# zap # Copyright (C) 2010-2020 zap # This file is distributed under the same license as the zap package. # Nobody, 2010 # # Translators: # Manuel Jiménez Friaza , 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 22.01.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-22 02:08-0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-14 05:48+0000\n" "Last-Translator: Manuel Jiménez Friaza , 2022\n" "Language-Team: Spanish (Spain) (https://www.transifex.com/Friendica/teams/14920/es_ES/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1 ? 1 : 0);\n" #: Code/Access/PermissionRoles.php:181 msgid "Social Networking" msgstr "Redes sociales" #: Code/Access/PermissionRoles.php:182 msgid "Social - Normal" msgstr "Social - Normal" #: Code/Access/PermissionRoles.php:183 msgid "Social - Restricted" msgstr "Social - Restringido" #: Code/Access/PermissionRoles.php:186 msgid "Community Group" msgstr "Grupo de la comunidad" #: Code/Access/PermissionRoles.php:187 msgid "Group - Normal" msgstr "Groupo - Normal" #: Code/Access/PermissionRoles.php:188 msgid "Group - Restricted" msgstr "Grupo - Restringido" #: Code/Access/PermissionRoles.php:189 msgid "Group - Moderated" msgstr "Grupo - Moderado" #: Code/Access/PermissionRoles.php:192 Code/Module/Directory.php:401 #: Code/Module/Manage.php:77 Code/Module/Manage.php:174 #: Code/Storage/Browser.php:148 include/misc.php:3280 msgid "Collection" msgstr "Colección" #: Code/Access/PermissionRoles.php:193 msgid "Collection - Normal" msgstr "Colección - Normal" #: Code/Access/PermissionRoles.php:194 msgid "Collection - Restricted" msgstr "Colección - Restringida" #: Code/Access/Permissions.php:59 msgid "Grant viewing access to and delivery of your channel stream and posts" msgstr "" "Permitir acceso de visualización y transmisión de su stream de canal y sus " "publicaciones" #: Code/Access/Permissions.php:60 msgid "Grant viewing access to your default channel profile" msgstr "Otorgar acceso de visualización a su perfil de canal predeterminado" #: Code/Access/Permissions.php:61 msgid "Grant viewing access to your address book (connections)" msgstr "" "Conceder acceso de visualización a su libreta de direcciones (conexiones)" #: Code/Access/Permissions.php:62 msgid "Grant viewing access to your file storage and photos" msgstr "Permitir acceso de visualización a su repositorio de archivos y fotos" #: Code/Access/Permissions.php:63 msgid "Grant permission to post on your channel (wall) page" msgstr "Conceder permiso para publicar en la página de su canal (muro)" #: Code/Access/Permissions.php:64 msgid "Accept delivery of direct messages and personal mail" msgstr "Aceptar la entrega de mensajes directos y correo personal" #: Code/Access/Permissions.php:65 msgid "Accept delivery of their posts and all comments to their posts" msgstr "" "Aceptar la entrega de sus mensajes y todos los comentarios a sus mensajes" #: Code/Access/Permissions.php:66 msgid "Accept delivery of their comments and likes on your posts" msgstr "Aceptar la entrega de sus comentarios y likes en sus publicaciones" #: Code/Access/Permissions.php:67 msgid "Grant upload permissions to your file storage and photos" msgstr "Conceder permisos de carga en su repositorio de ficheros y fotos" #: Code/Access/Permissions.php:68 msgid "Grant permission to republish/mirror your posts" msgstr "Otorgar permiso para republicar / espejar sus entradas" #: Code/Access/Permissions.php:69 msgid "Accept comments and wall posts only after approval (moderation)" msgstr "" "Aceptar comentarios y publicaciones en el muro sólo después de su aprobación" " (moderación)" #: Code/Access/Permissions.php:70 msgid "Grant channel administration (delegation) permission" msgstr "Conceder permiso administrativo (delegación)" #: Code/Lib/Libzotdir.php:118 msgid "Directory Options" msgstr "Opciones del directorio" #: Code/Lib/Libzotdir.php:120 include/nav.php:107 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo seguro" #: Code/Lib/Libzotdir.php:120 Code/Lib/Libzotdir.php:121 #: Code/Lib/Libzotdir.php:124 Code/Lib/Libzotdir.php:125 #: Code/Module/Admin/Site.php:287 Code/Module/Api.php:110 #: Code/Module/Connedit.php:345 Code/Module/Connedit.php:732 #: Code/Module/Connedit.php:812 Code/Module/Defperms.php:193 #: Code/Module/Events.php:518 Code/Module/Events.php:519 #: Code/Module/Events.php:544 Code/Module/Filestorage.php:240 #: Code/Module/Filestorage.php:248 Code/Module/Mitem.php:188 #: Code/Module/Mitem.php:189 Code/Module/Mitem.php:268 #: Code/Module/Mitem.php:269 Code/Module/Menu.php:168 #: Code/Module/Menu.php:226 Code/Module/Profiles.php:724 #: Code/Module/Zot_probe.php:20 Code/Module/Ap_probe.php:24 #: Code/Module/Settings/Display.php:113 #: Code/Module/Settings/Channel.php:414 #: Code/Module/Settings/Permcats.php:115 Code/Module/Sources.php:129 #: Code/Module/Sources.php:165 Code/Module/Photos.php:730 #: Code/Module/Import.php:692 Code/Module/Import.php:696 #: Code/Module/Import.php:697 Code/Storage/Browser.php:435 boot.php:1731 #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:77 #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:137 #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:138 #: include/conversation.php:1432 include/conversation.php:1437 #: view/theme/redbasic/php/config.php:98 msgid "No" msgstr "No" #: Code/Lib/Libzotdir.php:120 Code/Lib/Libzotdir.php:121 #: Code/Lib/Libzotdir.php:124 Code/Lib/Libzotdir.php:125 #: Code/Module/Admin/Site.php:289 Code/Module/Api.php:109 #: Code/Module/Connedit.php:345 Code/Module/Connedit.php:732 #: Code/Module/Connedit.php:812 Code/Module/Defperms.php:193 #: Code/Module/Events.php:518 Code/Module/Events.php:519 #: Code/Module/Events.php:544 Code/Module/Filestorage.php:240 #: Code/Module/Filestorage.php:248 Code/Module/Mitem.php:188 #: Code/Module/Mitem.php:189 Code/Module/Mitem.php:268 #: Code/Module/Mitem.php:269 Code/Module/Menu.php:168 #: Code/Module/Menu.php:226 Code/Module/Profiles.php:724 #: Code/Module/Zot_probe.php:20 Code/Module/Ap_probe.php:24 #: Code/Module/Settings/Display.php:113 #: Code/Module/Settings/Channel.php:414 #: Code/Module/Settings/Permcats.php:115 Code/Module/Sources.php:129 #: Code/Module/Sources.php:165 Code/Module/Photos.php:730 #: Code/Module/Import.php:692 Code/Module/Import.php:696 #: Code/Module/Import.php:697 Code/Storage/Browser.php:435 boot.php:1731 #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:77 #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:137 #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:138 #: include/conversation.php:1432 include/conversation.php:1437 #: view/theme/redbasic/php/config.php:98 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: Code/Lib/Libzotdir.php:121 msgid "Groups Only" msgstr "Sólo grupos" #: Code/Lib/Libzotdir.php:124 msgid "This Website Only" msgstr "Solo este sitio web" #: Code/Lib/Libzotdir.php:125 msgid "Recently Updated" msgstr "Recientemente actualizado" #: Code/Lib/Markdown.php:219 include/bbcode.php:683 #, php-format msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s" msgstr "%1$s escribió %2$s siguiente %3$s" #: Code/Lib/Markdown.php:221 Code/Module/Tagger.php:92 #: include/bbcode.php:677 include/conversation.php:161 include/misc.php:2381 msgid "post" msgstr "la entrada" #: Code/Lib/Permcat.php:75 msgctxt "permcat" msgid "default" msgstr "por defecto" #: Code/Lib/Permcat.php:129 msgctxt "permcat" msgid "follower" msgstr "seguidor" #: Code/Lib/Permcat.php:133 msgctxt "permcat" msgid "contributor" msgstr "contribuidor" #: Code/Lib/Permcat.php:137 msgctxt "permcat" msgid "publisher" msgstr "editor" #: Code/Lib/DB_Upgrade.php:68 msgid "Source code of failed update: " msgstr "Código fuente de la actualización fallida: " #: Code/Lib/DB_Upgrade.php:91 #, php-format msgid "Update Error at %s" msgstr "Error de actualización en %s" #: Code/Lib/DB_Upgrade.php:98 #, php-format msgid "Update %s failed. See error logs." msgstr "La actualización %s ha fallado. Mire el informe de errores." #: Code/Lib/Libsync.php:969 #, php-format msgid "Unable to verify site signature for %s" msgstr "No ha sido posible de verificar la firma del sitio para %s" #: Code/Lib/ThreadItem.php:116 include/conversation.php:608 msgid "Public visibility" msgstr "Visibilidad pública" #: Code/Lib/ThreadItem.php:118 include/conversation.php:610 msgid "Direct message (private mail)" msgstr "Mensaje directo (correo privado)" #: Code/Lib/ThreadItem.php:121 include/conversation.php:613 msgid "Restricted visibility" msgstr "Visibilidad restringida" #: Code/Lib/ThreadItem.php:146 msgid "" "This comment is part of a private conversation, yet was shared with the " "public. Discretion advised." msgstr "" "Este comentario forma parte de una conversación privada, pero se ha " "compartido con el stream público. Se recomienda discreción." #: Code/Lib/ThreadItem.php:154 Code/Lib/Libprofile.php:203 #: Code/Lib/Libprofile.php:206 Code/Lib/Apps.php:618 #: Code/Module/Admin/Profs.php:188 Code/Module/Blocks.php:173 #: Code/Module/Connections.php:319 Code/Module/Connections.php:358 #: Code/Module/Connections.php:379 Code/Module/Editlayout.php:126 #: Code/Module/Editwebpage.php:157 Code/Module/Thing.php:302 #: Code/Module/Lists.php:335 Code/Module/Layouts.php:207 #: Code/Module/Card_edit.php:108 Code/Module/Editblock.php:127 #: Code/Module/Menu.php:181 Code/Module/Webpages.php:265 #: Code/Module/Settings/Oauth.php:163 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:211 Code/Storage/Browser.php:318 #: Code/Widget/Cdav.php:146 Code/Widget/Cdav.php:181 #: include/menu.php:138 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:191 Code/Lib/Apps.php:619 #: Code/Module/Admin/Accounts.php:184 Code/Module/Admin/Channels.php:173 #: Code/Module/Admin/Profs.php:189 Code/Module/Blocks.php:175 #: Code/Module/Cdav.php:1058 Code/Module/Cdav.php:1367 #: Code/Module/Connedit.php:616 Code/Module/Connedit.php:880 #: Code/Module/Connections.php:327 Code/Module/Editlayout.php:150 #: Code/Module/Editwebpage.php:182 Code/Module/Thing.php:303 #: Code/Module/Card_edit.php:138 Code/Module/Editblock.php:152 #: Code/Module/Webpages.php:267 Code/Module/Profiles.php:849 #: Code/Module/Settings/Oauth.php:164 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:212 Code/Module/Photos.php:1263 #: Code/Storage/Browser.php:319 include/conversation.php:600 #: include/conversation.php:654 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:194 Code/Storage/Browser.php:306 msgid "Admin Delete" msgstr "Eliminar admin" #: Code/Lib/ThreadItem.php:199 include/conversation.php:599 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:203 Code/Module/Filer.php:61 msgid "Save to Folder" msgstr "Guardar en carpeta" #: Code/Lib/ThreadItem.php:225 msgid "I will attend" msgstr "Participaré" #: Code/Lib/ThreadItem.php:225 msgid "I will not attend" msgstr "No participaré" #: Code/Lib/ThreadItem.php:225 msgid "I might attend" msgstr "Quizá participe" #: Code/Lib/ThreadItem.php:226 msgid "Undo attendance" msgstr "Deshacer la asistencia" #: Code/Lib/ThreadItem.php:241 Code/Lib/ThreadItem.php:261 #: Code/Module/Photos.php:1223 Code/Module/Photos.php:1234 msgid "View all" msgstr "Ver todo" #: Code/Lib/ThreadItem.php:246 Code/Module/Photos.php:1227 #: include/taxonomy.php:741 include/conversation.php:2150 msgctxt "noun" msgid "Like" msgid_plural "Likes" msgstr[0] "Me gusta" msgstr[1] "Me gusta" #: Code/Lib/ThreadItem.php:248 Code/Lib/ThreadItem.php:495 #: Code/Module/Photos.php:1343 include/conversation.php:2152 msgctxt "noun" msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: Code/Lib/ThreadItem.php:254 Code/Module/Photos.php:1231 #: include/conversation.php:2157 msgctxt "noun" msgid "Dislike" msgid_plural "Dislikes" msgstr[0] "No me gusta" msgstr[1] "No me gusta" #: Code/Lib/ThreadItem.php:256 Code/Lib/ThreadItem.php:496 #: Code/Module/Photos.php:1344 include/conversation.php:2159 msgctxt "noun" msgid "Dislikes" msgstr "No me gusta" #: Code/Lib/ThreadItem.php:282 Code/Module/Admin/Profs.php:99 #: Code/Module/Admin/Profs.php:120 Code/Module/Filer.php:60 #: Code/Widget/Notes.php:24 #: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:116 include/misc.php:1049 #: include/misc.php:1062 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:291 include/conversation.php:621 msgid "Message signature validated" msgstr "Firma de mensaje validada" #: Code/Lib/ThreadItem.php:292 include/conversation.php:622 msgid "Message signature incorrect" msgstr "Firma de mensaje incorrecta" #: Code/Lib/ThreadItem.php:298 msgid "Add Tag" msgstr "Añadir etiqueta" #: Code/Lib/ThreadItem.php:318 Code/Module/Photos.php:1164 msgid "I like this" msgstr "Me gusta esto" #: Code/Lib/ThreadItem.php:318 Code/Module/Photos.php:1168 msgid "Undo like" msgstr "Deshacer \"Me gusta\"" #: Code/Lib/ThreadItem.php:319 Code/Module/Photos.php:1167 msgid "I don't like this" msgstr "No me gusta esto" #: Code/Lib/ThreadItem.php:319 Code/Module/Photos.php:1169 msgid "Undo dislike" msgstr "Deshacer \"No me gusta\"" #: Code/Lib/ThreadItem.php:325 msgid "Repeat This" msgstr "Repetir esto" #: Code/Lib/ThreadItem.php:326 msgid "Share this" msgstr "Compartir esto" #: Code/Lib/ThreadItem.php:337 msgid "Delivery Report" msgstr "Informe de transmisión" #: Code/Lib/ThreadItem.php:366 #, php-format msgid "%d comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "%d comentario" msgstr[1] "%d comentarios" #: Code/Lib/ThreadItem.php:367 #, php-format msgid "%d unseen" msgstr "%dno visto" #: Code/Lib/ThreadItem.php:406 Code/Lib/ThreadItem.php:407 #, php-format msgid "View %s's profile - %s" msgstr "Ver el perfil de %s - %s" #: Code/Lib/ThreadItem.php:410 msgid "to" msgstr "a" #: Code/Lib/ThreadItem.php:411 include/conversation.php:684 msgid "via" msgstr "mediante" #: Code/Lib/ThreadItem.php:412 msgid "Wall-to-Wall" msgstr "De página del perfil a página del perfil (de \"muro\" a \"muro\")" #: Code/Lib/ThreadItem.php:413 msgid "via Wall-To-Wall:" msgstr "" "Mediante el procedimiento página del perfil a página del perfil (de \"muro\"" " a \"muro\")" #: Code/Lib/ThreadItem.php:428 include/conversation.php:687 #, php-format msgid "from %s" msgstr "desde %s" #: Code/Lib/ThreadItem.php:431 include/conversation.php:690 #, php-format msgid "last edited: %s" msgstr "último cambio: %s" #: Code/Lib/ThreadItem.php:432 include/conversation.php:691 #, php-format msgid "Expires: %s" msgstr "Caduca: %s" #: Code/Lib/ThreadItem.php:442 msgid "Attend" msgstr "Participar o asistir" #: Code/Lib/ThreadItem.php:443 msgid "Attendance Options" msgstr "Opciones de participación o asistencia" #: Code/Lib/ThreadItem.php:444 msgid "Vote" msgstr "Votar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:445 msgid "Voting Options" msgstr "Opciones de votación" #: Code/Lib/ThreadItem.php:446 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: Code/Lib/ThreadItem.php:471 include/conversation.php:706 msgid "Pinned post" msgstr "Entrada anclada" #: Code/Lib/ThreadItem.php:473 include/js_strings.php:42 #: include/conversation.php:708 msgid "Unpin this post" msgstr "Desanclar esta entrada" #: Code/Lib/ThreadItem.php:473 include/js_strings.php:41 #: include/conversation.php:708 msgid "Pin this post" msgstr "Anclar esta entrada" #: Code/Lib/ThreadItem.php:475 msgid "Saved draft" msgstr "Borrador guardado" #: Code/Lib/ThreadItem.php:476 msgid "Save Bookmarks" msgstr "Guardar en Marcadores" #: Code/Lib/ThreadItem.php:477 msgid "Add to Calendar" msgstr "Añadir al calendario" #: Code/Lib/ThreadItem.php:488 Code/Module/Notifications.php:72 msgid "Mark all seen" msgstr "Marcar todo como visto" #: Code/Lib/ThreadItem.php:501 Code/Module/Settings/Channel.php:686 #: Code/Module/Photos.php:1349 include/acl_selectors.php:154 #: include/conversation.php:1496 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:506 include/conversation.php:412 msgid "This is an unsaved preview" msgstr "Esta es una previsualización sin guardar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:507 Code/Module/Photos.php:1171 #: include/conversation.php:711 msgid "Please wait" msgstr "Espere por favor" #: Code/Lib/ThreadItem.php:572 include/js_strings.php:11 #, php-format msgid "%s show all" msgstr "%s mostrar todo" #: Code/Lib/ThreadItem.php:947 Code/Module/Photos.php:1187 #: Code/Module/Photos.php:1297 msgid "This is you" msgstr "Este es usted" #: Code/Lib/ThreadItem.php:949 Code/Module/Photos.php:1189 #: Code/Module/Photos.php:1299 include/js_strings.php:10 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:950 Code/Module/Admin/Account_edit.php:78 #: Code/Module/Admin/Accounts.php:177 Code/Module/Admin/Addons.php:445 #: Code/Module/Admin/Channels.php:171 Code/Module/Admin/Logs.php:84 #: Code/Module/Admin/Profs.php:191 Code/Module/Admin/Security.php:169 #: Code/Module/Admin/Site.php:312 Code/Module/Admin/Themes.php:170 #: Code/Module/Cal.php:359 Code/Module/Expire.php:48 #: Code/Module/Connedit.php:844 Code/Module/Appman.php:160 #: Code/Module/Defperms.php:259 Code/Module/Events.php:541 #: Code/Module/Email_validation.php:44 Code/Module/Invite.php:168 #: Code/Module/Filestorage.php:245 Code/Module/Thing.php:362 #: Code/Module/Thing.php:417 Code/Module/Chat.php:210 #: Code/Module/Chat.php:247 Code/Module/Setup.php:332 #: Code/Module/Setup.php:377 Code/Module/Lists.php:198 #: Code/Module/Lists.php:210 Code/Module/Import_items.php:142 #: Code/Module/Mitem.php:271 Code/Module/Finger.php:24 #: Code/Module/Pconfig.php:129 Code/Module/Editpost.php:116 #: Code/Module/Locs.php:136 Code/Module/Connect.php:95 #: Code/Module/Mood.php:166 Code/Module/Pdledit.php:114 #: Code/Module/Profiles.php:768 Code/Module/Poke.php:148 #: Code/Module/Affinity.php:86 Code/Module/Zot_probe.php:21 #: Code/Module/Ap_probe.php:25 Code/Module/Settings/Account.php:114 #: Code/Module/Settings/Display.php:204 #: Code/Module/Settings/Featured.php:59 #: Code/Module/Settings/Features.php:63 #: Code/Module/Settings/Network.php:44 Code/Module/Settings/Oauth.php:95 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:113 #: Code/Module/Settings/Tokens.php:314 #: Code/Module/Settings/Channel.php:627 #: Code/Module/Settings/Permcats.php:144 Code/Module/Sources.php:130 #: Code/Module/Sources.php:168 Code/Module/Photos.php:1132 #: Code/Module/Photos.php:1190 Code/Module/Photos.php:1300 #: Code/Module/Import.php:703 Code/Module/Content_filter.php:66 #: Code/Module/Superblock.php:255 Code/Module/Xchan.php:18 #: Code/Module/Zotfinger.php:28 Code/Widget/Eventstools.php:19 #: extend/addon/a/logrot/logrot.php:36 extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:50 #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:81 #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:142 #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:205 #: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:262 #: extend/addon/a/faces/faces.php:125 extend/addon/a/faces/Mod_Faces.php:180 #: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:136 #: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:56 include/js_strings.php:26 #: view/theme/redbasic/php/config.php:93 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:952 include/conversation.php:1414 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: Code/Lib/ThreadItem.php:953 include/conversation.php:1415 msgid "Italic" msgstr "Itálico " #: Code/Lib/ThreadItem.php:954 include/conversation.php:1416 msgid "Underline" msgstr "Subrayar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:955 include/conversation.php:1417 msgid "Quote" msgstr "Citar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:956 include/conversation.php:1418 msgid "Code" msgstr "Código" #: Code/Lib/ThreadItem.php:957 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: Code/Lib/ThreadItem.php:958 include/conversation.php:1419 msgid "Attach/Upload file" msgstr "Adjuntar/cargar fichero" #: Code/Lib/ThreadItem.php:959 msgid "Insert Link" msgstr "Insertar enlace" #: Code/Lib/ThreadItem.php:960 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: Code/Lib/ThreadItem.php:961 Code/Module/Events.php:526 #: Code/Module/Webpages.php:272 Code/Module/Photos.php:1191 #: include/conversation.php:1303 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:962 Code/Module/Lostpass.php:141 #: Code/Module/Pdledit.php:71 Code/Module/Pdledit.php:79 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: Code/Lib/ThreadItem.php:967 Code/Module/Chat.php:218 #: include/conversation.php:1488 msgid "Encrypt text" msgstr "Cifrar texto" #: Code/Lib/ThreadItem.php:972 msgid "Your full name (required)" msgstr "Su nombre completo (requerido)" #: Code/Lib/ThreadItem.php:973 msgid "Your email address (required)" msgstr "Su dirección de correo electrónico (requerido)" #: Code/Lib/ThreadItem.php:974 msgid "Your website URL (optional)" msgstr "La URL de su sitio web (opcional)" #: Code/Lib/Chatroom.php:28 msgid "Missing room name" msgstr "Sala de chat sin nombre" #: Code/Lib/Chatroom.php:38 msgid "Duplicate room name" msgstr "Nombre de sala duplicado." #: Code/Lib/Chatroom.php:94 Code/Lib/Chatroom.php:103 msgid "Invalid room specifier." msgstr "Especificador de sala no válido." #: Code/Lib/Chatroom.php:141 msgid "Room not found." msgstr "Sala no encontrada." #: Code/Lib/Chatroom.php:153 Code/Module/Calendar.php:264 #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:279 #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:303 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:308 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:326 Code/Module/Api.php:35 #: Code/Module/Common.php:48 Code/Module/Block.php:31 #: Code/Module/Block.php:84 Code/Module/Cards.php:86 #: Code/Module/Blocks.php:82 Code/Module/Blocks.php:89 #: Code/Module/Connedit.php:338 Code/Module/Connections.php:36 #: Code/Module/Item.php:611 Code/Module/Item.php:633 #: Code/Module/Item.php:645 Code/Module/Item.php:1792 #: Code/Module/Appman.php:97 Code/Module/Cover_photo.php:336 #: Code/Module/Cover_photo.php:350 Code/Module/Defperms.php:180 #: Code/Module/Defperms.php:186 Code/Module/Display.php:509 #: Code/Module/Events.php:305 Code/Module/Editlayout.php:76 #: Code/Module/Editlayout.php:99 Code/Module/Editwebpage.php:79 #: Code/Module/Editwebpage.php:100 Code/Module/Editwebpage.php:119 #: Code/Module/Editwebpage.php:135 Code/Module/Register.php:87 #: Code/Module/Invite.php:99 Code/Module/Filestorage.php:25 #: Code/Module/Filestorage.php:111 Code/Module/Filestorage.php:127 #: Code/Module/Filestorage.php:155 Code/Module/Filestorage.php:188 #: Code/Module/Filestorage.php:196 Code/Module/Thing.php:315 #: Code/Module/Thing.php:336 Code/Module/Thing.php:378 #: Code/Module/Chat.php:111 Code/Module/Chat.php:116 #: Code/Module/Moderate.php:20 Code/Module/Setup.php:230 #: Code/Module/Lists.php:84 Code/Module/Lists.php:96 #: Code/Module/Lists.php:127 Code/Module/Layouts.php:80 #: Code/Module/Layouts.php:87 Code/Module/Layouts.php:98 #: Code/Module/Channel.php:236 Code/Module/Channel.php:414 #: Code/Module/Channel.php:452 Code/Module/Card_edit.php:61 #: Code/Module/Manage.php:18 Code/Module/Mitem.php:140 #: Code/Module/Editblock.php:77 Code/Module/Menu.php:135 #: Code/Module/Menu.php:146 Code/Module/Editpost.php:23 #: Code/Module/Locs.php:107 Code/Module/Viewsrc.php:23 #: Code/Module/New_channel.php:122 Code/Module/New_channel.php:147 #: Code/Module/Notifications.php:16 Code/Module/Mood.php:132 #: Code/Module/Vote.php:22 Code/Module/Webpages.php:139 #: Code/Module/Page.php:41 Code/Module/Page.php:146 #: Code/Module/Pdledit.php:36 Code/Module/Profiles.php:213 #: Code/Module/Profiles.php:674 Code/Module/Profile_photo.php:344 #: Code/Module/Profile_photo.php:358 Code/Module/Poke.php:115 #: Code/Module/Regmod.php:24 Code/Module/Service_limits.php:16 #: Code/Module/Settings.php:70 Code/Module/Sharedwithme.php:22 #: Code/Module/Sources.php:89 Code/Module/Photos.php:70 #: Code/Module/Profile.php:108 Code/Module/Profile.php:123 #: Code/Module/Inspect.php:18 Code/Module/Suggestions.php:36 #: Code/Module/Viewconnections.php:35 Code/Module/Viewconnections.php:40 #: Code/Web/WebServer.php:70 include/photos.php:36 include/attach.php:160 #: include/attach.php:209 include/attach.php:287 include/attach.php:413 #: include/attach.php:428 include/attach.php:435 include/attach.php:514 #: include/attach.php:1131 include/attach.php:1208 include/attach.php:1379 #: include/items.php:3997 msgid "Permission denied." msgstr "Acceso denegado." #: Code/Lib/Chatroom.php:164 msgid "Room is full" msgstr "La sala está llena." #: Code/Lib/Enotify.php:70 msgid "$Projectname Notification" msgstr "Notificación de $Projectname" #: Code/Lib/Enotify.php:71 msgid "$projectname" msgstr "$projectname" #: Code/Lib/Enotify.php:73 msgid "Thank You," msgstr "Gracias," #: Code/Lib/Enotify.php:75 #, php-format msgid "%s Administrator" msgstr "%s Administrador" #: Code/Lib/Enotify.php:76 #, php-format msgid "This email was sent by %1$s at %2$s." msgstr "Este email ha sido enviado por %1$s a %2$s." #: Code/Lib/Enotify.php:76 Code/Module/Home.php:142 #: Code/Module/Home.php:151 extend/addon/a/opensearch/Mod_opensearch.php:28 msgid "$Projectname" msgstr "$Projectname" #: Code/Lib/Enotify.php:77 #, php-format msgid "" "To stop receiving these messages, please adjust your Notification Settings " "at %s" msgstr "" "Para dejar de recibir estos mensajes, por favor ajuste la configuración de " "notificación en %s" #: Code/Lib/Enotify.php:78 #, php-format msgid "To stop receiving these messages, please adjust your %s." msgstr "Para dejar de recibir estos mensajes, por favor, ajuste su %s" #: Code/Lib/Enotify.php:78 msgid "Notification Settings" msgstr "Configuración de las notificaciones" #: Code/Lib/Enotify.php:135 #, php-format msgid "%s " msgstr "%s " #: Code/Lib/Enotify.php:139 #, php-format msgid "[$Projectname:Notify] New mail received at %s" msgstr "[$Projectname:Aviso] Nuevo correo recibido en %s" #: Code/Lib/Enotify.php:142 #, php-format msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s." msgstr "%1$s le ha enviado un nuevo mensaje privado en %2$s." #: Code/Lib/Enotify.php:143 #, php-format msgid "%1$s sent you %2$s." msgstr "%1$s le ha enviado %2$s." #: Code/Lib/Enotify.php:143 Code/Lib/Enotify.php:146 msgid "a private message" msgstr "un mensaje privado" #: Code/Lib/Enotify.php:145 #, php-format msgid "%1$s replied to a private message at %2$s." msgstr "%1$s ha respondido a un mensaje privado en %2$s" #: Code/Lib/Enotify.php:146 #, php-format msgid "%1$s replied to %2$s." msgstr "%1$sha respondido a %2$s" #: Code/Lib/Enotify.php:148 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages." msgstr "Por favor visite %s para ver y/o responder a su mensaje privado." #: Code/Lib/Enotify.php:162 msgid "commented on" msgstr "ha comentado sobre " #: Code/Lib/Enotify.php:172 msgid "liked" msgstr "ha gustado de " #: Code/Lib/Enotify.php:176 msgid "disliked" msgstr "no ha gustado de " #: Code/Lib/Enotify.php:222 #, php-format msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s%2$s [zrl=%3$s ]un %4$s[/zrl]" #: Code/Lib/Enotify.php:232 #, php-format msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]" msgstr "%1$s %2$s[zrl=%3$s]%5$s de %4$s[/zrl]" #: Code/Lib/Enotify.php:244 #, php-format msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]" msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]su %4$s[/zrl]" #: Code/Lib/Enotify.php:258 #, php-format msgid "[$Projectname:Notify] Moderated Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "" "[$Projectname:Aviso] Comentario moderado en la conversación #%1$d por %2$s" #: Code/Lib/Enotify.php:261 #, php-format msgid "[$Projectname:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "" "[$Projectname:Aviso] Nuevo comentario de %2$s en la conversación #%1$d" #: Code/Lib/Enotify.php:263 #, php-format msgid "%1$s commented on an item/conversation you have been following." msgstr "%1$sha comentado un elemento/conversación que ha estado siguiendo." #: Code/Lib/Enotify.php:267 msgid "(Moderated)" msgstr "(Moderado/a)" #: Code/Lib/Enotify.php:270 Code/Lib/Enotify.php:354 #: Code/Lib/Enotify.php:382 Code/Lib/Enotify.php:413 #: Code/Lib/Enotify.php:432 Code/Lib/Enotify.php:447 #, php-format msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation." msgstr "Para ver o comentar la conversación, visite %s" #: Code/Lib/Enotify.php:274 Code/Lib/Enotify.php:275 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject this comment." msgstr "Por favor, visite %s para aprobar o rechazar este comentario." #: Code/Lib/Enotify.php:335 #, php-format msgid "%1$s liked [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]" msgstr "A %1$sle ha gustado [zrl=%2$s]su %3$s [/zrl]" #: Code/Lib/Enotify.php:350 #, php-format msgid "[$Projectname:Notify] Like received to conversation #%1$d by %2$s" msgstr "[$Projectname:Aviso] \"Me gusta\" de %2$s en la conversación #%1$d" #: Code/Lib/Enotify.php:351 #, php-format msgid "%1$s liked an item/conversation you created." msgstr "A %1$s le ha gustado un elemento o conversación que ha creado usted." #: Code/Lib/Enotify.php:362 #, php-format msgid "[$Projectname:Notify] %s posted to your profile wall" msgstr "" "[$Projectname:Aviso] %s ha publicado una entrada en su página de inicio del " "perfil (\"muro\")" #: Code/Lib/Enotify.php:368 #, php-format msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s" msgstr "%1$s ha publicado en su muro en %2$s" #: Code/Lib/Enotify.php:371 #, php-format msgid "%1$s posted to [zrl=%2$s]your wall[/zrl]" msgstr "%1$sha publicado en [zrl=%2$s]su muro[/zrl]" #: Code/Lib/Enotify.php:378 Code/Lib/Enotify.php:379 msgid " - " msgstr " - " #: Code/Lib/Enotify.php:378 Code/Lib/Enotify.php:379 msgid "Moderated" msgstr "Moderado/a" #: Code/Lib/Enotify.php:387 Code/Lib/Enotify.php:388 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject this post." msgstr "Por favor, visite %s para aprobar o rechazar esta entrada." #: Code/Lib/Enotify.php:405 #, php-format msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged you" msgstr "[$Projectname:Aviso] %s le ha etiquetado" #: Code/Lib/Enotify.php:406 #, php-format msgid "%1$s tagged you at %2$s" msgstr "%1$sle ha etiquetado en %2$s" #: Code/Lib/Enotify.php:408 #, php-format msgid "%1$s [zrl=%2$s]tagged you[/zrl]." msgstr "%1$s [zrl=%2$s]le ha etiquetado[/zrl]." #: Code/Lib/Enotify.php:420 #, php-format msgid "[$Projectname:Notify] %1$s poked you" msgstr "[$Projectname:Aviso] %1$s le ha dado un toque" #: Code/Lib/Enotify.php:421 #, php-format msgid "%1$s poked you at %2$s" msgstr "%1$sle ha dado un toque en %2$s" #: Code/Lib/Enotify.php:423 #, php-format msgid "%1$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]." msgstr "%1$s [zrl=%2$s] le ha dado un toque[/zrl]." #: Code/Lib/Enotify.php:439 #, php-format msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged your post" msgstr "[$Projectname:Aviso] %s ha etiquetado su entrada" #: Code/Lib/Enotify.php:440 #, php-format msgid "%1$s tagged your post at %2$s" msgstr "%1$sha etiquetado su entrada en %2$s" #: Code/Lib/Enotify.php:442 #, php-format msgid "%1$s tagged [zrl=%2$s]your post[/zrl]" msgstr "%1$s ha etiquetado [zrl=%2$s]su entrada[/zrl]" #: Code/Lib/Enotify.php:454 msgid "[$Projectname:Notify] Introduction received" msgstr "[$Projectname:Aviso] Ha recibido una solicitud de conexión" #: Code/Lib/Enotify.php:455 #, php-format msgid "You've received an new connection request from '%1$s' at %2$s" msgstr "Ha recibido una nueva solicitud de conexión de '%1$s' en %2$s" #: Code/Lib/Enotify.php:457 #, php-format msgid "You've received [zrl=%1$s]a new connection request[/zrl] from %2$s." msgstr "Ha recibido [zrl=%1$s]una nueva solicitud de conexión[/zrl] de %2$s." #: Code/Lib/Enotify.php:461 Code/Lib/Enotify.php:481 #, php-format msgid "You may visit their profile at %s" msgstr "Puede visitar su perfil en %s" #: Code/Lib/Enotify.php:463 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request." msgstr "" "Por favor, visite %s para permitir o rechazar la solicitad de conexión." #: Code/Lib/Enotify.php:470 msgid "[$Projectname:Notify] Friend suggestion received" msgstr "[$Projectname:Aviso] Ha recibido una sugerencia de conexión" #: Code/Lib/Enotify.php:471 #, php-format msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s" msgstr "Ha recibido una sugerencia de amistad de '%1$s' en %2$s" #: Code/Lib/Enotify.php:473 #, php-format msgid "" "You've received [zrl=%1$s]a friend suggestion[/zrl] for %2$s from %3$s." msgstr "" "Ha recibido [zrl=%1$s]una sugerencia de amistad[/zrl] para %2$s de %3$s." #: Code/Lib/Enotify.php:479 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: Code/Lib/Enotify.php:480 msgid "Photo:" msgstr "Foto:" #: Code/Lib/Enotify.php:483 #, php-format msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion." msgstr "Por favor, visite %s para aprobar o rechazar la sugerencia." #: Code/Lib/Enotify.php:741 msgid "[$Projectname:Notify]" msgstr "[$Projectname:Aviso]" #: Code/Lib/Enotify.php:923 msgid "created a new post" msgstr "ha creado una nueva entrada" #: Code/Lib/Enotify.php:924 #, php-format msgid "reacted to %s's conversation" msgstr "reaccionó a la conversación de %s" #: Code/Lib/Enotify.php:926 #, php-format msgid "shared %s's post" msgstr "compartió la entrada de %s" #: Code/Lib/Enotify.php:930 msgid "sent a direct message" msgstr "ha enviado un mensaje directo" #: Code/Lib/Enotify.php:937 #, php-format msgid "edited a post dated %s" msgstr "ha editado una entrada %s" #: Code/Lib/Enotify.php:940 #, php-format msgid "edited a comment dated %s" msgstr "ha editado un comentario %s" #: Code/Lib/Connect.php:50 Code/Lib/Connect.php:172 msgid "Channel is blocked on this site." msgstr "El canal está bloqueado en este sitio." #: Code/Lib/Connect.php:55 msgid "Channel location missing." msgstr "Falta la dirección del canal." #: Code/Lib/Connect.php:133 msgid "Remote channel or protocol unavailable." msgstr "Canal remoto o protocolo no disponible." #: Code/Lib/Connect.php:166 msgid "Channel discovery failed." msgstr "El intento de acceder al canal ha fallado." #: Code/Lib/Connect.php:180 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocolo no soportado" #: Code/Lib/Connect.php:193 msgid "Cannot connect to yourself." msgstr "No puede conectarse consigo mismo." #: Code/Lib/Connect.php:271 msgid "error saving data" msgstr "error al guardar datos" #: Code/Lib/Libzot.php:761 msgid "Unable to verify channel signature" msgstr "No ha sido posible de verificar la firma del canal" #: Code/Lib/Libprofile.php:36 msgid "Requested channel is not available." msgstr "El canal solicitado no está disponible." #: Code/Lib/Libprofile.php:96 Code/Module/Cards.php:42 #: Code/Module/Blocks.php:41 Code/Module/Editlayout.php:39 #: Code/Module/Editwebpage.php:42 Code/Module/Hcard.php:18 #: Code/Module/Layouts.php:39 Code/Module/Editblock.php:40 #: Code/Module/Menu.php:97 Code/Module/Connect.php:19 #: Code/Module/Webpages.php:44 Code/Module/Profile.php:28 #: extend/addon/a/gallery/Mod_Gallery.php:50 msgid "Requested profile is not available." msgstr "El perfil solicitado no está disponible." #: Code/Lib/Libprofile.php:196 Code/Module/Profiles.php:773 msgid "Change profile photo" msgstr "Cambiar la foto del perfil" #: Code/Lib/Libprofile.php:203 Code/Module/Profiles.php:878 #: include/nav.php:120 msgid "Edit Profiles" msgstr "Editar perfiles" #: Code/Lib/Libprofile.php:204 msgid "Create New Profile" msgstr "Crear un nuevo perfil" #: Code/Lib/Libprofile.php:206 include/nav.php:122 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar el perfil" #: Code/Lib/Libprofile.php:223 Code/Module/Profiles.php:868 msgid "Profile Image" msgstr "Imagen del perfil" #: Code/Lib/Libprofile.php:226 msgid "Visible to everybody" msgstr "Visible para todos" #: Code/Lib/Libprofile.php:227 Code/Module/Profiles.php:770 #: Code/Module/Profiles.php:872 msgid "Edit visibility" msgstr "Editar visibilidad" #: Code/Lib/Libprofile.php:295 include/connections.php:175 #: include/conversation.php:993 msgid "Direct Message" msgstr "Mensaje directo" #: Code/Lib/Libprofile.php:308 Code/Module/Directory.php:399 #: Code/Module/Fedi_id.php:52 Code/Widget/Follow.php:38 #: Code/Widget/Suggestions.php:50 include/connections.php:147 #: include/conversation.php:973 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: Code/Lib/Libprofile.php:327 Code/Module/Directory.php:381 #: include/event.php:81 include/event.php:139 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #: Code/Lib/Libprofile.php:332 Code/Lib/Libprofile.php:508 msgid "Gender:" msgstr "Género:" #: Code/Lib/Libprofile.php:333 Code/Lib/Libprofile.php:558 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: Code/Lib/Libprofile.php:334 Code/Lib/Libprofile.php:591 msgid "Homepage:" msgstr "Página personal:" #: Code/Lib/Libprofile.php:335 Code/Lib/Libprofile.php:587 msgid "Pronouns:" msgstr "Pronunciación: " #: Code/Lib/Libprofile.php:398 Code/Module/Connections.php:63 #: Code/Module/Connections.php:122 Code/Module/Connections.php:133 #: Code/Module/Connections.php:293 msgid "Active" msgstr "Activo/a" #: Code/Lib/Libprofile.php:402 msgid "Change your profile photo" msgstr "Cambiar su foto del perfil" #: Code/Lib/Libprofile.php:403 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: Code/Lib/Libprofile.php:404 msgid "Address copied to clipboard" msgstr "Dirección copiada en el portapapeles" #: Code/Lib/Libprofile.php:432 Code/Module/Profiles.php:985 #: Code/Module/Profiles.php:1003 msgid "Female" msgstr "Mujer" #: Code/Lib/Libprofile.php:435 Code/Module/Profiles.php:985 #: Code/Module/Profiles.php:1003 msgid "Male" msgstr "Hombre" #: Code/Lib/Libprofile.php:438 msgid "Trans" msgstr "Trans" #: Code/Lib/Libprofile.php:441 msgid "Inter" msgstr "Inter" #: Code/Lib/Libprofile.php:444 Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Neuter" msgstr "Neutral" #: Code/Lib/Libprofile.php:447 Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Non-specific" msgstr "No especificado" #: Code/Lib/Libprofile.php:461 msgid "She" msgstr "Ella" #: Code/Lib/Libprofile.php:464 msgid "Him" msgstr "Él" #: Code/Lib/Libprofile.php:467 msgid "Them" msgstr "Ellos/Ellas" #: Code/Lib/Libprofile.php:505 msgid "Full Name:" msgstr "Nombre completo:" #: Code/Lib/Libprofile.php:542 msgid "j F, Y" msgstr "j F Y" #: Code/Lib/Libprofile.php:543 msgid "j F" msgstr "j F" #: Code/Lib/Libprofile.php:550 msgid "Birthday:" msgstr "Cumpleaños:" #: Code/Lib/Libprofile.php:554 Code/Module/Directory.php:376 msgid "Age:" msgstr "Edad:" #: Code/Lib/Libprofile.php:566 #, php-format msgid "for %1$d %2$s" msgstr "por %1$d %2$s" #: Code/Lib/Libprofile.php:578 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: Code/Lib/Libprofile.php:583 msgid "Sexual Preference:" msgstr "Orientación sexual:" #: Code/Lib/Libprofile.php:595 Code/Module/Directory.php:396 msgid "Hometown:" msgstr "Lugar de nacimiento:" #: Code/Lib/Libprofile.php:599 msgid "Political Views:" msgstr "Posición política:" #: Code/Lib/Libprofile.php:603 msgid "Religion:" msgstr "Religión:" #: Code/Lib/Libprofile.php:607 Code/Module/Directory.php:398 msgid "About:" msgstr "Sobre mí:" #: Code/Lib/Libprofile.php:611 msgid "Hobbies/Interests:" msgstr "Aficciones o intereses:" #: Code/Lib/Libprofile.php:615 msgid "Likes:" msgstr "Me gusta:" #: Code/Lib/Libprofile.php:619 msgid "Dislikes:" msgstr "No me gusta:" #: Code/Lib/Libprofile.php:623 msgid "Contact information and Social Networks:" msgstr "Información de contacto y redes sociales:" #: Code/Lib/Libprofile.php:627 msgid "My other channels:" msgstr "Mis otros canales:" #: Code/Lib/Libprofile.php:631 msgid "Musical interests:" msgstr "Preferencias musicales:" #: Code/Lib/Libprofile.php:635 msgid "Books, literature:" msgstr "Libros, literatura:" #: Code/Lib/Libprofile.php:639 msgid "Television:" msgstr "Televisión:" #: Code/Lib/Libprofile.php:643 msgid "Film/dance/culture/entertainment:" msgstr "Cine, danza, cultura, entretenimiento:" #: Code/Lib/Libprofile.php:647 msgid "Love/Romance:" msgstr "Vida sentimental o amorosa:" #: Code/Lib/Libprofile.php:651 msgid "Work/employment:" msgstr "Trabajo:" #: Code/Lib/Libprofile.php:655 msgid "School/education:" msgstr "Estudios:" #: Code/Lib/Libprofile.php:679 Code/Lib/Apps.php:391 #: Code/Lib/Activity.php:2882 Code/Lib/Activity.php:2885 #: Code/Lib/Activity.php:2905 Code/Module/Profperm.php:131 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: Code/Lib/Libprofile.php:681 msgid "Like this thing" msgstr "Me gusta esto" #: Code/Lib/Libprofile.php:682 Code/Module/Cal.php:355 #: Code/Module/Events.php:756 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: Code/Lib/Apps.php:339 msgid "Site Admin" msgstr "Administrador del sitio" #: Code/Lib/Apps.php:340 include/nav.php:316 msgid "Apps" msgstr "Aplicaciones (apps)" #: Code/Lib/Apps.php:341 include/nav.php:494 include/features.php:144 msgid "Articles" msgstr "Artículos" #: Code/Lib/Apps.php:342 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: Code/Lib/Apps.php:343 msgid "CardDAV" msgstr "CardDAV" #: Code/Lib/Apps.php:344 Code/Module/Cards.php:212 include/nav.php:483 #: include/conversation.php:2058 msgid "Cards" msgstr "Fichas" #: Code/Lib/Apps.php:345 Code/Storage/Browser.php:157 #: include/nav.php:445 include/nav.php:448 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: Code/Lib/Apps.php:346 Code/Module/Cdav.php:1071 #: Code/Widget/Appcategories.php:49 Code/Widget/Categories.php:85 #: Code/Widget/Categories.php:133 Code/Widget/Categories.php:184 #: include/taxonomy.php:465 include/taxonomy.php:559 include/taxonomy.php:581 #: include/taxonomy.php:604 msgid "Categories" msgstr "Temas" #: Code/Lib/Apps.php:347 msgid "Channel Home" msgstr "Mi canal" #: Code/Lib/Apps.php:348 msgid "Channel Manager" msgstr "Administración de canales" #: Code/Lib/Apps.php:349 Code/Module/Sources.php:112 msgid "Channel Sources" msgstr "Orígenes de los contenidos del canal" #: Code/Lib/Apps.php:350 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: Code/Lib/Apps.php:351 Code/Widget/Chatroom_list.php:22 #: include/nav.php:459 include/nav.php:462 include/conversation.php:2032 #: include/conversation.php:2035 msgid "Chatrooms" msgstr "Salas de chat" #: Code/Lib/Apps.php:352 msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: Code/Lib/Apps.php:353 include/conversation.php:1441 msgid "Comment Control" msgstr "Control de comentarios" #: Code/Lib/Apps.php:354 Code/Module/Connedit.php:674 #: Code/Module/Connections.php:368 Code/Module/Stream.php:135 #: Code/Module/Affinity.php:65 Code/Widget/Activity_filter.php:146 #: Code/Widget/Affinity.php:30 include/connections.php:978 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #: Code/Lib/Apps.php:355 msgid "Content Filter" msgstr "Filtro de contenido" #: Code/Lib/Apps.php:356 #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:135 msgid "Content Import" msgstr "Importación de contenidos" #: Code/Lib/Apps.php:357 