5.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/* New message from a specific person, not referencing a room */
"MSG_FROM_USER" = "來自 %@ 的訊息";
/* New message from a specific person in a named room */
"MSG_FROM_USER_IN_ROOM" = "%@ 在 %@ 貼文";
/* New message from a specific person, not referencing a room. Content included. */
"MSG_FROM_USER_WITH_CONTENT" = "%@%@";
/* New message from a specific person in a named room. Content included. */
"MSG_FROM_USER_IN_ROOM_WITH_CONTENT" = "%@ 來自 %@%@";
/* New action message from a specific person, not referencing a room. */
"ACTION_FROM_USER" = "* %@ %@";
/* New action message from a specific person in a named room. */
"ACTION_FROM_USER_IN_ROOM" = "%@* %@ %@";
/* New action message from a specific person, not referencing a room. */
/* New action message from a specific person in a named room. */
"IMAGE_FROM_USER_IN_ROOM" = "%@ 貼出一張圖片 %@ 在 %@";
/* Multiple unread messages in a room */
"UNREAD_IN_ROOM" = "%@ 個新訊息在 %@";
/* Multiple unread messages from a specific person, not referencing a room */
"MSGS_FROM_USER" = "%@ 個新訊息在 %@";
/* Multiple unread messages from two people */
"MSGS_FROM_TWO_USERS" = "%@ 個新訊息來自 %@ 與 %@";
/* Multiple unread messages from three people */
"MSGS_FROM_THREE_USERS" = "%@ 個新訊息來自 %@、%@ 與 %@";
/* Multiple unread messages from two plus people (ie. for 4+ people: 'others' replaces the third person) */
"MSGS_FROM_TWO_PLUS_USERS" = "%@ 個新訊息來自 %@、%@ 與其他人";
/* Multiple messages in two rooms */
"MSGS_IN_TWO_ROOMS" = "%@ 個新訊息來自 %@ 與 %@";
/* Look, stuff's happened, alright? Just open the app. */
"MSGS_IN_TWO_PLUS_ROOMS" = "%@ 個新訊息來自 %@、%@ 與其他人";
/* A user has invited you to a chat */
"USER_INVITE_TO_CHAT" = "%@ 邀請您來聊天";
/* A user has invited you to an (unamed) group chat */
"USER_INVITE_TO_CHAT_GROUP_CHAT" = "%@ 邀請您到群組聊天中";
/* A user has invited you to a named room */
"USER_INVITE_TO_NAMED_ROOM" = "%@ 邀請您加入 %@";
/* Incoming one-to-one voice call */
"VOICE_CALL_FROM_USER" = "來自 %@ 的通話";
/* Incoming one-to-one video call */
"VIDEO_CALL_FROM_USER" = "來自 %@ 的視訊通話";
/* Incoming unnamed voice conference invite from a specific person */
"VOICE_CONF_FROM_USER" = "來自 %@ 的群組通話";
/* Incoming unnamed video conference invite from a specific person */
"VIDEO_CONF_FROM_USER" = "來自 %@ 的視訊群組通話";
/* Incoming named voice conference invite from a specific person */
"VOICE_CONF_NAMED_FROM_USER" = "來自 %@ 的群組通話:'%@'";
/* Incoming named video conference invite from a specific person */
"VIDEO_CONF_NAMED_FROM_USER" = "來自 %@ 的視訊群組通話:'%@'";
/* A single unread message in a room */
"SINGLE_UNREAD_IN_ROOM" = "您在 %@ 中收到一則訊息";
/* A single unread message */
"SINGLE_UNREAD" = "您收到一則訊息";
/* Message title for a specific person in a named room */
"MSG_FROM_USER_IN_ROOM_TITLE" = "%@ 來自 %@";
/* New message reply from a specific person in a named room. */
"REPLY_FROM_USER_IN_ROOM_TITLE" = "%@ 已從 %@ 回覆";
/* New message reply from a specific person, not referencing a room. */
"REPLY_FROM_USER_TITLE" = "%@ 已回覆";
/** General **/
"Notification" = "通知";
/** Key verification **/
"KEY_VERIFICATION_REQUEST_FROM_USER" = "%@ 希望驗證";
/* Group call from user, CallKit caller name */
"GROUP_CALL_FROM_USER" = "%@ (群組通話)";
/* A user added a Jitsi call to a room */
"GROUP_CALL_STARTED" = "群組對話已開始";
/* A user's membership has updated in an unknown way */
"USER_MEMBERSHIP_UPDATED" = "%@ 更新了個人資料";
/* A user has change their name to a new name which we don't know */
"GENERIC_USER_UPDATED_DISPLAYNAME" = "%@ 變更了名稱";
/** Membership Updates **/
/* A user has change their name to a new name */
"USER_UPDATED_DISPLAYNAME" = "%@ 將名稱變更為 %@";
/* A user has change their avatar */
"USER_UPDATED_AVATAR" = "%@ 變更了大頭照";
/* A user has reacted to a message, but the reaction content is unknown */
"GENERIC_REACTION_FROM_USER" = "%@ 送出了一個反應";
/** Reactions **/
/* A user has reacted to a message, including the reaction e.g. "Alice reacted 👍". */
"REACTION_FROM_USER" = "%@ 對 %@ 做出了反應";
/* New message with hidden content due to PIN enabled */
"MESSAGE_PROTECTED" = "新訊息";
/* New message indicator on a room */
"MESSAGE_IN_X" = "來自 %@ 的訊息";
/* New message indicator from a DM */
"MESSAGE_FROM_X" = "來自 %@ 的訊息";
/** Notification messages **/
/* New message indicator on unknown room */
"MESSAGE" = "訊息";
/* Sticker from a specific person, not referencing a room. */
"STICKER_FROM_USER" = "%@ 傳了一張貼圖";
/* New file message from a specific person, not referencing a room. */
"LOCATION_FROM_USER" = "%@ 分享了他們的位置";
/* New file message from a specific person, not referencing a room. */
"FILE_FROM_USER" = "%@ 送出一個檔案 %@";
/* New voice message from a specific person, not referencing a room. */
"VOICE_MESSAGE_FROM_USER" = "%@ 送出一段語音訊息";
/* New audio message from a specific person, not referencing a room. */
"AUDIO_FROM_USER" = "%@ 送出一個語音檔案 %@";
/* New video message from a specific person, not referencing a room. */
"VIDEO_FROM_USER" = "%@ 送出一段影片";
/** Media Messages **/
/* New image message from a specific person, not referencing a room. */
"PICTURE_FROM_USER" = "%@ 送出一張圖片";
/* New voice broadcast from a specific person, not referencing a room. */
"VOICE_BROADCAST_FROM_USER" = "%@ 開始語音廣播";