Code/Module/Directory.php:472 msgid "Directory" msgstr "Directorio" #: Code/Lib/Apps.php:358 Code/Widget/Activity_filter.php:77 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" #: Code/Lib/Apps.php:359 Code/Widget/Activity_filter.php:105 #: include/conversation.php:2018 include/conversation.php:2021 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: Code/Lib/Apps.php:360 msgid "Expire Posts" msgstr "Caducar entradas" #: Code/Lib/Apps.php:361 msgid "Features" msgstr "Funcionalidades" #: Code/Lib/Apps.php:362 Code/Module/Fbrowser.php:93 #: Code/Storage/Browser.php:298 include/nav.php:434 #: include/conversation.php:2007 msgid "Files" msgstr "Ficheros" #: Code/Lib/Apps.php:363 extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:129 msgid "Followlist" msgstr "Lista de seguimiento" #: Code/Lib/Apps.php:364 Code/Module/Connedit.php:663 msgid "Friend Zoom" msgstr "Zoom de amigo" #: Code/Lib/Apps.php:365 msgid "Future Posting" msgstr "Futuras entradas" #: Code/Lib/Apps.php:366 extend/addon/a/gallery/Mod_Gallery.php:137 #: extend/addon/a/gallery/gallery.php:46 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: Code/Lib/Apps.php:367 msgid "Guest Pass" msgstr "Pase de invitado" #: Code/Lib/Apps.php:368 include/help.php:69 include/nav.php:177 #: include/nav.php:297 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: Code/Lib/Apps.php:369 msgid "Invite" msgstr "Invitar" #: Code/Lib/Apps.php:370 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: Code/Lib/Apps.php:371 Code/Lib/AccessList.php:391 #: Code/Widget/Activity_filter.php:174 include/nav.php:103 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: Code/Lib/Apps.php:372 boot.php:1726 include/nav.php:128 #: include/nav.php:131 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: Code/Lib/Apps.php:373 msgid "Mail" msgstr "Correo" #: Code/Lib/Apps.php:374 msgid "Markup" msgstr "Marcar" #: Code/Lib/Apps.php:375 Code/Module/Mood.php:162 msgid "Mood" msgstr "Estado de ánimo" #: Code/Lib/Apps.php:376 msgid "My Chatrooms" msgstr "Mis salas de chat" #: Code/Lib/Apps.php:377 msgid "No Comment" msgstr "Sin comentarios" #: Code/Lib/Apps.php:378 Code/Widget/Notes.php:22 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: Code/Lib/Apps.php:379 Code/Module/Settings/Channel.php:687 #: include/nav.php:320 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: Code/Lib/Apps.php:380 msgid "OAuth Apps Manager" msgstr "Administrador de apps OAuth" #: Code/Lib/Apps.php:381 msgid "OAuth2 Apps Manager" msgstr "Administrador de apps OAuth2" #: Code/Lib/Apps.php:382 msgid "Order Apps" msgstr "Ordenar las apps" #: Code/Lib/Apps.php:383 msgid "PDL Editor" msgstr "Editor PDL" #: Code/Lib/Apps.php:384 include/features.php:252 msgid "Permission Categories" msgstr "Tipos de permisos" #: Code/Lib/Apps.php:385 Code/Module/Fbrowser.php:35 include/nav.php:426 #: include/conversation.php:1999 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #: Code/Lib/Apps.php:386 msgid "Photomap" msgstr "Photomap" #: Code/Lib/Apps.php:387 Code/Module/Poke.php:139 msgid "Poke" msgstr "Toques y otras cosas" #: Code/Lib/Apps.php:388 msgid "Post" msgstr "Publicación" #: Code/Lib/Apps.php:389 msgid "Premium Channel" msgstr "Canal premium" #: Code/Lib/Apps.php:390 msgid "Probe" msgstr "Probar" #: Code/Lib/Apps.php:392 msgid "Profile Photo" msgstr "Foto del perfil" #: Code/Lib/Apps.php:393 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: Code/Lib/Apps.php:394 Code/Module/Pubstream.php:95 #: Code/Widget/Notifications.php:131 msgid "Public Stream" msgstr "\"Stream\" público" #: Code/Lib/Apps.php:395 msgid "Random Channel" msgstr "Canal aleatorio" #: Code/Lib/Apps.php:396 msgid "Remote Diagnostics" msgstr "Diagnóstico remoto" #: Code/Lib/Apps.php:397 msgid "Report Bug" msgstr "Informe de errores" #: Code/Lib/Apps.php:398 msgid "Roles" msgstr "Roles" #: Code/Lib/Apps.php:399 Code/Module/Connections.php:375 #: Code/Module/Search.php:61 Code/Widget/Sitesearch.php:35 #: include/acl_selectors.php:147 include/nav.php:184 include/misc.php:1048 #: include/misc.php:1061 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: Code/Lib/Apps.php:400 msgid "Secrets" msgstr "Secrets" #: Code/Lib/Apps.php:401 Code/Module/Admin/Addons.php:346 #: Code/Module/Admin/Themes.php:137 Code/Widget/Settings_menu.php:135 #: Code/Widget/Newmember.php:54 include/nav.php:105 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: Code/Lib/Apps.php:402 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: Code/Lib/Apps.php:403 msgid "Stream" msgstr "Stream" #: Code/Lib/Apps.php:404 Code/Widget/Stream_order.php:137 msgid "Stream Order" msgstr "Orden del stream" #: Code/Lib/Apps.php:405 msgid "Suggest" msgstr "Sugerir" #: Code/Lib/Apps.php:406 Code/Module/Settings/Network.php:112 #: include/features.php:447 msgid "Suggest Channels" msgstr "Sugerir canales" #: Code/Lib/Apps.php:407 msgid "Tagadelic" msgstr "Tagadelic" #: Code/Lib/Apps.php:408 Code/Widget/Tasklist.php:30 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" #: Code/Lib/Apps.php:409 msgid "View Bookmarks" msgstr "Ver Marcadores" #: Code/Lib/Apps.php:410 Code/Module/Connedit.php:548 #: include/nav.php:117 msgid "View Profile" msgstr "Ver el perfil" #: Code/Lib/Apps.php:411 msgid "Virtual Lists" msgstr "Listas virtuales" #: Code/Lib/Apps.php:412 Code/Module/Webpages.php:262 #: include/nav.php:506 include/conversation.php:2080 msgid "Webpages" msgstr "Páginas web" #: Code/Lib/Apps.php:413 include/nav.php:521 include/conversation.php:2096 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: Code/Lib/Apps.php:414 extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:54 msgid "ZotPost" msgstr "Entrada Zot" #: Code/Lib/Apps.php:591 msgid "Installed" msgstr "Instalado/a/s" #: Code/Lib/Apps.php:591 Code/Module/Admin/Addons.php:429 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: Code/Lib/Apps.php:615 msgid "Purchase" msgstr "Comprar" #: Code/Lib/Apps.php:620 msgid "Undelete" msgstr "Recuperar" #: Code/Lib/Apps.php:630 msgid "Add to app-tray" msgstr "Añadir a la bandeja de aplicaciones" #: Code/Lib/Apps.php:631 msgid "Remove from app-tray" msgstr "Quitar de la bandeja de aplicaciones" #: Code/Lib/Apps.php:632 msgid "Pin to navbar" msgstr "Fijar en la barra de navegación" #: Code/Lib/Apps.php:633 msgid "Unpin from navbar" msgstr "Quitar de la barra de navegación" #: Code/Lib/Apps.php:1149 Code/Lib/Apps.php:1241 #: Code/Lib/Activity.php:2194 Code/Module/Cdav.php:858 #: Code/Module/Cdav.php:859 Code/Module/Cdav.php:865 #: Code/Module/Embedphotos.php:214 Code/Module/Photos.php:854 #: Code/Module/Photos.php:1329 Code/Storage/Browser.php:182 #: Code/Widget/Album.php:94 Code/Widget/Portfolio.php:107 #: include/conversation.php:1080 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:40 include/acl_selectors.php:37 msgid "Visible to your default audience" msgstr "Visible para su público predeterminado." #: Code/Lib/PermissionDescription.php:117 include/acl_selectors.php:135 msgid "Only me" msgstr "Sólo yo" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:119 msgid "Public" msgstr "Público" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:121 msgid "Anybody in the $Projectname network" msgstr "Cualquiera en la red $Projectname" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:123 #, php-format msgid "Any account on %s" msgstr "Cualquier cuenta en %s" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:125 msgid "Any of my connections" msgstr "Cualquiera de mis conexiones" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:127 msgid "Only connections I specifically allow" msgstr "Sólo las conexiones que yo permita de forma explícita" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:129 msgid "Anybody authenticated (could include visitors from other networks)" msgstr "" "Cualquiera que esté autenticado (podría incluir a los visitantes de otras " "redes)" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:131 msgid "Any connections including those who haven't yet been approved" msgstr "Cualquier conexión incluyendo aquellas que aún no han sido aprobadas" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:180 msgid "" "This is your default setting for the audience of your normal stream, and " "posts." msgstr "" "Esta es la configuración predeterminada para su flujo (stream) habitual de " "publicaciones." #: Code/Lib/PermissionDescription.php:182 msgid "" "This is your default setting for who can view your default channel profile" msgstr "" "Esta es su configuración por defecto para establecer quién puede ver su " "perfil del canal predeterminado" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:184 msgid "This is your default setting for who can view your connections" msgstr "" "Este es su ajuste predeterminado para establecer quién puede ver sus " "conexiones" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:186 msgid "" "This is your default setting for who can view your file storage and photos" msgstr "" "Este es su ajuste predeterminado para establecer quién puede ver su " "repositorio de ficheros y sus fotos" #: Code/Lib/PermissionDescription.php:188 msgid "This is your default setting for the audience of your webpages" msgstr "" "Este es el ajuste predeterminado para establecer la audiencia de sus páginas" " web" #: Code/Lib/Share.php:124 Code/Lib/Activity.php:2905 #: Code/Module/Share.php:118 include/items.php:3414 #, php-format msgid "🔁 Repeated %1$s's %2$s" msgstr "🔁 Repetidos %2$sde %1$s" #: Code/Lib/Activity.php:2882 #, php-format msgid "Likes %1$s's %2$s" msgstr "Gusta de %2$sde %1$s" #: Code/Lib/Activity.php:2885 #, php-format msgid "Doesn't like %1$s's %2$s" msgstr "No le gusta %2$sde %1$s" #: Code/Lib/Activity.php:2891 #, php-format msgid "Will attend %s's event" msgstr "Asistirá al %sevento" #: Code/Lib/Activity.php:2894 #, php-format msgid "Will not attend %s's event" msgstr "No asistirá al %sevento" #: Code/Lib/Activity.php:2897 #, php-format msgid "May attend %s's event" msgstr "Puede que asista al %sevento" #: Code/Lib/Activity.php:2900 #, php-format msgid "May not attend %s's event" msgstr "Puede que no asista al %sevento" #: Code/Lib/Activity.php:3354 include/misc.php:1693 include/misc.php:3147 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: Code/Lib/Language.php:408 include/language.php:429 include/misc.php:2192 msgid "default" msgstr "por defecto" #: Code/Lib/Language.php:421 include/language.php:442 msgid "Select an alternate language" msgstr "Seleccionar un idioma alternativo" #: Code/Lib/AccessList.php:29 msgid "" "A deleted list with this name was revived. Existing item permissions " "may apply to this list and any future members. If this is " "not what you intended, please create another list with a different name." msgstr "" "Se recuperó una lista borrada con este nombre. Los permisos de los elementos" " existentes pueden aplicarse a esta lista y a cualquier " "miembro futuro. Si esto no es lo que pretendía, por favor cree otra lista " "con un nombre diferente." #: Code/Lib/AccessList.php:345 msgid "Add new connections to this access list" msgstr "Add new connections to this access list" #: Code/Lib/AccessList.php:372 msgid "edit" msgstr "editar" #: Code/Lib/AccessList.php:392 msgid "Edit list" msgstr "Modificar lista" #: Code/Lib/AccessList.php:393 msgid "Create new list" msgstr "Crear una lista nueva" #: Code/Lib/AccessList.php:394 msgid "Channels not in any access list" msgstr "Canales no incluidos en ninguna lista de acceso" #: Code/Lib/AccessList.php:396 Code/Widget/Savedsearch.php:95 msgid "add" msgstr "añadir" #: Code/Module/Lockview.php:86 Code/Module/Lockview.php:128 msgid "Visible to:" msgstr "Visible para:" #: Code/Module/Lockview.php:102 msgid "Everybody" msgstr "Cualquiera" #: Code/Module/Calendar.php:93 Code/Module/Events.php:142 msgid "Event can not end before it has started." msgstr "Un evento no puede terminar antes de que haya comenzado." #: Code/Module/Calendar.php:95 Code/Module/Calendar.php:103 #: Code/Module/Calendar.php:120 Code/Module/Events.php:144 #: Code/Module/Events.php:153 Code/Module/Events.php:175 msgid "Unable to generate preview." msgstr "No se puede crear la vista previa." #: Code/Module/Calendar.php:101 Code/Module/Events.php:151 msgid "Event title and start time are required." msgstr "Se requieren el título del evento y su hora de inicio." #: Code/Module/Calendar.php:118 Code/Module/Calendar.php:258 #: Code/Module/Events.php:173 Code/Module/Events.php:299 msgid "Event not found." msgstr "Evento no encontrado." #: Code/Module/Calendar.php:254 Code/Module/Events.php:295 #: Code/Module/Like.php:174 Code/Module/Tagger.php:88 #: include/event.php:1338 include/conversation.php:132 include/misc.php:2378 msgid "event" msgstr "el/su evento" #: Code/Module/Calendar.php:423 Code/Module/Events.php:699 msgid "Edit event" msgstr "Editar evento" #: Code/Module/Calendar.php:425 Code/Module/Events.php:701 msgid "Delete event" msgstr "Borrar evento" #: Code/Module/Calendar.php:439 Code/Module/Cdav.php:951 msgid "Link to source" msgstr "Enlace a la fuente" #: Code/Module/Calendar.php:453 Code/Module/Events.php:734 msgid "calendar" msgstr "calendario" #: Code/Module/Calendar.php:489 Code/Module/Events.php:860 msgid "Failed to remove event" msgstr "Error al eliminar el evento" #: Code/Module/Chanview.php:102 Code/Module/Cal.php:70 #: Code/Module/Block.php:49 Code/Module/Card_edit.php:54 #: Code/Module/Page.php:84 Code/Module/Superblock.php:64 #: Code/Module/Wall_upload.php:37 include/items.php:4564 msgid "Channel not found." msgstr "Canal no encontrado." #: Code/Module/Chanview.php:149 Code/Module/Chanview.php:150 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: Code/Module/Chanview.php:169 msgid "Cover photo for this channel" msgstr "Foto de portada para este canal" #: Code/Module/Chanview.php:171 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: Code/Module/Chanview.php:172 msgid "Following" msgstr "Siguiendo" #: Code/Module/Chanview.php:175 include/conversation.php:953 msgid "Visit" msgstr "Visitar" #: Code/Module/Chanview.php:176 msgid "toggle full screen mode" msgstr "cambiar al modo de pantalla completa" #: Code/Module/Admin/Account_edit.php:31 #, php-format msgid "Password changed for account %d." msgstr "Ha cambiado la contraseña para la cuenta %d." #: Code/Module/Admin/Account_edit.php:47 msgid "Account settings updated." msgstr "Se han actualizado los ajustes de la cuenta." #: Code/Module/Admin/Account_edit.php:66 msgid "Account not found." msgstr "No se ha encontrado la cuenta." #: Code/Module/Admin/Account_edit.php:73 msgid "Account Edit" msgstr "Editar la cuenta" #: Code/Module/Admin/Account_edit.php:74 msgid "New Password" msgstr "Nueva contraseña" #: Code/Module/Admin/Account_edit.php:75 msgid "New Password again" msgstr "Nueva contraseña otra vez" #: Code/Module/Admin/Account_edit.php:76 msgid "Account language (for emails)" msgstr "Idioma de la cuenta (para los correos electrónicos)" #: Code/Module/Admin/Account_edit.php:77 msgid "Service class" msgstr "Clase de servicio" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:40 #, php-format msgid "%s account blocked/unblocked" msgid_plural "%s accounts blocked/unblocked" msgstr[0] "%scuentas bloqueadas/desbloqueadas" msgstr[1] "%s cuentas bloqueadas/desbloqueadas" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:48 #, php-format msgid "%s account deleted" msgid_plural "%s accounts deleted" msgstr[0] "%s cuentas eliminadas" msgstr[1] "%s cuentas eliminadas" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:88 msgid "Account not found" msgstr "Cuenta no encontrada" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:99 include/channel.php:2312 #, php-format msgid "Account '%s' deleted" msgstr "La cuenta '%s' ha sido eliminada" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:108 #, php-format msgid "Account '%s' blocked" msgstr "La cuenta '%s' ha sido bloqueada" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:117 #, php-format msgid "Account '%s' unblocked" msgstr "La cuenta '%s' ha sido desbloqueada" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:175 Code/Module/Admin/Addons.php:343 #: Code/Module/Admin/Addons.php:443 Code/Module/Admin/Channels.php:169 #: Code/Module/Admin/Logs.php:82 Code/Module/Admin/Security.php:135 #: Code/Module/Admin/Site.php:310 Code/Module/Admin/Themes.php:134 #: Code/Module/Admin/Themes.php:168 Code/Module/Admin.php:179 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:176 Code/Module/Admin/Accounts.php:189 #: Code/Module/Admin.php:123 Code/Widget/Admin.php:29 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:178 Code/Module/Admin/Channels.php:172 msgid "select all" msgstr "seleccionar todo" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:179 msgid "Registrations waiting for confirm" msgstr "Inscripciones en espera de confirmación" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:180 msgid "Request date" msgstr "Fecha de solicitud" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:180 Code/Module/Admin/Accounts.php:192 #: Code/Module/Cdav.php:1354 Code/Module/Connedit.php:867 #: Code/Module/Profiles.php:836 include/network.php:1715 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:181 msgid "No registrations." msgstr "Sin registros." #: Code/Module/Admin/Accounts.php:182 Code/Module/Connections.php:341 #: include/conversation.php:653 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:183 Code/Module/Authorize.php:39 msgid "Deny" msgstr "Rechazar" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:185 Code/Module/Connedit.php:576 #: Code/Widget/Sblock.php:21 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:186 Code/Module/Connedit.php:576 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:191 msgid "ID" msgstr "ID" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:193 msgid "All Channels" msgstr "Todos los canales" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:194 msgid "Register date" msgstr "Fecha de registro" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:195 msgid "Last login" msgstr "Último acceso" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:196 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:197 msgid "Service Class" msgstr "Clase de servicio" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:199 msgid "" "Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted" " on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" "¡Las cuentas seleccionadas van a ser eliminadas!\\n\\n¡Todo lo que estas " "cuentas han publicado en este sitio será borrado de forma " "permanente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?" #: Code/Module/Admin/Accounts.php:200 msgid "" "The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on " "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" "¡La cuenta {0} va a ser eliminada!\\n\\n¡Todo lo que esta cuenta ha " "publicado en este sitio será borrado de forma permanente!\\n\\n¿Está seguro " "de querer hacerlo?" #: Code/Module/Admin/Addons.php:259 Code/Module/Admin/Themes.php:80 #: Code/Module/Admin.php:89 Code/Module/Display.php:64 #: Code/Module/Display.php:512 Code/Module/Filestorage.php:37 #: Code/Module/Thing.php:108 Code/Module/Search.php:185 #: Code/Module/Viewsrc.php:28 Code/Module/Inspect.php:34 #: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:284 #: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:285 include/items.php:3895 msgid "Item not found." msgstr "Elemento no encontrado." #: Code/Module/Admin/Addons.php:289 #, php-format msgid "Plugin %s disabled." msgstr "Extensión %s desactivada." #: Code/Module/Admin/Addons.php:294 #, php-format msgid "Plugin %s enabled." msgstr "Extensión %s activada." #: Code/Module/Admin/Addons.php:311 Code/Module/Admin/Themes.php:105 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: Code/Module/Admin/Addons.php:314 Code/Module/Admin/Themes.php:108 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: Code/Module/Admin/Addons.php:344 Code/Module/Admin/Addons.php:444 #: Code/Widget/Admin.php:33 msgid "Addons" msgstr "Addons" #: Code/Module/Admin/Addons.php:345 Code/Module/Admin/Themes.php:136 msgid "Toggle" msgstr "Cambiar" #: Code/Module/Admin/Addons.php:353 Code/Module/Admin/Themes.php:146 msgid "Author: " msgstr "Autor:" #: Code/Module/Admin/Addons.php:354 Code/Module/Admin/Themes.php:147 msgid "Maintainer: " msgstr "Mantenedor:" #: Code/Module/Admin/Addons.php:355 msgid "Minimum project version: " msgstr "Versión mínima del proyecto:" #: Code/Module/Admin/Addons.php:356 msgid "Maximum project version: " msgstr "Versión máxima del proyecto:" #: Code/Module/Admin/Addons.php:357 msgid "Minimum PHP version: " msgstr "Versión mínima de PHP:" #: Code/Module/Admin/Addons.php:358 msgid "Compatible Server Roles: " msgstr "Configuraciones compatibles con este servidor:" #: Code/Module/Admin/Addons.php:359 msgid "Requires: " msgstr "Se requiere:" #: Code/Module/Admin/Addons.php:360 Code/Module/Admin/Addons.php:449 msgid "Disabled - version incompatibility" msgstr "Deshabilitado - versiones incompatibles" #: Code/Module/Admin/Addons.php:417 msgid "Enter the public git repository URL of the addon repo." msgstr "Introduzca la URL del repositorio público de git del addon repo." #: Code/Module/Admin/Addons.php:418 msgid "Addon repo git URL" msgstr "URL del repositorio git del addon" #: Code/Module/Admin/Addons.php:419 msgid "Custom repo name" msgstr "Nombre personalizado del repositorio" #: Code/Module/Admin/Addons.php:419 msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" #: Code/Module/Admin/Addons.php:420 msgid "Download Addon Repo" msgstr "Descargar el repositorio" #: Code/Module/Admin/Addons.php:428 msgid "Install new repo" msgstr "Instalar un nuevo repositorio" #: Code/Module/Admin/Addons.php:430 #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:378 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:474 Code/Module/Cdav.php:1060 #: Code/Module/Cdav.php:1368 Code/Module/Connedit.php:881 #: Code/Module/Cover_photo.php:424 Code/Module/Editlayout.php:152 #: Code/Module/Editwebpage.php:184 Code/Module/Filer.php:62 #: Code/Module/Fbrowser.php:73 Code/Module/Fbrowser.php:96 #: Code/Module/Card_edit.php:140 Code/Module/Editblock.php:154 #: Code/Module/Editpost.php:147 Code/Module/Profiles.php:850 #: Code/Module/Profile_photo.php:513 Code/Module/Settings/Oauth.php:96 #: Code/Module/Settings/Oauth.php:124 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:114 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:144 Code/Module/Tagrm.php:21 #: Code/Module/Tagrm.php:152 include/conversation.php:1425 #: include/conversation.php:1491 include/conversation.php:1493 #: include/conversation.php:1495 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: Code/Module/Admin/Addons.php:452 msgid "Manage Repos" msgstr "Gestionar los repositorios" #: Code/Module/Admin/Addons.php:453 msgid "Installed Addon Repositories" msgstr "Repositorioe de addons instalados" #: Code/Module/Admin/Addons.php:454 msgid "Install a New Addon Repository" msgstr "Instalar un nuevo repositorio de addons" #: Code/Module/Admin/Addons.php:460 Code/Module/Cdav.php:1055 #: Code/Module/Cdav.php:1366 Code/Module/Connedit.php:879 #: Code/Module/Profiles.php:848 Code/Module/Settings/Oauth.php:45 #: Code/Module/Settings/Oauth.php:123 Code/Module/Settings/Oauth2.php:55 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:143 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: Code/Module/Admin/Addons.php:461 msgid "Switch branch" msgstr "Cambiar la rama" #: Code/Module/Admin/Addons.php:462 Code/Module/Photos.php:1068 #: Code/Module/Tagrm.php:151 Code/Module/Superblock.php:234 #: Code/Module/Superblock.php:251 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: Code/Module/Admin/Channels.php:37 #, php-format msgid "%s channel censored/uncensored" msgid_plural "%s channels censored/uncensored" msgstr[0] "%s canales censurados/no censurados" msgstr[1] "%s canales censurados/no censurados" #: Code/Module/Admin/Channels.php:47 #, php-format msgid "%s channel code allowed/disallowed" msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed" msgstr[0] "%s código permitido/no permitido al canal" msgstr[1] "%s código permitido/no permitido al canal" #: Code/Module/Admin/Channels.php:53 #, php-format msgid "%s channel deleted" msgid_plural "%s channels deleted" msgstr[0] "%s canales eliminados" msgstr[1] "%s canales eliminados" #: Code/Module/Admin/Channels.php:74 msgid "Channel not found" msgstr "Canal no encontrado" #: Code/Module/Admin/Channels.php:85 #, php-format msgid "Channel '%s' deleted" msgstr "Canal '%s' eliminado" #: Code/Module/Admin/Channels.php:100 #, php-format msgid "Channel '%s' censored" msgstr "Canal '%s' censurado" #: Code/Module/Admin/Channels.php:100 #, php-format msgid "Channel '%s' uncensored" msgstr "Canal '%s' no censurado" #: Code/Module/Admin/Channels.php:114 #, php-format msgid "Channel '%s' code allowed" msgstr "Código permitido al canal '%s'" #: Code/Module/Admin/Channels.php:114 #, php-format msgid "Channel '%s' code disallowed" msgstr "Código no permitido al canal '%s'" #: Code/Module/Admin/Channels.php:170 Code/Module/Admin.php:142 #: Code/Module/Manage.php:182 Code/Widget/Admin.php:30 #: include/nav.php:100 msgid "Channels" msgstr "Canales" #: Code/Module/Admin/Channels.php:174 Code/Module/Connedit.php:592 #: Code/Module/Directory.php:391 msgid "Censor" msgstr "Censurar" #: Code/Module/Admin/Channels.php:175 Code/Module/Connedit.php:592 #: Code/Module/Directory.php:391 msgid "Uncensor" msgstr "No censurar" #: Code/Module/Admin/Channels.php:176 msgid "Allow Code" msgstr "Permitir código" #: Code/Module/Admin/Channels.php:177 msgid "Disallow Code" msgstr "No permitir código" #: Code/Module/Admin/Channels.php:178 include/nav.php:403 #: include/conversation.php:1976 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: Code/Module/Admin/Channels.php:182 msgid "UID" msgstr "UID" #: Code/Module/Admin/Channels.php:183 Code/Module/Cdav.php:1350 #: Code/Module/Connedit.php:863 Code/Module/Connections.php:236 #: Code/Module/Chat.php:256 Code/Module/Lists.php:202 #: Code/Module/Settings/Oauth.php:97 Code/Module/Settings/Oauth.php:125 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:115 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:145 Code/Module/Sharedwithme.php:107 #: Code/Storage/Browser.php:313 Code/Widget/Activity_filter.php:294 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: Code/Module/Admin/Channels.php:184 Code/Module/Cdav.php:1357 #: Code/Module/Connedit.php:870 Code/Module/Locs.php:133 #: Code/Module/Profiles.php:527 Code/Module/Profiles.php:839 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: Code/Module/Admin/Channels.php:186 msgid "" "Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these " "channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" "Los canales seleccionados se eliminarán!\\n\\nTodo lo publicado por estos " "canales en este sitio se borrarán definitivamente!\\n\\n¿Está seguro de " "querer hacerlo?" #: Code/Module/Admin/Channels.php:187 msgid "" "The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this " "channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?" msgstr "" "El canal {0} va a ser eliminado!\\n\\nTodo lo publicado por el canal en este" " sitio se borrará definitivamente!\\n\\n¿Está seguro de querer hacerlo?" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:64 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:67 Code/Module/Cover_photo.php:64 #: Code/Module/Profile_photo.php:64 msgid "Image uploaded but image cropping failed." msgstr "Imagen actualizada, pero el recorte de la imagen ha fallado. " #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:175 #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:259 Code/Module/Cover_photo.php:175 #: Code/Module/Cover_photo.php:262 msgid "Cover Photos" msgstr "Imágenes de portada del perfil" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:199 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:145 #: Code/Module/Cover_photo.php:199 Code/Module/Profile_photo.php:144 msgid "Image resize failed." msgstr "El ajuste del tamaño de la imagen ha fallado." #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:208 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:191 #: Code/Module/Cover_photo.php:211 Code/Module/Profile_photo.php:227 #: include/photos.php:200 msgid "Unable to process image" msgstr "No ha sido posible procesar la imagen" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:317 #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:333 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:354 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:397 #: Code/Module/Cover_photo.php:364 Code/Module/Cover_photo.php:380 #: Code/Module/Profile_photo.php:386 Code/Module/Profile_photo.php:437 msgid "Photo not available." msgstr "Foto no disponible." #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:369 Code/Module/Cover_photo.php:415 msgid "Your cover photo may be visible to anybody on the internet" msgstr "La foto de la portada puede ser visible para cualquiera en Internet" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:371 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:465 #: Code/Module/Cover_photo.php:417 Code/Module/Profile_photo.php:504 msgid "Upload File:" msgstr "Subir fichero:" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:372 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:466 #: Code/Module/Cover_photo.php:418 Code/Module/Profile_photo.php:505 msgid "Select a profile:" msgstr "Seleccionar un perfil:" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:373 Code/Module/Cover_photo.php:419 msgid "Change Cover Photo" msgstr "Cambiar la foto de portada del perfil" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:374 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:468 #: Code/Module/Cover_photo.php:420 Code/Module/Embedphotos.php:225 #: Code/Module/Profile_photo.php:507 Code/Module/Photos.php:746 #: Code/Storage/Browser.php:422 Code/Widget/Album.php:107 #: Code/Widget/Portfolio.php:122 Code/Widget/Cdav.php:154 #: Code/Widget/Cdav.php:188 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:376 #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:377 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:472 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:473 #: Code/Module/Cover_photo.php:422 Code/Module/Cover_photo.php:423 #: Code/Module/Profile_photo.php:511 Code/Module/Profile_photo.php:512 msgid "Use a photo from your albums" msgstr "Usar una foto de sus álbumes" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:379 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:475 #: Code/Module/Cover_photo.php:425 Code/Module/Profile_photo.php:514 #: include/conversation.php:1426 include/conversation.php:1490 #: include/conversation.php:1492 include/conversation.php:1494 msgid "OK" msgstr "OK" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:380 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:476 #: Code/Module/Cover_photo.php:426 Code/Module/Profile_photo.php:515 #: include/conversation.php:1290 msgid "Choose images to embed" msgstr "Elegir imágenes para incluir" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:381 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:477 #: Code/Module/Cover_photo.php:427 Code/Module/Profile_photo.php:516 #: include/conversation.php:1291 msgid "Choose an album" msgstr "Elegir un álbum" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:382 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:478 #: Code/Module/Cover_photo.php:428 Code/Module/Profile_photo.php:517 msgid "Choose a different album" msgstr "Elegir un álbum diferente..." #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:383 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:479 #: Code/Module/Cover_photo.php:429 Code/Module/Profile_photo.php:518 #: include/conversation.php:1293 msgid "Error getting album list" msgstr "Error al obtener la lista de álbumes" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:384 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:480 #: Code/Module/Cover_photo.php:430 Code/Module/Profile_photo.php:519 #: include/conversation.php:1294 msgid "Error getting photo link" msgstr "Error al obtener el enlace de la foto" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:385 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:481 #: Code/Module/Cover_photo.php:431 Code/Module/Profile_photo.php:520 #: include/conversation.php:1295 msgid "Error getting album" msgstr "Error al obtener el álbum" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:387 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:483 #: Code/Module/Cover_photo.php:433 Code/Module/Profile_photo.php:522 msgid "Select previously uploaded photo" msgstr "Seleccionar una foto que haya subido previamente" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:403 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:498 #: Code/Module/Cover_photo.php:449 Code/Module/Profile_photo.php:537 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imagen" #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:404 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:499 #: Code/Module/Cover_photo.php:450 Code/Module/Profile_photo.php:538 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing." msgstr "Por favor ajuste el recorte de la imagen para una visión óptima." #: Code/Module/Admin/Cover_photo.php:406 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:501 #: Code/Module/Cover_photo.php:452 Code/Module/Profile_photo.php:540 msgid "Done Editing" msgstr "Edición completada" #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:20 Code/Module/Admin/Dbsync.php:55 msgid "Update has been marked successful" msgstr "La actualización ha sido marcada como exitosa" #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:32 #, php-format msgid "Verification of update %s failed. Check system logs." msgstr "" "Error en la verificación de la actualización %s. Compruebe los registros del" " sistema." #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:34 Code/Module/Admin/Dbsync.php:69 #, php-format msgid "Update %s was successfully applied." msgstr "La actualización de %s se ha realizado exitosamente." #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:37 #, php-format msgid "Verifying update %s did not return a status. Unknown if it succeeded." msgstr "" "La verificación de la actualización %s no devuelve un estado. Desconocido si" " tuvo éxito." #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:40 #, php-format msgid "Update %s does not contain a verification function." msgstr "La actualización %s no contiene una función de verificación." #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:43 Code/Module/Admin/Dbsync.php:75 #, php-format msgid "Update function %s could not be found." msgstr "No se encuentra la función de actualización de %s." #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:67 #, php-format msgid "Executing update procedure %s failed. Check system logs." msgstr "" "Error al ejecutar el procedimiento de actualización %s. Compruebe los " "registros del sistema." #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:72 #, php-format msgid "" "Update %s did not return a status. It cannot be determined if it was " "successful." msgstr "" "La actualización %s no devuelve un estado. No se puede determinar si tuvo " "éxito." #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:95 msgid "Failed Updates" msgstr "Han fallado las actualizaciones" #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:97 msgid "Mark success (if update was manually applied)" msgstr "Marcar como exitosa (si la actualización se ha hecho manualmente)" #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:98 msgid "Attempt to verify this update if a verification procedure exists" msgstr "" "Intentar verificar esta actualización si existe un procedimiento de " "verificación." #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:99 msgid "Attempt to execute this update step automatically" msgstr "Intentar ejecutar este paso de actualización automáticamente" #: Code/Module/Admin/Dbsync.php:103 msgid "No failed updates." msgstr "No ha fallado ninguna actualización." #: Code/Module/Admin/Logs.php:28 msgid "Log settings updated." msgstr "Actualizado el informe de configuraciones." #: Code/Module/Admin/Logs.php:83 Code/Widget/Admin.php:54 #: Code/Widget/Admin.php:64 msgid "Logs" msgstr "Informes" #: Code/Module/Admin/Logs.php:85 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" #: Code/Module/Admin/Logs.php:91 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #: Code/Module/Admin/Logs.php:92 msgid "Log file" msgstr "Fichero de informe" #: Code/Module/Admin/Logs.php:92 msgid "" "Must be writable by web server. Relative to your top-level webserver " "directory." msgstr "" "Debe tener permisos de escritura por el servidor web. La ruta es relativa al" " directorio web principal." #: Code/Module/Admin/Logs.php:93 msgid "Log level" msgstr "Nivel de depuración" #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:121 #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:251 #: Code/Module/Profile_photo.php:118 Code/Module/Profile_photo.php:287 #: include/photo_factory.php:539 msgid "Profile Photos" msgstr "Fotos del perfil" #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:189 #: Code/Module/Profile_photo.php:222 msgid "" "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not " "display immediately." msgstr "" "Recargue la página o limpie el caché del navegador si la nueva foto no se " "muestra inmediatamente." #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:266 #: Code/Module/Profile_photo.php:302 msgid "Image upload failed." msgstr "La carga de la imagen ha fallado." #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:285 #: Code/Module/Profile_photo.php:321 msgid "Unable to process image." msgstr "No ha sido posible procesar la imagen." #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:463 #: Code/Module/Profile_photo.php:502 msgid "" "Your default profile photo is visible to anybody on the internet. Profile " "photos for alternate profiles will inherit the permissions of the profile" msgstr "" "Su foto de perfil predeterminada es visible para cualquiera en Internet. Las" " fotos de perfil para perfiles alternativos heredarán los permisos del " "predeterminado." #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:463 msgid "" "Your site photo is visible to anybody on the internet and may be distributed" " to other websites." msgstr "" "La foto de su sitio es visible para cualquier persona en Internet y puede " "ser distribuida a otros sitios web." #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:467 msgid "Use Photo for Site Logo" msgstr "Utilizar una foto para el logotipo del sitio" #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:467 msgid "Change Site Logo" msgstr "Cambiar el logo del sitio" #: Code/Module/Admin/Profile_photo.php:468 #: Code/Module/Profile_photo.php:507 msgid "Use" msgstr "Usar" #: Code/Module/Admin/Profs.php:94 msgid "New Profile Field" msgstr "Nuevo campo en el perfil" #: Code/Module/Admin/Profs.php:95 Code/Module/Admin/Profs.php:116 msgid "Field nickname" msgstr "Alias del campo" #: Code/Module/Admin/Profs.php:95 Code/Module/Admin/Profs.php:116 msgid "System name of field" msgstr "Nombre del campo en el sistema" #: Code/Module/Admin/Profs.php:96 Code/Module/Admin/Profs.php:117 msgid "Input type" msgstr "Tipo de entrada" #: Code/Module/Admin/Profs.php:97 Code/Module/Admin/Profs.php:118 msgid "Field Name" msgstr "Nombre del campo" #: Code/Module/Admin/Profs.php:97 Code/Module/Admin/Profs.php:118 msgid "Label on profile pages" msgstr "Etiqueta a mostrar en la página del perfil" #: Code/Module/Admin/Profs.php:98 Code/Module/Admin/Profs.php:119 msgid "Help text" msgstr "Texto de ayuda" #: Code/Module/Admin/Profs.php:98 Code/Module/Admin/Profs.php:119 msgid "Additional info (optional)" msgstr "Información adicional (opcional)" #: Code/Module/Admin/Profs.php:109 msgid "Field definition not found" msgstr "Definición del campo no encontrada" #: Code/Module/Admin/Profs.php:115 msgid "Edit Profile Field" msgstr "Modificar el campo del perfil" #: Code/Module/Admin/Profs.php:181 msgid "Profile Fields" msgstr "Campos del perfil" #: Code/Module/Admin/Profs.php:182 msgid "Basic Profile Fields" msgstr "Campos básicos del perfil" #: Code/Module/Admin/Profs.php:183 msgid "Advanced Profile Fields" msgstr "Campos avanzados del perfil" #: Code/Module/Admin/Profs.php:183 msgid "(In addition to basic fields)" msgstr "(Además de los campos básicos)" #: Code/Module/Admin/Profs.php:185 msgid "All available fields" msgstr "Todos los campos disponibles" #: Code/Module/Admin/Profs.php:186 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: Code/Module/Admin/Profs.php:190 msgid "Create Custom Field" msgstr "Crear un campo personalizado" #: Code/Module/Admin/Queue.php:35 msgid "Queue Statistics" msgstr "Estadísticas de la cola" #: Code/Module/Admin/Queue.php:36 msgid "Total Entries" msgstr "Total de entradas" #: Code/Module/Admin/Queue.php:37 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: Code/Module/Admin/Queue.php:38 msgid "Destination URL" msgstr "Dirección de destino" #: Code/Module/Admin/Queue.php:39 msgid "Mark hub permanently offline" msgstr "Marcar el servidor como permanentemente fuera de línea" #: Code/Module/Admin/Queue.php:40 msgid "Empty queue for this hub" msgstr "Vaciar la cola para este servidor" #: Code/Module/Admin/Queue.php:41 msgid "Last known contact" msgstr "Último contacto conocido" #: Code/Module/Admin/Security.php:126 msgid "" "By default, unfiltered HTML is allowed in embedded media. This is inherently" " insecure." msgstr "" "De forma predeterminada, el HTML sin filtrar está permitido en el contenido " "multimedia incorporado en una publicación. Esto es siempre inseguro." #: Code/Module/Admin/Security.php:129 msgid "" "The recommended setting is to only allow unfiltered HTML from the following " "sites:" msgstr "" "La configuración recomendada es que sólo se permita HTML sin filtrar desde " "los siguientes sitios: " #: Code/Module/Admin/Security.php:130 msgid "" "https://youtube.com/
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/
https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
" msgstr "" "https://youtube.com/
https://www.youtube.com/
https://youtu.be/
https://vimeo.com/
https://soundcloud.com/
" #: Code/Module/Admin/Security.php:131 msgid "" "All other embedded content will be filtered, unless " "embedded content from that site is explicitly blocked." msgstr "" "El resto del contenido incrustado se filtrará, excepto si " "el contenido incorporado desde ese sitio está bloqueado de forma explícita." #: Code/Module/Admin/Security.php:136 Code/Widget/Admin.php:31 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: Code/Module/Admin/Security.php:138 msgid "Block public" msgstr "Bloquear páginas públicas" #: Code/Module/Admin/Security.php:138 msgid "" "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this " "site unless you are currently authenticated." msgstr "" "Habilitar para impedir ver las páginas personales de este sitio a quien no " "esté actualmente autenticado." #: Code/Module/Admin/Security.php:139 msgid "Block public search" msgstr "Bloquear la búsqueda pública" #: Code/Module/Admin/Security.php:139 msgid "" "Prevent access to search content unless you are currently authenticated." msgstr "" "Evitar el acceso al contenido de la búsqueda a menos que esté autenticado " "actualmente." #: Code/Module/Admin/Security.php:140 Code/Module/Admin/Site.php:339 msgid "Block directory from visitors" msgstr "Bloquear el directorio de visitantes" #: Code/Module/Admin/Security.php:140 Code/Module/Admin/Site.php:339 msgid "Only allow authenticated access to directory." msgstr "Permitir sólo el acceso autentificado al directorio." #: Code/Module/Admin/Security.php:141 msgid "Hide local directory" msgstr "Ocultar el directorio local" #: Code/Module/Admin/Security.php:141 msgid "Only use the global directory" msgstr "Usar solo el directorio global" #: Code/Module/Admin/Security.php:142 msgid "Provide a cloud root directory" msgstr "Proporcionar un directorio raíz de la nube" #: Code/Module/Admin/Security.php:142 msgid "" "The cloud root directory lists all channel names which provide public files." " Otherwise only the names of connections are shown." msgstr "" "El directorio raíz de la nube muestra todos los nombres de los canales que " "proporcionan ficheros públicos. En caso contrario, solo se muestran los " "nombres de las conexiones." #: Code/Module/Admin/Security.php:143 msgid "Show total disk space available to cloud uploads" msgstr "" "Mostrar el espacio total disponible en el disco para las cargas en la nube" #: Code/Module/Admin/Security.php:144 msgid "Allow SVG thumbnails in file browser" msgstr "Permitir miniaturas SVG en el navegador de archivos" #: Code/Module/Admin/Security.php:144 msgid "WARNING: SVG images may contain malicious code." msgstr "ADVERTENCIA: Las imágenes SVG pueden contener código malicioso." #: Code/Module/Admin/Security.php:146 msgid "Allow embedded (inline) PDF files" msgstr "Permitir archivos PDF incrustados (en línea)" #: Code/Module/Admin/Security.php:147 msgid "Permit anonymous comments" msgstr "Permitir comentarios anónimos" #: Code/Module/Admin/Security.php:147 msgid "" "Moderation will be performed by channels that select this comment option." msgstr "" "La moderación será realizada por los canales que seleccionen esta opción en " "los comentarios." #: Code/Module/Admin/Security.php:148 msgid "Set \"Transport Security\" HTTP header" msgstr "" "Habilitar \"Seguridad de transporte\" (\"Transport Security\") en la " "cabecera HTTP" #: Code/Module/Admin/Security.php:149 msgid "Set \"Content Security Policy\" HTTP header" msgstr "" "Habilitar la \"Política de seguridad del contenido\" (\"Content Security " "Policy\") en la cabecera HTTP" #: Code/Module/Admin/Security.php:150 msgid "Allowed email domains" msgstr "Se aceptan dominios de correo electrónico" #: Code/Module/Admin/Security.php:150 msgid "" "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for " "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains" msgstr "" "Lista separada por comas de los dominios de los que se acepta una dirección " "de correo electrónico para registros en este sitio. Se permiten comodines. " "Dejar en claro para aceptar cualquier dominio. " #: Code/Module/Admin/Security.php:151 msgid "Not allowed email domains" msgstr "No se permiten dominios de correo electrónico" #: Code/Module/Admin/Security.php:151 msgid "" "Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for" " registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any " "domains, unless allowed domains have been defined." msgstr "" "Lista separada por comas de los dominios de los que no se acepta una " "dirección de correo electrónico para registros en este sitio. Se permiten " "comodines. Dejar en claro para no aceptar cualquier dominio, excepto los que" " se hayan autorizado." #: Code/Module/Admin/Security.php:152 msgid "Allow communications only from these sites" msgstr "Permitir la comunicación solo desde estos sitios" #: Code/Module/Admin/Security.php:152 Code/Module/Admin/Security.php:157 msgid "" "One site per line. Leave empty to allow communication from anywhere by " "default" msgstr "" "Un sitio por línea. Dejar en blanco para permitir por defecto la " "comunicación desde cualquiera" #: Code/Module/Admin/Security.php:153 msgid "Block communications from these sites" msgstr "Bloquear la comunicación desde estos sitios" #: Code/Module/Admin/Security.php:154 msgid "Allow communications only from these channels" msgstr "Permitir la comunicación solo desde estos canales" #: Code/Module/Admin/Security.php:154 Code/Module/Admin/Security.php:159 msgid "" "One channel (hash) per line. Leave empty to allow communication from any " "channel by default" msgstr "" "Un canal (hash) por línea. Dejar vacío para permitir la comunicación desde " "cualquier canal por defecto" #: Code/Module/Admin/Security.php:155 msgid "Block communications from these channels" msgstr "Bloquear la comunicación desde estos canales" #: Code/Module/Admin/Security.php:157 msgid "Allow public stream communications only from these sites" msgstr "" "Permitir las comunicaciones del stream público sólo desde estos sitios " #: Code/Module/Admin/Security.php:158 msgid "Block public stream communications from these sites" msgstr "Bloquear comunicaciones del stream público desde estos sitios " #: Code/Module/Admin/Security.php:159 msgid "Allow public stream communications only from these channels" msgstr "" "Permitir las comunicaciones del stream público sólo desde estos canales " #: Code/Module/Admin/Security.php:160 msgid "Block public stream communications from these channels" msgstr "Bloquear las comunicaciones del stream público desde estos canales " #: Code/Module/Admin/Security.php:163 msgid "Only allow embeds from secure (SSL) websites and links." msgstr "" "Sólo se permite contenido multimedia incorporado desde sitios y enlaces " "seguros (SSL)." #: Code/Module/Admin/Security.php:164 msgid "Allow unfiltered embedded HTML content only from these domains" msgstr "Permitir contenido HTML sin filtrar sólo desde estos dominios " #: Code/Module/Admin/Security.php:164 msgid "One site per line. By default embedded content is filtered." msgstr "" "Un sitio por línea. El contenido incorporado se filtra de forma " "predeterminada." #: Code/Module/Admin/Security.php:165 msgid "Block embedded HTML from these domains" msgstr "Bloquear contenido con HTML incorporado desde estos dominios" #: Code/Module/Admin/Site.php:192 msgid "Site settings updated." msgstr "Ajustes del sitio actualizados." #: Code/Module/Admin/Site.php:221 include/misc.php:3574 #: view/theme/redbasic/php/config.php:15 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: Code/Module/Admin/Site.php:232 Code/Module/Settings/Display.php:147 #, php-format msgid "%s - (Incompatible)" msgstr "%s - (Incompatible)" #: Code/Module/Admin/Site.php:240 msgid "mobile" msgstr "móvil" #: Code/Module/Admin/Site.php:243 msgid "experimental" msgstr "experimental" #: Code/Module/Admin/Site.php:246 msgid "unsupported" msgstr "no soportado" #: Code/Module/Admin/Site.php:288 msgid "Yes - with approval" msgstr "Sí - con aprobación" #: Code/Module/Admin/Site.php:294 msgid "My site is not a public server" msgstr "Mi sitio no es un servidor público" #: Code/Module/Admin/Site.php:295 msgid "My site provides free public access" msgstr "Mi sitio proporciona acceso público gratuito" #: Code/Module/Admin/Site.php:296 msgid "My site provides paid public access" msgstr "Mi sitio proporciona acceso público de pago" #: Code/Module/Admin/Site.php:297 msgid "My site provides free public access and premium paid plans" msgstr "Mi sitio ofrece acceso público gratuito y planes de pago premium" #: Code/Module/Admin/Site.php:303 msgid "Default permission role for new accounts" msgstr "Permisos de rol por defecto para las nuevas cuentas" #: Code/Module/Admin/Site.php:303 msgid "" "This role will be used for the first channel created after registration." msgstr "" "Este rol se utilizará para el primer canal creado después del registro." #: Code/Module/Admin/Site.php:311 Code/Widget/Admin.php:26 msgid "Site" msgstr "Sitio" #: Code/Module/Admin/Site.php:313 msgid "Site Configuration" msgstr "Ajustes del sitio" #: Code/Module/Admin/Site.php:314 Code/Module/Register.php:287 msgid "Registration" msgstr "Registro" #: Code/Module/Admin/Site.php:315 msgid "File upload" msgstr "Subir fichero" #: Code/Module/Admin/Site.php:316 msgid "Policies" msgstr "Políticas" #: Code/Module/Admin/Site.php:317 Code/Widget/Findpeople.php:26 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: Code/Module/Admin/Site.php:319 msgid "Site name" msgstr "Nombre del sitio" #: Code/Module/Admin/Site.php:320 msgid "Administrator Information" msgstr "Información del Administrador" #: Code/Module/Admin/Site.php:320 msgid "" "Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. " "BBCode may be used here." msgstr "" "Información de contacto de los administradores del sitio. Se muestra en la " "página de información del sitio. BBCode puede ser usado aquí." #: Code/Module/Admin/Site.php:321 Code/Module/Siteinfo.php:38 msgid "Site Information" msgstr "Información sobre el sitio" #: Code/Module/Admin/Site.php:321 msgid "" "Publicly visible description of this site. Displayed on siteinfo page. " "BBCode may be used here." msgstr "" "Descripción públicamente visible de este sitio. Se muestra en la página de " "información del sitio. BBCode puede ser usado aquí." #: Code/Module/Admin/Site.php:322 msgid "System language" msgstr "Idioma del sistema" #: Code/Module/Admin/Site.php:323 msgid "System theme" msgstr "Tema gráfico del sistema" #: Code/Module/Admin/Site.php:323 msgid "" "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - change theme settings" msgstr "" "Tema del sistema por defecto - se puede cambiar por cada perfil de usuario -" " modificar los ajustes del tema" #: Code/Module/Admin/Site.php:326 msgid "ActivityPub protocol" msgstr "Protocolo ActivityPub" #: Code/Module/Admin/Site.php:326 msgid "Provides access to software supporting the ActivityPub protocol." msgstr "" "Proporciona acceso al software que soporta el protocolo de ActivityPub." #: Code/Module/Admin/Site.php:327 msgid "Maximum image size" msgstr "Tamaño máximo de la imagen" #: Code/Module/Admin/Site.php:327 msgid "" "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no " "limits." msgstr "" "Tamaño máximo en bytes de la imagen subida. Por defecto, es 0, lo que " "significa que no hay límites." #: Code/Module/Admin/Site.php:328 msgid "Cache all public images" msgstr "Almacenar en la memoria caché todas las imágenes públicas" #: Code/Module/Admin/Site.php:328 msgid "If disabled, proxy non-SSL images, but do not store locally" msgstr "" "Si se desactiva, proxy de imágenes no SSL, pero no almacenar localmente" #: Code/Module/Admin/Site.php:329 msgid "Does this site allow new member registration?" msgstr "¿Debe este sitio permitir el registro de nuevos miembros?" #: Code/Module/Admin/Site.php:330 msgid "Invitation only" msgstr "Solo con una invitación" #: Code/Module/Admin/Site.php:330 msgid "" "Only allow new member registrations with an invitation code. New member " "registration must be allowed for this to work." msgstr "" "Sólo se permite el registro de nuevos miembros con un código de invitación. " "Para que esto funcione, se debe permitir el registro de nuevos miembros." #: Code/Module/Admin/Site.php:332 msgid "Minimum age" msgstr "Edad mínima" #: Code/Module/Admin/Site.php:332 msgid "Minimum age (in years) for who may register on this site." msgstr "Edad mínima (en años) para poder registrarse en este sitio." #: Code/Module/Admin/Site.php:333 msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?" msgstr "¿Cómo describiría el tipo de servicio ofrecido por este servidor?" #: Code/Module/Admin/Site.php:333 msgid "" "If a public server policy is selected, this information may be displayed on " "the public server site list." msgstr "" "si se selecciona una política de servidor público, esta información puede " "aparecer en la lista de sitios de servidores públicos." #: Code/Module/Admin/Site.php:334 msgid "Register text" msgstr "Texto del registro" #: Code/Module/Admin/Site.php:334 msgid "Will be displayed prominently on the registration page." msgstr "Se mostrará de forma destacada en la página de registro." #: Code/Module/Admin/Site.php:336 msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)" msgstr "" "Página personal que se mostrará a los visitantes (por defecto: la página de " "identificación)" #: Code/Module/Admin/Site.php:336 msgid "" "example: 'public' to show public stream, 'page/sys/home' to show a system " "webpage called 'home' or 'include:home.html' to include a file." msgstr "" "ejemplo: `público' para mostrar la transmisión pública, `página/sys/home' " "para mostrar una página web del sistema llamada `home' o `incluir:home.html'" " para incluir un archivo." #: Code/Module/Admin/Site.php:337 msgid "Preserve site homepage URL" msgstr "Preservar la dirección de la página personal" #: Code/Module/Admin/Site.php:337 msgid "" "Present the site homepage in a frame at the original location instead of " "redirecting" msgstr "" "Presenta la página personal del sitio en un marco en la ubicación original, " "en vez de redirigirla." #: Code/Module/Admin/Site.php:338 msgid "Accounts abandoned after x days" msgstr "Cuentas abandonadas después de x días" #: Code/Module/Admin/Site.php:338 msgid "" "Will not waste system resources polling external sites for abandonded " "accounts. Enter 0 for no time limit." msgstr "" "Para evitar consumir recursos del sistema intentando poner al día las " "cuentas abandonadas. Introduzca 0 para no tener límite de tiempo." #: Code/Module/Admin/Site.php:340 msgid "Verify Email Addresses" msgstr "Verificar las direcciones de correo electrónico" #: Code/Module/Admin/Site.php:340 msgid "" "Check to verify email addresses used in account registration (recommended)." msgstr "" "Activar para la verificación de la dirección de correo electrónico en el " "registro de una cuenta (recomendado)." #: Code/Module/Admin/Site.php:341 msgid "Force publish in directory" msgstr "Forzar la publicación en el directorio" #: Code/Module/Admin/Site.php:341 msgid "" "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory." msgstr "" "Intentar forzar todos los perfiles para que sean listados en el directorio " "de este sitio." #: Code/Module/Admin/Site.php:343 msgid "Public stream" msgstr "Stream público" #: Code/Module/Admin/Site.php:343 msgid "Provide a Public stream on your site. This content is unmoderated." msgstr "" "Proporcionar un stream público en su sitio. Este contenido no está moderado." #: Code/Module/Admin/Site.php:344 msgid "the Public stream is disabled" msgstr "El stream público está deshabilitado" #: Code/Module/Admin/Site.php:345 msgid "the Public stream contains public conversations from this site only" msgstr "" "El stream público contiene solo las conversaciones públicas de este sitio" #: Code/Module/Admin/Site.php:346 msgid "" "the Public stream contains public conversations from anywhere on the " "internet" msgstr "" "el stream público contiene conversaciones públicas desde cualquier lugar de " "Internet" #: Code/Module/Admin/Site.php:349 msgid "Allow anybody on the internet to access the Public stream" msgstr "Permitir que cualquier persona en Internet acceda al stream público" #: Code/Module/Admin/Site.php:349 msgid "" "Default is to only allow viewing by site members. Warning: this content is " "unmoderated." msgstr "" "Por defecto es sólo para permitir la visualización por los miembros del " "sitio. Advertencia: este contenido no está moderado." #: Code/Module/Admin/Site.php:350 msgid "Show numbers of likes and dislikes in conversations" msgstr "Mostrar la cantidad de \"me gusta\" y \"no me gusta\" en las conversaciones" #: Code/Module/Admin/Site.php:350 msgid "" "If disabled, the presence of likes and dislikes will be shown, but without " "totals." msgstr "" "Si se desactiva, se mostrará la presencia de \"me gusta\" y \"no me gusta\"," " pero sin totales." #: Code/Module/Admin/Site.php:351 msgid "Permit animated profile photos" msgstr "Permitir fotos de perfil animadas" #: Code/Module/Admin/Site.php:351 msgid "Changing this may take several days to work through the system" msgstr "El cambio puede tardar varios días en reflejarse en el sistema" #: Code/Module/Admin/Site.php:352 msgid "Only import Public stream posts with this text" msgstr "Importar solo entradas del stream púlbico con este texto " #: Code/Module/Admin/Site.php:352 Code/Module/Admin/Site.php:353 msgid "" "words one per line or #tags or /patterns/ or lang=xx, leave blank to import " "all posts" msgstr "" "Una sola opción por línea: palabras, #etiquetas, /patrones/ o lang=xx. " "Dejar en blanco para importarlo todo" #: Code/Module/Admin/Site.php:353 msgid "Do not import Public stream posts with this text" msgstr "No importar entradas del stream público con este texto " #: Code/Module/Admin/Site.php:354 msgid "Maximum number of imported friends of friends" msgstr "Número máximo de amigos de amigos importados" #: Code/Module/Admin/Site.php:354 msgid "" "Warning: higher numbers will improve the quality of friend suggestions and " "directory results but can exponentially increase resource usage" msgstr "" "Advertencia: los números más altos mejorarán la calidad de las sugerencias " "de amigos y los resultados del directorio, pero pueden aumentar " "exponencialmente el uso de recursos" #: Code/Module/Admin/Site.php:355 msgid "Login on Homepage" msgstr "Iniciar sesión en la página personal" #: Code/Module/Admin/Site.php:355 msgid "" "Present a login box to visitors on the home page if no other content has " "been configured." msgstr "" "Presentar a los visitantes una casilla de identificación en la página de " "inicio, si no se ha configurado otro tipo de contenido." #: Code/Module/Admin/Site.php:357 msgid "Reply-to email address for system generated email." msgstr "" "Dirección de respuesta para el correo electrónico generado por el sistema." #: Code/Module/Admin/Site.php:358 msgid "Sender (From) email address for system generated email." msgstr "" "Dirección del remitente (From) para el correo electrónico generado por el " "sistema." #: Code/Module/Admin/Site.php:359 msgid "Display name of email sender for system generated email." msgstr "Nombre del remitente del correo electrónico generado por el sistema." #: Code/Module/Admin/Site.php:360 msgid "Directory Server URL" msgstr "URL del servidor de directorio" #: Code/Module/Admin/Site.php:360 msgid "Default directory server" msgstr "Servidor de directorio predeterminado" #: Code/Module/Admin/Site.php:361 msgid "Proxy user" msgstr "Usuario del proxy" #: Code/Module/Admin/Site.php:362 msgid "Proxy URL" msgstr "Dirección del proxy" #: Code/Module/Admin/Site.php:363 msgid "Network fetch timeout" msgstr "Tiempo de espera de búsqueda en la red" #: Code/Module/Admin/Site.php:363 Code/Module/Admin/Site.php:364 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)." msgstr "" "Valor en segundos. Poner a 0 para que no haya tiempo límite (no recomendado)" #: Code/Module/Admin/Site.php:364 msgid "Network post timeout" msgstr "Tiempo de espera de la entrada en la red" #: Code/Module/Admin/Site.php:365 msgid "Delivery interval" msgstr "Intervalo de entrega" #: Code/Module/Admin/Site.php:365 msgid "" "Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system " "load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 " "for large dedicated servers." msgstr "" "Retrasar los procesos de transmisión en segundo plano por esta cantidad de " "segundos para reducir la carga del sistema. Recomendado: 4-5 para sitios " "compartidos, 2-3 para servidores virtuales privados, 0-1 para grandes " "servidores dedicados." #: Code/Module/Admin/Site.php:366 msgid "Deliveries per process" msgstr "Intentos de envío por proceso" #: Code/Module/Admin/Site.php:366 msgid "" "Number of deliveries to attempt in a single operating system process. Adjust" " if necessary to tune system performance. Recommend: 1-5." msgstr "" "Numero de envíos a intentar en un único proceso del sistema operativo. " "Ajustar si es necesario mejorar el rendimiento. Se recomienda: 1-5." #: Code/Module/Admin/Site.php:367 msgid "Queue Threshold" msgstr "Umbral de la cola de espera" #: Code/Module/Admin/Site.php:367 msgid "" "Always defer immediate delivery if queue contains more than this number of " "entries." msgstr "" "Aplazar siempre la entrega inmediata si la cola contiene más de este número " "de entradas." #: Code/Module/Admin/Site.php:368 msgid "Poll interval" msgstr "Intervalo máximo de tiempo entre dos mensajes sucesivos" #: Code/Module/Admin/Site.php:368 msgid "" "Delay background polling processes by this many seconds to reduce system " "load. If 0, use delivery interval." msgstr "" "Retrasar el intervalo de envío en segundo plano, en esta cantidad de " "segundos, para reducir la carga del sistema. Si es 0, usar el intervalo de " "entrega." #: Code/Module/Admin/Site.php:369 msgid "Path to ImageMagick convert program" msgstr "Ruta al programa de conversión de ImageMagick" #: Code/Module/Admin/Site.php:369 msgid "" "If set, use this program to generate photo thumbnails for huge images ( > " "4000 pixels in either dimension), otherwise memory exhaustion may occur. " "Example: /usr/bin/convert" msgstr "" "Si está configurado, utilice este programa para generar miniaturas de fotos " "para imágenes de gran tamaño ( > 4000 píxeles en cualquiera de las dos " "dimensiones), de lo contrario se puede agotar la memoria. Ejemplo: " "/usr/bin/convert" #: Code/Module/Admin/Site.php:370 msgid "Maximum Load Average" msgstr "Carga media máxima" #: Code/Module/Admin/Site.php:370 msgid "" "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - " "default 50." msgstr "" "Carga máxima del sistema antes de que los procesos de entrega y envío se " "hayan retardado - por defecto, 50." #: Code/Module/Admin/Site.php:371 msgid "Expiration period in days for imported streams and cached images" msgstr "" "Período de caducidad en días para los streams importados y las imágenes en " "caché" #: Code/Module/Admin/Site.php:371 msgid "0 for no expiration of imported content" msgstr "0 para que no caduque el contenido importado" #: Code/Module/Admin/Site.php:372 msgid "" "Do not expire any posts which have comments less than this many days ago" msgstr "" "No caduque ningún mensaje que tenga menos comentarios que este hace muchos " "días" #: Code/Module/Admin/Site.php:373 msgid "" "Public servers: Optional landing (marketing) webpage for new registrants" msgstr "" "Servidores públicos: Página web de acogida (marketing) opcional para nuevos " "registros" #: Code/Module/Admin/Site.php:373 #, php-format msgid "Create this page first. Default is %s/register" msgstr "Crear esta página primero. Por defecto es %s/register" #: Code/Module/Admin/Site.php:374 msgid "Page to display after creating a new channel" msgstr "Página a mostrar después de la creación de un nuevo canal" #: Code/Module/Admin/Site.php:374 msgid "Default: profiles" msgstr "Perfiles predeterminados" #: Code/Module/Admin/Site.php:375 msgid "Site location" msgstr "Localización del sitio" #: Code/Module/Admin/Site.php:375 msgid "Region or country - shared with other sites" msgstr "Región o país - compartido con otros sitios" #: Code/Module/Admin/Themes.php:29 msgid "Theme settings updated." msgstr "Ajustes del tema actualizados." #: Code/Module/Admin/Themes.php:69 msgid "No themes found." msgstr "No se han encontrado temas." #: Code/Module/Admin/Themes.php:127 msgid "Screenshot" msgstr "Instantánea de pantalla" #: Code/Module/Admin/Themes.php:135 Code/Module/Admin/Themes.php:169 #: Code/Widget/Admin.php:34 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: Code/Module/Admin/Themes.php:174 msgid "[Experimental]" msgstr "[Experimental]" #: Code/Module/Admin/Themes.php:175 msgid "[Unsupported]" msgstr "[No soportado]" #: Code/Module/Drafts.php:23 msgid "" "This app allows you to save posts you are writing and finish them later " "prior to sharing/publishing." msgstr "" "Esta aplicación le permite guardar las entradas que está escribiendo y " "terminarlas más tarde antes de compartirlas/publicarlas." #: Code/Module/Api.php:84 Code/Module/Api.php:106 msgid "Authorize application connection" msgstr "Autorizar una conexión de aplicación" #: Code/Module/Api.php:85 msgid "Return to your app and insert this Security Code:" msgstr "Vuelva a su aplicación e introduzca este código de seguridad: " #: Code/Module/Api.php:95 msgid "Please login to continue." msgstr "Por favor inicie sesión para continuar." #: Code/Module/Api.php:108 msgid "" "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts," " and/or create new posts for you?" msgstr "" "¿Desea autorizar a esta aplicación a acceder a sus publicaciones y " "contactos, y/o crear nuevas publicaciones por usted?" #: Code/Module/Apporder.php:46 msgid "Change Order of Pinned Navbar Apps" msgstr "Cambiar el orden de las aplicaciones fijas en la barra de navegación" #: Code/Module/Apporder.php:46 msgid "Change Order of App Tray Apps" msgstr "Cambiar el orden de las aplicaciones de la bandeja de aplicaciones" #: Code/Module/Apporder.php:47 msgid "" "Use arrows to move the corresponding app left (top) or right (bottom) in the" " navbar" msgstr "" "Use las flechas para mover la aplicación correspondiente a la izquierda " "(arriba) o derecha (abajo) en la barra de navegación." #: Code/Module/Apporder.php:48 msgid "Use arrows to move the corresponding app up or down in the app tray" msgstr "" "Use las flechas para mover la aplicación correspondiente hacia arriba o " "hacia abajo en la bandeja de aplicaciones." #: Code/Module/Follow.php:135 msgid "Connection added." msgstr "Se ha incorporado una conexión." #: Code/Module/Apps.php:55 Code/Widget/Appstore.php:15 #: include/nav.php:317 msgid "Available Apps" msgstr "Aplicaciones disponibles" #: Code/Module/Apps.php:55 Code/Widget/Appstore.php:14 #: include/nav.php:315 msgid "Installed Apps" msgstr "Apps instaladas" #: Code/Module/Apps.php:58 msgid "Manage apps" msgstr "Gestionar apps" #: Code/Module/Apps.php:59 msgid "Create Custom App" msgstr "Crear una app personalizada" #: Code/Module/Common.php:21 msgid "No channel." msgstr "Ningún canal." #: Code/Module/Common.php:55 msgid "No connections in common." msgstr "Ninguna conexión en común." #: Code/Module/Common.php:75 msgid "View Common Connections" msgstr "Ver las conexiones comunes" #: Code/Module/Attach.php:18 msgid "Item not available." msgstr "Elemento no disponible" #: Code/Module/Authorize.php:23 msgid "Unknown App" msgstr "Aplicación desconocida" #: Code/Module/Authorize.php:35 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" #: Code/Module/Authorize.php:36 #, php-format msgid "Do you authorize the app %s to access your channel data?" msgstr "¿Autoriza a la aplicación %s a acceder a los datos de su canal?" #: Code/Module/Authorize.php:38 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: Code/Module/Cal.php:77 msgid "Permissions denied." msgstr "Permisos denegados." #: Code/Module/Cal.php:283 Code/Module/Events.php:672 msgid "l, F j" msgstr "l j F" #: Code/Module/Cal.php:331 Code/Module/Events.php:727 #: include/misc.php:2173 msgid "Link to Source" msgstr "Enlazar con la entrada en su ubicación original" #: Code/Module/Cal.php:352 Code/Module/Events.php:753 msgid "Edit Event" msgstr "Editar el evento" #: Code/Module/Cal.php:352 Code/Module/Events.php:753 msgid "Create Event" msgstr "Crear un evento" #: Code/Module/Cal.php:353 Code/Module/Cal.php:360 #: Code/Module/Cdav.php:1037 Code/Module/Events.php:754 #: Code/Module/Events.php:763 Code/Module/Photos.php:1015 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: Code/Module/Cal.php:354 Code/Module/Cal.php:361 #: Code/Module/Cdav.php:1038 Code/Module/Events.php:755 #: Code/Module/Events.php:764 Code/Module/Setup.php:286 #: Code/Module/Photos.php:1025 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: Code/Module/Cal.php:358 include/misc.php:2881 msgid "Import" msgstr "Importar" #: Code/Module/Cal.php:362 Code/Module/Cdav.php:1039 #: Code/Module/Events.php:765 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: Code/Module/Expire.php:25 msgid "Expiration settings updated." msgstr "Se han actualizado los ajustes de caducidad." #: Code/Module/Expire.php:35 msgid "" "This app allows you to set an optional expiration date/time for your own " "posts, after which they will be deleted. This must be at least fifteen " "minutes into the future. You may also choose to automatically delete all " "your posts after a set number of days" msgstr "" "Esta aplicación le permite establecer una fecha/hora de caducidad opcional " "para sus propias publicaciones, después de la cual serán eliminadas. Esta " "fecha debe ser de al menos quince minutos en el futuro. También puede elegir" " eliminar automáticamente todas sus publicaciones después de un número " "determinado de días" #: Code/Module/Expire.php:44 msgid "Expire and delete all my posts after this many days" msgstr "Caducar y borrar todas mis entradas transcurridos estos días " #: Code/Module/Expire.php:44 msgid "" "Leave at 0 if you wish to manually control expiration of specific posts." msgstr "" "Dejar a 0 si desea controlar manualmente la caducidad de entradas " "específicas." #: Code/Module/Expire.php:48 msgid "Automatic Expiration Settings" msgstr "Ajustes de caducidad automática" #: Code/Module/Admin.php:124 msgid "Blocked accounts" msgstr "Cuentas bloqueadas" #: Code/Module/Admin.php:125 msgid "Expired accounts" msgstr "Cuentas caducadas" #: Code/Module/Admin.php:126 msgid "Expiring accounts" msgstr "Cuentas que caducan" #: Code/Module/Admin.php:143 Code/Module/Locs.php:134 msgid "Primary" msgstr "Primario" #: Code/Module/Admin.php:144 msgid "Clones" msgstr "Clones" #: Code/Module/Admin.php:150 msgid "Message queues" msgstr "Mensajes en cola" #: Code/Module/Admin.php:174 msgid "Your software should be updated" msgstr "Debe actualizar su software" #: Code/Module/Admin.php:180 include/conversation.php:1502 msgid "Summary" msgstr "Sumario" #: Code/Module/Admin.php:183 msgid "Registered accounts" msgstr "Cuentas registradas" #: Code/Module/Admin.php:184 msgid "Pending registrations" msgstr "Registros pendientes" #: Code/Module/Admin.php:185 msgid "Registered channels" msgstr "Canales registrados" #: Code/Module/Admin.php:186 msgid "Active addons" msgstr "Addons acivos" #: Code/Module/Admin.php:187 Code/Module/Sites.php:103 msgid "Version" msgstr "Versión" #: Code/Module/Admin.php:188 msgid "Repository version (release)" msgstr "Versión del repositorio (release)" #: Code/Module/Admin.php:189 msgid "Repository version (dev)" msgstr "Versión del repositorio (dev)" #: Code/Module/Block.php:36 Code/Module/Page.php:46 msgid "Invalid item." msgstr "Elemento no válido." #: Code/Module/Block.php:86 Code/Module/Display.php:158 #: Code/Module/Display.php:176 Code/Module/Display.php:194 #: Code/Module/Display.php:200 Code/Module/Page.php:148 #: Code/Web/Router.php:166 msgid "Page not found." msgstr "Página no encontrada." #: Code/Module/Cards.php:52 msgid "Create personal planning cards" msgstr "Crear fichas de planificación personal" #: Code/Module/Cards.php:110 msgid "Add Card" msgstr "Añadir una ficha" #: Code/Module/Cards.php:111 Code/Module/Blocks.php:172 #: Code/Module/Cdav.php:1061 Code/Module/Cdav.php:1365 #: Code/Module/Connedit.php:878 Code/Module/Layouts.php:199 #: Code/Module/Menu.php:187 Code/Module/New_channel.php:203 #: Code/Module/Webpages.php:264 Code/Module/Profiles.php:847 #: Code/Storage/Browser.php:302 Code/Storage/Browser.php:420 #: Code/Widget/Cdav.php:148 Code/Widget/Cdav.php:184 msgid "Create" msgstr "Crear" #: Code/Module/Blocks.php:106 Code/Module/Blocks.php:168 #: Code/Module/Editblock.php:126 msgid "Block Name" msgstr "Nombre del bloque" #: Code/Module/Blocks.php:167 include/misc.php:2856 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: Code/Module/Blocks.php:169 msgid "Block Title" msgstr "Título del bloque" #: Code/Module/Blocks.php:170 Code/Module/Connections.php:250 #: Code/Module/Layouts.php:205 Code/Module/Menu.php:183 #: Code/Module/Webpages.php:276 msgid "Created" msgstr "Creado" #: Code/Module/Blocks.php:171 Code/Module/Layouts.php:206 #: Code/Module/Menu.php:184 Code/Module/Webpages.php:277 msgid "Edited" msgstr "Editado" #: Code/Module/Blocks.php:174 Code/Module/Layouts.php:208 #: Code/Module/Webpages.php:266 Code/Module/Photos.php:1170 #: Code/Widget/Cdav.php:144 include/conversation.php:1399 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: Code/Module/Blocks.php:179 Code/Module/Events.php:759 #: Code/Module/Layouts.php:212 Code/Module/Webpages.php:271 msgid "View" msgstr "Ver" #: Code/Module/Cdav.php:793 Code/Module/Events.php:39 msgid "Calendar entries imported." msgstr "Entradas de calendario importadas." #: Code/Module/Cdav.php:795 Code/Module/Events.php:41 msgid "No calendar entries found." msgstr "No se han encontrado entradas de calendario." #: Code/Module/Cdav.php:857 msgid "INVALID EVENT DISMISSED!" msgstr "¡EVENTO NO VÁLIDO RECHAZADO!" #: Code/Module/Cdav.php:858 msgid "Summary: " msgstr "Resumen: " #: Code/Module/Cdav.php:859 msgid "Date: " msgstr "Fecha: " #: Code/Module/Cdav.php:860 Code/Module/Cdav.php:866 msgid "Reason: " msgstr "Razón: " #: Code/Module/Cdav.php:864 msgid "INVALID CARD DISMISSED!" msgstr "¡TARJETA NO VÁLIDA RECHAZADA!" #: Code/Module/Cdav.php:865 msgid "Name: " msgstr "Nombre: " #: Code/Module/Cdav.php:886 msgid "CardDAV App" msgstr "App CarDav" #: Code/Module/Cdav.php:886 extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:37 #: extend/addon/a/gallery/Mod_Gallery.php:59 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado/a" #: Code/Module/Cdav.php:887 msgid "CalDAV capable addressbook" msgstr "Libreta de direcciones compatible con CalDav" #: Code/Module/Cdav.php:1014 Code/Module/Events.php:508 msgid "Event title" msgstr "Título del evento" #: Code/Module/Cdav.php:1015 Code/Module/Events.php:514 msgid "Start date and time" msgstr "Fecha y hora de comienzo" #: Code/Module/Cdav.php:1016 msgid "End date and time" msgstr "Fecha y hora de finalización" #: Code/Module/Cdav.php:1017 Code/Module/Appman.php:150 #: Code/Module/Events.php:521 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: Code/Module/Cdav.php:1018 Code/Module/Events.php:523 #: Code/Module/Sites.php:94 Code/Module/Locs.php:132 #: Code/Module/Profiles.php:536 Code/Module/Profiles.php:779 #: include/js_strings.php:29 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: Code/Module/Cdav.php:1040 Code/Module/Events.php:760 msgid "Month" msgstr "Mes" #: Code/Module/Cdav.php:1041 Code/Module/Events.php:761 msgid "Week" msgstr "Semana" #: Code/Module/Cdav.php:1042 Code/Module/Events.php:762 msgid "Day" msgstr "Día" #: Code/Module/Cdav.php:1043 msgid "List month" msgstr "Lista mensual" #: Code/Module/Cdav.php:1044 msgid "List week" msgstr "Lista semanal" #: Code/Module/Cdav.php:1045 msgid "List day" msgstr "Lista diaria" #: Code/Module/Cdav.php:1053 msgid "More" msgstr "Más" #: Code/Module/Cdav.php:1054 msgid "Less" msgstr "Menos" #: Code/Module/Cdav.php:1056 msgid "Select calendar" msgstr "Seleccionar un calendario" #: Code/Module/Cdav.php:1057 Code/Widget/Cdav.php:151 msgid "Channel Calendars" msgstr "Calendarios del canal" #: Code/Module/Cdav.php:1057 Code/Widget/Cdav.php:137 #: Code/Widget/Cdav.php:151 msgid "CalDAV Calendars" msgstr "Calendarios CalDAV" #: Code/Module/Cdav.php:1059 msgid "Delete all" msgstr "Eliminar todos" #: Code/Module/Cdav.php:1062 msgid "Sorry! Editing of recurrent events is not yet implemented." msgstr "" "¡Disculpas! La edición de eventos recurrentes aún no se ha implementado." #: Code/Module/Cdav.php:1351 Code/Module/Connedit.php:864 msgid "Organisation" msgstr "Organización" #: Code/Module/Cdav.php:1352 Code/Module/Connedit.php:865 msgid "Title" msgstr "Título" #: Code/Module/Cdav.php:1353 Code/Module/Connedit.php:866 #: Code/Module/Profiles.php:835 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: Code/Module/Cdav.php:1355 Code/Module/Connedit.php:868 #: Code/Module/Profiles.php:837 msgid "Instant messenger" msgstr "Mensajería instantánea" #: Code/Module/Cdav.php:1356 Code/Module/Connedit.php:869 #: Code/Module/Profiles.php:838 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: Code/Module/Cdav.php:1358 Code/Module/Connedit.php:871 #: Code/Module/Profiles.php:840 msgid "Note" msgstr "Nota" #: Code/Module/Cdav.php:1359 Code/Module/Connedit.php:872 #: Code/Module/Profiles.php:841 include/event.php:1514 #: include/connections.php:849 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: Code/Module/Cdav.php:1360 Code/Module/Connedit.php:873 #: Code/Module/Profiles.php:842 include/event.php:1515 #: include/connections.php:850 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: Code/Module/Cdav.php:1361 Code/Module/Connedit.php:874 #: Code/Module/Profiles.php:843 include/event.php:1518 #: include/connections.php:853 msgid "Work" msgstr "Trabajo" #: Code/Module/Cdav.php:1362 Code/Module/Connedit.php:875 #: Code/Module/Profiles.php:844 Code/Module/Profiles.php:985 #: Code/Module/Profiles.php:1003 Code/Module/Profiles.php:1073 #: Code/Module/Profiles.php:1110 include/event.php:1521 #: include/event.php:1527 include/connections.php:856 #: include/connections.php:862 msgid "Other" msgstr "Otro" #: Code/Module/Cdav.php:1363 Code/Module/Connedit.php:876 #: Code/Module/Profiles.php:845 msgid "Add Contact" msgstr "Añadir un contacto" #: Code/Module/Cdav.php:1364 Code/Module/Connedit.php:877 #: Code/Module/Profiles.php:846 msgid "Add Field" msgstr "Añadir un campo" #: Code/Module/Cdav.php:1369 Code/Module/Connedit.php:882 msgid "P.O. Box" msgstr "Buzón de correos" #: Code/Module/Cdav.php:1370 Code/Module/Connedit.php:883 msgid "Additional" msgstr "Adicional" #: Code/Module/Cdav.php:1371 Code/Module/Connedit.php:884 msgid "Street" msgstr "Calle" #: Code/Module/Cdav.php:1372 Code/Module/Connedit.php:885 msgid "Locality" msgstr "Localidad" #: Code/Module/Cdav.php:1373 Code/Module/Connedit.php:886 msgid "Region" msgstr "Provincia, región o estado" #: Code/Module/Cdav.php:1374 Code/Module/Connedit.php:887 msgid "ZIP Code" msgstr "Código postal" #: Code/Module/Cdav.php:1375 Code/Module/Connedit.php:888 #: Code/Module/Profiles.php:803 msgid "Country" msgstr "País" #: Code/Module/Cdav.php:1426 msgid "Default Calendar" msgstr "Calendario por defecto" #: Code/Module/Cdav.php:1437 msgid "Default Addressbook" msgstr "Agenda de direcciones por defecto" #: Code/Module/Changeaddr.php:57 msgid "" "Channel name changes are not allowed within 48 hours of changing the account" " password." msgstr "" "Los cambios en el nombre de un canal no está permitida hasta pasadas 48 " "horas desde el cambio de contraseña de la cuenta." #: Code/Module/Changeaddr.php:69 include/channel.php:298 #: include/channel.php:749 msgid "Reserved nickname. Please choose another." msgstr "Sobrenombre en uso. Por favor, elija otro." #: Code/Module/Changeaddr.php:74 include/channel.php:303 #: include/channel.php:754 msgid "" "Nickname has unsupported characters or is already being used on this site." msgstr "" "El alias contiene caracteres no admitidos o está ya en uso por otros " "miembros de este sitio." #: Code/Module/Changeaddr.php:88 msgid "Feature has been disabled" msgstr "La funcionalidad ha sido deshabilitada" #: Code/Module/Changeaddr.php:107 msgid "Change channel nickname/address" msgstr "Cambiar el alias o la dirección del canal" #: Code/Module/Changeaddr.php:108 Code/Module/Removeme.php:72 #: Code/Module/Removeaccount.php:72 msgid "WARNING: " msgstr "ATENCIÓN:" #: Code/Module/Changeaddr.php:108 msgid "Any/all connections on other networks will be lost!" msgstr "¡Cualquier/todas las conexiones en otras redes se perderán!" #: Code/Module/Changeaddr.php:109 Code/Module/Removeme.php:73 #: Code/Module/Removeaccount.php:73 msgid "Please enter your password for verification:" msgstr "Por favor, introduzca su contraseña para su verificación:" #: Code/Module/Changeaddr.php:110 msgid "New channel address" msgstr "Nueva dirección del canal" #: Code/Module/Changeaddr.php:111 msgid "Rename Channel" msgstr "Renombrar el canal" #: Code/Module/Ping.php:432 msgid "added your channel" msgstr "añadió este canal a sus conexiones" #: Code/Module/Ping.php:457 msgid "requires approval" msgstr "requiere aprobación" #: Code/Module/Ping.php:466 msgid "g A l F d" msgstr "g A l d F" #: Code/Module/Ping.php:484 msgid "[today]" msgstr "[hoy]" #: Code/Module/Ping.php:494 msgid "posted an event" msgstr "publicó un evento" #: Code/Module/Ping.php:528 msgid "shared a file with you" msgstr "compartió un archivo con usted" #: Code/Module/Ping.php:556 msgid "reported content" msgstr "contenido denunciado" #: Code/Module/Ping.php:770 msgid "Private group" msgstr "Grupo privado" #: Code/Module/Ping.php:770 msgid "Public group" msgstr "Grupo público" #: Code/Module/Help.php:24 msgid "Documentation Search" msgstr "Búsqueda de Documentación" #: Code/Module/Help.php:95 msgid "Unknown language" msgstr "Idioma desconocido" #: Code/Module/Help.php:114 msgid "$Projectname Documentation" msgstr "Documentación de $Projectname" #: Code/Module/Help.php:115 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" #: Code/Module/Chatsvc.php:146 msgid "Away" msgstr "Ausente" #: Code/Module/Chatsvc.php:151 msgid "Online" msgstr "Conectado/a" #: Code/Module/Connedit.php:88 Code/Module/Defperms.php:75 msgid "Could not access contact record." msgstr "No se ha podido acceder al registro de contacto." #: Code/Module/Connedit.php:120 msgid "Could not locate selected profile." msgstr "No se ha podido localizar el perfil seleccionado." #: Code/Module/Connedit.php:203 msgid "Connection updated." msgstr "Conexión actualizada." #: Code/Module/Connedit.php:205 msgid "Failed to update connection record." msgstr "Error al actualizar el registro de la conexión." #: Code/Module/Connedit.php:250 msgid "is now connected to" msgstr "ahora está conectado/a" #: Code/Module/Connedit.php:377 msgid "Could not access address book record." msgstr "No se pudo acceder al registro en su libreta de direcciones." #: Code/Module/Connedit.php:423 msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable." msgstr "Recarga fallida - no se puede encontrar el canal en este momento." #: Code/Module/Connedit.php:450 msgid "Added by Connedit" msgstr "Añadida por el editor de conexiones" #: Code/Module/Connedit.php:488 msgid "Unable to set address book parameters." msgstr "" "No ha sido posible establecer los parámetros de la libreta de direcciones." #: Code/Module/Connedit.php:505 msgid "Connection has been removed." msgstr "La conexión ha sido eliminada." #: Code/Module/Connedit.php:551 #, php-format msgid "View %s's profile" msgstr "Ver el perfil de %s" #: Code/Module/Connedit.php:555 msgid "Refresh Permissions" msgstr "Recargar los permisos" #: Code/Module/Connedit.php:558 msgid "Fetch updated permissions" msgstr "Obtener los permisos actualizados" #: Code/Module/Connedit.php:562 msgid "Refresh Photo" msgstr "Actualizar la foto" #: Code/Module/Connedit.php:565 msgid "Fetch updated photo" msgstr "Obtener una foto actualizada" #: Code/Module/Connedit.php:569 include/conversation.php:963 msgid "Recent Activity" msgstr "Actividad reciente" #: Code/Module/Connedit.php:572 msgid "View recent posts and comments" msgstr "Ver publicaciones y comentarios recientes" #: Code/Module/Connedit.php:579 msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection" msgstr "Bloquear (o desbloquear) todas las comunicaciones con esta conexión" #: Code/Module/Connedit.php:580 msgid "This connection is blocked" msgstr "Esta conexión está bloqueada" #: Code/Module/Connedit.php:584 msgid "Unignore" msgstr "Dejar de ignorar" #: Code/Module/Connedit.php:584 Code/Module/Connections.php:343 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: Code/Module/Connedit.php:587 msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection" msgstr "" "Ignorar (o dejar de ignorar) todas las comunicaciones entrantes de esta " "conexión" #: Code/Module/Connedit.php:588 msgid "This connection is ignored" msgstr "Esta conexión es ignorada" #: Code/Module/Connedit.php:595 msgid "Censor (or Uncensor) images from this connection" msgstr "Imágenes de Censor (o no Censor) de esta conexión" #: Code/Module/Connedit.php:596 msgid "This connection is censored" msgstr "Esta conexión ha sido censurada" #: Code/Module/Connedit.php:600 msgid "Unarchive" msgstr "Desarchivar" #: Code/Module/Connedit.php:600 msgid "Archive" msgstr "Archivar" #: Code/Module/Connedit.php:603 msgid "" "Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content" msgstr "" "Archiva (o desarchiva) esta conexión - marca el canal como muerto aunque " "mantiene sus contenidos" #: Code/Module/Connedit.php:604 msgid "This connection is archived" msgstr "Esta conexión está archivada" #: Code/Module/Connedit.php:608 msgid "Unhide" msgstr "Mostrar" #: Code/Module/Connedit.php:608 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: Code/Module/Connedit.php:611 msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections" msgstr "Ocultar o mostrar esta conexión a sus otras conexiones" #: Code/Module/Connedit.php:612 msgid "This connection is hidden" msgstr "Esta conexión está oculta" #: Code/Module/Connedit.php:619 msgid "Delete this connection" msgstr "Eliminar esta conexión" #: Code/Module/Connedit.php:627 msgid "Fetch Vcard" msgstr "Obtener una vcard" #: Code/Module/Connedit.php:630 msgid "Fetch electronic calling card for this connection" msgstr "Obtener una tarjeta de llamada electrónica para esta conexión" #: Code/Module/Connedit.php:637 Code/Module/Filestorage.php:230 #: Code/Module/Thing.php:355 Code/Module/Thing.php:410 #: Code/Module/Chat.php:240 Code/Module/Photos.php:736 #: Code/Module/Photos.php:1121 #: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:254 #: extend/addon/a/faces/Mod_Faces.php:172 include/acl_selectors.php:152 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: Code/Module/Connedit.php:640 msgid "Open Individual Permissions section by default" msgstr "Abrir la sección de permisos individuales por defecto" #: Code/Module/Connedit.php:666 msgid "Open Friend Zoom section by default" msgstr "Abrir la sección \"Friend Zoom\" de forma predeterminada" #: Code/Module/Connedit.php:670 Code/Module/Affinity.php:61 #: Code/Widget/Affinity.php:26 msgid "Me" msgstr "Yo" #: Code/Module/Connedit.php:671 Code/Module/Affinity.php:62 #: Code/Widget/Affinity.php:27 msgid "Family" msgstr "Familia" #: Code/Module/Connedit.php:672 Code/Module/Profiles.php:1092 #: Code/Module/Affinity.php:63 Code/Module/Settings/Channel.php:79 #: Code/Module/Settings/Channel.php:82 #: Code/Module/Settings/Channel.php:83 #: Code/Module/Settings/Channel.php:87 #: Code/Module/Settings/Channel.php:98 Code/Widget/Affinity.php:28 #: Code/Import/Friendica.php:244 Code/Import/Friendica.php:245 #: Code/Import/Friendica.php:253 include/channel.php:529 #: include/channel.php:531 msgid "Friends" msgstr "Amigos/as" #: Code/Module/Connedit.php:673 Code/Module/Affinity.php:64 #: Code/Widget/Affinity.php:29 msgid "Peers" msgstr "Pares" #: Code/Module/Connedit.php:675 Code/Module/Connections.php:88 #: Code/Module/Connections.php:111 Code/Module/Affinity.php:66 #: Code/Widget/Affinity.php:31 msgid "All" msgstr "Todos/as" #: Code/Module/Connedit.php:692 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: Code/Module/Connedit.php:695 msgid "Open Custom Filter section by default" msgstr "Abrir por defecto la sección de personalización de filtros" #: Code/Module/Connedit.php:732 msgid "Approve this connection" msgstr "Aprobar esta conexión" #: Code/Module/Connedit.php:732 msgid "Accept connection to allow communication" msgstr "Aceptar la conexión para permitir la comunicación" #: Code/Module/Connedit.php:737 msgid "Set Friend Zoom" msgstr "Establecer \"Friend Zoom\"" #: Code/Module/Connedit.php:741 msgid "Set Profile" msgstr "Ajustar el perfil" #: Code/Module/Connedit.php:745 msgid "Set Friend Zoom & Profile" msgstr "Establecer \"Friend Zoom\" y Perfil" #: Code/Module/Connedit.php:793 msgid "This connection is unreachable from this location." msgstr "No se puede acceder a la conexión desde este sitio." #: Code/Module/Connedit.php:794 msgid "This connection may be unreachable from other channel locations." msgstr "" "Esta conexión puede ser inaccesible desde otras ubicaciones del canal." #: Code/Module/Connedit.php:796 msgid "Location independence is not supported by their network." msgstr "La independencia de ubicación no es compatible con su red." #: Code/Module/Connedit.php:801 msgid "" "This connection is unreachable from this location. Location independence is " "not supported by their network." msgstr "" "Esta conexión no es accesible desde este sitio. La independencia de " "ubicación no es compatible con su red." #: Code/Module/Connedit.php:805 Code/Module/Defperms.php:248 msgid "Connection Default Permissions" msgstr "Permisos predeterminados de conexión" #: Code/Module/Connedit.php:805 include/items.php:4562 #, php-format msgid "Connection: %s" msgstr "Conexión: %s" #: Code/Module/Connedit.php:806 Code/Module/Defperms.php:249 msgid "Apply these permissions automatically" msgstr "Aplicar estos permisos automaticamente" #: Code/Module/Connedit.php:806 msgid "Connection requests will be approved without your interaction" msgstr "Las solicitudes de conexión serán aprobadas sin su intervención" #: Code/Module/Connedit.php:807 Code/Module/Defperms.php:250 msgid "Permission role" msgstr "Permisos de rol" #: Code/Module/Connedit.php:807 Code/Module/Defperms.php:250 #: Code/Module/New_channel.php:171 Code/Module/New_channel.php:178 #: Code/Widget/Notifications.php:151 include/nav.php:301 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: Code/Module/Connedit.php:808 Code/Module/Defperms.php:251 msgid "Add permission role" msgstr "Añadir permisos de rol" #: Code/Module/Connedit.php:812 msgid "Ignore shares and repeats this connection posts" msgstr "Ignora las acciones y repite las entradas de esta conexión" #: Code/Module/Connedit.php:812 msgid "Note: This is not recommended for Groups." msgstr "Aviso: esto no es recomendable para los grupos." #: Code/Module/Connedit.php:816 msgid "This connection's primary address is" msgstr "La dirección primaria de esta conexión es" #: Code/Module/Connedit.php:817 msgid "Available locations:" msgstr "Ubicaciones disponibles:" #: Code/Module/Connedit.php:822 Code/Module/Defperms.php:255 msgid "" "The permissions indicated on this page will be applied to all new " "connections." msgstr "" "Los permisos indicados en esta página serán aplicados en todas las nuevas " "conexiones." #: Code/Module/Connedit.php:823 msgid "Connection Tools" msgstr "Gestión de las conexiones" #: Code/Module/Connedit.php:825 msgid "Slide to adjust your degree of friendship" msgstr "Deslizar para ajustar el grado de amistad" #: Code/Module/Connedit.php:826 include/js_strings.php:24 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: Code/Module/Connedit.php:827 msgid "Slide to adjust your rating" msgstr "Deslizar para ajustar su valoración" #: Code/Module/Connedit.php:828 Code/Module/Connedit.php:834 msgid "Optionally explain your rating" msgstr "Opcionalmente, puede explicar su valoración" #: Code/Module/Connedit.php:830 msgid "Custom Filter" msgstr "Filtro personalizado" #: Code/Module/Connedit.php:831 Code/Module/Content_filter.php:51 msgid "Only import posts with this text" msgstr "Importar solo entradas que contengan este texto" #: Code/Module/Connedit.php:831 Code/Module/Connedit.php:832 msgid "" "words one per line or #tags, $categories, /patterns/, or lang=xx, leave " "blank to import all posts" msgstr "" "una palabra por línea o #tags, $categorías, /patrones/, o lang=xx, dejar en " "blanco para importar todas las entradas" #: Code/Module/Connedit.php:832 Code/Module/Content_filter.php:59 msgid "Do not import posts with this text" msgstr "No importar entradas que contengan este texto" #: Code/Module/Connedit.php:833 extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:69 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: Code/Module/Connedit.php:833 msgid "optional - allows you to search by a name that you have chosen" msgstr "opcional - se le permite buscar por un nombre que haya escogido" #: Code/Module/Connedit.php:835 msgid "This information is public!" msgstr "¡Esta información es pública!" #: Code/Module/Connedit.php:840 msgid "Connection Pending Approval" msgstr "Conexión pendiente de aprobación" #: Code/Module/Connedit.php:845 #, php-format msgid "" "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your " "profile securely." msgstr "" "Por favor, escoja el perfil que quiere mostrar a %s cuando esté viendo su " "perfil de forma segura." #: Code/Module/Connedit.php:847 Code/Module/Settings/Tokens.php:306 msgid "Their Settings" msgstr "Sus ajustes" #: Code/Module/Connedit.php:848 Code/Module/Defperms.php:260 #: Code/Module/Settings/Tokens.php:307 #: Code/Module/Settings/Permcats.php:136 msgid "My Settings" msgstr "Mis ajustes" #: Code/Module/Connedit.php:850 Code/Module/Defperms.php:263 #: Code/Module/Settings/Tokens.php:312 #: Code/Module/Settings/Permcats.php:142 msgid "Individual Permissions" msgstr "Permisos individuales" #: Code/Module/Connedit.php:851 Code/Module/Connedit.php:852 #: Code/Module/Defperms.php:264 Code/Module/Settings/Permcats.php:143 msgid "" "Some individual permissions may have been preset or locked based on your " "channel type and privacy settings." msgstr "" "Es posible que se hayan preestablecido o bloqueado algunos permisos " "individuales según el tipo de canal y la configuración de privacidad." #: Code/Module/Connedit.php:853 msgid "Last update:" msgstr "Última actualización:" #: Code/Module/Connedit.php:861 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: Code/Module/Connections.php:68 Code/Module/Connections.php:155 #: Code/Module/Connections.php:298 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueadas" #: Code/Module/Connections.php:73 Code/Module/Connections.php:162 #: Code/Module/Connections.php:297 msgid "Ignored" msgstr "Ignoradas" #: Code/Module/Connections.php:78 Code/Module/Connections.php:176 #: Code/Module/Connections.php:296 msgid "Hidden" msgstr "Ocultas" #: Code/Module/Connections.php:83 Code/Module/Connections.php:169 msgid "Archived/Unreachable" msgstr "Archivadas o inaccesibles" #: Code/Module/Connections.php:93 Code/Module/Connections.php:107 #: Code/Module/Menu.php:185 Code/Module/Notifications.php:63 msgid "New" msgstr "Nuevas" #: Code/Module/Connections.php:141 msgid "Active Connections" msgstr "Conexiones activas" #: Code/Module/Connections.php:144 msgid "Show active connections" msgstr "Mostrar las conexiones activas" #: Code/Module/Connections.php:148 Code/Widget/Notifications.php:73 msgid "New Connections" msgstr "Nuevas conexiones" #: Code/Module/Connections.php:151 msgid "Show pending (new) connections" msgstr "Mostrar conexiones (nuevas) pendientes" #: Code/Module/Connections.php:158 msgid "Only show blocked connections" msgstr "Mostrar solo las conexiones bloqueadas" #: Code/Module/Connections.php:165 msgid "Only show ignored connections" msgstr "Mostrar solo conexiones ignoradas" #: Code/Module/Connections.php:172 msgid "Only show archived/unreachable connections" msgstr "Mostrar solo las conexiones archivadas o no localizables" #: Code/Module/Connections.php:179 msgid "Only show hidden connections" msgstr "Mostrar solo las conexiones ocultas" #: Code/Module/Connections.php:183 Code/Module/Profperm.php:158 msgid "All Connections" msgstr "Todas las conexiones" #: Code/Module/Connections.php:186 msgid "Show all connections" msgstr "Mostrar todas las conexiones" #: Code/Module/Connections.php:239 msgid "Order by name" msgstr "Ordenar por nombre" #: Code/Module/Connections.php:243 msgid "Recent" msgstr "Reciente" #: Code/Module/Connections.php:246 msgid "Order by recent" msgstr "Ordenar por la más reciente" #: Code/Module/Connections.php:253 msgid "Order by date" msgstr "Ordenar por fecha" #: Code/Module/Connections.php:294 msgid "Pending approval" msgstr "Pendiente de aprobación" #: Code/Module/Connections.php:295 msgid "Archived" msgstr "Archivadas" #: Code/Module/Connections.php:299 msgid "Not connected at this location" msgstr "No está conectado/a en esta ubicación" #: Code/Module/Connections.php:317 #, php-format msgid "%1$s [%2$s]" msgstr "%1$s [%2$s]" #: Code/Module/Connections.php:318 msgid "Edit connection" msgstr "Editar conexión" #: Code/Module/Connections.php:320 msgid "Delete connection" msgstr "Eliminar conexión" #: Code/Module/Connections.php:329 msgid "Channel address" msgstr "Dirección del canal" #: Code/Module/Connections.php:331 msgid "Network" msgstr "Red" #: Code/Module/Connections.php:334 msgid "Call" msgstr "Llamar" #: Code/Module/Connections.php:336 msgid "Status" msgstr "Estado" #: Code/Module/Connections.php:338 msgid "Connected" msgstr "Conectado/a" #: Code/Module/Connections.php:340 msgid "Approve connection" msgstr "Aprobar esta conexión" #: Code/Module/Connections.php:342 msgid "Ignore connection" msgstr "Ignorar esta conexión" #: Code/Module/Connections.php:344 msgid "Recent activity" msgstr "Actividad reciente" #: Code/Module/Connections.php:371 msgid "Filter by" msgstr "Filtrar por " #: Code/Module/Connections.php:372 msgid "Sort by" msgstr "Clasificar por " #: Code/Module/Connections.php:376 msgid "Search your connections" msgstr "Buscar sus conexiones" #: Code/Module/Connections.php:377 msgid "Connections search" msgstr "Buscar conexiones" #: Code/Module/Connections.php:378 Code/Module/Directory.php:477 #: Code/Module/Directory.php:482 Code/Widget/Findpeople.php:33 msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: Code/Module/Item.php:570 Code/Module/Pin.php:49 msgid "Unable to locate original post." msgstr "No ha sido posible encontrar la entrada original." #: Code/Module/Item.php:665 msgid "Comment may be moderated." msgstr "Los comentarios pueden ser moderados." #: Code/Module/Item.php:901 msgid "Empty post discarded." msgstr "La entrada vacía ha sido desechada." #: Code/Module/Item.php:1507 msgid "Duplicate post suppressed." msgstr "Se ha suprimido la entrada duplicada." #: Code/Module/Item.php:1554 msgid "" "Draft saved. Use Drafts app to continue " "editing." msgstr "" "Borrador salvado. Use la app Borradores para " "continuar editando." #: Code/Module/Item.php:1598 msgid "Your comment has been posted." msgstr "Su comentario ha sido publicado." #: Code/Module/Item.php:1667 msgid "System error. Post not saved." msgstr "Error del sistema. La entrada no se ha podido salvar." #: Code/Module/Item.php:1709 msgid "Your post/comment is awaiting approval." msgstr "Su entrada/comentario está a la espera de ser aprobado." #: Code/Module/Item.php:1744 Code/Module/Cloud.php:132 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: Code/Module/Item.php:1878 msgid "Unable to obtain post information from database." msgstr "" "No ha sido posible obtener información de la entrada en la base de datos." #: Code/Module/Item.php:1886 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts." msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f entradas en la página principal." #: Code/Module/Item.php:1892 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages." msgstr "Ha alcanzado su límite de %1$.0f páginas web." #: Code/Module/Appman.php:46 Code/Module/Appman.php:63 msgid "App installed." msgstr "Aplicación instalada." #: Code/Module/Appman.php:56 msgid "Malformed app." msgstr "Aplicación con errores" #: Code/Module/Appman.php:139 msgid "Embed code" msgstr "Código incorporado" #: Code/Module/Appman.php:143 msgid "Edit App" msgstr "Modificar la aplicación" #: Code/Module/Appman.php:143 msgid "Create App" msgstr "Crear una aplicación" #: Code/Module/Appman.php:148 msgid "Name of app" msgstr "Nombre de la aplicación" #: Code/Module/Appman.php:148 Code/Module/Appman.php:149 #: Code/Module/Events.php:508 Code/Module/Events.php:513 #: Code/Module/Profiles.php:791 Code/Module/Profiles.php:795 #: include/datetime.php:249 msgid "Required" msgstr "Obligatorio" #: Code/Module/Appman.php:149 msgid "Location (URL) of app" msgstr "Dirección (URL) de la aplicación" #: Code/Module/Appman.php:151 msgid "Photo icon URL" msgstr "Dirección del icono" #: Code/Module/Appman.php:151 msgid "80 x 80 pixels - optional" msgstr "80 x 80 pixels - opcional" #: Code/Module/Appman.php:152 msgid "Categories (optional, comma separated list)" msgstr "Temas (opcional, lista separada por comas)" #: Code/Module/Appman.php:153 msgid "Version ID" msgstr "Versión" #: Code/Module/Appman.php:154 msgid "Price of app" msgstr "Precio de la aplicación" #: Code/Module/Appman.php:155 msgid "Location (URL) to purchase app" msgstr "Dirección (URL) donde adquirir la aplicación" #: Code/Module/Cover_photo.php:281 include/items.php:4913 msgid "female" msgstr "mujer" #: Code/Module/Cover_photo.php:282 include/items.php:4914 #, php-format msgid "%1$s updated her %2$s" msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s" #: Code/Module/Cover_photo.php:283 include/items.php:4915 msgid "male" msgstr "hombre" #: Code/Module/Cover_photo.php:284 include/items.php:4916 #, php-format msgid "%1$s updated his %2$s" msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s" #: Code/Module/Cover_photo.php:286 include/items.php:4918 #, php-format msgid "%1$s updated their %2$s" msgstr "%1$s ha actualizado su %2$s" #: Code/Module/Cover_photo.php:289 include/channel.php:1841 msgid "cover photo" msgstr "Imagen de portada del perfil" #: Code/Module/Defperms.php:107 Code/Module/Settings/Channel.php:358 #: extend/addon/a/logrot/logrot.php:55 #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:222 #: extend/addon/a/faces/faces.php:208 msgid "Settings updated." msgstr "Ajustes actualizados." #: Code/Module/Defperms.php:249 Code/Module/Settings/Channel.php:584 msgid "" "If enabled, connection requests will be approved without your interaction" msgstr "" "Si está habilitado, las solicitudes de conexión serán aprobadas sin su " "intervención." #: Code/Module/Defperms.php:256 msgid "Automatic approval settings" msgstr "Opciones de autorización automática" #: Code/Module/Defperms.php:258 Code/Module/Settings/Tokens.php:309 #: Code/Module/Settings/Permcats.php:139 msgid "inherited" msgstr "heredado" #: Code/Module/Directory.php:96 Code/Module/Directory.php:103 #: Code/Module/Display.php:47 Code/Module/Search.php:41 #: Code/Module/Photos.php:579 Code/Module/Viewconnections.php:30 msgid "Public access denied." msgstr "Acceso público denegado." #: Code/Module/Directory.php:159 msgid "No default suggestions were found." msgstr "No se encontraron sugerencias por defecto." #: Code/Module/Directory.php:326 msgid "Gender: " msgstr "Género:" #: Code/Module/Directory.php:327 msgid "Status: " msgstr "Estado:" #: Code/Module/Directory.php:328 msgid "Homepage: " msgstr "Página personal:" #: Code/Module/Directory.php:389 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: Code/Module/Directory.php:400 Code/Module/Manage.php:78 #: Code/Module/Manage.php:175 msgid "Group" msgstr "Groupo" #: Code/Module/Directory.php:404 msgid "Keywords: " msgstr "Palabras clave:" #: Code/Module/Directory.php:407 msgid "Don't suggest" msgstr "No sugerir:" #: Code/Module/Directory.php:409 msgid "Suggestion ranking:" msgstr "Ranking de sugerencias: " #: Code/Module/Directory.php:472 msgid "Local Directory" msgstr "Directorio local:" #: Code/Module/Directory.php:478 msgid "Finding:" msgstr "Encontrar:" #: Code/Module/Directory.php:481 Code/Widget/Findpeople.php:34 msgid "Channel Suggestions" msgstr "Sugerencias de canales" #: Code/Module/Directory.php:483 msgid "next page" msgstr "siguiente página" #: Code/Module/Directory.php:483 msgid "previous page" msgstr "página anterior" #: Code/Module/Directory.php:484 msgid "Sort options" msgstr "Ordenar opciones" #: Code/Module/Directory.php:485 msgid "Alphabetic" msgstr "Alfabético" #: Code/Module/Directory.php:486 msgid "Reverse Alphabetic" msgstr "Alfabético inverso" #: Code/Module/Directory.php:487 msgid "Newest to Oldest" msgstr "De más nuevo a más antiguo" #: Code/Module/Directory.php:488 msgid "Oldest to Newest" msgstr "De más antiguo a más nuevo" #: Code/Module/Directory.php:513 msgid "No entries (some entries may be hidden)." msgstr "Sin entradas (algunas entradas pueden estar ocultas)." #: Code/Module/Display.php:98 Code/Module/Channel.php:287 #: Code/Module/Hq.php:153 Code/Module/Rpost.php:241 #: Code/Module/Pubstream.php:86 Code/Module/Stream.php:246 msgid "Reset form" msgstr "Reiniciar el formulario" #: Code/Module/Display.php:390 #, php-format msgid "\"%1$s\", shared by %2$s with %3$s" msgstr "\"%1$s\", compartido por %2$s con %3$s" #: Code/Module/Display.php:391 #, php-format msgid "%1$s shared this post with %2$s" msgstr "%1$s ha compartido esta entrada con %2$s" #: Code/Module/Display.php:395 msgid "Not much to read, click to see the post." msgstr "No hay mucho que leer, haga clic para ver el post." #: Code/Module/Display.php:399 #, php-format msgid "%1$s shared a reaction to \"%2$s\"" msgstr "%1$s ha compartido una reacción con \"%2$s\"" #: Code/Module/Display.php:400 #, php-format msgid "%s shared a reaction to this post/conversation" msgstr "%s ha compartido una reacción en esta entrada/conversación" #: Code/Module/Display.php:407 #, php-format msgid "%1$s commented \"%2$s\"" msgstr "%1$s ha comentado \"%2$s\"" #: Code/Module/Display.php:408 #, php-format msgid "%s shared a comment of this post/conversation" msgstr "%s ha compartido un comentario de esta entrada/conversación" #: Code/Module/Display.php:412 #, php-format msgid "%1$s wrote this: \"%2$s\"" msgstr "%1$s ha escrito esto: \"%2$s\"" #: Code/Module/Display.php:437 Code/Module/Channel.php:556 msgid "" "You must enable javascript for your browser to be able to view this content." msgstr "" "Debe habilitar javascript para poder ver este contenido en su navegador." #: Code/Module/Display.php:454 msgid "Article" msgstr "Artículo" #: Code/Module/Display.php:507 msgid "Item has been removed." msgstr "Se ha eliminado el elemento." #: Code/Module/Events.php:492 msgid "day(s)" msgstr "día(s)" #: Code/Module/Events.php:493 msgid "week(s)" msgstr "semana(s)" #: Code/Module/Events.php:494 msgid "month(s)" msgstr "mes(s)" #: Code/Module/Events.php:495 msgid "year(s)" msgstr "año(s)" #: Code/Module/Events.php:508 msgid "Edit event title" msgstr "Editar el título del evento" #: Code/Module/Events.php:510 msgid "Categories (comma-separated list)" msgstr "Temas (lista separada por comas)" #: Code/Module/Events.php:511 msgid "Edit Category" msgstr "Modificar el tema" #: Code/Module/Events.php:511 msgid "Category" msgstr "Tema" #: Code/Module/Events.php:514 msgid "Edit start date and time" msgstr "Modificar la fecha y hora de comienzo" #: Code/Module/Events.php:515 Code/Module/Events.php:518 msgid "Finish date and time are not known or not relevant" msgstr "La fecha y hora de terminación no se conocen o no son relevantes" #: Code/Module/Events.php:517 msgid "Edit finish date and time" msgstr "Modificar la fecha y hora de terminación" #: Code/Module/Events.php:517 msgid "Finish date and time" msgstr "Fecha y hora de terminación" #: Code/Module/Events.php:519 Code/Module/Events.php:520 msgid "Adjust for viewer timezone" msgstr "Ajustar para obtener el visor de los husos horarios" #: Code/Module/Events.php:519 msgid "" "Important for events that happen in a particular place. Not practical for " "global holidays." msgstr "" "Importante para los eventos que suceden en un lugar determinado. No es " "práctico para los globales." #: Code/Module/Events.php:521 msgid "Edit Description" msgstr "Editar la descripción" #: Code/Module/Events.php:523 msgid "Edit Location" msgstr "Modificar la dirección" #: Code/Module/Events.php:527 include/conversation.php:1453 msgid "Permission settings" msgstr "Configuración de permisos" #: Code/Module/Events.php:537 msgid "Timezone:" msgstr "Zona horaria: " #: Code/Module/Events.php:542 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: Code/Module/Events.php:544 msgid "Event repeat" msgstr "Repetición de eventos" #: Code/Module/Events.php:545 msgid "Repeat frequency" msgstr "Frecuencia de la repetición" #: Code/Module/Events.php:546 msgid "Repeat every" msgstr "Repetir cada " #: Code/Module/Events.php:547 msgid "Number of total repeats" msgstr "Cantidad total de repeticiones" #: Code/Module/Events.php:858 msgid "Event removed" msgstr "Evento borrado" #: Code/Module/Editlayout.php:88 Code/Module/Editwebpage.php:91 #: Code/Module/Card_edit.php:25 Code/Module/Card_edit.php:43 #: Code/Module/Editblock.php:89 Code/Module/Editblock.php:107 #: Code/Module/Editpost.php:30 Code/Module/Dreport.php:67 msgid "Item not found" msgstr "Elemento no encontrado" #: Code/Module/Editlayout.php:140 Code/Module/Layouts.php:139 #: Code/Module/Layouts.php:203 msgid "Layout Name" msgstr "Nombre de la plantilla" #: Code/Module/Editlayout.php:141 Code/Module/Layouts.php:142 msgid "Layout Description (Optional)" msgstr "Descripción de la plantilla (opcional)" #: Code/Module/Editlayout.php:149 msgid "Edit Layout" msgstr "Modificar la plantilla" #: Code/Module/Plike.php:128 include/conversation.php:135 msgid "channel" msgstr "el canal" #: Code/Module/Plike.php:202 Code/Module/Like.php:221 #: include/conversation.php:178 #, php-format msgid "%1$s likes %2$s's %3$s" msgstr "A %1$s le gusta %3$s de %2$s" #: Code/Module/Plike.php:205 Code/Module/Like.php:224 #: include/conversation.php:180 #, php-format msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s" msgstr "A %1$s no le gusta %3$s de %2$s" #: Code/Module/Notes.php:52 msgid "This app allows you to create private notes for your personal use." msgstr "Esta aplicación le permite crear notas privadas para su uso personal." #: Code/Module/Notes.php:60 msgid "" "This app is installed. The Notes tool can be found on your stream page." msgstr "" "Esta aplicación está instalada. La herramienta Notas se puede encontrar en " "su página de stream." #: Code/Module/Editwebpage.php:154 msgid "Page link" msgstr "Enlace de la página" #: Code/Module/Editwebpage.php:158 Code/Module/Chat.php:219 #: Code/Module/Card_edit.php:110 Code/Module/Editblock.php:129 #: include/conversation.php:1235 msgid "Insert web link" msgstr "Insertar enlace web" #: Code/Module/Editwebpage.php:181 msgid "Edit Webpage" msgstr "Editar la página web" #: Code/Module/Email_resend.php:15 Code/Module/Email_validation.php:27 msgid "Token verification failed." msgstr "Ha fallado el token de verificación." #: Code/Module/Email_resend.php:33 msgid "Email verification resent" msgstr "Reenvío del email de verificación" #: Code/Module/Email_resend.php:35 msgid "Unable to resend email verification message." msgstr "" "No se puede reenviar el mensaje de verificación por correo electrónico." #: Code/Module/Email_validation.php:40 msgid "Email Verification Required" msgstr "Verificación obligatoria del correo electrónico" #: Code/Module/Email_validation.php:41 #, php-format msgid "" "A verification token was sent to your email address [%s]. Enter that token " "here to complete the account verification step. Please allow a few minutes " "for delivery, and check your spam folder if you do not see the message." msgstr "" "Se ha enviado un token de verificación a su dirección de correo electrónico " "[%s]. Ingrese ese símbolo aquí para completar el paso de verificación de " "cuenta. Por favor, espere unos minutos para el envío, y revise su carpeta de" " spam si no ve el mensaje." #: Code/Module/Email_validation.php:42 msgid "Resend Email" msgstr "Reenvío de correo electrónico" #: Code/Module/Email_validation.php:45 msgid "Validation token" msgstr "Token de validación" #: Code/Module/Embedphotos.php:103 include/bbcode.php:258 #: include/bbcode.php:1125 include/bbcode.php:2031 include/bbcode.php:2033 #: include/bbcode.php:2036 include/misc.php:1834 include/misc.php:1835 msgid "Image/photo" msgstr "Imagen/foto" #: Code/Module/Embedphotos.php:208 Code/Module/Photos.php:848 #: Code/Module/Photos.php:1405 Code/Widget/Album.php:88 #: Code/Widget/Portfolio.php:99 msgid "View Photo" msgstr "Ver foto" #: Code/Module/Embedphotos.php:223 Code/Module/Photos.php:879 #: Code/Widget/Album.php:105 Code/Widget/Portfolio.php:120 msgid "Edit Album" msgstr "Editar álbum" #: Code/Module/Register.php:60 msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow." msgstr "" "Se ha superado el límite máximo de inscripciones diarias de este sitio. Por " "favor, pruebe de nuevo mañana." #: Code/Module/Register.php:66 msgid "" "Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed." msgstr "" "Por favor, confirme que acepta los Términos del servicio. El registro ha " "fallado." #: Code/Module/Register.php:100 msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: Code/Module/Register.php:151 msgid "Registration successful. Continue to create your first channel..." msgstr "Registro exitoso. Continúe creando tu primer canal..." #: Code/Module/Register.php:153 msgid "" "Registration successful. Please check your email for validation " "instructions." msgstr "" "Registro realizado con éxito. Por favor, compruebe su correo electrónico " "para ver las instrucciones para validarlo." #: Code/Module/Register.php:159 msgid "Your registration is pending approval by the site owner." msgstr "" "Su registro está pendiente de aprobación por el propietario del sitio." #: Code/Module/Register.php:161 msgid "Your registration can not be processed." msgstr "Su registro no puede ser procesado." #: Code/Module/Register.php:206 msgid "Registration on this website is disabled." msgstr "El registro en este sitio web está deshabilitado." #: Code/Module/Register.php:215 msgid "Registration on this website is by approval only." msgstr "El registro en este sitio web requiere aprobación." #: Code/Module/Register.php:223 msgid "Registration on this site is by invitation only." msgstr "El registro en este sitio web requiere una invitación." #: Code/Module/Register.php:236 msgid "" "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. " "Please try again tomorrow." msgstr "" "Este sitio ha excedido el límite de inscripción diaria de cuentas. Por " "favor, inténtelo de nuevo mañana." #: Code/Module/Register.php:252 Code/Module/Siteinfo.php:42 msgid "Terms of Service" msgstr "Términos del servicio" #: Code/Module/Register.php:258 #, php-format msgid "I accept the %s for this website" msgstr "Acepto los %s de este sitio" #: Code/Module/Register.php:264 #, php-format msgid "I am over %s years of age and accept the %s for this website" msgstr "Tengo más de %s años de edad y acepto los %s de este sitio web" #: Code/Module/Register.php:269 msgid "Your email address" msgstr "Su dirección de correo electrónico" #: Code/Module/Register.php:270 msgid "Choose a password" msgstr "Elija una contraseña" #: Code/Module/Register.php:271 msgid "Please re-enter your password" msgstr "Por favor, vuelva a escribir su contraseña" #: Code/Module/Register.php:272 msgid "Please enter your invitation code" msgstr "Por favor, introduzca el código de su invitación" #: Code/Module/Register.php:273 msgid "Your Name" msgstr "Su nombre" #: Code/Module/Register.php:273 msgid "Real names are preferred." msgstr "Se prefieren los nombres reales" #: Code/Module/Register.php:275 Code/Module/New_channel.php:191 msgid "Choose a short nickname" msgstr "Elija un alias corto" #: Code/Module/Register.php:275 #, php-format msgid "" "Your nickname will be used to create an easy to remember channel address " "e.g. nickname%s" msgstr "" "Su alias se usará para crear una dirección de canal fácil de recordar, p. " "ej.: alias%s" #: Code/Module/Register.php:276 Code/Module/New_channel.php:192 msgid "Channel role and privacy" msgstr "Clase de canal y privacidad" #: Code/Module/Register.php:276 msgid "" "Select a channel permission role for your usage needs and privacy " "requirements." msgstr "" "Seleccione unos permisos de rol del canal compatibles con sus necesidades de" " uso y requisitos de privacidad." #: Code/Module/Register.php:277 msgid "no" msgstr "no" #: Code/Module/Register.php:277 msgid "yes" msgstr "sí" #: Code/Module/Register.php:290 msgid "" "Show affiliated sites - some of which may allow " "registration." msgstr "" "Mostrar los sitios afiliados, algunos de los cuales pueden" " permitir el registro. " #: Code/Module/Register.php:303 Code/Module/Sites.php:55 boot.php:1706 #: include/nav.php:164 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: Code/Module/Register.php:304 msgid "" "This site requires email verification. After completing this form, please " "check your email for further instructions." msgstr "" "Este sitio requiere verificación por correo electrónico. Después de " "completar este formulario, por favor revise su correo electrónico para más " "instrucciones." #: Code/Module/Invite.php:35 msgid "Total invitation limit exceeded." msgstr "Se ha superado el límite máximo de invitaciones." #: Code/Module/Invite.php:60 #, php-format msgid "%s : Not a valid email address." msgstr "%s : No es una dirección de correo electrónico válida. " #: Code/Module/Invite.php:73 msgid "Please join us on $Projectname" msgstr "Únase a nosotros en $Projectname" #: Code/Module/Invite.php:83 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator." msgstr "" "Excedido el límite de invitaciones. Por favor, contacte con el Administrador" " de su sitio." #: Code/Module/Invite.php:87 #, php-format msgid "%s : Message delivery failed." msgstr "%s : Falló el envío del mensaje." #: Code/Module/Invite.php:90 #, php-format msgid "%d message sent." msgid_plural "%d messages sent." msgstr[0] "%d mensajes enviados." msgstr[1] "%d mensajes enviados." #: Code/Module/Invite.php:108 msgid "Send email invitations to join this network" msgstr "Enviar invitaciones por correo electrónico para unirse a esta red" #: Code/Module/Invite.php:121 msgid "You have no more invitations available" msgstr "No tiene más invitaciones disponibles" #: Code/Module/Invite.php:155 msgid "Send invitations" msgstr "Enviar invitaciones" #: Code/Module/Invite.php:156 msgid "Enter email addresses, one per line:" msgstr "Introduzca las direcciones de correo electrónico, una por línea:" #: Code/Module/Invite.php:157 msgid "Your message:" msgstr "Su mensaje:" #: Code/Module/Invite.php:158 msgid "Please join my community on $Projectname." msgstr "Por favor, únase a mi comunidad en $Projectname." #: Code/Module/Invite.php:160 msgid "You will need to supply this invitation code:" msgstr "Tendrá que suministrar este código de invitación:" #: Code/Module/Invite.php:161 msgid "" "1. Register at any $Projectname location (they are all inter-connected)" msgstr "" "1. Regístrese en cualquier sitio de $Projectname (están todos " "interconectados)" #: Code/Module/Invite.php:163 msgid "2. Enter my $Projectname network address into the site searchbar." msgstr "" "2. Introduzca mi dirección $Projectname en la caja de búsqueda del sitio." #: Code/Module/Invite.php:164 msgid "or visit" msgstr "o visitar" #: Code/Module/Invite.php:166 msgid "3. Click [Connect]" msgstr "3. Pulse [conectar]" #: Code/Module/Sites.php:17 msgid "" "This page provides information about related projects and websites that are " "currently known to this system. These are a small fraction of the thousands " "of websites and dozens of projects and providers which make up the " "fediverse." msgstr "" "Esta página ofrece información sobre los proyectos y sitios web relacionados" " que actualmente conoce este sistema. Se trata de una pequeña fracción de " "los miles de sitios web y decenas de proyectos y proveedores que componen el" " fediverso." #: Code/Module/Sites.php:45 msgid "free" msgstr "libre" #: Code/Module/Sites.php:47 msgid "subscription" msgstr "suscripción" #: Code/Module/Sites.php:49 msgid "tiered service plans" msgstr "planes de servicio por niveles" #: Code/Module/Sites.php:57 msgid "Register (requires approval)" msgstr "Registro (requiere aprobación)" #: Code/Module/Sites.php:101 msgid "Project" msgstr "Proyecto" #: Code/Module/Sites.php:109 msgid "Access type" msgstr "Tipo de acceso" #: Code/Module/Sites.php:115 msgid "Affiliated Sites" msgstr "Sitios afiliados" #: Code/Module/Filer.php:59 msgid "Enter a folder name" msgstr "Escriba un nombre de carpeta" #: Code/Module/Filer.php:59 msgid "or select an existing folder (doubleclick)" msgstr "o seleccione una (con un doble click)" #: Code/Module/Filestorage.php:98 msgid "Channel unavailable." msgstr "Canal no disponible." #: Code/Module/Filestorage.php:142 msgid "File not found." msgstr "Fichero no encontrado." #: Code/Module/Filestorage.php:225 msgid "Edit file permissions" msgstr "Modificar los permisos del fichero" #: Code/Module/Filestorage.php:237 msgid "Change filename to" msgstr "Cambiar el nombre de archivo a " #: Code/Module/Filestorage.php:237 msgid "Leave blank to keep the existing filename" msgstr "Dejar en blanco para mantener el nombre de archivo existente" #: Code/Module/Filestorage.php:238 msgid "Move to directory" msgstr "Mover al directorio " #: Code/Module/Filestorage.php:239 #: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:261 #: extend/addon/a/faces/Mod_Faces.php:179 msgid "Set/edit permissions" msgstr "Establecer/editar los permisos" #: Code/Module/Filestorage.php:240 msgid "Include all files and sub folders" msgstr "Incluir todos los ficheros y subcarpetas" #: Code/Module/Filestorage.php:241 msgid "Return to file list" msgstr "Volver a la lista de ficheros" #: Code/Module/Filestorage.php:243 msgid "Copy/paste this code to attach file to a post" msgstr "Copiar/pegar este código para adjuntar el fichero al envío" #: Code/Module/Filestorage.php:244 msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page" msgstr "" "Copiar/pegar esta dirección para enlazar el fichero desde una página web" #: Code/Module/Filestorage.php:246 msgid "Share this file" msgstr "Compartir este fichero" #: Code/Module/Filestorage.php:247 msgid "Show URL to this file" msgstr "Mostrar la dirección de este fichero" #: Code/Module/Filestorage.php:248 Code/Storage/Browser.php:435 msgid "Show in your contacts shared folder" msgstr "Mostrar en la carpeta compartida con sus contactos" #: Code/Module/Dircensor.php:45 msgid "Entry censored" msgstr "Acceso censurado" #: Code/Module/Dircensor.php:47 msgid "Entry uncensored" msgstr "Entrada sin censurar" #: Code/Module/Impel.php:56 include/bbcode.php:416 msgid "webpage" msgstr "página web" #: Code/Module/Impel.php:61 include/bbcode.php:422 msgid "block" msgstr "bloque" #: Code/Module/Impel.php:66 include/bbcode.php:419 msgid "layout" msgstr "plantilla" #: Code/Module/Impel.php:73 include/bbcode.php:425 msgid "menu" msgstr "menú" #: Code/Module/Impel.php:206 #, php-format msgid "%s element installed" msgstr "%s elemento instalado" #: Code/Module/Impel.php:208 #, php-format msgid "%s element installation failed" msgstr "Elemento con instalación fallida: %s" #: Code/Module/Thing.php:139 msgid "Thing updated" msgstr "Elemento actualizado." #: Code/Module/Thing.php:200 msgid "Object store: failed" msgstr "Guardar objeto: ha fallado" #: Code/Module/Thing.php:204 msgid "Thing added" msgstr "Elemento añadido" #: Code/Module/Thing.php:232 #, php-format msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s" msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s" #: Code/Module/Thing.php:301 msgid "Show Thing" msgstr "Mostrar elemento" #: Code/Module/Thing.php:307 msgid "item not found." msgstr "elemento no encontrado." #: Code/Module/Thing.php:341 msgid "Edit Thing" msgstr "Editar elemento" #: Code/Module/Thing.php:343 Code/Module/Thing.php:402 msgid "Select a profile" msgstr "Seleccionar un perfil" #: Code/Module/Thing.php:347 Code/Module/Thing.php:405 msgid "Post an activity" msgstr "Publicar una actividad" #: Code/Module/Thing.php:347 Code/Module/Thing.php:405 msgid "Only sends to viewers of the applicable profile" msgstr "Sólo enviar a espectadores del perfil pertinente." #: Code/Module/Thing.php:349 Code/Module/Thing.php:407 msgid "Name of thing e.g. something" msgstr "Nombre del elemento, p. ej.:. \"algo\"" #: Code/Module/Thing.php:351 Code/Module/Thing.php:408 msgid "URL of thing (optional)" msgstr "Dirección del elemento (opcional)" #: Code/Module/Thing.php:353 Code/Module/Thing.php:409 msgid "URL for photo of thing (optional)" msgstr "Dirección para la foto o elemento (opcional)" #: Code/Module/Thing.php:400 msgid "Add Thing to your Profile" msgstr "Añadir alguna cosa a su perfil" #: Code/Module/Chat.php:30 Code/Module/Channel.php:58 msgid "You must be logged in to see this page." msgstr "Debe haber iniciado sesión para poder ver esta página." #: Code/Module/Chat.php:194 msgid "Room not found" msgstr "Sala no encontrada" #: Code/Module/Chat.php:211 msgid "Leave Room" msgstr "Abandonar la sala" #: Code/Module/Chat.php:212 msgid "Delete Room" msgstr "Eliminar esta sala" #: Code/Module/Chat.php:213 msgid "I am away right now" msgstr "Estoy ausente momentáneamente" #: Code/Module/Chat.php:214 msgid "I am online" msgstr "Estoy conectado/a" #: Code/Module/Chat.php:217 include/conversation.php:1285 msgid "Please enter a link URL:" msgstr "Por favor, introduzca la dirección del enlace:" #: Code/Module/Chat.php:237 msgid "New Chatroom" msgstr "Nueva sala de chat" #: Code/Module/Chat.php:238 msgid "Chatroom name" msgstr "Nombre de la sala de chat" #: Code/Module/Chat.php:239 msgid "Expiration of chats (minutes)" msgstr "Caducidad de los mensajes en los chats (en minutos)" #: Code/Module/Chat.php:255 #, php-format msgid "%1$s's Chatrooms" msgstr "Salas de chat de %1$s" #: Code/Module/Chat.php:260 msgid "No chatrooms available" msgstr "No hay salas de chat disponibles" #: Code/Module/Chat.php:261 Code/Module/Manage.php:154 #: Code/Module/Profiles.php:879 msgid "Create New" msgstr "Crear" #: Code/Module/Chat.php:264 msgid "Expiration" msgstr "Caducidad" #: Code/Module/Chat.php:265 msgid "min" msgstr "min" #: Code/Module/Moderate.php:35 msgid "No entries." msgstr "No hay entradas." #: Code/Module/Moderate.php:80 msgid "Comment approved" msgstr "El comentario ha sido aprobado" #: Code/Module/Moderate.php:83 msgid "Comment deleted" msgstr "Se ha eliminado el comentario" #: Code/Module/Setup.php:192 msgid "$Projectname Server - Setup" msgstr "Servidor $Projectname - Configuración" #: Code/Module/Setup.php:196 msgid "Could not connect to database." msgstr "No se ha podido conectar a la base de datos." #: Code/Module/Setup.php:200 msgid "" "Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS " "issue." msgstr "" "No se puede conectar con la dirección del sitio indicada. Podría tratarse de" " un problema de SSL o DNS." #: Code/Module/Setup.php:208 msgid "Could not create table." msgstr "No se puede crear la tabla." #: Code/Module/Setup.php:211 msgid "Installation succeeded!" msgstr "La instalación se ha realizado con éxito." #: Code/Module/Setup.php:213 msgid "Your site database has been installed." msgstr "La base de datos del sitio ha sido instalada." #: Code/Module/Setup.php:217 msgid "Database install failed!" msgstr "¡La instalación de la base de datos ha fallado!" #: Code/Module/Setup.php:219 msgid "" "You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a " "database client." msgstr "" "Podría tener que importar manualmente el fichero \"install/schema_xxx.sql\" " "usando un cliente de base de datos." #: Code/Module/Setup.php:220 Code/Module/Setup.php:285 msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"." msgstr "Por favor, lea el fichero \"install/INSTALL.txt\"." #: Code/Module/Setup.php:282 msgid "System check" msgstr "Verificación del sistema" #: Code/Module/Setup.php:287 msgid "Check again" msgstr "Verificar de nuevo" #: Code/Module/Setup.php:313 msgid "Database connection" msgstr "Conexión a la base de datos" #: Code/Module/Setup.php:314 msgid "" "In order to install this software we need to know how to connect to your " "database." msgstr "" "Para poder instalar este software necesitamos saber cómo conectarnos a su " "base de datos." #: Code/Module/Setup.php:315 msgid "" "Please contact your hosting provider or site administrator if you have " "questions about these settings." msgstr "" "Por favor, contacte con el proveedor de servicios o el administrador del " "sitio si tiene dudas sobre estos ajustes." #: Code/Module/Setup.php:316 msgid "" "The database you specify below should already exist. If it does not, please " "create it before continuing." msgstr "" "La base de datos que especifique a continuación debe existir ya. Si no es " "así, por favor, créela antes de seguir." #: Code/Module/Setup.php:320 msgid "Database Server Name" msgstr "Nombre del servidor de base de datos" #: Code/Module/Setup.php:320 msgid "Default is 127.0.0.1" msgstr "De forma predeterminada es 127.0.0.1" #: Code/Module/Setup.php:321 msgid "Database Port" msgstr "Puerto de la base de datos" #: Code/Module/Setup.php:321 msgid "Communication port number - use 0 for default" msgstr "Número del puerto de comunicaciones - use 0 como valor por defecto" #: Code/Module/Setup.php:322 msgid "Database Login Name" msgstr "Usuario de la base de datos" #: Code/Module/Setup.php:323 msgid "Database Login Password" msgstr "Contraseña de acceso a la base de datos" #: Code/Module/Setup.php:324 msgid "Database Name" msgstr "Nombre de la base de datos" #: Code/Module/Setup.php:325 msgid "Database Type" msgstr "Tipo de base de datos" #: Code/Module/Setup.php:327 Code/Module/Setup.php:369 msgid "Site administrator email address" msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador del sitio" #: Code/Module/Setup.php:327 Code/Module/Setup.php:369 msgid "" "Required. Your account email address must match this in order to use the web" " admin panel." msgstr "" "Necesario: La dirección de correo electrónico de su cuenta debe coincidir " "con esta para poder utilizar el panel de administración web." #: Code/Module/Setup.php:328 Code/Module/Setup.php:371 msgid "Website URL" msgstr "Dirección del sitio web" #: Code/Module/Setup.php:328 Code/Module/Setup.php:371 msgid "Required. Please use SSL (https) URL if available." msgstr "Necesario: Por favor, use SSL (https) si está disponible." #: Code/Module/Setup.php:329 Code/Module/Setup.php:373 msgid "Please select a default timezone for your website" msgstr "Por favor, selecciones el huso horario por defecto de su sitio web" #: Code/Module/Setup.php:357 msgid "Site settings" msgstr "Ajustes del sitio" #: Code/Module/Setup.php:415 msgid "PHP version 7.1 or greater is required." msgstr "Se requiere la versión 7.1 o superior de PHP." #: Code/Module/Setup.php:416 msgid "PHP version" msgstr "Versión de PHP" #: Code/Module/Setup.php:431 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH." msgstr "" "No se puede encontrar una versión en línea de comandos de PHP en la ruta del" " servidor web." #: Code/Module/Setup.php:432 msgid "" "If you do not have a command line version of PHP installed on server, you " "will not be able to run background tasks - including message delivery." msgstr "" "Si no tiene una versión de línea de comandos de PHP instalada en el " "servidor, no podrá ejecutar tareas en segundo plano, incluyendo la entrega " "de mensajes." #: Code/Module/Setup.php:436 msgid "PHP executable path" msgstr "Ruta del ejecutable PHP" #: Code/Module/Setup.php:436 msgid "" "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the " "installation." msgstr "" "Introducir la ruta completa del ejecutable PHP. Puede dejar la línea en " "blanco para continuar la instalación." #: Code/Module/Setup.php:441 msgid "Command line PHP" msgstr "PHP en línea de comandos" #: Code/Module/Setup.php:451 msgid "" "Unable to check command line PHP, as shell_exec() is disabled. This is " "required." msgstr "" "No se puede comprobar la línea de comandos PHP, ya que shell_exec() está " "deshabilitado. Es necesario que esté activado." #: Code/Module/Setup.php:455 msgid "" "The command line version of PHP on your system does not have " "\"register_argc_argv\" enabled." msgstr "" "La línea de comandos PHP de su sistema no tiene activado " "\"register_argc_argv\"." #: Code/Module/Setup.php:456 msgid "This is required for message delivery to work." msgstr "Esto es necesario para que funcione la transmisión de mensajes." #: Code/Module/Setup.php:459 msgid "PHP register_argc_argv" msgstr "PHP register_argc_argv" #: Code/Module/Setup.php:479 msgid "" "This is not sufficient to upload larger images or files. You should be able " "to upload at least 2MB (2097152 bytes) at once." msgstr "" "Esto no es suficiente para subir imágenes o archivos más grandes. Debería " "poder cargar al menos 2MB (2097152 bytes) a la vez." #: Code/Module/Setup.php:483 #, php-format msgid "" "Your max allowed total upload size is set to %s. Maximum size of one file to" " upload is set to %s. You are allowed to upload up to %d files at once." msgstr "" "La carga máxima que se le permite subir está establecida en %s. El tamaño " "máximo de un fichero está establecido en %s. Está permitido subir hasta un " "máximo de %d ficheros de una sola vez." #: Code/Module/Setup.php:490 msgid "You can adjust these settings in the server php.ini file." msgstr "Puede ajustar estos valores en el fichero php.ini de su servidor." #: Code/Module/Setup.php:492 msgid "PHP upload limits" msgstr "Límites PHP de subida" #: Code/Module/Setup.php:515 msgid "" "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to " "generate encryption keys" msgstr "" "Error: La función \"openssl_pkey_new\" en este sistema no es capaz de " "general claves de cifrado." #: Code/Module/Setup.php:516 msgid "" "If running under Windows, please see " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." msgstr "" "Si está en un servidor Windows, por favor, lea " "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"." #: Code/Module/Setup.php:519 msgid "Generate encryption keys" msgstr "Generar claves de cifrado" #: Code/Module/Setup.php:538 msgid "libCurl PHP module" msgstr "módulo libCurl PHP" #: Code/Module/Setup.php:539 msgid "GD graphics PHP module" msgstr "módulo PHP GD graphics" #: Code/Module/Setup.php:540 msgid "OpenSSL PHP module" msgstr "módulo PHP OpenSSL" #: Code/Module/Setup.php:541 msgid "PDO database PHP module" msgstr "Módulo PHP de la base de datos PDO " #: Code/Module/Setup.php:542 msgid "mb_string PHP module" msgstr "módulo PHP mb_string" #: Code/Module/Setup.php:543 msgid "xml PHP module" msgstr "módulo PHP xml" #: Code/Module/Setup.php:544 msgid "zip PHP module" msgstr "Módulo zip PHP" #: Code/Module/Setup.php:548 Code/Module/Setup.php:550 msgid "Apache mod_rewrite module" msgstr "módulo Apache mod_rewrite " #: Code/Module/Setup.php:548 msgid "" "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed." msgstr "" "Error: se necesita el módulo del servidor web Apache mod-rewrite pero no " "está instalado." #: Code/Module/Setup.php:554 Code/Module/Setup.php:556 msgid "exec" msgstr "ejecutable" #: Code/Module/Setup.php:554 msgid "" "Error: exec is required but is either not installed or has been disabled in " "php.ini" msgstr "" "Error: se necesita un ejecutable pero o no se instaló o está deshabilitado " "en php.ini" #: Code/Module/Setup.php:559 Code/Module/Setup.php:561 msgid "shell_exec" msgstr "shell_exec" #: Code/Module/Setup.php:559 msgid "" "Error: shell_exec is required but is either not installed or has been " "disabled in php.ini" msgstr "" "Error: se necesita shell_exec pero o no se instaló o está deshabilitado en " "php.ini" #: Code/Module/Setup.php:566 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed." msgstr "Error: se necesita el módulo PHP libCURL pero no está instalado." #: Code/Module/Setup.php:570 msgid "" "Error: GD PHP module with JPEG support or ImageMagick graphics library " "required but not installed." msgstr "" "Error: Se requiere el módulo GD PHP con soporte para JPEG o la biblioteca de" " gráficos ImageMagick, pero no está instalado." #: Code/Module/Setup.php:574 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP openssl es necesario, pero no está instalado." #: Code/Module/Setup.php:580 msgid "" "Error: PDO database PHP module missing a driver for either mysql or pgsql." msgstr "" "Error: El módulo PHP de la base de datos PDO carece de un controlador para " "mysql o pgsql." #: Code/Module/Setup.php:585 msgid "Error: PDO database PHP module required but not installed." msgstr "" "Error: se necesita el módulo PHP de la base de datos PDO, pero no está " "instalado." #: Code/Module/Setup.php:589 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed." msgstr "Error: el módulo PHP mb_string es necesario, pero no está instalado." #: Code/Module/Setup.php:593 msgid "Error: xml PHP module required for DAV but not installed." msgstr "" "Error: el módulo PHP xml es necesario para DAV, pero no está instalado." #: Code/Module/Setup.php:597 msgid "Error: zip PHP module required but not installed." msgstr "Error: se requiere el módulo zip PHP pero no está instalado." #: Code/Module/Setup.php:619 Code/Module/Setup.php:628 msgid ".htconfig.php is writable" msgstr ".htconfig.php tiene permisos de escritura" #: Code/Module/Setup.php:624 msgid "" "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\"" " in the top folder of your web server and it is unable to do so." msgstr "" "El instalador web no ha podido crear un fichero llamado “.htconfig.php” en " "la carpeta base de su servidor." #: Code/Module/Setup.php:625 msgid "" "This is most often a permission setting, as the web server may not be able " "to write files in your folder - even if you can." msgstr "" "Esto está generalmente ligado a un problema de permisos, a causa del cual el" " servidor web tiene prohibido modificar ficheros en su carpeta - incluso si " "usted mismo tiene esos permisos." #: Code/Module/Setup.php:626 msgid "Please see install/INSTALL.txt for additional information." msgstr "Por favor, consulte install/INSTALL.txt para más información." #: Code/Module/Setup.php:645 msgid "" "This software uses the Smarty3 template engine to render its web views. " "Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering." msgstr "" "Este software hace uso del motor de plantillas Smarty3 para diseñar sus " "plantillas gráficas. Smarty3 compila las plantillas a PHP para acelerar la " "renderización." #: Code/Module/Setup.php:646 #, php-format msgid "" "In order to store these compiled templates, the web server needs to have " "write access to the directory %s under the top level web folder." msgstr "" "Para poder guardar las plantillas compiladas, el servidor web necesita " "permisos para acceder al directorio %s en la carpeta web principal." #: Code/Module/Setup.php:647 Code/Module/Setup.php:668 msgid "" "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has" " write access to this folder." msgstr "" "Por favor, asegúrese de que el servidor web está siendo ejecutado por un " "usuario que tenga permisos de escritura sobre esta carpeta (por ejemplo, " "www-data)." #: Code/Module/Setup.php:650 #, php-format msgid "%s is writable" msgstr "%s tiene permisos de escritura" #: Code/Module/Setup.php:667 msgid "" "This software uses the store directory to save uploaded files. The web " "server needs to have write access to the store directory under the top level" " web folder" msgstr "" "Este software utiliza el directorio de almacenamiento para guardar los " "ficheros subidos. El servidor web debe tener acceso de escritura a este " "directorio en la carpeta de nivel superior" #: Code/Module/Setup.php:671 msgid "store is writable" msgstr "\"store\" tiene permisos de escritura" #: Code/Module/Setup.php:703 msgid "" "SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access" " to this site." msgstr "" "El certificado SSL no ha podido ser validado. Corrija este problema o " "desactive el acceso https a este sitio." #: Code/Module/Setup.php:704 msgid "" "If you have https access to your website or allow connections to TCP port " "443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST " "NOT use self-signed certificates!" msgstr "" "Si su servidor soporta conexiones cifradas SSL o si permite conexiones al " "puerto TCP 443 (el puerto usado por el protocolo https), debe utilizar un " "certificado válido. No debe usar un certificado firmado por usted mismo." #: Code/Module/Setup.php:705 msgid "" "This restriction is incorporated because public posts from you may for " "example contain references to images on your own hub." msgstr "" "Se ha incorporado esta restricción para evitar que sus entradas públicas " "hagan referencia a imágenes en su propio servidor." #: Code/Module/Setup.php:706 msgid "" "If your certificate is not recognized, members of other sites (who may " "themselves have valid certificates) will get a warning message on their own " "site complaining about security issues." msgstr "" "Si su certificado no ha sido reconocido, los miembros de otros sitios (con " "certificados válidos) recibirán mensajes de aviso en sus propios sitios web." #: Code/Module/Setup.php:707 msgid "" "This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we " "must insist on this requirement." msgstr "" "Por razones de compatibilidad (sobre el conjunto de la red, no solo sobre su" " propio sitio), debemos insistir en estos requisitos." #: Code/Module/Setup.php:708 msgid "" "Providers are available that issue free certificates which are browser-" "valid." msgstr "" "Existen varias Autoridades de Certificación que le pueden proporcionar " "certificados válidos." #: Code/Module/Setup.php:710 msgid "" "If you are confident that the certificate is valid and signed by a trusted " "authority, check to see if you have failed to install an intermediate cert. " "These are not normally required by browsers, but are required for server-to-" "server communications." msgstr "" "Si se tiene la certeza de que el certificado es válido y está firmado por " "una autoridad de confianza, comprobar para ver si hubo un error al instalar " "un certificado intermedio. Estos no son normalmente requeridos por los " "navegadores, pero son necesarios para las comunicaciones de servidor a " "servidor." #: Code/Module/Setup.php:712 msgid "SSL certificate validation" msgstr "validación del certificado SSL" #: Code/Module/Setup.php:718 msgid "" "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server " "configuration.Test: " msgstr "" "No se pueden reescribir las direcciones web en .htaccess. Compruebe la " "configuración de su servidor:" #: Code/Module/Setup.php:721 msgid "Url rewrite is working" msgstr "La reescritura de las direcciones funciona correctamente" #: Code/Module/Setup.php:736 msgid "" "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. " "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web " "server root." msgstr "" "El fichero de configuración de la base de datos .htconfig.php no se ha " "podido modificar. Por favor, copie el texto generado en un fichero con ese " "nombre en el directorio raíz de su servidor." #: Code/Module/Setup.php:762 extend/addon/a/faces/faces.php:219 msgid "Errors encountered creating database tables." msgstr "Se han encontrado errores al crear las tablas de la base de datos." #: Code/Module/Setup.php:807 msgid "registration page" msgstr "página de registro " #: Code/Module/Setup.php:810 msgid "

What next?

" msgstr "

¿Qué sigue?

" #: Code/Module/Setup.php:812 msgid "" "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the " "poller." msgstr "" "IMPORTANTE: Debe crear [manualmente] una tarea programada para el " "\"poller\"." #: Code/Module/Setup.php:814 msgid "" "Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for more information and " "instructions." msgstr "" "Consulte el archivo \"install/INSTALL.txt\" para obtener más información e " "instrucciones." #: Code/Module/Setup.php:816 #, php-format msgid "" "Go to your new hub %s and register as new member. Please use the same email " "address that you entered for the administrator email as this will allow your" " new account to enter the site admin panel." msgstr "" "Vaya a su nuevo hub %s y regístrese como nuevo miembro. Utilice la misma " "dirección de correo electrónico que introdujo para el correo electrónico del" " administrador, ya que esto permitirá que su nueva cuenta entre en el panel " "de administración del sitio." #: Code/Module/Hcard.php:45 Code/Module/Profile.php:55 msgid "Posts and comments" msgstr "Publicaciones y comentarios" #: Code/Module/Hcard.php:52 Code/Module/Channel.php:85 #: Code/Module/Profile.php:62 msgid "Only posts" msgstr "Solo publicaciones" #: Code/Module/Lists.php:107 msgid "Access list created." msgstr "Lista de acceso creada" #: Code/Module/Lists.php:109 msgid "Could not create access list." msgstr "No se puede crear la lista de acceso" #: Code/Module/Lists.php:129 Code/Module/Lists.php:276 #: include/items.php:4530 msgid "Access list not found." msgstr "No se ha encontrado la lista de acceso" #: Code/Module/Lists.php:146 msgid "Access list updated." msgstr "Se ha actualizado la lista de acceso" #: Code/Module/Lists.php:169 Code/Module/Lists.php:215 #: Code/Module/Lists.php:244 Code/Module/Lists.php:287 #: Code/Module/Import_items.php:133 Code/Module/Cloud.php:134 #: Code/Module/Like.php:109 Code/Module/Share.php:81 #: Code/Module/Dreport.php:16 Code/Module/Dreport.php:86 #: Code/Module/Profperm.php:35 Code/Module/Subthread.php:97 #: Code/Web/WebServer.php:69 include/items.php:491 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" #: Code/Module/Lists.php:190 Code/Module/Lists.php:201 msgid "Access Lists" msgstr "Listas de acceso" #: Code/Module/Lists.php:191 msgid "Create access list" msgstr "Crear una lista de acceso" #: Code/Module/Lists.php:195 msgid "Access list name" msgstr "Nombre de la lista de acceso" #: Code/Module/Lists.php:196 Code/Module/Lists.php:339 msgid "Members are visible to other channels" msgstr "Los miembros son visibles para otros canales" #: Code/Module/Lists.php:203 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: Code/Module/Lists.php:232 msgid "Access list removed." msgstr "Eliminada la lista de acceso" #: Code/Module/Lists.php:234 msgid "Unable to remove access list." msgstr "No se puede eliminar la lista de acceso" #: Code/Module/Lists.php:299 Code/Module/Lists.php:351 #: Code/Module/Followers.php:86 Code/Module/Following.php:88 msgid "List members" msgstr "Miembros de la lista" #: Code/Module/Lists.php:334 #, php-format msgid "Access List: %s" msgstr "Lista de acceso %s" #: Code/Module/Lists.php:336 msgid "Access list name: " msgstr "Nombre de la lista de acceso: " #: Code/Module/Lists.php:341 msgid "Delete access list" msgstr "Eliminar una lista de acceso" #: Code/Module/Lists.php:353 msgid "Not in this list" msgstr "No en esta lista" #: Code/Module/Lists.php:386 msgid "Select a channel to toggle membership" msgstr "Seleccione un canal para cambiar de suscripción" #: Code/Module/Layouts.php:198 include/misc.php:2858 msgid "Layouts" msgstr "Plantillas" #: Code/Module/Layouts.php:204 msgid "Layout Description" msgstr "Descripción de la plantilla" #: Code/Module/Layouts.php:209 msgid "Download PDL file" msgstr "Descargar el fichero PDL" #: Code/Module/Channel.php:176 #, php-format msgid "This is the home page of %s." msgstr "Esta es la página personal de %s." #: Code/Module/Channel.php:233 msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page." msgstr "Permisos insuficientes. Petición redirigida a la página del perfil." #: Code/Module/Channel.php:249 Code/Module/Stream.php:215 msgid "Search Results For:" msgstr "Buscar resultados para:" #: Code/Module/Channel.php:604 #, php-format msgid "This post was published on the home page of %s." msgstr "Este post fue publicado en la página de inicio de %s." #: Code/Module/Card_edit.php:126 Code/Module/Editblock.php:142 #: Code/Module/Photos.php:732 Code/Module/Photos.php:1118 #: include/conversation.php:1449 msgid "Title (optional)" msgstr "Título (opcional)" #: Code/Module/Card_edit.php:137 msgid "Edit Card" msgstr "Editar la ficha" #: Code/Module/Import_items.php:54 Code/Module/Import.php:73 msgid "Nothing to import." msgstr "No hay nada para importar." #: Code/Module/Import_items.php:79 Code/Module/Import.php:88 #: Code/Module/Import.php:103 msgid "Unable to download data from old server" msgstr "No se han podido descargar datos de su antiguo servidor" #: Code/Module/Import_items.php:85 Code/Module/Import.php:110 msgid "Imported file is empty." msgstr "El fichero importado está vacío." #: Code/Module/Import_items.php:110 msgid "Data export format is not compatible with this software" msgstr "El formato de exportación de datos no es compatible con este software" #: Code/Module/Import_items.php:120 msgid "Import completed" msgstr "Importación completada" #: Code/Module/Import_items.php:138 msgid "Import Items" msgstr "Importar elementos" #: Code/Module/Import_items.php:139 msgid "" "Use this form to import existing posts and content from an export file." msgstr "" "Utilice este formulario para importar entradas y contenido desde un archivo " "de exportación." #: Code/Module/Import_items.php:140 Code/Module/Import.php:687 msgid "File to Upload" msgstr "Fichero para subir" #: Code/Module/Cloud.php:136 msgid "Please refresh page" msgstr "Por favor, recargue la página" #: Code/Module/Cloud.php:142 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: Code/Module/Manage.php:148 Code/Module/New_channel.php:165 #, php-format msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels." msgstr "Ha creado %1$.0f de %2$.0f canales permitidos." #: Code/Module/Manage.php:154 msgid "Create a new channel" msgstr "Crear un nuevo canal" #: Code/Module/Manage.php:183 msgid "Current Channel" msgstr "Canal actual" #: Code/Module/Manage.php:185 msgid "Switch to one of your channels by selecting it." msgstr "Cambiar a uno de sus canales seleccionándolo." #: Code/Module/Manage.php:186 msgid "Default Login Channel" msgstr "Acceso predeterminado al canal" #: Code/Module/Manage.php:187 msgid "Make Default" msgstr "Convertir en predeterminado" #: Code/Module/Manage.php:188 Code/Module/Manage.php:189 msgid "Add to menu" msgstr "Añadir al menú" #: Code/Module/Manage.php:192 #, php-format msgid "%d new messages" msgstr "%d mensajes nuevos" #: Code/Module/Manage.php:193 #, php-format msgid "%d new introductions" msgstr "%d nuevas solicitudes de conexión" #: Code/Module/Manage.php:195 msgid "Delegated Channel" msgstr "Canal delegado" #: Code/Module/Lang.php:21 msgid "Change UI language" msgstr "Cambiar el idioma de la interfaz de usuario" #: Code/Module/Mitem.php:41 Code/Module/Menu.php:213 msgid "Menu not found." msgstr "Menú no encontrado" #: Code/Module/Mitem.php:75 msgid "Unable to create element." msgstr "No se puede crear el elemento." #: Code/Module/Mitem.php:100 msgid "Unable to update menu element." msgstr "No es posible actualizar el elemento del menú." #: Code/Module/Mitem.php:114 msgid "Unable to add menu element." msgstr "No es posible añadir el elemento al menú" #: Code/Module/Mitem.php:145 Code/Module/Menu.php:234 #: Code/Module/Xchan.php:46 msgid "Not found." msgstr "No encontrado." #: Code/Module/Mitem.php:179 Code/Module/Mitem.php:258 msgid "Menu Item Permissions" msgstr "Permisos del elemento del menú" #: Code/Module/Mitem.php:180 Code/Module/Mitem.php:259 #: Code/Module/Settings/Channel.php:659 msgid "(click to open/close)" msgstr "(pulsar para abrir o cerrar)" #: Code/Module/Mitem.php:186 Code/Module/Mitem.php:203 msgid "Link Name" msgstr "Nombre del enlace" #: Code/Module/Mitem.php:187 Code/Module/Mitem.php:267 msgid "Link or Submenu Target" msgstr "Destino del enlace o submenú" #: Code/Module/Mitem.php:187 msgid "Enter URL of the link or select a menu name to create a submenu" msgstr "" "Introducir la dirección del enlace o seleccionar el nombre de un submenú" #: Code/Module/Mitem.php:188 Code/Module/Mitem.php:268 msgid "Use magic-auth if available" msgstr "Usar la autenticación mágica si está disponible" #: Code/Module/Mitem.php:189 Code/Module/Mitem.php:269 msgid "Open link in new window" msgstr "Abrir el enlace en una nueva ventana" #: Code/Module/Mitem.php:190 Code/Module/Mitem.php:270 msgid "Order in list" msgstr "Orden en la lista" #: Code/Module/Mitem.php:190 Code/Module/Mitem.php:270 msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing" msgstr "Los números más altos irán al final de la lista" #: Code/Module/Mitem.php:191 msgid "Submit and finish" msgstr "Enviar y terminar" #: Code/Module/Mitem.php:192 msgid "Submit and continue" msgstr "Enviar y continuar" #: Code/Module/Mitem.php:201 msgid "Menu:" msgstr "Menú:" #: Code/Module/Mitem.php:204 msgid "Link Target" msgstr "Destino del enlace" #: Code/Module/Mitem.php:207 msgid "Edit menu" msgstr "Editar menú" #: Code/Module/Mitem.php:210 msgid "Edit element" msgstr "Editar el elemento" #: Code/Module/Mitem.php:211 msgid "Drop element" msgstr "Eliminar el elemento" #: Code/Module/Mitem.php:212 msgid "New element" msgstr "Nuevo elemento" #: Code/Module/Mitem.php:213 msgid "Edit this menu container" msgstr "Modificar el contenedor del menú" #: Code/Module/Mitem.php:214 msgid "Add menu element" msgstr "Añadir un elemento al menú" #: Code/Module/Mitem.php:215 msgid "Delete this menu item" msgstr "Eliminar este elemento del menú" #: Code/Module/Mitem.php:216 msgid "Edit this menu item" msgstr "Modificar este elemento del menú" #: Code/Module/Mitem.php:233 msgid "Menu item not found." msgstr "Este elemento del menú no se ha encontrado" #: Code/Module/Mitem.php:246 msgid "Menu item deleted." msgstr "Este elemento del menú ha sido borrado" #: Code/Module/Mitem.php:248 msgid "Menu item could not be deleted." msgstr "Este elemento del menú no puede ser borrado." #: Code/Module/Mitem.php:256 msgid "Edit Menu Element" msgstr "Editar elemento del menú" #: Code/Module/Mitem.php:266 msgid "Link text" msgstr "Texto del enlace" #: Code/Module/Finger.php:22 msgid "Webfinger Diagnostic" msgstr "Diagnóstico de Webfinger" #: Code/Module/Finger.php:23 msgid "Lookup address or URL" msgstr "Dirección o URL de búsqueda" #: Code/Module/Editblock.php:151 msgid "Edit Block" msgstr "Modificar este bloque" #: Code/Module/Like.php:172 Code/Module/Subthread.php:124 #: Code/Module/Tagger.php:84 include/conversation.php:129 #: include/misc.php:2375 msgid "photo" msgstr "foto" #: Code/Module/Like.php:172 Code/Module/Subthread.php:124 msgid "status" msgstr "el mensaje de estado " #: Code/Module/Like.php:217 msgid "Undo a previous action" msgstr "Deshacer una acción previa" #: Code/Module/Like.php:227 #, php-format msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s participa" #: Code/Module/Like.php:230 #, php-format msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s no participa" #: Code/Module/Like.php:233 #, php-format msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s" msgstr "%3$s de %2$s: %1$s quizá participe" #: Code/Module/Share.php:134 msgid "Post repeated" msgstr "Entrada repetida" #: Code/Module/Lostpass.php:25 msgid "No valid account found." msgstr "No se ha encontrado una cuenta válida." #: Code/Module/Lostpass.php:40 msgid "Password reset request issued. Check your email." msgstr "" "Se ha recibido una solicitud de restablecimiento de contraseña. Consulte su " "correo electrónico." #: Code/Module/Lostpass.php:47 Code/Module/Lostpass.php:119 #, php-format msgid "Site Member (%s)" msgstr "Usuario del sitio (%s)" #: Code/Module/Lostpass.php:52 Code/Module/Lostpass.php:57 #, php-format msgid "Password reset requested at %s" msgstr "Se ha solicitado restablecer la contraseña en %s" #: Code/Module/Lostpass.php:78 msgid "" "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) " "Password reset failed." msgstr "" "La solicitud no ha podido ser verificada. (Puede que la haya enviado con " "anterioridad) El restablecimiento de la contraseña ha fallado." #: Code/Module/Lostpass.php:102 boot.php:1735 msgid "Password Reset" msgstr "Restablecer la contraseña" #: Code/Module/Lostpass.php:103 msgid "Your password has been reset as requested." msgstr "Su contraseña ha sido restablecida según lo solicitó." #: Code/Module/Lostpass.php:104 msgid "Your new password is" msgstr "Su nueva contraseña es" #: Code/Module/Lostpass.php:105 msgid "Save or copy your new password - and then" msgstr "Guarde o copie su nueva contraseña - y después" #: Code/Module/Lostpass.php:106 msgid "click here to login" msgstr "pulse aquí para conectarse" #: Code/Module/Lostpass.php:107 msgid "" "Your password may be changed from the Settings page after " "successful login." msgstr "" "Puede cambiar la contraseña en la página Ajustes una vez iniciada " "la sesión." #: Code/Module/Lostpass.php:127 #, php-format msgid "Your password has changed at %s" msgstr "Su contraseña en %s ha sido cambiada" #: Code/Module/Lostpass.php:138 msgid "Forgot your Password?" msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?" #: Code/Module/Lostpass.php:139 msgid "" "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check " "your email for further instructions." msgstr "" "Introduzca y envíe su dirección de correo electrónico para el " "restablecimiento de su contraseña. Luego revise su correo para obtener más " "instrucciones." #: Code/Module/Lostpass.php:140 Code/Module/Settings/Channel.php:634 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: Code/Module/Menu.php:76 msgid "Unable to update menu." msgstr "No se puede actualizar el menú." #: Code/Module/Menu.php:86 msgid "Unable to create menu." msgstr "No se puede crear el menú." #: Code/Module/Menu.php:166 Code/Module/Menu.php:179 msgid "Menu Name" msgstr "Nombre del menú" #: Code/Module/Menu.php:166 msgid "Unique name (not visible on webpage) - required" msgstr "Nombre único (no será visible en la página web) - requerido" #: Code/Module/Menu.php:167 Code/Module/Menu.php:180 msgid "Menu Title" msgstr "Título del menú" #: Code/Module/Menu.php:167 msgid "Visible on webpage - leave empty for no title" msgstr "Visible en la página web - no ponga nada si no desea un título" #: Code/Module/Menu.php:168 msgid "Allow Bookmarks" msgstr "Permitir marcadores" #: Code/Module/Menu.php:168 Code/Module/Menu.php:226 msgid "Menu may be used to store saved bookmarks" msgstr "El menú se puede usar para guardar marcadores" #: Code/Module/Menu.php:169 Code/Module/Menu.php:229 msgid "Submit and proceed" msgstr "Enviar y proceder" #: Code/Module/Menu.php:176 include/misc.php:2857 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: Code/Module/Menu.php:182 Code/Module/Locs.php:135 msgid "Drop" msgstr "Eliminar" #: Code/Module/Menu.php:186 msgid "Bookmarks allowed" msgstr "Marcadores permitidos" #: Code/Module/Menu.php:188 msgid "Delete this menu" msgstr "Borrar este menú" #: Code/Module/Menu.php:189 Code/Module/Menu.php:223 msgid "Edit menu contents" msgstr "Editar los contenidos del menú" #: Code/Module/Menu.php:190 msgid "Edit this menu" msgstr "Modificar este menú" #: Code/Module/Menu.php:204 msgid "Menu could not be deleted." msgstr "El menú no puede ser eliminado." #: Code/Module/Menu.php:218 msgid "Edit Menu" msgstr "Modificar el menú" #: Code/Module/Menu.php:222 msgid "Add or remove entries to this menu" msgstr "Añadir o quitar entradas en este menú" #: Code/Module/Menu.php:224 msgid "Menu name" msgstr "Nombre del menú" #: Code/Module/Menu.php:224 msgid "Must be unique, only seen by you" msgstr "Debe ser único, solo será visible para usted" #: Code/Module/Menu.php:225 msgid "Menu title" msgstr "Título del menú" #: Code/Module/Menu.php:225 msgid "Menu title as seen by others" msgstr "El título del menú tal como será visto por los demás" #: Code/Module/Menu.php:226 msgid "Allow bookmarks" msgstr "Permitir marcadores" #: Code/Module/Pconfig.php:37 Code/Module/Pconfig.php:73 msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked." msgstr "" "Este ajuste necesita de un proceso especial y la edición ha sido bloqueada." #: Code/Module/Pconfig.php:63 msgid "Configuration Editor" msgstr "Editor de configuración" #: Code/Module/Pconfig.php:64 msgid "" "Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please" " leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how" " to correctly use this feature." msgstr "" "Atención: El cambio de algunos ajustes puede volver inutilizable su canal. " "Por favor, abandone la página excepto que esté seguro y sepa cómo usar " "correctamente esta característica." #: Code/Module/Editpost.php:44 msgid "Item is not editable" msgstr "El elemento no es editable" #: Code/Module/Editpost.php:147 Code/Module/Rpost.php:247 msgid "Edit post" msgstr "Editar la entrada" #: Code/Module/Search.php:347 #, php-format msgid "Items tagged with: %s" msgstr "elementos etiquetados con: %s" #: Code/Module/Search.php:349 #, php-format msgid "Search results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: Code/Module/Hq.php:160 msgid "Welcome to $Projectname!" msgstr "¡Bienvenido a $Projectname!" #: Code/Module/Hq.php:160 msgid "You have got no unseen posts..." msgstr "No tiene ningún mensaje sin leer..." #: Code/Module/Locs.php:31 Code/Module/Locs.php:72 msgid "Location not found." msgstr "Dirección no encontrada." #: Code/Module/Locs.php:81 msgid "Location lookup failed." msgstr "Ha fallado la búsqueda de la dirección." #: Code/Module/Locs.php:85 msgid "" "Please select another location to become primary before removing the primary" " location." msgstr "" "Por favor, seleccione una copia de su canal (un clon) para convertirlo en " "primario antes de eliminar su canal principal." #: Code/Module/Locs.php:115 msgid "Pushing location info" msgstr "Mostrar la información de ubicación" #: Code/Module/Locs.php:126 msgid "No locations found." msgstr "No encontrada ninguna dirección." #: Code/Module/Locs.php:131 msgid "Manage Channel Locations" msgstr "Gestionar las direcciones del canal" #: Code/Module/Locs.php:137 msgid "Publish these settings" msgstr "Publicar estos ajustes" #: Code/Module/Locs.php:138 msgid "Please wait several minutes between consecutive operations." msgstr "Por favor, espere algunos minutos entre operaciones consecutivas." #: Code/Module/Locs.php:139 msgid "" "When possible, drop a location by logging into that website/hub and removing" " your channel." msgstr "" "Cuando sea posible, elimine una ubicación iniciando sesión en el sitio web o" " \"hub\" y borrando su canal." #: Code/Module/Locs.php:140 msgid "Use this form to drop the location if the hub is no longer operating." msgstr "" "Utilice este formulario para eliminar la dirección si el \"hub\" no está " "funcionando desde hace tiempo." #: Code/Module/Viewsrc.php:48 msgid "item" msgstr "elemento" #: Code/Module/Viewsrc.php:58 msgid "Inspect" msgstr "Inspeccionar" #: Code/Module/Viewsrc.php:63 msgid "Local id:" msgstr "ID local: " #: Code/Module/Viewsrc.php:63 msgid "Permanent link" msgstr "Enlace permanente " #: Code/Module/Viewsrc.php:63 msgid "Local link" msgstr "Enlace local " #: Code/Module/New_channel.php:173 msgid "Your real name is recommended." msgstr "Se recomienda su nombre real." #: Code/Module/New_channel.php:174 msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\"" msgstr "" "Ejemplos: \"Juan García\", \"Luisa y sus caballos\", \"Fútbol\", \"Grupo de " "aviación\"" #: Code/Module/New_channel.php:179 msgid "" "This will be used to create a unique network address (like an email " "address)." msgstr "" "Esto se utilizará para crear una dirección de red única (como una dirección " "de correo electrónico)." #: Code/Module/New_channel.php:181 msgid "Allowed characters are a-z 0-9, - and _" msgstr "Los caracteres permitidos son a-z 0-9, - and _" #: Code/Module/New_channel.php:189 msgid "Channel name" msgstr "Nombre del canal" #: Code/Module/New_channel.php:192 msgid "" "Select a channel permission role compatible with your usage needs and " "privacy requirements." msgstr "" "Seleccione unos permisos de rol del canal compatibles con sus necesidades de" " uso y requisitos de privacidad." #: Code/Module/New_channel.php:195 msgid "Create a Channel" msgstr "Crear un canal" #: Code/Module/New_channel.php:196 msgid "" "A channel is a unique network identity. It can represent a person (social " "network profile), a forum (group), a business or celebrity page, a newsfeed," " and many other things." msgstr "" "Un canal es una identidad única en la red. Puede representar a una persona " "(un perfil de una red social), un foro o grupo, un negocio o una página de " "una celebridad, un \"feed\" de noticias, y muchas otras cosas." #: Code/Module/New_channel.php:197 msgid "" "or import an existing channel from another location." msgstr "O importar un canal desde otro lugar." #: Code/Module/New_channel.php:202 msgid "Validate" msgstr "Validar" #: Code/Module/Connect.php:56 Code/Module/Connect.php:106 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: Code/Module/Connect.php:87 msgid "Premium Channel Setup" msgstr "Configuración del canal premium" #: Code/Module/Connect.php:89 msgid "Enable premium channel connection restrictions" msgstr "Habilitar restricciones de conexión del canal premium" #: Code/Module/Connect.php:90 msgid "" "Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage " "guidelines, etc." msgstr "" "Por favor introduzca sus restricciones o condiciones, como recibo de paypal," " normas de uso, etc." #: Code/Module/Connect.php:92 Code/Module/Connect.php:112 msgid "" "This channel may require additional steps or acknowledgement of the " "following conditions prior to connecting:" msgstr "" "Este canal puede requerir antes de conectar unos pasos adicionales o el " "conocimiento de las siguientes condiciones:" #: Code/Module/Connect.php:93 msgid "" "Potential connections will then see the following text before proceeding:" msgstr "" "Las posibles conexiones verán, por tanto, el siguiente texto antes de " "proceder:" #: Code/Module/Connect.php:94 Code/Module/Connect.php:115 msgid "" "By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided" " on this page." msgstr "" "Al continuar, certifico que he cumplido con todas las instrucciones " "proporcionadas en esta página." #: Code/Module/Connect.php:102 msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)" msgstr "" "(No ha sido proporcionada ninguna instrucción específica por el propietario " "del canal.)" #: Code/Module/Connect.php:111 msgid "Restricted or Premium Channel" msgstr "Canal premium o restringido" #: Code/Module/Notifications.php:67 Code/Module/Notify.php:73 msgid "No more system notifications." msgstr "No hay más notificaciones del sistema" #: Code/Module/Notifications.php:71 Code/Module/Notify.php:77 msgid "System Notifications" msgstr "Notificaciones del sistema" #: Code/Module/Notify.php:42 #, php-format msgid "A notification with that id was not found for channel '%s'" msgstr "No se ha encontrado una notificación con ese id para el canal '%s'" #: Code/Module/Acl.php:261 msgid "network" msgstr "red" #: Code/Module/Mood.php:80 include/conversation.php:296 #, php-format msgctxt "mood" msgid "%1$s is %2$s" msgstr "%1$s está %2$s" #: Code/Module/Mood.php:141 Code/Module/Mood.php:163 msgid "Set your current mood and tell your friends" msgstr "Describir su estado de ánimo para comunicárselo a sus amigos" #: Code/Module/Vote.php:41 msgid "Poll not found." msgstr "Encuesta no encontrada." #: Code/Module/Vote.php:72 msgid "Invalid response." msgstr "Respuesta no válida." #: Code/Module/Vote.php:131 msgid "Response submitted. Updates may not appear instantly." msgstr "" "Respuesta enviada. Las actualizaciones pueden no aparecer al instante." #: Code/Module/Webpages.php:54 msgid "Provide managed web pages on your channel" msgstr "Proveer páginas web gestionadas en su canal" #: Code/Module/Webpages.php:74 msgid "Import Webpage Elements" msgstr "Importar elementos de una página web" #: Code/Module/Webpages.php:75 msgid "Import selected" msgstr "Importar elementos seleccionados" #: Code/Module/Webpages.php:98 msgid "Export Webpage Elements" msgstr "Exportar elementos de una página web" #: Code/Module/Webpages.php:99 msgid "Export selected" msgstr "Exportar los elementos seleccionados" #: Code/Module/Webpages.php:273 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: Code/Module/Webpages.php:274 msgid "Page Link" msgstr "Vínculo de la página" #: Code/Module/Webpages.php:275 msgid "Page Title" msgstr "Título de página" #: Code/Module/Webpages.php:305 msgid "Invalid file type." msgstr "Tipo de fichero no válido." #: Code/Module/Webpages.php:317 msgid "Error opening zip file" msgstr "Error al abrir el fichero comprimido zip" #: Code/Module/Webpages.php:327 msgid "Invalid folder path." msgstr "La ruta de la carpeta no es válida." #: Code/Module/Webpages.php:353 msgid "No webpage elements detected." msgstr "No se han detectado elementos de ninguna página web." #: Code/Module/Webpages.php:427 Code/Import/Friendica.php:360 msgid "Import complete." msgstr "Importación completada." #: Code/Module/Page.php:187 msgid "" "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod " "tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam," " quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo " "consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse " "cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat " "non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum." msgstr "" "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod " "tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam," " quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo " "consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse " "cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat " "non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum." #: Code/Module/Removeme.php:48 msgid "" "Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "" "La eliminación de canales no está permitida hasta pasadas 48 horas desde el " "último cambio de contraseña." #: Code/Module/Removeme.php:71 msgid "Remove This Channel" msgstr "Eliminar este canal" #: Code/Module/Removeme.php:72 msgid "This channel will be completely removed from this server. " msgstr "Este canal será eliminado completamente de este servidor." #: Code/Module/Removeme.php:72 Code/Module/Removeaccount.php:72 msgid "This action is permanent and can not be undone!" msgstr "¡Esta acción tiene carácter definitivo y no se puede deshacer!" #: Code/Module/Removeme.php:74 Code/Module/Settings/Channel.php:745 msgid "Remove Channel" msgstr "Eliminar el canal" #: Code/Module/Pdledit.php:27 msgid "Layout updated." msgstr "Plantilla actualizada." #: Code/Module/Pdledit.php:49 Code/Module/Pdledit.php:106 msgid "Edit System Page Description" msgstr "Editor del Sistema de Descripción de Páginas" #: Code/Module/Pdledit.php:71 Code/Module/Pdledit.php:79 msgid "(modified)" msgstr "(modificado)" #: Code/Module/Pdledit.php:101 msgid "Layout not found." msgstr "Plantilla no encontrada" #: Code/Module/Pdledit.php:107 msgid "Module Name:" msgstr "Nombre del módulo:" #: Code/Module/Pdledit.php:108 msgid "Layout Help" msgstr "Ayuda para el diseño de plantillas de página" #: Code/Module/Pdledit.php:109 msgid "Edit another layout" msgstr "Editar otro diseño" #: Code/Module/Pdledit.php:110 msgid "System layout" msgstr "Diseño del sistema" #: Code/Module/Dreport.php:35 msgid "Invalid message" msgstr "Mensaje no válido" #: Code/Module/Dreport.php:63 msgid "Delivery Log" msgstr "Informe de transmisión" #: Code/Module/Dreport.php:97 msgid "no results" msgstr "sin resultados" #: Code/Module/Dreport.php:109 msgid "channel sync processed" msgstr "se ha realizado la sincronización del canal" #: Code/Module/Dreport.php:113 msgid "queued" msgstr "encolado" #: Code/Module/Dreport.php:117 msgid "site dead" msgstr "sitio muerto " #: Code/Module/Dreport.php:121 msgid "site might be dead - deferred" msgstr "el sitio podría estar muerto - aplazado" #: Code/Module/Dreport.php:125 msgid "posted" msgstr "enviado" #: Code/Module/Dreport.php:129 msgid "accepted for delivery" msgstr "aceptado para el envío" #: Code/Module/Dreport.php:133 msgid "updated" msgstr "actualizado" #: Code/Module/Dreport.php:136 msgid "update ignored" msgstr "actualización ignorada" #: Code/Module/Dreport.php:139 msgid "permission denied" msgstr "permiso denegado" #: Code/Module/Dreport.php:143 msgid "recipient not found" msgstr "destinatario no encontrado" #: Code/Module/Dreport.php:146 msgid "mail recalled" msgstr "mensaje de correo revocado" #: Code/Module/Dreport.php:149 msgid "duplicate mail received" msgstr "se ha recibido mensaje duplicado" #: Code/Module/Dreport.php:152 msgid "mail delivered" msgstr "correo enviado" #: Code/Module/Dreport.php:156 msgid "delivery rejected" msgstr "entrega rechazada " #: Code/Module/Dreport.php:175 #, php-format msgid "Delivery report for %1$s" msgstr "Informe de entrega para %1$s" #: Code/Module/Dreport.php:178 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: Code/Module/Dreport.php:179 msgid "Redeliver" msgstr "Volver a enviar" #: Code/Module/Profiles.php:32 Code/Module/Profiles.php:198 #: Code/Module/Profiles.php:254 Code/Module/Profiles.php:701 msgid "Profile not found." msgstr "Perfil no encontrado." #: Code/Module/Profiles.php:53 msgid "Profile deleted." msgstr "Perfil eliminado." #: Code/Module/Profiles.php:76 Code/Module/Profiles.php:118 msgid "Profile-" msgstr "Perfil-" #: Code/Module/Profiles.php:101 Code/Module/Profiles.php:142 msgid "New profile created." msgstr "El nuevo perfil ha sido creado." #: Code/Module/Profiles.php:125 msgid "Profile unavailable to clone." msgstr "Perfil no disponible para clonar." #: Code/Module/Profiles.php:162 msgid "Profile unavailable to export." msgstr "Perfil no disponible para exportar." #: Code/Module/Profiles.php:265 msgid "Profile Name is required." msgstr "Se necesita el nombre del perfil." #: Code/Module/Profiles.php:484 msgid "Marital Status" msgstr "Estado civil" #: Code/Module/Profiles.php:488 msgid "Romantic Partner" msgstr "Pareja sentimental" #: Code/Module/Profiles.php:492 Code/Module/Profiles.php:821 msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: Code/Module/Profiles.php:496 Code/Module/Profiles.php:822 msgid "Dislikes" msgstr "No me gusta" #: Code/Module/Profiles.php:500 Code/Module/Profiles.php:829 msgid "Work/Employment" msgstr "Trabajo:" #: Code/Module/Profiles.php:503 msgid "Religion" msgstr "Religión" #: Code/Module/Profiles.php:507 msgid "Political Views" msgstr "Ideas políticas" #: Code/Module/Profiles.php:511 msgid "Gender" msgstr "Género" #: Code/Module/Profiles.php:515 msgid "Sexual Preference" msgstr "Preferencia sexual" #: Code/Module/Profiles.php:519 msgid "Homepage" msgstr "Página personal" #: Code/Module/Profiles.php:523 msgid "Interests" msgstr "Intereses" #: Code/Module/Profiles.php:623 msgid "Profile updated." msgstr "Perfil actualizado." #: Code/Module/Profiles.php:721 msgid "Hide your connections list from viewers of this profile" msgstr "Ocultar la lista de conexiones a los visitantes del perfil" #: Code/Module/Profiles.php:767 msgid "Edit Profile Details" msgstr "Modificar los detalles de este perfil" #: Code/Module/Profiles.php:769 msgid "View this profile" msgstr "Ver este perfil" #: Code/Module/Profiles.php:771 msgid "Profile Tools" msgstr "Gestión del perfil" #: Code/Module/Profiles.php:772 msgid "Change cover photo" msgstr "Cambiar la imagen de portada del perfil" #: Code/Module/Profiles.php:774 msgid "Create a new profile using these settings" msgstr "Crear un nuevo perfil usando estos ajustes" #: Code/Module/Profiles.php:775 msgid "Clone this profile" msgstr "Clonar este perfil" #: Code/Module/Profiles.php:776 msgid "Delete this profile" msgstr "Eliminar este perfil" #: Code/Module/Profiles.php:777 msgid "Add profile things" msgstr "Añadir cosas al perfil" #: Code/Module/Profiles.php:778 msgid "Personal" msgstr "Personales" #: Code/Module/Profiles.php:780 msgid "Relationship" msgstr "Relación" #: Code/Module/Profiles.php:781 Code/Module/Settings/Channel.php:740 #: Code/Widget/Newmember.php:52 include/datetime.php:72 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: Code/Module/Profiles.php:783 msgid "Import profile from file" msgstr "Importar perfil desde un fichero" #: Code/Module/Profiles.php:784 msgid "Export profile to file" msgstr "Exportar perfil a un fichero" #: Code/Module/Profiles.php:785 msgid "Your gender" msgstr "Género" #: Code/Module/Profiles.php:786 msgid "Marital status" msgstr "Estado civil" #: Code/Module/Profiles.php:787 msgid "Sexual preference" msgstr "Preferencia sexual" #: Code/Module/Profiles.php:788 msgid "Pronouns" msgstr "Pronunciación" #: Code/Module/Profiles.php:791 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" #: Code/Module/Profiles.php:795 msgid "Your full name" msgstr "Nombre completo" #: Code/Module/Profiles.php:796 msgid "Title/Description" msgstr "Título o descripción" #: Code/Module/Profiles.php:799 msgid "Street address" msgstr "Dirección" #: Code/Module/Profiles.php:800 msgid "Locality/City" msgstr "Ciudad" #: Code/Module/Profiles.php:801 msgid "Region/State" msgstr "Región o Estado" #: Code/Module/Profiles.php:802 msgid "Postal/Zip code" msgstr "Código postal" #: Code/Module/Profiles.php:809 msgid "Who (if applicable)" msgstr "Quién (si es pertinente)" #: Code/Module/Profiles.php:809 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com" msgstr "Por ejemplo: ana123, María González, sara@ejemplo.com" #: Code/Module/Profiles.php:810 msgid "Since (date)" msgstr "Desde (fecha)" #: Code/Module/Profiles.php:815 msgid "Tell us about yourself" msgstr "Háblenos de usted" #: Code/Module/Profiles.php:816 msgid "Homepage URL" msgstr "Dirección de la página personal" #: Code/Module/Profiles.php:817 msgid "Hometown" msgstr "Lugar de nacimiento" #: Code/Module/Profiles.php:818 msgid "Political views" msgstr "Ideas políticas" #: Code/Module/Profiles.php:819 msgid "Religious views" msgstr "Creencias religiosas" #: Code/Module/Profiles.php:820 msgid "Keywords used in directory listings" msgstr "Palabras clave utilizadas en los listados de directorios" #: Code/Module/Profiles.php:820 msgid "Example: fishing photography software" msgstr "Por ejemplo: software de fotografía submarina" #: Code/Module/Profiles.php:823 msgid "Musical interests" msgstr "Preferencias musicales" #: Code/Module/Profiles.php:824 msgid "Books, literature" msgstr "Libros, literatura" #: Code/Module/Profiles.php:825 msgid "Television" msgstr "Televisión" #: Code/Module/Profiles.php:826 msgid "Film/Dance/Culture/Entertainment" msgstr "Cine, danza, cultura, entretenimiento" #: Code/Module/Profiles.php:827 msgid "Hobbies/Interests" msgstr "Aficiones o intereses" #: Code/Module/Profiles.php:828 msgid "Love/Romance" msgstr "Vida sentimental o amorosa" #: Code/Module/Profiles.php:830 msgid "School/Education" msgstr "Estudios" #: Code/Module/Profiles.php:831 msgid "Contact information and social networks" msgstr "Información de contacto y redes sociales" #: Code/Module/Profiles.php:832 msgid "My other channels" msgstr "Mis otros canales" #: Code/Module/Profiles.php:834 msgid "Communications" msgstr "Comunicaciones" #: Code/Module/Profiles.php:932 msgid " and " msgstr " y " #: Code/Module/Profiles.php:934 msgid ", " msgstr ", " #: Code/Module/Profiles.php:941 msgid "public profile" msgstr "el perfil público" #: Code/Module/Profiles.php:951 #, php-format msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”" msgstr "%1$s ha cambiado %2$s a “%3$s”" #: Code/Module/Profiles.php:952 #, php-format msgid "Visit %1$s's %2$s" msgstr "Visitar %2$s de %1$s" #: Code/Module/Profiles.php:954 #, php-format msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s." msgstr "%1$s ha actualizado %2$s, cambiando %3$s." #: Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Currently Male" msgstr "Actualmente hombre" #: Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Currently Female" msgstr "Actualmente mujer" #: Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Mostly Male" msgstr "Generalmente hombre" #: Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Mostly Female" msgstr "Generalmente mujer" #: Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Transgender" msgstr "Transgénero" #: Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Intersex" msgstr "Intersexual" #: Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Transsexual" msgstr "Transexual" #: Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Hermaphrodite" msgstr "Hermafrodita" #: Code/Module/Profiles.php:985 msgid "Undecided" msgstr "Indeciso/a" #: Code/Module/Profiles.php:1021 msgid "He/Him" msgstr "Él/Ella" #: Code/Module/Profiles.php:1021 msgid "She/Her" msgstr "Ella/Él" #: Code/Module/Profiles.php:1021 msgid "They/Them" msgstr "Ellos/Ellas" #: Code/Module/Profiles.php:1053 Code/Module/Profiles.php:1073 msgid "Males" msgstr "Hombres" #: Code/Module/Profiles.php:1053 Code/Module/Profiles.php:1073 msgid "Females" msgstr "Mujeres" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "Gay" msgstr "Homosexual" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "Lesbian" msgstr "Lesbiana" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "No Preference" msgstr "Sin preferencias" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "Bisexual" msgstr "Bisexual" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "Autosexual" msgstr "Autosexual" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "Abstinent" msgstr "Casto/a" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "Virgin" msgstr "Virgen" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "Deviant" msgstr "Fuera de lo común" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "Fetish" msgstr "Fetichista" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "Oodles" msgstr "Orgías" #: Code/Module/Profiles.php:1053 msgid "Nonsexual" msgstr "Asexual" #: Code/Module/Profiles.php:1092 Code/Module/Profiles.php:1110 msgid "Single" msgstr "Soltero/a" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Lonely" msgstr "Solo/a" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Has crush" msgstr "Enamorado/a" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Infatuated" msgstr "Apasionado/a" #: Code/Module/Profiles.php:1092 Code/Module/Profiles.php:1110 msgid "Dating" msgstr "Saliendo con alguien" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Unfaithful" msgstr "Infiel" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Sex Addict" msgstr "Con adicción al sexo" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Friends/Benefits" msgstr "Amigos con algo extra" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Casual" msgstr "Casual" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Engaged" msgstr "Prometido/a" #: Code/Module/Profiles.php:1092 Code/Module/Profiles.php:1110 msgid "Married" msgstr "Casado/a" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Imaginarily married" msgstr "Casado/a en sueños" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Partners" msgstr "Pareja" #: Code/Module/Profiles.php:1092 Code/Module/Profiles.php:1110 msgid "Cohabiting" msgstr "Cohabitando" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Common law" msgstr "Matrimonio tradicional" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Happy" msgstr "Felíz" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Not looking" msgstr "No estoy buscando" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Swinger" msgstr "Libertino" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Betrayed" msgstr "Engañado/a" #: Code/Module/Profiles.php:1092 Code/Module/Profiles.php:1110 msgid "Separated" msgstr "Separado/a" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Unstable" msgstr "Inestable" #: Code/Module/Profiles.php:1092 Code/Module/Profiles.php:1110 msgid "Divorced" msgstr "Divorciado/a" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Imaginarily divorced" msgstr "Divorciado/a en sueños" #: Code/Module/Profiles.php:1092 Code/Module/Profiles.php:1110 msgid "Widowed" msgstr "Viudo/a" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Uncertain" msgstr "Indeterminado" #: Code/Module/Profiles.php:1092 Code/Module/Profiles.php:1110 msgid "It's complicated" msgstr "Es complicado" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Don't care" msgstr "No me importa" #: Code/Module/Profiles.php:1092 msgid "Ask me" msgstr "Pregúnteme" #: Code/Module/Stream.php:139 Code/Widget/Activity_filter.php:149 #: include/network.php:1718 msgid "Nomad" msgstr "Nomad" #: Code/Module/Stream.php:143 Code/Widget/Activity_filter.php:152 #: include/network.php:1714 msgid "ActivityPub" msgstr "ActivityPub" #: Code/Module/Stream.php:158 msgid "Access list not found" msgstr "No se encuentra el acceso" #: Code/Module/Stream.php:202 msgid "No such channel" msgstr "No se encuentra el canal" #: Code/Module/Stream.php:288 msgid "Access list is empty" msgstr "La lista de acceso está vacía" #: Code/Module/Stream.php:302 include/items.php:4553 #, php-format msgid "Access list: %s" msgstr "Lista de acceso: %s" #: Code/Module/Stream.php:345 extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:29 msgid "Invalid channel." msgstr "El canal no es válido." #: Code/Module/Profile_photo.php:502 msgid "" "Your profile photo is visible to anybody on the internet and may be " "distributed to other websites." msgstr "" "La foto de su perfil es visible para cualquiera en Internet y puede ser " "distribuida en otros sitios web." #: Code/Module/Profile_photo.php:506 msgid "Use Photo for Profile" msgstr "Usar la fotografía para el perfil" #: Code/Module/Profile_photo.php:506 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Cambiar la foto del perfil" #: Code/Module/Poke.php:104 #, php-format msgid "You %1$s %2$s" msgstr "Usted %1$s%2$s" #: Code/Module/Poke.php:120 msgid "Poke App (Not Installed)" msgstr "Poke App (No instalado)" #: Code/Module/Poke.php:121 msgid "Poke or do something else to somebody" msgstr "Dar un toque o otra cosa a alguien" #: Code/Module/Poke.php:140 msgid "Poke, prod or do other things to somebody" msgstr "Dar un toque, incitar o hacer otras cosas a alguien" #: Code/Module/Poke.php:145 msgid "Recipient" msgstr "Destinatario" #: Code/Module/Poke.php:146 msgid "Choose your default action" msgstr "Elija su acción predetermminada" #: Code/Module/Profperm.php:41 Code/Module/Profperm.php:75 msgid "Invalid profile identifier." msgstr "Identificador del perfil no válido" #: Code/Module/Profperm.php:129 msgid "Profile Visibility Editor" msgstr "Editor de visibilidad del perfil" #: Code/Module/Profperm.php:133 msgid "Click on a contact to add or remove." msgstr "Pulsar en un contacto para añadirlo o eliminarlo." #: Code/Module/Profperm.php:142 msgid "Visible To" msgstr "Visible para" #: Code/Module/Affinity.php:31 msgid "Friend Zoom settings updated." msgstr "Se han actualizado los ajustes de \"Friend Zoom\"." #: Code/Module/Affinity.php:41 msgid "" "This app (when installed) presents a slider control in your connection " "editor and also on your stream page. The slider represents your degree of " "friendship with each connection. It allows you to zoom in or out and display" " conversations from only your closest friends or everybody in your stream." msgstr "" "Esta aplicación (cuando se instala) presenta un control deslizante en su " "editor de conexión y también en su página de stream. El deslizador " "representa su grado de amistad con cada conexión. Le permite acercar o " "alejar el zoom y mostrar las conversaciones sólo de sus amigos más cercanos " "o de todos los que están en su stream." #: Code/Module/Affinity.php:49 msgid "" "The number below represents the default maximum slider position for your " "stream page as a percentage." msgstr "" "El número que aparece a continuación representa la posición máxima del " "deslizador por defecto para su página de stream como porcentaje." #: Code/Module/Affinity.php:74 msgid "Default friend zoom in/out" msgstr "Ampliar o reducir el zoom de un amigo por defecto" #: Code/Module/Affinity.php:75 Code/Widget/Affinity.php:40 msgid "Refresh" msgstr "Recargar" #: Code/Module/Affinity.php:86 msgid "Friend Zoom Settings" msgstr "Ajustes de \"Friend Zoom\"" #: Code/Module/Zot_probe.php:18 msgid "Zot6 Probe Diagnostic" msgstr "Prueba de diagnóstico de Zot6" #: Code/Module/Zot_probe.php:19 Code/Module/Ap_probe.php:23 msgid "Object URL" msgstr "URL del objeto" #: Code/Module/Zot_probe.php:20 Code/Module/Ap_probe.php:24 msgid "Authenticated fetch" msgstr "Obtención autenticada" #: Code/Module/Home.php:161 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" #: Code/Module/Oexchange.php:28 msgid "Unable to find your site." msgstr "No se puede encontrar su sitio." #: Code/Module/Oexchange.php:42 msgid "Post successful." msgstr "Enviado con éxito." #: Code/Module/Regmod.php:19 msgid "Please login." msgstr "Por favor, inicie sesión." #: Code/Module/Removeaccount.php:49 msgid "" "Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account " "password." msgstr "" "La eliminación de cuentas no está permitida hasta después de que hayan " "transcurrido 48 horas desde el último cambio de contraseña." #: Code/Module/Removeaccount.php:71 msgid "Remove This Account" msgstr "Eliminar esta cuenta" #: Code/Module/Removeaccount.php:72 msgid "" "This account and all its channels will be completely removed from this " "server. " msgstr "" "Esta cuenta y todos sus canales serán eliminados completamente de este " "servidor. " #: Code/Module/Removeaccount.php:74 Code/Module/Settings/Account.php:116 msgid "Remove Account" msgstr "Eliminar cuenta" #: Code/Module/Rmagic.php:44 msgid "Authentication failed." msgstr "Falló la autenticación." #: Code/Module/Rmagic.php:84 boot.php:1727 include/channel.php:2142 msgid "Remote Authentication" msgstr "Acceso desde su servidor" #: Code/Module/Rmagic.php:85 include/channel.php:2143 msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)" msgstr "Introduzca la dirección del canal (p.ej. canal@ejemplo.com)" #: Code/Module/Rmagic.php:88 include/channel.php:2144 msgid "Authenticate" msgstr "Acceder" #: Code/Module/Ap_probe.php:22 msgid "ActivityPub Probe Diagnostic" msgstr "Diagnóstico de prueba de ActivityPub" #: Code/Module/Tasks.php:106 msgid "This app provides a simple personal and task list." msgstr "Esta aplicación proporciona una simple lista personal de tareas." #: Code/Module/Service_limits.php:28 msgid "No service class restrictions found." msgstr "No se han encontrado restricciones sobre esta clase de servicio." #: Code/Module/Settings/Account.php:23 msgid "Not valid email." msgstr "Correo electrónico no válido." #: Code/Module/Settings/Account.php:27 msgid "Protected email address. Cannot change to that email." msgstr "" "Dirección de correo electrónico protegida. No se puede cambiar a ella." #: Code/Module/Settings/Account.php:37 msgid "System failure storing new email. Please try again." msgstr "" "Fallo de sistema al guardar el nuevo correo electrónico. Por favor, " "inténtelo de nuevo." #: Code/Module/Settings/Account.php:55 msgid "Password verification failed." msgstr "La comprobación de la contraseña ha fallado." #: Code/Module/Settings/Account.php:62 msgid "Passwords do not match. Password unchanged." msgstr "Las contraseñas no coinciden. La contraseña no se ha cambiado." #: Code/Module/Settings/Account.php:66 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged." msgstr "No se permiten contraseñas vacías. La contraseña no se ha cambiado." #: Code/Module/Settings/Account.php:81 msgid "Password changed." msgstr "Contraseña cambiada." #: Code/Module/Settings/Account.php:83 msgid "Password update failed. Please try again." msgstr "" "La actualización de la contraseña ha fallado. Por favor, inténtalo de nuevo." #: Code/Module/Settings/Account.php:110 msgid "Account Settings" msgstr "Configuración de la cuenta" #: Code/Module/Settings/Account.php:111 msgid "Current Password" msgstr "Contraseña actual" #: Code/Module/Settings/Account.php:112 msgid "Enter New Password" msgstr "Escribir una nueva contraseña" #: Code/Module/Settings/Account.php:113 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirmar la nueva contraseña" #: Code/Module/Settings/Account.php:113 msgid "Leave password fields blank unless changing" msgstr "Dejar en blanco la contraseña a menos que desee cambiarla." #: Code/Module/Settings/Account.php:115 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: Code/Module/Settings/Account.php:117 msgid "Remove this account including all its channels" msgstr "Eliminar esta cuenta incluyendo todos sus canales" #: Code/Module/Settings/Display.php:156 #, php-format msgid "%s - (Experimental)" msgstr "%s - (Experimental)" #: Code/Module/Settings/Display.php:199 msgid "Display Settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: Code/Module/Settings/Display.php:200 msgid "Theme Settings" msgstr "Ajustes del tema" #: Code/Module/Settings/Display.php:201 msgid "Custom Theme Settings" msgstr "Ajustes personalizados del tema" #: Code/Module/Settings/Display.php:202 msgid "Content Settings" msgstr "Ajustes del contenido" #: Code/Module/Settings/Display.php:208 msgid "Display Theme:" msgstr "Tema gráfico del perfil:" #: Code/Module/Settings/Display.php:209 msgid "Select scheme" msgstr "Elegir un esquema" #: Code/Module/Settings/Display.php:211 msgid "Preload images before rendering the page" msgstr "Carga previa de las imágenes antes de generar la página" #: Code/Module/Settings/Display.php:211 msgid "" "The subjective page load time will be longer but the page will be ready when" " displayed" msgstr "" "El tiempo subjetivo de carga de la página será más largo, pero la página " "estará lista cuando se muestre." #: Code/Module/Settings/Display.php:212 msgid "Enable user zoom on mobile devices" msgstr "Habilitar zoom de usuario en dispositivos móviles" #: Code/Module/Settings/Display.php:213 msgid "Update notifications every xx seconds" msgstr "Actualizar las notificaciones cada xx segundos" #: Code/Module/Settings/Display.php:213 msgid "Minimum of 15 seconds, no maximum" msgstr "Mínimo de 15 segundos, sin máximo" #: Code/Module/Settings/Display.php:214 msgid "Maximum number of conversations to load at any time:" msgstr "Máximo número de conversaciones a cargar en cualquier momento:" #: Code/Module/Settings/Display.php:214 msgid "Maximum of 100 items" msgstr "Máximo de 100 elementos" #: Code/Module/Settings/Display.php:215 msgid "Show emoticons (smilies) as images" msgstr "Mostrar emoticonos (smilies) como imágenes" #: Code/Module/Settings/Display.php:216 msgid "Provide channel menu in navigation bar" msgstr "Proporcionar un menú de canales en la barra de navegación" #: Code/Module/Settings/Display.php:216 msgid "Default: channel menu located in app menu" msgstr "Predeterminado: menú de canales ubicado en el menú de aplicaciones" #: Code/Module/Settings/Display.php:217 msgid "System Page Layout Editor - (advanced)" msgstr "Editor de diseño de página del sistema - (avanzado)" #: Code/Module/Settings/Display.php:220 msgid "Channel page max height of content (in pixels)" msgstr "Altura máxima del contenido de la página del canal (en píxeles)" #: Code/Module/Settings/Display.php:220 #: Code/Module/Settings/Display.php:221 msgid "click to expand content exceeding this height" msgstr "haga clic para expandir el contenido que exceda esta altura" #: Code/Module/Settings/Display.php:221 msgid "Stream page max height of content (in pixels)" msgstr "Altura máxima del contenido de la página de stream (en píxeles)" #: Code/Module/Settings/Display.php:222 msgid "Indent threaded comments this many pixels from the parent" msgstr "" "Los comentarios enhebrados tienen una sangría de tantos píxeles con respecto" " al padre" #: Code/Module/Settings/Display.php:222 msgid "0-20" msgstr "0-20" #: Code/Module/Settings/Featured.php:28 msgid "Affinity Slider settings updated." msgstr "Actualización de la configuración del control deslizante de afinidad." #: Code/Module/Settings/Featured.php:43 msgid "No feature settings configured" msgstr "No se ha establecido la configuración de los complementos" #: Code/Module/Settings/Featured.php:50 msgid "Default maximum affinity level" msgstr "Nivel máximo de afinidad por defecto" #: Code/Module/Settings/Featured.php:50 msgid "0-99 default 99" msgstr "0-99 por defecto 99" #: Code/Module/Settings/Featured.php:55 msgid "Default minimum affinity level" msgstr "Nivel mínimo de afinidad por defecto" #: Code/Module/Settings/Featured.php:55 msgid "0-99 - default 0" msgstr "0-99 - por defecto 0" #: Code/Module/Settings/Featured.php:59 msgid "Affinity Slider Settings" msgstr "Ajustes del control deslizante de afinidad" #: Code/Module/Settings/Featured.php:72 msgid "Addon Settings" msgstr "Ajustes de los complementos" #: Code/Module/Settings/Featured.php:73 msgid "Please save/submit changes to any panel before opening another." msgstr "Guarde o envíe los cambios a cualquier panel antes de abrir otro." #: Code/Module/Settings/Features.php:51 #: Code/Module/Settings/Network.php:33 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: Code/Module/Settings/Features.php:51 #: Code/Module/Settings/Network.php:33 msgid "On" msgstr "Activado" #: Code/Module/Settings/Features.php:59 msgid "Additional Features" msgstr "Funcionalidades" #: Code/Module/Settings/Network.php:41 msgid "Activity Settings" msgstr "Opciones de actividad" #: Code/Module/Settings/Network.php:56 include/features.php:383 msgid "Search by Date" msgstr "Buscar por fecha" #: Code/Module/Settings/Network.php:57 include/features.php:384 msgid "Ability to select posts by date ranges" msgstr "Capacidad de seleccionar entradas por rango de fechas" #: Code/Module/Settings/Network.php:64 Code/Widget/Savedsearch.php:94 #: include/features.php:393 msgid "Saved Searches" msgstr "Búsquedas guardadas" #: Code/Module/Settings/Network.php:65 include/features.php:394 msgid "Save search terms for re-use" msgstr "Guardar términos de búsqueda para su reutilización" #: Code/Module/Settings/Network.php:72 include/features.php:402 msgid "Alternate Stream Order" msgstr "Orden de stream alternativo" #: Code/Module/Settings/Network.php:73 include/features.php:403 msgid "" "Ability to order the stream by last post date, last comment date or " "unthreaded activities" msgstr "" "Posibilidad de ordenar el stream por última fecha de publicación, última " "fecha de comentario o actividades sin hilo" #: Code/Module/Settings/Network.php:80 include/features.php:411 msgid "Contact Filter" msgstr "Filtro de contactos" #: Code/Module/Settings/Network.php:81 include/features.php:412 msgid "Ability to display only posts of a selected contact" msgstr "Posibilidad de mostrar sólo los mensajes de un contacto seleccionado" #: Code/Module/Settings/Network.php:88 include/features.php:420 msgid "Forum Filter" msgstr "Filtro de foro" #: Code/Module/Settings/Network.php:89 include/features.php:421 msgid "Ability to display only posts of a specific forum" msgstr "Posibilidad de mostrar sólo los mensajes de un foro específico" #: Code/Module/Settings/Network.php:96 include/features.php:429 msgid "Personal Posts Filter" msgstr "Filtro de entradas personales" #: Code/Module/Settings/Network.php:97 include/features.php:430 msgid "Ability to display only posts that you've interacted on" msgstr "" "Posibilidad de mostrar sólo los mensajes en los que usted haya interactuado" #: Code/Module/Settings/Network.php:104 include/features.php:438 msgid "Affinity Tool" msgstr "Herramienta de afinidad" #: Code/Module/Settings/Network.php:105 include/features.php:439 msgid "Filter stream activity by depth of relationships" msgstr "Filtrar la actividad del stream por la profundidad de las relaciones" #: Code/Module/Settings/Network.php:113 include/features.php:448 msgid "Show friend and connection suggestions" msgstr "Mostrar a un amigo y sugerencias de conexión" #: Code/Module/Settings/Network.php:120 include/features.php:456 msgid "Connection Filtering" msgstr "Filtrado de conexiones" #: Code/Module/Settings/Network.php:121 include/features.php:457 msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content" msgstr "" "Filtrar publicaciones entrantes de conexiones por palabras clave o contenido" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:37 msgid "Name is required" msgstr "El nombre es obligatorio" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:41 msgid "Key and Secret are required" msgstr "\"Key\" y \"Secret\" son obligatorios" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:94 Code/Module/Settings/Oauth.php:122 #: Code/Module/Settings/Oauth.php:162 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:142 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:210 msgid "Add application" msgstr "Añadir aplicación" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:97 Code/Module/Settings/Oauth2.php:115 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:145 msgid "Name of application" msgstr "Nombre de la aplicación" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:98 Code/Module/Settings/Oauth.php:126 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:98 Code/Module/Settings/Oauth.php:99 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:116 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:117 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:146 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:147 msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20" msgstr "" "Generado automáticamente - si lo desea, cámbielo. Longitud máxima: 20" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:99 Code/Module/Settings/Oauth.php:127 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:117 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:147 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:100 Code/Module/Settings/Oauth.php:128 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:118 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:148 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:100 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:118 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:148 msgid "" "Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires " "this" msgstr "" "URI de redirección - dejar en blanco a menos que su aplicación " "específicamente lo requiera" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:101 Code/Module/Settings/Oauth.php:129 msgid "Icon url" msgstr "Dirección del icono" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:101 Code/Module/Sources.php:128 #: Code/Module/Sources.php:164 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:114 msgid "Application not found." msgstr "Aplicación no encontrada." #: Code/Module/Settings/Oauth.php:161 msgid "Connected Apps" msgstr "Apps conectadas" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:165 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:213 msgid "Client key starts with" msgstr "La \"client key\" empieza por" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:166 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:214 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" #: Code/Module/Settings/Oauth.php:167 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:215 msgid "Remove authorization" msgstr "Eliminar autorización" #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:51 msgid "ID and Secret are required" msgstr "Se requieren ID y Secret" #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:112 msgid "Add OAuth2 application" msgstr "Añadir aplicación OAuth2" #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:116 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:146 msgid "Consumer ID" msgstr "ID de Cliente" #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:119 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:149 msgid "Grant Types" msgstr "Tipos de permisos" #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:119 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:120 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:149 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:150 msgid "leave blank unless your application specifically requires this" msgstr "dejar en blanco a menos que su aplicación lo requiera específicamente" #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:120 #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:150 msgid "Authorization scope" msgstr "Alcance de la autorización" #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:133 msgid "OAuth2 Application not found." msgstr "No se ha encontrado la aplicación OAuth2." #: Code/Module/Settings/Oauth2.php:209 msgid "Connected OAuth2 Apps" msgstr "Aplicaciones OAuth2 conectadas" #: Code/Module/Settings/Tokens.php:45 #, php-format msgid "This channel is limited to %d tokens" msgstr "Este canal tiene un límite de %d tokens" #: Code/Module/Settings/Tokens.php:51 msgid "Name and Password are required." msgstr "Se requiere el nombre y la contraseña." #: Code/Module/Settings/Tokens.php:187 msgid "Token saved." msgstr "Token salvado." #: Code/Module/Settings/Tokens.php:258 msgid "" "Use this form to create temporary access identifiers to share things with " "non-members. These identities may be used in Access Control Lists and " "visitors may login using these credentials to access private content." msgstr "" "Utilice este formulario para crear identificadores de acceso temporal para " "compartir cosas con los no miembros de Hubzilla. Estas identidades se pueden" " usar en las Listas de control de acceso (ACL) y así los visitantes pueden " "iniciar sesión, utilizando estas credenciales, para acceder a su contenido " "privado." #: Code/Module/Settings/Tokens.php:260 msgid "" "You may also provide dropbox style access links to friends and " "associates by adding the Login Password to any specific site URL as shown. " "Examples:" msgstr "" "También puede proporcionar, con el estilo dropbox, enlaces de " "acceso a sus amigos y asociados añadiendo la contraseña de inicio de sesión " "a cualquier dirección URL, como se muestra. Ejemplos: " #: Code/Module/Settings/Tokens.php:295 msgid "Guest Access Tokens" msgstr "Tokens de acceso para invitados" #: Code/Module/Settings/Tokens.php:303 msgid "Login Name" msgstr "Nombre de inicio de sesión" #: Code/Module/Settings/Tokens.php:304 msgid "Login Password" msgstr "Contraseña de inicio de sesión" #: Code/Module/Settings/Tokens.php:305 msgid "Expires (yyyy-mm-dd)" msgstr "Expira (aaaa-mm-dd)" #: Code/Module/Settings/Tokens.php:313 msgid "" "Some permissions may be inherited from your channel's privacy settings, which have higher " "priority than individual settings. You can not change those" " settings here." msgstr "" "Algunos permisos pueden ser heredados de los ajustes de privacidad de sus canales," " los cuales tienen una prioridad más alta que los ajustes individuales. " "No puede cambiar estos ajustes aquí." #: Code/Module/Settings/Channel.php:434 include/conversation.php:1353 msgid "Restricted - from connections only" msgstr "Restringido: sólo desde las conexiones" #: Code/Module/Settings/Channel.php:435 include/conversation.php:1354 msgid "Semi-public - from anybody that can be identified" msgstr "Semipúblico: de cualquier persona que pueda ser identificada" #: Code/Module/Settings/Channel.php:436 include/conversation.php:1355 msgid "Public - from anybody on the internet" msgstr "Público: de cualquier persona en internet" #: Code/Module/Settings/Channel.php:514 msgid "Publish your profile in the network directory" msgstr "Publicar su perfil en el directorio de la red" #: Code/Module/Settings/Channel.php:519 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?" msgstr "¿Nos permite sugerirle como amigo potencial a los nuevos miembros?" #: Code/Module/Settings/Channel.php:523 #: Code/Module/Settings/Channel.php:537 msgid "or" msgstr "o" #: Code/Module/Settings/Channel.php:529 msgid "Your channel address is" msgstr "Su dirección de canal es" #: Code/Module/Settings/Channel.php:531 msgid "" "Friends using compatible applications can use this address to connect with " "you." msgstr "" "Los amigos que usan aplicaciones compatibles pueden usar esta dirección para" " conectarse con usted." #: Code/Module/Settings/Channel.php:533 msgid "Your files/photos are accessible as a network drive at" msgstr "Sus archivos/fotos son accesibles como una unidad de red en " #: Code/Module/Settings/Channel.php:535 msgid "(Windows)" msgstr "(Windows)" #: Code/Module/Settings/Channel.php:536 msgid "(other platforms)" msgstr "(otras plataformas)" #: Code/Module/Settings/Channel.php:584 msgid "Automatic membership approval" msgstr "Aprobación automática de nuevos miembros" #: Code/Module/Settings/Channel.php:589 msgid "Friend-of-friend conversations" msgstr "Conversaciones entre amigos" #: Code/Module/Settings/Channel.php:589 msgid "" "Import public third-party conversations in which your connections " "participate." msgstr "" "Importar conversaciones públicas de terceros en las que participen sus " "conexiones." #: Code/Module/Settings/Channel.php:593 msgid "Enable ActivityPub protocol" msgstr "Activar el protocolo ActivityPub" #: Code/Module/Settings/Channel.php:593 msgid "ActivityPub is an emerging internet standard for social communications" msgstr "" "ActivityPub es un estándar emergente de Internet para las comunicaciones " "sociales" #: Code/Module/Settings/Channel.php:626 msgid "Channel Settings" msgstr "Ajustes del canal" #: Code/Module/Settings/Channel.php:632 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración básica" #: Code/Module/Settings/Channel.php:633 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo " #: Code/Module/Settings/Channel.php:635 msgid "Your timezone" msgstr "Su zona horaria " #: Code/Module/Settings/Channel.php:635 msgid "This is important for showing the correct time on shared events" msgstr "" "Esto es importante para mostrar la hora correcta en eventos compartidos" #: Code/Module/Settings/Channel.php:636 msgid "Default post location" msgstr "Localización predeterminada de la entrada" #: Code/Module/Settings/Channel.php:636 msgid "Optional geographical location to display on your posts" msgstr "Ubicación geográfica opcional para mostrar en sus entradas" #: Code/Module/Settings/Channel.php:637 msgid "Obtain post location from your web browser or device" msgstr "" "Obtener la ubicación de la publicación desde su navegador web o dispositivo" #: Code/Module/Settings/Channel.php:639 msgid "Adult content" msgstr "Contenido para adultos" #: Code/Module/Settings/Channel.php:639 msgid "" "Enable to indicate if this channel frequently or regularly publishes adult " "content. (Please also tag any adult material and/or nudity with #NSFW)" msgstr "" "Habilitar para indicar si este canal publica frecuentemente o con " "regularidad contenido para adultos. (Por favor, también etiquete cualquier " "material para adultos y/o desnudos con #NSFW)" #: Code/Module/Settings/Channel.php:641 msgid "Security and Privacy" msgstr "Seguridad y Privacidad" #: Code/Module/Settings/Channel.php:643 msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust" msgstr "Sus permisos ya están configurados. Pulse para ver/ajustar" #: Code/Module/Settings/Channel.php:645 msgid "Hide my online presence" msgstr "Ocultar mi presencia en línea" #: Code/Module/Settings/Channel.php:645 msgid "Prevents displaying in your profile that you are online" msgstr "Evitar mostrar en su perfil que está en línea" #: Code/Module/Settings/Channel.php:646 msgid "Allow others to view your friends and connections" msgstr "Permitir que otros vean a sus amigos y conexiones" #: Code/Module/Settings/Channel.php:650 msgid "Forbid indexing of your channel content by search engines" msgstr "" "Prohibir la indexación del contenido de su canal por los motores de búsqueda" #: Code/Module/Settings/Channel.php:651 msgid "Disable acceptance of comments on my posts after this many days" msgstr "" "Desactivar la aceptación de comentarios en mis posts después de este número " "de días " #: Code/Module/Settings/Channel.php:651 msgid "Leave unset or enter 0 to allow comments indefinitely" msgstr "" "Dejar sin definir o introducir 0 para permitir los comentarios " "indefinidamente" #: Code/Module/Settings/Channel.php:652 msgid "Allow others to tag your posts" msgstr "Permitir a otros etiquetar sus publicaciones" #: Code/Module/Settings/Channel.php:652 msgid "" "Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content" msgstr "" "A menudo usado por la comunidad para marcar contenido inapropiado de forma " "retroactiva." #: Code/Module/Settings/Channel.php:654 msgid "Channel Permission Limits" msgstr "Límites de los permisos del canal" #: Code/Module/Settings/Channel.php:656 msgid "Expire conversations you have not participated in after this many days" msgstr "" "Caducar las conversaciones en las que no haya participado después de este " "número de días " #: Code/Module/Settings/Channel.php:656 msgid "0 or blank to use the website limit." msgstr "0 o en blanco para usar el límite del sitio web." #: Code/Module/Settings/Channel.php:656 #, php-format msgid "This website expires after %d days." msgstr "Este sitio web caduca después de %d días." #: Code/Module/Settings/Channel.php:656 msgid "This website does not provide an expiration policy." msgstr "Este sitio no ofrece una política de caducidad." #: Code/Module/Settings/Channel.php:656 msgid "The website limit takes precedence if lower than your limit." msgstr "" "El límite del sitio web tiene prioridad si es inferior a su propio límite." #: Code/Module/Settings/Channel.php:657 msgid "Maximum Friend Requests/Day:" msgstr "Máximo de solicitudes de amistad por día:" #: Code/Module/Settings/Channel.php:657 msgid "May reduce spam activity" msgstr "Podría reducir la actividad de spam" #: Code/Module/Settings/Channel.php:658 msgid "Default Access List" msgstr "Lista de acceso predeterminada" #: Code/Module/Settings/Channel.php:660 msgid "Use my default audience setting for the type of object published" msgstr "" "Usar los ajustes de mi audiencia predeterminada para el tipo de publicación" #: Code/Module/Settings/Channel.php:661 msgid "Profile to assign new connections" msgstr "Perfil para asignar a las nuevas conexiones" #: Code/Module/Settings/Channel.php:672 msgid "Channel type and privacy" msgstr "Tipo de canal y privacidad" #: Code/Module/Settings/Channel.php:673 msgid "Default Permissions Group" msgstr "Grupo de permisos predeterminado" #: Code/Module/Settings/Channel.php:679 msgid "Maximum direct messages per day from unknown people:" msgstr "Máximo de mensajes directos al día de personas desconocidas: " #: Code/Module/Settings/Channel.php:679 msgid "" "Useful to reduce spamming if you allow direct messages from unknown people" msgstr "" "Útil para reducir el spam si permite los mensajes directos de personas " "desconocidas" #: Code/Module/Settings/Channel.php:688 msgid "By default post a status message when:" msgstr "Por defecto, enviar un mensaje de estado cuando:" #: Code/Module/Settings/Channel.php:689 msgid "accepting a friend request" msgstr "Acepte una solicitud de amistad" #: Code/Module/Settings/Channel.php:690 msgid "joining a forum/community" msgstr "al unirse a un foro o comunidad" #: Code/Module/Settings/Channel.php:691 msgid "making an interesting profile change" msgstr "Realice un cambio interesante en su perfil" #: Code/Module/Settings/Channel.php:692 msgid "Send a notification email when:" msgstr "Enviar una notificación por correo electrónico cuando:" #: Code/Module/Settings/Channel.php:693 msgid "You receive a connection request" msgstr "Reciba una solicitud de conexión" #: Code/Module/Settings/Channel.php:695 msgid "Someone writes on your profile wall" msgstr "Alguien escriba en la página de su perfil (\"muro\")" #: Code/Module/Settings/Channel.php:696 msgid "Someone writes a followup comment" msgstr "Alguien escriba un comentario sobre sus publicaciones" #: Code/Module/Settings/Channel.php:697 msgid "Someone shares a followed conversation" msgstr "Alguien comparte una conversación seguida" #: Code/Module/Settings/Channel.php:698 msgid "You receive a direct (private) message" msgstr "Recibe un mensaje directo (privado)" #: Code/Module/Settings/Channel.php:700 msgid "You are tagged in a post" msgstr "Usted sea etiquetado en una publicación" #: Code/Module/Settings/Channel.php:703 msgid "Someone likes your post/comment" msgstr "Alguien muestre agrado por su entrada o comentario" #: Code/Module/Settings/Channel.php:706 msgid "Show visual notifications including:" msgstr "Mostrar notificaciones visuales que incluyan:" #: Code/Module/Settings/Channel.php:708 msgid "Unseen stream activity" msgstr "Actividad no vista del stream" #: Code/Module/Settings/Channel.php:709 msgid "Unseen channel activity" msgstr "Actividad no vista en el canal" #: Code/Module/Settings/Channel.php:710 msgid "Unseen direct messages" msgstr "Mensajes directos no vistos" #: Code/Module/Settings/Channel.php:710 #: Code/Module/Settings/Channel.php:715 #: Code/Module/Settings/Channel.php:716 #: Code/Module/Settings/Channel.php:717 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: Code/Module/Settings/Channel.php:711 msgid "Upcoming events" msgstr "Próximos eventos" #: Code/Module/Settings/Channel.php:712 msgid "Events today" msgstr "Eventos de hoy" #: Code/Module/Settings/Channel.php:713 msgid "Upcoming birthdays" msgstr "Próximos cumpleaños" #: Code/Module/Settings/Channel.php:713 msgid "Not available in all themes" msgstr "No disponible en todos los temas" #: Code/Module/Settings/Channel.php:714 msgid "System (personal) notifications" msgstr "Notificaciones del sistema (personales)" #: Code/Module/Settings/Channel.php:715 msgid "System info messages" msgstr "Mensajes de información del sistema" #: Code/Module/Settings/Channel.php:716 msgid "System critical alerts" msgstr "Alertas críticas del sistema" #: Code/Module/Settings/Channel.php:717 msgid "New connections" msgstr "Nuevas conexiones" #: Code/Module/Settings/Channel.php:718 msgid "System Registrations" msgstr "Registros del sistema" #: Code/Module/Settings/Channel.php:720 msgid "Unseen public stream activity" msgstr "Actividad no vista del stream público" #: Code/Module/Settings/Channel.php:721 msgid "Unseen likes and dislikes" msgstr "Los \"me gusta\" y \"no me gusta\" no vistos" #: Code/Module/Settings/Channel.php:722 msgid "Unseen forum posts" msgstr "Entradas no vistas en el foro" #: Code/Module/Settings/Channel.php:723 msgid "Reported content" msgstr "Contenido reportado" #: Code/Module/Settings/Channel.php:724 msgid "" "Desktop notifications are unavailable because the required browser " "permission has not been granted" msgstr "" "Las notificaciones de escritorio no están disponibles porque no se ha " "concedido el permiso necesario al navegador" #: Code/Module/Settings/Channel.php:725 msgid "Grant permission" msgstr "Conceder permiso" #: Code/Module/Settings/Channel.php:726 msgid "Email notifications sent from (hostname)" msgstr "Notificaciones por correo electrónico enviadas desde (nombre de host)" #: Code/Module/Settings/Channel.php:726 #, php-format msgid "" "If your channel is mirrored to multiple locations, set this to your " "preferred location. This will prevent duplicate email notifications. " "Example: %s" msgstr "" "Si su canal está reflejado en varias ubicaciones, ajústelo a su ubicación " "preferida. Esto evitará la duplicación de notificaciones por correo " "electrónico. Ejemplo: %s" #: Code/Module/Settings/Channel.php:727 msgid "Show new wall posts, private messages and connections under Notices" msgstr "" "Mostrar nuevos mensajes en el muro, mensajes privados y conexiones en Avisos" #: Code/Module/Settings/Channel.php:728 msgid "Accept messages from strangers which mention you" msgstr "Aceptar mensajes de desconocidos que le mencionen" #: Code/Module/Settings/Channel.php:728 msgid "This setting bypasses normal permissions" msgstr "Este ajuste evita los permisos normales" #: Code/Module/Settings/Channel.php:729 msgid "" "Accept messages from strangers which include any of the following hashtags" msgstr "" "Aceptar mensajes de desconocidos que incluyan cualquiera de los siguientes " "hashtags" #: Code/Module/Settings/Channel.php:729 msgid "comma separated, do not include the #" msgstr "separados por comas, no incluyen el #" #: Code/Module/Settings/Channel.php:730 msgid "Notify me of events this many days in advance" msgstr "Avisarme de los eventos con algunos días de antelación" #: Code/Module/Settings/Channel.php:730 msgid "Must be greater than 0" msgstr "Debe ser mayor que 0" #: Code/Module/Settings/Channel.php:735 msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora" #: Code/Module/Settings/Channel.php:736 msgid "" "This section is reserved for use by optional addons and apps to provide " "additional settings." msgstr "" "Esta sección está reservada para ser utilizada por los complementos y " "aplicaciones opcionales para proporcionar ajustes adicionales." #: Code/Module/Settings/Channel.php:737 msgid "Advanced Account/Page Type Settings" msgstr "Ajustes avanzados de la cuenta y de los tipos de página" #: Code/Module/Settings/Channel.php:738 msgid "Change the behaviour of this account for special situations" msgstr "Cambiar el comportamiento de esta cuenta en situaciones especiales" #: Code/Module/Settings/Channel.php:741 msgid "Default photo upload folder name" msgstr "Nombre predeterminado de la carpeta de carga de fotos" #: Code/Module/Settings/Channel.php:741 #: Code/Module/Settings/Channel.php:742 msgid "%Y - current year, %m - current month" msgstr "%Y - año en curso, %m - mes actual" #: Code/Module/Settings/Channel.php:742 msgid "Default file upload folder name" msgstr "Nombre predeterminado de la carpeta de carga de archivos" #: Code/Module/Settings/Channel.php:744 msgid "Personal menu to display in your channel pages" msgstr "Menú personal que debe mostrarse en las páginas de su canal" #: Code/Module/Settings/Channel.php:746 msgid "Remove this channel." msgstr "Eliminar este canal." #: Code/Module/Settings/Channel.php:747 msgid "Mentions should display" msgstr "Deben mostrarse las menciones" #: Code/Module/Settings/Channel.php:747 msgid "" "Changes to this setting are applied to new posts/comments only. It is not " "retroactive." msgstr "" "Los cambios en esta configuración se aplican solo a las nuevas entradas o " "comentarios. No son retroactivos." #: Code/Module/Settings/Channel.php:749 msgid "the channel display name [example: @Barbara Jenkins]" msgstr "el nombre de pantalla del canal [por ejemplo: @Barbara Jenkins]" #: Code/Module/Settings/Channel.php:750 msgid "the channel nickname [example: @barbara1976]" msgstr "el alias del canal [por ejemplo: @barbara1976]" #: Code/Module/Settings/Channel.php:751 msgid "combined [example: @Barbara Jenkins (barbara1976)]" msgstr "combinados [por ejemplo: @Barbara Jenkins (barbara1976)]" #: Code/Module/Settings/Channel.php:752 msgid "no preference, use the system default" msgstr "sin preferencia, usar el predeterminado del sistema" #: Code/Module/Settings/Channel.php:755 msgid "Calendar week begins on" msgstr "La semana del calendario empieza el " #: Code/Module/Settings/Channel.php:755 msgid "This varies by country/culture" msgstr "Esto varía según el país o la cultura" #: Code/Module/Settings/Channel.php:756 include/js_strings.php:93 #: include/misc.php:1433 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: Code/Module/Settings/Channel.php:757 include/js_strings.php:94 #: include/misc.php:1433 msgid "Monday" msgstr "lunes" #: Code/Module/Settings/Channel.php:758 include/js_strings.php:95 #: include/misc.php:1433 msgid "Tuesday" msgstr "martes" #: Code/Module/Settings/Channel.php:759 include/js_strings.php:96 #: include/misc.php:1433 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" #: Code/Module/Settings/Channel.php:760 include/js_strings.php:97 #: include/misc.php:1433 msgid "Thursday" msgstr "jueves" #: Code/Module/Settings/Channel.php:761 include/js_strings.php:98 #: include/misc.php:1433 msgid "Friday" msgstr "viernes" #: Code/Module/Settings/Channel.php:762 include/js_strings.php:99 #: include/misc.php:1433 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #: Code/Module/Settings/Permcats.php:31 msgid "Permission Name is required." msgstr "El nombre del permiso es obligatorio." #: Code/Module/Settings/Permcats.php:50 msgid "Permission role saved." msgstr "Permisos de rol guardados." #: Code/Module/Settings/Permcats.php:77 msgid "" "Use this form to create permission rules for various classes of people or " "connections." msgstr "" "Utilice este formulario para crear reglas de permiso para varias clases de " "personas o conexiones." #: Code/Module/Settings/Permcats.php:127 #: Code/Widget/Settings_menu.php:110 msgid "Permission Roles" msgstr "Permisos de roles" #: Code/Module/Settings/Permcats.php:135 msgid "Role name" msgstr "Nombre del rol " #: Code/Module/Subthread.php:139 #, php-format msgid "%1$s is following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s está siguiendo %3$s de %2$s" #: Code/Module/Subthread.php:142 #, php-format msgid "%1$s stopped following %2$s's %3$s" msgstr "%1$s ha dejado de seguir %3$s de %2$s" #: Code/Module/Sharedwithme.php:106 msgid "Files: shared with me" msgstr "Ficheros: compartidos conmigo" #: Code/Module/Sharedwithme.php:108 msgid "NEW" msgstr "NUEVO" #: Code/Module/Sharedwithme.php:109 Code/Storage/Browser.php:315 #: include/misc.php:1540 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: Code/Module/Sharedwithme.php:110 Code/Storage/Browser.php:316 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: Code/Module/Sharedwithme.php:111 msgid "Remove all files" msgstr "Eliminar todos los ficheros" #: Code/Module/Sharedwithme.php:112 msgid "Remove this file" msgstr "Eliminar este fichero" #: Code/Module/Siteinfo.php:34 msgid "About this site" msgstr "Acerca de este sitio" #: Code/Module/Siteinfo.php:36 msgid "Site Name" msgstr "Nombre del sitio" #: Code/Module/Siteinfo.php:40 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: Code/Module/Siteinfo.php:43 msgid "Software and Project information" msgstr "Información sobre el software y el proyecto" #: Code/Module/Siteinfo.php:44 msgid "This site is powered by $Projectname" msgstr "Este sitio funciona con $Projectname" #: Code/Module/Siteinfo.php:45 msgid "" "Federated and decentralised networking and identity services provided by " "Nomad" msgstr "" "Servicios de red e identidad federados y descentralizados proporcionados por" " Nomad" #: Code/Module/Siteinfo.php:49 msgid "Protocols:" msgstr "Protocolos: " #: Code/Module/Siteinfo.php:51 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: Code/Module/Siteinfo.php:52 msgid "Project homepage" msgstr "Página principal del proyecto" #: Code/Module/Siteinfo.php:53 msgid "Developer homepage" msgstr "Página principal del desarrollador" #: Code/Module/Uexport.php:64 Code/Module/Uexport.php:65 msgid "Export Channel" msgstr "Exportar el canal" #: Code/Module/Uexport.php:66 msgid "" "Export your basic channel information to a file. This acts as a backup of " "your connections, permissions, profile and basic data, which can be used to " "import your data to a new server hub, but does not contain your content." msgstr "" "Exportar la información básica del canal a un fichero. Este equivale a una " "copia de seguridad de sus conexiones, el perfil y datos fundamentales, que " "puede usarse para importar sus datos a un nuevo servidor, pero no incluye su" " contenido." #: Code/Module/Uexport.php:67 msgid "Export Content" msgstr "Exportar contenidos" #: Code/Module/Uexport.php:68 msgid "" "Export your channel information and recent content to a JSON backup that can" " be restored or imported to another server hub. This backs up all of your " "connections, permissions, profile data and several months of posts. This " "file may be VERY large. Please be patient - it may take several minutes for" " this download to begin." msgstr "" "Exportar la información sobre su canal y el contenido reciente a un fichero " "de respaldo JSON, que puede ser restaurado o importado a otro servidor. Este" " fichero incluye todas sus conexiones, permisos, datos del perfil y " "publicaciones de varios meses. Puede llegar a ser MUY grande. Por favor, sea" " paciente, la descarga puede tardar varios minutos en comenzar." #: Code/Module/Uexport.php:70 msgid "Export your posts from a given year." msgstr "Exporta sus publicaciones de un año dado." #: Code/Module/Uexport.php:72 msgid "" "You may also export your posts and conversations for a particular year or " "month. Adjust the date in your browser location bar to select other dates. " "If the export fails (possibly due to memory exhaustion on your server hub), " "please try again selecting a more limited date range." msgstr "" "También puede exportar sus mensajes y conversaciones durante un año o mes en" " particular. Ajuste la fecha en la barra de direcciones del navegador para " "seleccionar otras fechas. Si la exportación falla (posiblemente debido al " "agotamiento de la memoria del servidor hub), por favor, intente de nuevo la " "selección de un rango de fechas más pequeño." #: Code/Module/Uexport.php:73 #, php-format msgid "" "To select all posts for a given year, such as this year, visit %2$s" msgstr "" "Para seleccionar todos los mensajes de un año determinado, como este año, " "visite %2$s" #: Code/Module/Uexport.php:74 #, php-format msgid "" "To select all posts for a given month, such as January of this year, visit " "%2$s" msgstr "" "Para seleccionar todos los mensajes de un mes determinado, como el de enero " "de este año, visite %2$s" #: Code/Module/Uexport.php:75 #, php-format msgid "" "These content files may be imported or restored by visiting %2$s on any site containing your channel. For best results" " please import or restore these in date order (oldest first)." msgstr "" "Estos ficheros pueden ser importados o restaurados visitando %2$s o cualquier sitio que contenga su canal. Para obtener" " los mejores resultados, por favor, importar o restaurar estos ficheros en " "orden de fecha (la más antigua primero)." #: Code/Module/Sources.php:49 msgid "Failed to create source. No channel selected." msgstr "" "No se ha podido crear el origen de los contenidos. No ha sido seleccionado " "ningún canal." #: Code/Module/Sources.php:66 msgid "Source created." msgstr "Fuente creada." #: Code/Module/Sources.php:79 msgid "Source updated." msgstr "Fuente actualizada." #: Code/Module/Sources.php:106 msgid "*" msgstr "*" #: Code/Module/Sources.php:113 msgid "Manage remote sources of content for your channel." msgstr "Gestionar contenido de origen remoto para su canal." #: Code/Module/Sources.php:114 Code/Module/Sources.php:124 msgid "New Source" msgstr "Nueva fuente" #: Code/Module/Sources.php:125 Code/Module/Sources.php:160 msgid "" "Import all or selected content from the following channel into this channel " "and distribute it according to your channel settings." msgstr "" "Importar todo el contenido o una selección de los siguientes canales en este" " canal y distribuirlo de acuerdo con sus ajustes." #: Code/Module/Sources.php:126 Code/Module/Sources.php:161 msgid "Only import content with these words (one per line)" msgstr "Importar solo contenido que contenga estas palabras (una por línea)" #: Code/Module/Sources.php:126 Code/Module/Sources.php:161 msgid "Leave blank to import all public content" msgstr "Dejar en blanco para importar todo el contenido público" #: Code/Module/Sources.php:127 Code/Module/Sources.php:167 msgid "Channel Name" msgstr "Nombre del canal" #: Code/Module/Sources.php:128 Code/Module/Sources.php:164 msgid "" "Add the following categories to posts imported from this source (comma " "separated)" msgstr "" "Añadir los temas siguientes a las entradas importadas de esta fuente " "(separadas por comas)" #: Code/Module/Sources.php:129 Code/Module/Sources.php:165 msgid "Resend posts with this channel as author" msgstr "Reenviar mensajes con este canal como autor" #: Code/Module/Sources.php:129 Code/Module/Sources.php:165 msgid "Copyrights may apply" msgstr "Se pueden aplicar los derechos de autor" #: Code/Module/Sources.php:150 Code/Module/Sources.php:180 msgid "Source not found." msgstr "Fuente no encontrada" #: Code/Module/Sources.php:157 msgid "Edit Source" msgstr "Editar fuente" #: Code/Module/Sources.php:158 msgid "Delete Source" msgstr "Eliminar fuente" #: Code/Module/Sources.php:189 msgid "Source removed" msgstr "Fuente eliminada" #: Code/Module/Sources.php:191 msgid "Unable to remove source." msgstr "No se puede eliminar la fuente." #: Code/Module/Photos.php:81 Code/Module/Photos.php:99 msgid "Album not found." msgstr "Álbum no encontrado." #: Code/Module/Photos.php:90 msgid "Delete Album" msgstr "Borrar álbum" #: Code/Module/Photos.php:164 Code/Module/Photos.php:1133 msgid "Delete Photo" msgstr "Borrar foto" #: Code/Module/Photos.php:365 msgid "linked item not found." msgstr "elemento vinculado no encontrado." #: Code/Module/Photos.php:559 #, php-format msgid "%s: Unsupported photo type. Saved as file." msgstr "%s: Tipo de foto no compatible. Salvada como fichero." #: Code/Module/Photos.php:587 msgid "No photos selected" msgstr "No hay fotos seleccionadas" #: Code/Module/Photos.php:637 msgid "Access to this item is restricted." msgstr "El acceso a este elemento está restringido." #: Code/Module/Photos.php:680 #, php-format msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used." msgstr "%1$.2f MB de %2$.2f MB de almacenamiento de fotos utilizado." #: Code/Module/Photos.php:682 #, php-format msgid "%1$.2f MB photo storage used." msgstr "%1$.2f MB de almacenamiento de fotos utilizado." #: Code/Module/Photos.php:724 msgid "Upload Photos" msgstr "Subir fotos" #: Code/Module/Photos.php:728 msgid "Enter an album name" msgstr "Introducir un nombre de álbum" #: Code/Module/Photos.php:729 msgid "or select an existing album (doubleclick)" msgstr "o seleccionar un álbum (con un doble click)" #: Code/Module/Photos.php:730 msgid "Create a status post for this upload" msgstr "Crear un mensaje de estado para esta subida" #: Code/Module/Photos.php:730 msgid "" "If multiple files are selected, the message will be repeated for each photo" msgstr "" "Si se seleccionan varios archivos, el mensaje se repetirá para cada foto" #: Code/Module/Photos.php:731 Code/Module/Photos.php:1117 msgid "Please briefly describe this photo for vision-impaired viewers" msgstr "" "Describa brevemente esta foto para los espectadores con problemas de visión" #: Code/Module/Photos.php:733 Code/Module/Photos.php:1119 msgid "Your message (optional)" msgstr "Su mensaje (opcional) " #: Code/Module/Photos.php:820 msgid "Date descending" msgstr "Fecha descendente" #: Code/Module/Photos.php:821 msgid "Date ascending" msgstr "Fecha ascendente" #: Code/Module/Photos.php:822 msgid "Name ascending" msgstr "Nombre ascendente" #: Code/Module/Photos.php:877 Code/Module/Photos.php:1430 msgid "View files" msgstr "Ver ficheros" #: Code/Module/Photos.php:881 Code/Module/Photos.php:1433 msgid "Add Photos" msgstr "Añadir fotos" #: Code/Module/Photos.php:883 msgid "Sort" msgstr "Clasificar" #: Code/Module/Photos.php:928 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted." msgstr "Permiso denegado. El acceso a este elemento puede estar restringido." #: Code/Module/Photos.php:930 msgid "Photo not available" msgstr "Foto no disponible" #: Code/Module/Photos.php:994 msgid "Use as profile photo" msgstr "Usar como foto del perfil" #: Code/Module/Photos.php:995 msgid "Use as cover photo" msgstr "Usar como imagen de portada del perfil" #: Code/Module/Photos.php:1002 msgid "Private Photo" msgstr "Foto privada" #: Code/Module/Photos.php:1020 msgid "View Full Size" msgstr "Ver tamaño completo" #: Code/Module/Photos.php:1108 msgid "Edit photo" msgstr "Editar foto" #: Code/Module/Photos.php:1112 msgid "Move photo to album" msgstr "Mover la foto a un álbum" #: Code/Module/Photos.php:1113 msgid "Enter a new album name" msgstr "Introducir un nuevo nombre de álbum" #: Code/Module/Photos.php:1114 msgid "or select an existing one (doubleclick)" msgstr "o seleccionar un álbum (con un doble click)" #: Code/Module/Photos.php:1119 msgid "" "This will only appear in the optional status post attached to this photo" msgstr "" "Esto sólo aparecerá en el estado opcional de la entrada adjunta a esta foto" #: Code/Module/Photos.php:1120 msgid "Add a Tag" msgstr "Añadir una etiqueta" #: Code/Module/Photos.php:1128 msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com" msgstr "Ejemplos: @eva, @Carmen_Osuna, @jaime@ejemplo.com" #: Code/Module/Photos.php:1131 msgid "Flag as adult in album view" msgstr "Marcar como \"solo para adultos\" en el álbum" #: Code/Module/Photos.php:1206 include/conversation.php:521 msgctxt "title" msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: Code/Module/Photos.php:1207 include/conversation.php:522 msgctxt "title" msgid "Dislikes" msgstr "No me gusta" #: Code/Module/Photos.php:1208 include/conversation.php:523 msgctxt "title" msgid "Attending" msgstr "Participaré" #: Code/Module/Photos.php:1209 include/conversation.php:524 msgctxt "title" msgid "Not attending" msgstr "No participaré" #: Code/Module/Photos.php:1210 include/conversation.php:525 msgctxt "title" msgid "Might attend" msgstr "Quizá participe" #: Code/Module/Photos.php:1320 msgid "Photo Tools" msgstr "Gestión de las fotos" #: Code/Module/Photos.php:1330 msgid "In This Photo:" msgstr "En esta foto:" #: Code/Module/Photos.php:1335 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: Code/Module/Photos.php:1417 Code/Module/Photos.php:1428 #: Code/Module/Photos.php:1429 include/photos.php:756 msgid "Recent Photos" msgstr "Fotos recientes" #: Code/Module/Tagger.php:62 msgid "Post not found." msgstr "Mensaje no encontrado." #: Code/Module/Tagger.php:94 include/conversation.php:163 #: include/misc.php:2383 msgid "comment" msgstr "el comentario" #: Code/Module/Tagger.php:135 #, php-format msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s" msgstr "%1$s ha etiquetado %3$s de %2$s con %4$s" #: Code/Module/Tagrm.php:59 Code/Module/Tagrm.php:111 msgid "Tag removed" msgstr "Etiqueta eliminada." #: Code/Module/Tagrm.php:137 msgid "Remove Item Tag" msgstr "Eliminar etiqueta del elemento." #: Code/Module/Tagrm.php:139 msgid "Select a tag to remove: " msgstr "Seleccionar una etiqueta para eliminar:" #: Code/Module/Import.php:160 Code/Import/Friendica.php:64 #, php-format msgid "Your service plan only allows %d channels." msgstr "Su paquete de servicios solo permite %d canales." #: Code/Module/Import.php:188 msgid "No channel. Import failed." msgstr "No hay canal. La importación ha fallado" #: Code/Module/Import.php:633 msgid "Files and Posts imported." msgstr "Ficheros y entradas importados." #: Code/Module/Import.php:648 msgid "Import completed." msgstr "Importación completada." #: Code/Module/Import.php:680 msgid "You must be logged in to use this feature." msgstr "Debe estar registrado para poder usar esta funcionalidad." #: Code/Module/Import.php:685 msgid "Import Channel" msgstr "Importar canal" #: Code/Module/Import.php:686 msgid "" "Use this form to import an existing channel from a different server. You may" " retrieve the channel identity from the old server via the network or " "provide an export file." msgstr "" "Utilice este formulario para importar un canal existente desde un servidor " "diferente. Puede recuperar la identidad del canal desde el servidor antiguo " "a través de la red o proporcionar un archivo de exportación." #: Code/Module/Import.php:688 msgid "Or provide the old server details" msgstr "O proporcionar los datos del antiguo servidor" #: Code/Module/Import.php:689 msgid "Your old identity address (xyz@example.com)" msgstr "Su identidad en el antiguo servidor (canal@ejemplo.com)" #: Code/Module/Import.php:690 msgid "Your old login email address" msgstr "Su antigua dirección de correo electrónico" #: Code/Module/Import.php:691 msgid "Your old login password" msgstr "Su antigua contraseña" #: Code/Module/Import.php:692 msgid "Import a few months of posts if possible (limited by available memory)" msgstr "" "Importar unos cuantos meses de entradas si es posible (limitado por la " "memoria disponible)" #: Code/Module/Import.php:694 msgid "" "For either option, please choose whether to make this hub your new primary " "address, or whether your old location should continue this role. You will be" " able to post from either location, but only one can be marked as the " "primary location for files, photos, and media." msgstr "" "Para cualquiera de las opciones, elija si hacer de este servidor su nueva " "dirección primaria, o si su antigua dirección debe continuar con este papel." " Usted podrá publicar desde cualquier ubicación, pero sólo una puede estar " "marcada como la ubicación principal para los ficheros, fotos y otras " "imágenes o vídeos." #: Code/Module/Import.php:696 msgid "Make this hub my primary location" msgstr "Convertir este servidor en mi ubicación primaria" #: Code/Module/Import.php:697 msgid "Move this channel (disable all previous locations)" msgstr "Mover este canal (desactivar todas las ubicaciones anteriores)" #: Code/Module/Import.php:698 msgid "Use this channel nickname instead of the one provided" msgstr "Usa este alias de canal en lugar del que se proporciona" #: Code/Module/Import.php:698 msgid "" "Leave blank to keep your existing channel nickname. You will be randomly " "assigned a similar nickname if either name is already allocated on this " "site." msgstr "" "Dejar en blanco para mantener su alias de canal . Se le asignará " "aleatoriamente uno similar si cualquiera de los dos nombres ya está asignado" " en este sitio." #: Code/Module/Import.php:700 msgid "" "This process may take several minutes to complete and considerably longer if" " importing a large amount of posts and files. Please submit the form only " "once and leave this page open until finished." msgstr "" "Este proceso puede tardar varios minutos en completarse y bastante más si se" " importa una gran cantidad de entradas y archivos. Por favor, envíe el " "formulario sólo una vez y deje esta página abierta hasta que termine." #: Code/Module/Profile.php:115 msgid "vcard" msgstr "vcard" #: Code/Module/Comment_control.php:15 msgid "" "This app allows you to select the comment audience and set a length of time " "that comments on a particular post will be accepted." msgstr "" "Esta aplicación permite seleccionar el público de los comentarios y " "establecer el tiempo que se aceptarán los comentarios de una determinada " "entrada." #: Code/Module/Comment_control.php:23 msgid "" "This app is installed. A button to control comments may be found below the " "post editor." msgstr "" "Esta aplicación está instalada. Un botón para controlar los comentarios " "puede encontrarse debajo del editor de publicaciones." #: Code/Module/Future.php:15 msgid "" "This app allows you to set an optional publish date/time for posts, which " "may be in the future. This must be at least ten minutes into the future to " "initiate delayed publishing. The posts will be published automatically after" " that time has passed. Once installed, a new button will appear in the post " "editor to set the date/time." msgstr "" "Esta aplicación le permite establecer una fecha/hora de caducidad opcional " "para las entradas, después de la cual serán eliminadas. Esta debe ser de por" " lo menos quince minutos en el futuro. También puede elegir borrar " "automáticamente todas sus entradas después de un número determinado de días." #: Code/Module/Markup.php:16 msgid "" "This app adds editor buttons for bold, italic, underline, quote, and " "possibly other common richtext constructs." msgstr "" "Esta aplicación añade botones de edición para la negrita, la cursiva, el " "subrayado, las comillas y posiblemente otros formatos comunes de texto " "enriquecido." #: Code/Module/Photomap.php:15 msgid "" "This app provides a displayable map when viewing detail of photos that " "contain location information." msgstr "" "Esta aplicación proporciona un mapa que se puede mostrar cuando se ven " "detalles de fotos que contienen información de ubicación." #: Code/Module/Photomap.php:23 msgid "This app is currently installed." msgstr "Esta aplicación está instalada actualmente." #: Code/Module/Suggestions.php:44 msgid "" "This app (when installed) displays a small number of friend suggestions on " "selected pages or you can run the app to display a full list of channel " "suggestions." msgstr "" "Esta aplicación (cuando está instalada) muestra un pequeño número de " "sugerencias de amigos en las páginas seleccionadas o puede ejecutar la " "aplicación para mostrar una lista completa de sugerencias de canales." #: Code/Module/Fedi_id.php:25 msgid "You are already connected with this channel." msgstr "Ya está conectado/a a este canal." #: Code/Module/Fedi_id.php:37 msgid "Unknown or unreachable identifier" msgstr "Identificador desconocido o inalcanzable" #: Code/Module/Fedi_id.php:48 msgid "Home instance" msgstr "Instancia de inicio " #: Code/Module/Fedi_id.php:49 msgid "Enter your channel address or fediverse ID (e.g. channel@example.com)" msgstr "" "Introduzca la dirección del canal o ID de fediverso (p.ej. " "channel@example.com)" #: Code/Module/Fedi_id.php:49 msgid "" "If you do not have a fediverse ID, please use your browser 'back' button to " "return to the previous page" msgstr "" "Si no dispone de una identificación fediverse, utilice el botón \"atrás\" de" " su navegador para volver a la página anterior" #: Code/Module/Clients.php:16 msgid "" "This app allows you to authorize mobile apps using OAuth and OpenID to " "access your channel." msgstr "" "Esta aplicación te permite autorizar aplicaciones móviles usando OAuth y " "OpenID para acceder a su canal." #: Code/Module/Secrets.php:15 msgid "" "This app allows you to protect messages with a secret passphrase. This only " "works across selected platforms." msgstr "" "Esta aplicación le permite proteger los mensajes con una frase de contraseña" " secreta. Solo funciona en las plataformas seleccionadas." #: Code/Module/Secrets.php:23 msgid "" "This app is installed. A button to encrypt content may be found in the post " "editor." msgstr "" "Esta aplicación está instalada. Se puede encontrar un botón para encriptar " "el contenido en el editor de entradas." #: Code/Module/Tagadelic.php:31 msgid "This app displays a hashtag cloud on your channel homepage." msgstr "" "Esta aplicación muestra una nube de hashtags en la página de inicio de su " "canal." #: Code/Module/Tagadelic.php:39 msgid "" "This app is installed. It displays a hashtag cloud on your channel homepage." msgstr "" "Esta aplicación está instalada. Muestra una nube de hashtags en la página de" " inicio de su canal." #: Code/Module/Vlists.php:16 msgid "" "This app creates dynamic access lists corresponding to [1] all connections, " "[2] all ActivityPub protocol connections, and [3] all Nomad or Zot/6 " "protocol connections. These additional selections will be found within the " "Permissions setting tool." msgstr "" "Esta aplicación crea listas de acceso dinámicas correspondientes a [1] todas" " las conexiones, [2] todas las conexiones del protocolo ActivityPub y [3] " "todas las conexiones del protocolo Nomad o Zot/6. Estas selecciones " "adicionales se encontrarán dentro de la herramienta de configuración de " "permisos." #: Code/Module/Vlists.php:23 msgid "This app is installed. " msgstr "Esta app está instalada." #: Code/Module/Content_filter.php:26 msgid "Content Filter settings updated." msgstr "Actualización de la configuración del filtro de contenido." #: Code/Module/Content_filter.php:36 msgid "" "This app (when installed) allows you to filter incoming content from all " "sources or from specific connections. The filtering may be based on words, " "tags, regular expressions, or language" msgstr "" "Esta aplicación (cuando está instalada) le permite filtrar el contenido " "entrante de todas las fuentes o de conexiones específicas. El filtrado puede" " basarse en palabras, etiquetas, expresiones regulares o idioma" #: Code/Module/Content_filter.php:44 msgid "" "The settings on this page apply to all incoming content. To edit the " "settings for individual connetions, see the similar settings on the " "Connection Edit page for that connection." msgstr "" "Los ajustes de esta página se aplican a todo el contenido entrante. Para " "editar los ajustes para conexiones individuales, vea los ajustes similares " "para esta esta conexión en la página Editar conexión." #: Code/Module/Content_filter.php:53 Code/Module/Content_filter.php:61 msgid "" "words one per line or #tags, $categories, /patterns/, lang=xx, lang!=xx - " "leave blank to import all posts" msgstr "" "palabras una por línea o #tags, $categorías, /patrones/, lang=xx, lang!=xx -" " dejar en blanco para importar todos los mensajes" #: Code/Module/Content_filter.php:66 msgid "Content Filter Settings" msgstr "Ajustes del filtrado de contenidos" #: Code/Module/Superblock.php:36 msgid "Blocking this site is not permitted." msgstr "El bloqueo de este sitio no está permitido." #: Code/Module/Superblock.php:93 msgid "Added by Superblock" msgstr "Agregado por Superblock" #: Code/Module/Superblock.php:199 msgid "superblock settings updated" msgstr "se han actualizado los ajustes de superblock" #: Code/Module/Superblock.php:230 msgid "Blocked channels" msgstr "Canales bloqueados" #: Code/Module/Superblock.php:232 msgid "No channels currently blocked" msgstr "No hay canales bloqueados actualmente" #: Code/Module/Superblock.php:247 msgid "Blocked servers" msgstr "Servidores bloqueados" #: Code/Module/Superblock.php:249 msgid "No servers currently blocked" msgstr "No hay servidores bloqueados actualmente" #: Code/Module/Superblock.php:255 Code/Widget/Settings_menu.php:64 msgid "Manage Blocks" msgstr "Gestionar los bloqueos" #: Code/Module/Categories.php:31 msgid "This app allows you to add categories to posts and events." msgstr "" "Esta aplicación le permite añadir categorías a las entradas y eventos." #: Code/Module/Xchan.php:13 msgid "Xchan Lookup" msgstr "Búsqueda de canales" #: Code/Module/Xchan.php:16 msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): " msgstr "Buscar un canal (o un \"webbie\") que comience por:" #: Code/Module/Zotfinger.php:26 msgid "Zotfinger Diagnostic" msgstr "Diagnóstico de Zotfinger" #: Code/Module/Zotfinger.php:27 msgid "Lookup URL" msgstr "URL de búsqueda" #: Code/Module/Viewconnections.php:66 msgid "No connections." msgstr "Sin conexiones." #: Code/Module/Viewconnections.php:83 #, php-format msgid "Visit %1$s's profile [%2$s]" msgstr "Visitar el perfil [%2$s] de %1$s" #: Code/Module/Viewconnections.php:110 msgid "View Connections" msgstr "Ver conexiones" #: Code/Storage/Browser.php:120 Code/Storage/Browser.php:317 msgid "parent" msgstr "padre" #: Code/Storage/Browser.php:151 msgid "Principal" msgstr "Principal" #: Code/Storage/Browser.php:154 msgid "Addressbook" msgstr "Libreta de direcciones" #: Code/Storage/Browser.php:160 msgid "Schedule Inbox" msgstr "Programar bandeja de entrada" #: Code/Storage/Browser.php:163 msgid "Schedule Outbox" msgstr "Programar bandeja de salida" #: Code/Storage/Browser.php:299 msgid "Total" msgstr "Total" #: Code/Storage/Browser.php:301 msgid "Shared" msgstr "Compartido" #: Code/Storage/Browser.php:303 msgid "Add Files" msgstr "Añadir ficheros" #: Code/Storage/Browser.php:310 msgid "View photos" msgstr "Ver fotos" #: Code/Storage/Browser.php:314 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: Code/Storage/Browser.php:392 #, php-format msgid "You are using %1$s of your available file storage." msgstr "Está usando %1$s de su espacio disponible para ficheros." #: Code/Storage/Browser.php:396 #, php-format msgid "You are using %1$s of %2$s available file storage. (%3$s%)" msgstr "" "Está usando %1$s de %2$s que tiene a su disposición para ficheros. " "(%3$s%)" #: Code/Storage/Browser.php:407 msgid "WARNING:" msgstr "ATENCIÓN: " #: Code/Storage/Browser.php:419 msgid "Create new folder" msgstr "Crear nueva carpeta" #: Code/Storage/Browser.php:421 msgid "Upload file" msgstr "Subir fichero" #: Code/Storage/Browser.php:434 msgid "Drop files here to immediately upload" msgstr "Arrastre los ficheros aquí para subirlos de forma inmediata" #: Code/Update/_1239.php:25 msgid "Added by superblock" msgstr "Agregado por superblock" #: Code/Widget/Rating.php:58 msgid "Rating Tools" msgstr "Valoraciones" #: Code/Widget/Rating.php:62 Code/Widget/Rating.php:64 msgid "Rate Me" msgstr "Valorar este canal" #: Code/Widget/Rating.php:68 msgid "View Ratings" msgstr "Mostrar las valoraciones" #: Code/Widget/Savedsearch.php:86 msgid "Remove term" msgstr "Eliminar término" #: Code/Widget/Stream_order.php:104 msgid "Commented Date" msgstr "Fecha de los comentarios" #: Code/Widget/Stream_order.php:108 msgid "Order by last commented date" msgstr "Ordenar por la última fecha de los comentarios" #: Code/Widget/Stream_order.php:111 msgid "Posted Date" msgstr "Fecha de publicación" #: Code/Widget/Stream_order.php:115 msgid "Order by last posted date" msgstr "Ordenar por la ultima fecha de publicación" #: Code/Widget/Stream_order.php:118 msgid "Date Unthreaded" msgstr "Sin enhebrar por fecha" #: Code/Widget/Stream_order.php:122 msgid "Order unthreaded by date" msgstr "Ordenar sin enhebrar por fecha" #: Code/Widget/Settings_menu.php:44 msgid "Account settings" msgstr "Configuración de la cuenta" #: Code/Widget/Settings_menu.php:50 msgid "Channel settings" msgstr "Configuración del canal" #: Code/Widget/Settings_menu.php:58 msgid "Display settings" msgstr "Ajustes de visualización" #: Code/Widget/Settings_menu.php:72 msgid "Manage locations" msgstr "Gestión de ubicaciones (clones) del canal" #: Code/Widget/Settings_menu.php:79 msgid "Export channel" msgstr "Exportar el canal" #: Code/Widget/Settings_menu.php:94 msgid "Client apps" msgstr "Aplicaciones cliente" #: Code/Widget/Activity_filter.php:36 msgid "Direct Messages" msgstr "Mensajes directos" #: Code/Widget/Activity_filter.php:40 msgid "Show direct (private) messages" msgstr "Mostrar mensajes directos (privados)" #: Code/Widget/Activity_filter.php:50 msgid "Personal Posts" msgstr "Entradas personales" #: Code/Widget/Activity_filter.php:54 msgid "Show posts that mention or involve me" msgstr "Mostrar entradas que me mencionen o involucren" #: Code/Widget/Activity_filter.php:63 msgid "Saved Posts" msgstr "Entradas guardadas" #: Code/Widget/Activity_filter.php:67 msgid "Show posts that I have saved" msgstr "Mostrar las entradas que he guardado" #: Code/Widget/Activity_filter.php:81 msgid "Show drafts that I have saved" msgstr "Mostrar los borradores que he guardado" #: Code/Widget/Activity_filter.php:91 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: Code/Widget/Activity_filter.php:95 msgid "Show posts that include videos" msgstr "Mostrar entradas que incluyen vídeos" #: Code/Widget/Activity_filter.php:109 msgid "Show posts that include events" msgstr "Mostrar entradas que incluyen eventos" #: Code/Widget/Activity_filter.php:113 msgid "Polls" msgstr "Encuestas" #: Code/Widget/Activity_filter.php:117 msgid "Show posts that include polls" msgstr "Mostrar entradas que incluyan encuestas" #: Code/Widget/Activity_filter.php:138 #: Code/Widget/Activity_filter.php:168 #, php-format msgid "Show posts related to the %s access list" msgstr "Mostrar entradas relacionadas con la lista de acceso %s" #: Code/Widget/Activity_filter.php:178 msgid "Show my access lists" msgstr "Mostrar mis listas de acceso" #: Code/Widget/Activity_filter.php:196 msgid "Show posts to this group" msgstr "Mostrar entradas a este grupo" #: Code/Widget/Activity_filter.php:198 msgid "New post" msgstr "Nueva entrada" #: Code/Widget/Activity_filter.php:205 Code/Widget/Notifications.php:108 #: Code/Widget/Notifications.php:109 Code/Widget/Groups.php:114 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: Code/Widget/Activity_filter.php:209 msgid "Show groups" msgstr "Mostrar grupos" #: Code/Widget/Activity_filter.php:232 #, php-format msgid "Show posts that I have filed to %s" msgstr "Mostrar las entradas que he enviado a %s" #: Code/Widget/Activity_filter.php:238 Code/Widget/Filer.php:34 #: include/features.php:500 msgid "Saved Folders" msgstr "Carpetas guardadas" #: Code/Widget/Activity_filter.php:242 msgid "Show filed post categories" msgstr "Mostrar los temas de las entradas archivadas" #: Code/Widget/Activity_filter.php:262 #, php-format msgid "Show posts with hashtag %s" msgstr "Mostrar los mensajes con el hashtag %s" #: Code/Widget/Activity_filter.php:268 msgid "Followed Hashtags" msgstr "Hashtags seguidos" #: Code/Widget/Activity_filter.php:272 msgid "Show followed hashtags" msgstr "Mostrar los hashtags seguidos" #: Code/Widget/Activity_filter.php:308 msgid "Remove active filter" msgstr "Eliminar el filtro activo" #: Code/Widget/Activity_filter.php:324 msgid "Stream Filters" msgstr "Filtros del stream" #: Code/Widget/Activity.php:58 msgctxt "widget" msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: Code/Widget/Follow.php:29 #, php-format msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections." msgstr "Tiene %1$.0f de %2$.0f conexiones permitidas." #: Code/Widget/Follow.php:35 msgid "Add New Connection" msgstr "Añadir nueva conexión" #: Code/Widget/Follow.php:36 msgid "Enter channel address" msgstr "Dirección del canal" #: Code/Widget/Follow.php:37 Code/Widget/Sblock.php:20 msgid "Examples: bob@example.com, https://example.com/barbara" msgstr "Ejemplos: manuel@ejemplo.com, https://ejemplo.com/carmen" #: Code/Widget/Appcategories.php:52 Code/Widget/Filer.php:37 #: Code/Widget/Categories.php:88 Code/Widget/Categories.php:136 #: Code/Widget/Categories.php:187 msgid "Everything" msgstr "Todo" #: Code/Widget/Mailmenu.php:16 msgid "Private Mail Menu" msgstr "Menú de correo privado" #: Code/Widget/Mailmenu.php:18 msgid "Combined View" msgstr "Vista combinada" #: Code/Widget/Mailmenu.php:23 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: Code/Widget/Mailmenu.php:28 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" #: Code/Widget/Mailmenu.php:33 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" #: Code/Widget/Newmember.php:32 msgid "Profile Creation" msgstr "Creación de perfiles" #: Code/Widget/Newmember.php:34 msgid "Upload profile photo" msgstr "Cargar la foto del perfil" #: Code/Widget/Newmember.php:35 msgid "Upload cover photo" msgstr "Cargar la foto de portada del perfil" #: Code/Widget/Newmember.php:36 include/nav.php:122 msgid "Edit your profile" msgstr "Editar su perfil" #: Code/Widget/Newmember.php:39 msgid "Find and Connect with others" msgstr "Encontrar y conectarse con otros" #: Code/Widget/Newmember.php:41 msgid "View the directory" msgstr "Ver el directorio" #: Code/Widget/Newmember.php:42 msgid "View friend suggestions" msgstr "Ver sugerencias de amistad" #: Code/Widget/Newmember.php:43 msgid "Manage your connections" msgstr "Gestionar sus conexiones" #: Code/Widget/Newmember.php:46 msgid "Communicate" msgstr "Comunicarse" #: Code/Widget/Newmember.php:48 msgid "View your channel homepage" msgstr "Ver la página principal de su canal" #: Code/Widget/Newmember.php:49 msgid "View your stream" msgstr "Ver su stream" #: Code/Widget/Newmember.php:62 msgid "View public stream" msgstr "Ver el \"stream\" público" #: Code/Widget/Newmember.php:66 include/features.php:68 msgid "New Member Links" msgstr "Enlaces para nuevos miembros" #: Code/Widget/Notifications.php:20 msgid "New Stream Activity" msgstr "Nueva actividad en el stream" #: Code/Widget/Notifications.php:21 msgid "New Stream Activity Notifications" msgstr "Avisos de nueva actividad en el stream" #: Code/Widget/Notifications.php:24 msgid "View your stream activity" msgstr "Ver la actividad de su stream" #: Code/Widget/Notifications.php:27 msgid "Mark all notifications read" msgstr "Marcar todas las notificaciones como leídas" #: Code/Widget/Notifications.php:30 Code/Widget/Notifications.php:49 #: Code/Widget/Notifications.php:141 msgid "Show new posts only" msgstr "Mostrar solo las entradas nuevas" #: Code/Widget/Notifications.php:31 Code/Widget/Notifications.php:50 #: Code/Widget/Notifications.php:111 Code/Widget/Notifications.php:142 msgid "Filter by name" msgstr "Filtrar por nombre" #: Code/Widget/Notifications.php:39 msgid "New Home Activity" msgstr "Nueva actividad en su página principal" #: Code/Widget/Notifications.php:40 msgid "New Home Activity Notifications" msgstr "Avisos de nueva actividad en su página principal" #: Code/Widget/Notifications.php:43 msgid "View your home activity" msgstr "Ver la actividad de su página principal" #: Code/Widget/Notifications.php:46 Code/Widget/Notifications.php:138 msgid "Mark all notifications seen" msgstr "Marcar todas las notificaciones como vistas" #: Code/Widget/Notifications.php:58 msgid "New Events" msgstr "Eventos nuevos" #: Code/Widget/Notifications.php:59 msgid "New Events Notifications" msgstr "Avisos de nuevos eventos" #: Code/Widget/Notifications.php:62 msgid "View events" msgstr "Ver los eventos" #: Code/Widget/Notifications.php:65 msgid "Mark all events seen" msgstr "Marcar todos los eventos como leidos" #: Code/Widget/Notifications.php:74 msgid "New Connections Notifications" msgstr "Avisos de nuevas conexiones" #: Code/Widget/Notifications.php:77 msgid "View all connections" msgstr "Ver todas las conexiones" #: Code/Widget/Notifications.php:85 msgid "New Files" msgstr "Ficheros nuevos" #: Code/Widget/Notifications.php:86 msgid "New Files Notifications" msgstr "Avisos de nuevos ficheros" #: Code/Widget/Notifications.php:93 Code/Widget/Notifications.php:94 msgid "Notices" msgstr "Avisos" #: Code/Widget/Notifications.php:97 msgid "View all notices" msgstr "Ver todos los avisos" #: Code/Widget/Notifications.php:100 msgid "Mark all notices seen" msgstr "Marcar como leídos todos los avisos" #: Code/Widget/Notifications.php:121 msgid "New Registrations" msgstr "Registros nuevos" #: Code/Widget/Notifications.php:122 msgid "New Registrations Notifications" msgstr "Notificaciones de nuevos registros" #: Code/Widget/Notifications.php:132 msgid "Public Stream Notifications" msgstr "Avisos del \"stream\" público" #: Code/Widget/Notifications.php:135 msgid "View the public stream" msgstr "Ver el \"stream\" público" #: Code/Widget/Notifications.php:150 msgid "Sorry, you have got no notifications at the moment" msgstr "Lo sentimos, por el momento no ha recibido ninguna notificación" #: Code/Widget/Sblock.php:18 msgid "Block channel or site" msgstr "Bloquear un canal o sitio" #: Code/Widget/Sblock.php:19 msgid "Enter channel address or URL" msgstr "Introducir la dirección del canal o la URL" #: Code/Widget/Suggestions.php:52 msgid "Ignore/Hide" msgstr "Ignorar/Ocultar" #: Code/Widget/Suggestions.php:57 msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" #: Code/Widget/Suggestions.php:58 msgid "See more..." msgstr "Ver más..." #: Code/Widget/Admin.php:29 Code/Widget/Admin.php:66 msgid "Member registrations waiting for confirmation" msgstr "Inscripciones de nuevos miembros pendientes de aprobación" #: Code/Widget/Admin.php:35 msgid "Inspect queue" msgstr "Examinar la cola" #: Code/Widget/Admin.php:37 msgid "DB updates" msgstr "Actualizaciones de la base de datos" #: Code/Widget/Admin.php:61 include/nav.php:190 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: Code/Widget/Admin.php:62 msgid "Addon Features" msgstr "Características del addon" #: Code/Widget/Appstore.php:12 msgid "App Collections" msgstr "Colección de aplicaciones" #: Code/Widget/Archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Hemeroteca" #: Code/Widget/Bookmarkedchats.php:31 msgid "Bookmarked Chatrooms" msgstr "Salas de chat preferidas" #: Code/Widget/Chatroom_list.php:26 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: Code/Widget/Chatroom_members.php:13 msgid "Chat Members" msgstr "Miembros del chat" #: Code/Widget/Common_friends.php:47 msgid "Common Connections" msgstr "Conexiones comunes" #: Code/Widget/Common_friends.php:52 #, php-format msgid "View all %d common connections" msgstr "Ver todas las %d conexiones comunes" #: Code/Widget/Cover_photo.php:95 msgid "Click to show more" msgstr "Hacer clic para ver más" #: Code/Widget/Eventstools.php:16 msgid "Events Tools" msgstr "Gestión de eventos" #: Code/Widget/Eventstools.php:17 msgid "Export Calendar" msgstr "Exportar el calendario" #: Code/Widget/Eventstools.php:18 msgid "Import Calendar" msgstr "Importar un calendario" #: Code/Widget/Findpeople.php:21 #, php-format msgid "%d invitation available" msgid_plural "%d invitations available" msgstr[0] "%d invitación pendiente" msgstr[1] "%d invitaciones disponibles" #: Code/Widget/Findpeople.php:29 msgid "Find Channels" msgstr "Encontrar canales" #: Code/Widget/Findpeople.php:30 msgid "Enter name or interest" msgstr "Introducir nombre o interés" #: Code/Widget/Findpeople.php:31 msgid "Connect/Follow" msgstr "Conectar/Seguir" #: Code/Widget/Findpeople.php:32 msgid "Examples: Robert Walsh, Fishing" msgstr "Ejemplos: José Fernández, Pesca" #: Code/Widget/Findpeople.php:37 msgid "Affiliated sites" msgstr "Sitios afiliados" #: Code/Widget/Findpeople.php:40 msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland" msgstr "Ejemplo avanzado: nombre=juan y país=españa" #: Code/Widget/Photo_rand.php:72 Code/Widget/Photo.php:55 msgid "photo/image" msgstr "foto/imagen" #: Code/Widget/Site_projects.php:32 msgid "Projects" msgstr "Proyectos" #: Code/Widget/Site_projects.php:34 msgid "All projects" msgstr "Todos los proyectos" #: Code/Widget/Suggestedchats.php:38 msgid "Suggested Chatrooms" msgstr "Salas de chat sugeridas" #: Code/Widget/Tagcloud.php:25 include/taxonomy.php:364 #: include/taxonomy.php:509 include/taxonomy.php:532 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: Code/Widget/Affinity.php:39 msgid "Friend zoom in/out" msgstr "Acercar o alejar el zoom de un amigo" #: Code/Widget/Cdav.php:43 msgid "Select Channel" msgstr "Seleccionar un canal" #: Code/Widget/Cdav.php:48 msgid "Read-write" msgstr "Lectura y escritura" #: Code/Widget/Cdav.php:49 msgid "Read-only" msgstr "Sólo lectura" #: Code/Widget/Cdav.php:135 msgid "Channel Calendar" msgstr "Calendario del canal" #: Code/Widget/Cdav.php:139 msgid "Shared CalDAV Calendars" msgstr "Calendarios CalDAV compartidos" #: Code/Widget/Cdav.php:143 msgid "Share this calendar" msgstr "Compartir este calendario" #: Code/Widget/Cdav.php:145 msgid "Calendar name and color" msgstr "Nombre y color del calendario" #: Code/Widget/Cdav.php:147 msgid "Create new CalDAV calendar" msgstr "Crear un nuevo calendario CalDAV" #: Code/Widget/Cdav.php:149 msgid "Calendar Name" msgstr "Nombre del calendario" #: Code/Widget/Cdav.php:150 msgid "Calendar Tools" msgstr "Gestión de calendarios" #: Code/Widget/Cdav.php:152 msgid "Import calendar" msgstr "Importar un calendario" #: Code/Widget/Cdav.php:153 msgid "Select a calendar to import to" msgstr "Seleccionar un calendario para importarlo" #: Code/Widget/Cdav.php:178 msgid "Addressbooks" msgstr "Agenda de direcciones" #: Code/Widget/Cdav.php:180 msgid "Addressbook name" msgstr "Nombre de la agenda" #: Code/Widget/Cdav.php:182 msgid "Create new addressbook" msgstr "Crear una nueva agenda de direcciones" #: Code/Widget/Cdav.php:183 msgid "Addressbook Name" msgstr "Nombre de la agenda" #: Code/Widget/Cdav.php:185 msgid "Addressbook Tools" msgstr "Gestión de agendas de direcciones" #: Code/Widget/Cdav.php:186 msgid "Import addressbook" msgstr "Importar una agenda de direcciones" #: Code/Widget/Cdav.php:187 msgid "Select an addressbook to import to" msgstr "Seleccionar una agenda para importarla" #: Code/Widget/Hq_controls.php:18 msgid "HQ Control Panel" msgstr "Panel de control de HQ" #: Code/Widget/Hq_controls.php:21 msgid "Create a new post" msgstr "Crear una nueva entrada" #: Code/Import/Friendica.php:195 include/channel.php:480 msgid "Default Profile" msgstr "Perfil principal" #: boot.php:1705 msgid "Create an account to access services and applications" msgstr "Crear una cuenta para acceder a los servicios y aplicaciones" #: boot.php:1725 include/nav.php:114 include/nav.php:141 include/nav.php:159 msgid "Logout" msgstr "Finalizar sesión" #: boot.php:1729 msgid "Login/Email" msgstr "Inicio de sesión / Correo electrónico" #: boot.php:1730 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: boot.php:1731 msgid "Remember me" msgstr "Recordarme" #: boot.php:1734 msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Olvidó su contraseña?" #: boot.php:2541 #, php-format msgid "[$Projectname] Website SSL error for %s" msgstr "[$Projectname] Error SSL del sitio web en %s" #: boot.php:2546 msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct." msgstr "" "El certificado SSL del sitio web no es válido. Por favor, solucione el " "problema." #: boot.php:2590 #, php-format msgid "[$Projectname] Cron tasks not running on %s" msgstr "[$Projectname] Las tareas de Cron no están funcionando en %s" #: boot.php:2595 msgid "Cron/Scheduled tasks not running." msgstr "Las tareas del Planificador/Cron no están funcionando." #: boot.php:2596 include/datetime.php:277 msgid "never" msgstr "nunca" #: extend/addon/a/ldapauth/ldapauth.php:72 msgid "An account has been created for you." msgstr "Se ha creado una cuenta para usted." #: extend/addon/a/ldapauth/ldapauth.php:79 msgid "Authentication successful but rejected: account creation is disabled." msgstr "" "Autenticación exitosa pero rechazada: la creación de cuentas está " "deshabilitada." #: extend/addon/a/logrot/logrot.php:37 msgid "Logfile archive directory" msgstr "Directorio de archivos de registro " #: extend/addon/a/logrot/logrot.php:37 msgid "Directory to store rotated logs" msgstr "Directorio para a macenar los registros rotativos" #: extend/addon/a/logrot/logrot.php:38 msgid "Logfile size in bytes before rotating, example 10M" msgstr "" "Tamaño del archivo de registro en bytes antes de la rotación, ejemplo 10M " #: extend/addon/a/logrot/logrot.php:39 msgid "Number of logfiles to retain" msgstr "Número de archivos de registro a conservar " #: extend/addon/a/nsfw/nsfw.php:162 msgid "Conversation muted" msgstr "Conversación silenciada" #: extend/addon/a/nsfw/nsfw.php:169 msgid "Possible adult content" msgstr "Posible contenido para adultos" #: extend/addon/a/nsfw/nsfw.php:184 #, php-format msgid "%s - view" msgstr "ver - %s" #: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:20 msgid "NSFW Settings saved." msgstr "Se han guardado los ajustes de NSFW." #: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:30 msgid "" "This addon app looks in posts for the words/text you specify below, and " "collapses any content containing those keywords so it is not displayed at " "inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work " "setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity " "with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and" " can thereby be used as a general purpose content filter." msgstr "" "Esta aplicación busca en las publicaciones las palabras/texto que " "especifique a continuación, y colapsa cualquier contenido que contenga esas " "palabras clave para que no se muestre en momentos inapropiados, como las " "insinuaciones sexuales que pueden ser inapropiadas en un entorno de trabajo." " Se recomienda etiquetar cualquier contenido que contenga desnudos con " "#NSFW. Este filtro también puede coincidir con cualquier otra palabra/texto " "que se especifique, por lo que puede utilizarse como un filtro de contenido " "de uso general." #: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:42 msgid "Comma separated list of keywords to hide" msgstr "Lista separada por comas de las palabras clave a ocultar " #: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:42 msgid "Word, /regular-expression/, lang=xx, lang!=xx" msgstr "Palabra, /expresión regular/, lang=xx, lang!=xx " #: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:50 msgid "Not Safe For Work Settings" msgstr "No es seguro para el trabajo" #: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:50 msgid "General Purpose Content Filter" msgstr "Filtro de contenidos de uso general" #: extend/addon/a/stream_order/Mod_Stream_Order.php:14 msgid "" "This addon app provides a selector on your stream page allowing you to " "change the sort order of the page between 'recently commented' (default), " "'posted order', or 'unthreaded' which displays single activities as " "received." msgstr "" "Esta aplicación complementaria ofrece un selector en su página de streaming " "que le permite cambiar el orden de la página entre \"recientemente " "comentado\" (por defecto), \"orden de publicación\", o \"sin hilo\", que " "muestra las actividades individuales tal y como se reciben." #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:24 msgid "Channel is required." msgstr "Se requiere un canal." #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:37 msgid "Zotpost Settings saved." msgstr "Se han guardado los ajustes de Zotpost" #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:45 msgid "" "This addon app allows you to cross-post to other Zot services and channels. " "After installing the app, select it to configure the destination settings " "and preferences." msgstr "" "Esta aplicación añadida le permite enviar mensajes a otros servicios y " "canales de Zot. Después de instalar la aplicación, selecciónela para " "configurar los ajustes y preferencias de destino." #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:65 msgid "Zot server URL" msgstr "URL del servidor Zot" #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:65 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:69 msgid "Zot channel name" msgstr "Nombre del canal Zot" #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:73 msgid "Zot password" msgstr "Contraseña Zot" #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:77 msgid "Send public postings to Zot channel by default" msgstr "Enviar entradas públicas al canal Zot de forma predeterminada" #: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:81 msgid "Zotpost Settings" msgstr "Ajustes de Zotpost" #: extend/addon/a/zotpost/zotpost.php:40 msgid "Post to Zot" msgstr "Publicar en Zot" #: extend/addon/a/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:15 msgid "Add some colour to tag clouds" msgstr "Añadir color a las nubes de etiquetas" #: extend/addon/a/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:34 msgid "Rainbow Tag" msgstr "Etiqueta Arcoiris" #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:27 msgid "No server specified" msgstr "No se ha especificado ningún servidor" #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:73 msgid "Posts imported" msgstr "Entradas importadas" #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:113 msgid "Files imported" msgstr "Ficheros importados" #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:122 msgid "" "This addon app copies existing content and file storage to a cloned/copied " "channel. Once the app is installed, visit the newly installed app. This will" " allow you to set the location of your original channel and an optional date" " range of files/conversations to copy." msgstr "" "Este complemento copia el contenido existente y el almacenamiento de " "ficheros en un canal clonado/copiado. Una vez instalada la aplicación, " "visite la aplicación recién instalada. Esto le permitirá establecer la " "ubicación de su canal original y un rango de fechas opcional de " "ficheros/conversaciones para copiar." #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:136 msgid "" "This will import all your conversations and cloud files from a cloned " "channel on another server. This may take a while if you have lots of posts " "and or files." msgstr "" "Esto importará todas sus conversaciones y archivos de nube de un canal " "clonado en otro servidor. El proceso puede tardar un poco si tiene muchos " "mensajes y/o ficheros." #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:137 msgid "Include posts" msgstr "Incluir entradas" #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:137 msgid "Conversations, Articles, Cards, and other posted content" msgstr "Conversaciones, artículos, fichas y otros contenidos publicados" #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:138 msgid "Include files" msgstr "Incluir ficheros" #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:138 msgid "Files, Photos and other cloud storage" msgstr "Archivos, fotos y otro tipo de almacenamiento en la nube" #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:139 msgid "Original Server base URL" msgstr "URL base del servidor original" #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:140 msgid "Since modified date yyyy-mm-dd" msgstr "Modificado desde la fecha yyyy-mm-dd" #: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:141 msgid "Until modified date yyyy-mm-dd" msgstr "Modificado hasta la fecha yyyy-mm-dd" #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:144 msgid "View Larger" msgstr "Ver más grande" #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:206 msgid "Tile Server URL" msgstr "URL del servidor de mosaicos de imágenes " #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:206 msgid "" "A list of public tile servers" msgstr "" "Una lista de servidores públicos de mosaicos de imágenes" #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:207 msgid "Nominatim (reverse geocoding) Server URL" msgstr "URL del servidor nominatim (geocodificación inversa)" #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:207 msgid "" "A list of Nominatim servers" msgstr "" "Una lista de servidores nominatim" #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:208 msgid "Default zoom" msgstr "Zoom predeterminado" #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:208 msgid "" "The default zoom level. (1:world, 18:highest, also depends on tile server)" msgstr "" "El nivel de zoom predeterminado. (1: mundo, 18: el más alto, también depende" " del servidor del mosaico de imágenes)" #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:209 msgid "Include marker on map" msgstr "Incluir marcador en el mapa" #: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:209 msgid "Include a marker on the map." msgstr "Incluir un marcador en el mapa." #: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:51 #: extend/addon/a/faces/Mod_Faces.php:58 msgid "Profile Unavailable." msgstr "Perfil no disponible." #: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:218 msgid "Not allowed." msgstr "No permitido/a." #: extend/addon/a/faces/faces.php:237 msgid "Errors encountered deleting all rows of database table " msgstr "" "Errores encontrados al borrar todas las filas de la tabla de la base de " "datos " #: extend/addon/a/faces/Mod_Faces.php:1694 msgid "Face detection is not activated" msgstr "La detección facial no está activada" #: extend/addon/a/faces/Mod_Faces.php:1704 msgid "Face detection is still busy" msgstr "La detección facial sigue ocupada" #: extend/addon/a/donate/donate_widget.php:9 msgid "" "Your contributions fund the continuing development of our ground-breaking " "work in ethical and safe social networking" msgstr "" "Sus contribuciones financian el desarrollo continuo de nuestro trabajo " "pionero en redes sociales éticas y seguras." #: extend/addon/a/donate/donate_widget.php:13 msgid "One time donation" msgstr "Una donación única" #: extend/addon/a/donate/donate_widget.php:14 msgid "Or become a continuing sponsor" msgstr "O convertirse en patrocinador habitual" #: extend/addon/a/donate/donate_widget.php:15 msgid "Donate" msgstr "Donar" #: extend/addon/a/donate/donate_widget.php:16 msgid "Recurring donation options" msgstr "Opciones de donación recurrente" #: extend/addon/a/donate/donate_widget.php:17 msgid "Sponsor" msgstr "Patrocinador/a" #: extend/addon/a/donate/donate_widget.php:21 msgid "Support our work" msgstr "Apoyar nuestro trabajo" #: extend/addon/a/opensearch/Mod_opensearch.php:29 msgid "Search $Projectname" msgstr "Buscar $Projectname" #: extend/addon/a/opensearch/opensearch.php:33 #, php-format msgctxt "opensearch" msgid "Search %1$s (%2$s)" msgstr "Buscar %1$s (%2$s)" #: extend/addon/a/opensearch/opensearch.php:35 msgctxt "opensearch" msgid "$Projectname" msgstr "$Projectname" #: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:72 msgid "Adding connections" msgstr "Añadir conexiones" #: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:86 msgid "Connect failed: " msgstr "La conexión ha fallado: " #: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:86 msgid " Reason: " msgstr "Razón: " #: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:89 msgid "Finished adding connections" msgstr "Terminar de añadir conexiones" #: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:96 msgid "" "This app allows you to connect to everybody in a pre-defined ActivityPub " "collection or CSV file, such as follower/following lists. Install the app " "and revisit this page to input the source URL." msgstr "" "Esta aplicación le permite conectarse a todo el mundo en una colección " "predefinida de ActivityPub o un archivo CSV, como las listas de " "seguidores/seguidos. Instale la aplicación y vuelva a visitar esta página " "para introducir la URL de origen." #: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:130 #, php-format msgid "You may import up to %d records" msgstr "Puede importar hasta %d registros" #: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:133 msgid "" "Enter the URL of an ActivityPub followers/following collection to import" msgstr "" "Introduzca la URL de una colección de seguidores/seguidos de ActivityPub " "para importar" #: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:134 msgid "Or upload an ActivityPub or CSV followers file from your device" msgstr "" "O cargar un archivo de seguidores de ActivityPub o CSV desde su dispositivo" #: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:135 msgid "URL of followers/following list" msgstr "URL de la lista de seguidores/seguidos" #: extend/addon/a/qrator/Mod_qrator.php:10 msgid "QR Generator (Qrator)" msgstr "Generador de QR (Qrator)" #: extend/addon/a/qrator/Mod_qrator.php:11 msgid "Enter some text" msgstr "Introducir algún texto" #: extend/addon/a/qrator/qrator.php:44 msgid "QR code" msgstr "Código QR" #: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:77 msgid "Max queueworker threads" msgstr "Número máximo de hilos de cola" #: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:79 msgid "Minimum 4, default 4" msgstr "Mínimo de 4, 4 por defecto" #: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:90 msgid "Assume workers dead after" msgstr "Asumir que los procesos han muerto después de " #: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:92 msgid "Minimum 120, default 300 seconds" msgstr "Mínimo de 120 segundos, 300 por defecto" #: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:103 msgid "Pause before starting next task" msgstr "Pausa antes de comenzar la siguiente tarea " #: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:105 msgid "Minimum 100, default 100 microseconds" msgstr "Mínimo de 100 microsegundos, 100 por defecto" #: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:113 msgid "Queueworker Settings" msgstr "Ajustes del procesador de cola" #: extend/addon/a/randplace/Mod_randplace.php:22 msgid "" "This app (if installed) provides a random post location on your submitted " "posts, taken from a list of world cities" msgstr "" "Esta aplicación (si está instalada) proporciona una ubicación aleatoria en " "los mensajes enviados, tomada de una lista de ciudades del mundo" #: extend/addon/a/randplace/Mod_randplace.php:25 msgid "This app is not currently installed" msgstr "Esta aplicación no está instalada actualmente" #: extend/addon/a/randplace/Mod_randplace.php:27 msgid "This app has been installed." msgstr "Esta aplicación ha sido instalada." #: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:24 msgid "Fuzzloc Settings updated." msgstr "Configuración de Fuzzloc actualizada." #: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:37 msgid "Fuzzy Location App" msgstr "Aplicación Fuzzy Location" #: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:38 msgid "" "Blur your precise location if your channel uses browser location mapping" msgstr "" "Difumina la ubicación exacta si su canal utiliza el mapeo de ubicación del " "navegador" #: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:43 msgid "Minimum offset in meters" msgstr "Desviación mínima en metros " #: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:47 msgid "Maximum offset in meters" msgstr "Desviación máxima en metros " #: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:53 msgid "Fuzzy Location" msgstr "Ubicación difusa " #: extend/addon/a/gallery/Mod_Gallery.php:59 msgid "Gallery App" msgstr "App Galería" #: extend/addon/a/gallery/Mod_Gallery.php:60 msgid "A simple gallery for your photo albums" msgstr "Una simple galería para sus álbumes de fotos" #: extend/addon/a/gallery/gallery.php:49 msgid "Photo Gallery" msgstr "Galería de fotos" #: include/datetime.php:165 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: include/datetime.php:165 msgid "Age: " msgstr "Edad:" #: include/datetime.php:165 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD o MM-DD" #: include/datetime.php:281 msgid "from now" msgstr "desde ahora" #: include/datetime.php:284 msgid "ago" msgstr "hace " #: include/datetime.php:289 #, php-format msgid "less than a second %s" msgstr "un instante %s" #: include/datetime.php:307 #, php-format msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago" msgid "%1$d %2$s %3$s" msgstr "%1$d %2$s %3$s" #: include/datetime.php:319 msgctxt "relative_date" msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "año" msgstr[1] "años" #: include/datetime.php:322 msgctxt "relative_date" msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mes" msgstr[1] "meses" #: include/datetime.php:325 msgctxt "relative_date" msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "semana" msgstr[1] "semanas" #: include/datetime.php:328 msgctxt "relative_date" msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" #: include/datetime.php:331 msgctxt "relative_date" msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" #: include/datetime.php:334 msgctxt "relative_date" msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: include/datetime.php:337 msgctxt "relative_date" msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" #: include/datetime.php:592 #, php-format msgid "%1$s's birthday" msgstr "Cumpleaños de %1$s" #: include/datetime.php:593 #, php-format msgid "Happy Birthday %1$s" msgstr "Feliz cumpleaños %1$s" #: include/event.php:34 include/event.php:121 msgid "l F d, Y \\@ g:i A" msgstr "l d de F, Y \\@ G:i" #: include/event.php:42 include/event.php:127 msgid "Starts:" msgstr "Comienza:" #: include/event.php:60 include/event.php:131 msgid "Finishes:" msgstr "Finaliza:" #: include/event.php:1190 msgid "This event has been added to your calendar." msgstr "Este evento ha sido añadido a su calendario." #: include/event.php:1421 msgid "Not specified" msgstr "Sin especificar" #: include/event.php:1422 msgid "Needs Action" msgstr "Necesita de una intervención" #: include/event.php:1423 msgid "Completed" msgstr "Completado/a" #: include/event.php:1424 msgid "In Process" msgstr "En proceso" #: include/event.php:1425 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado/a" #: include/event.php:1516 include/connections.php:851 msgid "Home, Voice" msgstr "Llamadas particulares" #: include/event.php:1517 include/connections.php:852 msgid "Home, Fax" msgstr "Fax particular" #: include/event.php:1519 include/connections.php:854 msgid "Work, Voice" msgstr "Llamadas de trabajo" #: include/event.php:1520 include/connections.php:855 msgid "Work, Fax" msgstr "Fax de trabajo" #: include/import.php:33 msgid "Unable to import a removed channel." msgstr "No se puede importar un canal eliminado." #: include/import.php:63 msgid "" "A channel with these settings was discovered and is not usable as it was " "removed or reserved for system use. Import failed." msgstr "" "Se ha descubierto un canal con estos ajustes y no es utilizable ya que se ha" " eliminado o reservado para el uso del sistema. Fallo en la importación." #: include/import.php:72 msgid "" "Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed." msgstr "" "No se ha podido crear un canal con un identificador que ya existe en este " "sistema. La importación ha fallado." #: include/import.php:93 msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed." msgstr "" "No se ha podido crear una dirección de canal única. Ha fallado la " "importación." #: include/import.php:140 msgid "Cloned channel not found. Import failed." msgstr "" "No se ha podido importar el canal porque el canal clonado no se ha " "encontrado." #: include/photos.php:154 #, php-format msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes" msgstr "La imagen excede el límite de %lu bytes del sitio" #: include/photos.php:165 msgid "Image file is empty." msgstr "El fichero de imagen está vacío. " #: include/photos.php:359 msgid "Photo storage failed." msgstr "La foto no ha podido ser guardada." #: include/photos.php:408 msgid "a new photo" msgstr "una nueva foto" #: include/photos.php:416 #, php-format msgctxt "photo_upload" msgid "%1$s posted %2$s to %3$s" msgstr "%1$s ha publicado %2$s en %3$s" #: include/photos.php:755 include/nav.php:429 include/conversation.php:2002 msgid "Photo Albums" msgstr "Álbumes de fotos" #: include/photos.php:760 msgid "Upload New Photos" msgstr "Subir nuevas fotos" #: include/dba/dba_driver.php:190 #, php-format msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'" msgstr "" "No se puede localizar información DNS para el servidor de base de datos ' " "%s'" #: include/account.php:34 msgid "Not a valid email address" msgstr "Dirección de correo no válida" #: include/account.php:36 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site" msgstr "" "Su dirección de correo no pertenece a ninguno de los dominios permitidos en " "este sitio." #: include/account.php:43 msgid "Your email address is already registered at this site." msgstr "Su dirección de correo está ya registrada en este sitio." #: include/account.php:78 msgid "An invitation is required." msgstr "Es obligatorio que le inviten." #: include/account.php:82 msgid "Invitation could not be verified." msgstr "No se ha podido verificar su invitación." #: include/account.php:164 msgid "Please enter the required information." msgstr "Por favor introduzca la información requerida." #: include/account.php:228 msgid "Failed to store account information." msgstr "La información de la cuenta no se ha podido guardar." #: include/account.php:321 #, php-format msgid "Registration confirmation for %s" msgstr "Confirmación de registro para %s" #: include/account.php:398 #, php-format msgid "Registration request at %s" msgstr "Solicitud de registro en %s" #: include/account.php:422 msgid "your registration password" msgstr "su contraseña de registro" #: include/account.php:428 include/account.php:498 #, php-format msgid "Registration details for %s" msgstr "Detalles del registro de %s" #: include/account.php:510 msgid "Account approved." msgstr "Cuenta aprobada." #: include/account.php:557 #, php-format msgid "Registration revoked for %s" msgstr "Registro revocado para %s" #: include/account.php:862 include/account.php:864 msgid "Click here to upgrade." msgstr "Pulse aquí para actualizar" #: include/account.php:872 msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan." msgstr "" "Esta acción supera los límites establecidos por su plan de suscripción " #: include/account.php:878 msgid "This action is not available under your subscription plan." msgstr "Esta acción no está disponible en su plan de suscripción." #: include/acl_selectors.php:94 msgid "(List)" msgstr "(Lista)" #: include/acl_selectors.php:100 msgid "My connections" msgstr "Mis conexiones" #: include/acl_selectors.php:100 include/acl_selectors.php:103 #: include/acl_selectors.php:106 msgid "(Virtual List)" msgstr "(Lista virtual)" #: include/acl_selectors.php:103 msgid "My ActivityPub connections" msgstr "Mis conexiones de ActivityPub" #: include/acl_selectors.php:106 msgid "My Nomad connections" msgstr "Mis conexiones Nomad " #: include/acl_selectors.php:115 msgid "(Group)" msgstr "(Grupo)" #: include/acl_selectors.php:128 msgid "(DM)" msgstr "(DM)" #: include/acl_selectors.php:142 msgid "Who can see this?" msgstr "¿Quién puede ver esto?" #: include/acl_selectors.php:143 msgid "Custom selection" msgstr "Selección personalizada" #: include/acl_selectors.php:144 msgid "" "Select \"Show\" to allow viewing. \"Don't show\" lets you override and limit" " the scope of \"Show\"." msgstr "" "Seleccione \"Mostrar\" para permitir la visualización. La opción \"No " "mostrar\" le permite anular y limitar el alcance de \"Mostrar\"." #: include/acl_selectors.php:145 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: include/acl_selectors.php:146 msgid "Don't show" msgstr "No mostrar" #: include/acl_selectors.php:180 msgid "" "Post permissions cannot be changed after a post is shared.
These " "permissions set who is allowed to view the post." msgstr "" "Los permisos de las publicaciones no se pueden cambiar después de " "compartirlas
, ya que establecen quién puede verlas." #: include/auth.php:207 msgid "Delegation session ended." msgstr "Finalizó la sesión de la delegación." #: include/auth.php:210 msgid "Logged out." msgstr "Desconectado/a." #: include/auth.php:305 msgid "Email validation is incomplete. Please check your email." msgstr "" "La validación del correo electrónico está incompleta. Por favor, compruebe " "su correo electrónico." #: include/auth.php:318 msgid "Failed authentication" msgstr "Autenticación fallida." #: include/auth.php:329 msgid "Login failed." msgstr "El acceso ha fallado." #: include/security.php:643 msgid "" "The form security token was not correct. This probably happened because the " "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it." msgstr "" "El \"token\" de seguridad del formulario no es correcto. Esto ha ocurrido " "probablemente porque el formulario ha estado abierto demasiado tiempo (>3 " "horas) antes de ser enviado" #: include/bbcode.php:316 msgid "Encrypted content" msgstr "Contenido cifrado" #: include/bbcode.php:359 #, php-format msgid "(Embedded app '%s' could not be displayed)." msgstr "(no se pudo visualizar la app '%s' incrustada)" #: include/bbcode.php:402 #, php-format msgid "Install %1$s element %2$s" msgstr "Instalar el elemento de%1$s%2$s" #: include/bbcode.php:405 #, php-format msgid "" "This post contains an installable %s element, however you lack permissions " "to install it on this site." msgstr "" "Esta entrada contiene el elemento instalable %s, sin embargo le faltan " "permisos para instalarlo en este sitio." #: include/bbcode.php:673 msgid "card" msgstr "ficha" #: include/bbcode.php:675 msgid "article" msgstr "el artículo" #: include/bbcode.php:771 include/bbcode.php:780 msgid "Click to open/close" msgstr "Pulsar para abrir/cerrar" #: include/bbcode.php:780 msgid "spoiler" msgstr "spoiler" #: include/bbcode.php:1412 include/bbcode.php:1683 msgid "Different viewers will see this text differently" msgstr "Visitantes diferentes verán este texto de forma distinta" #: include/bbcode.php:2010 msgid "$1 wrote:" msgstr "$1 escribió:" #: include/js_strings.php:9 include/conversation.php:1297 msgid "Delete this item?" msgstr "¿Borrar este elemento?" #: include/js_strings.php:12 #, php-format msgid "%s show less" msgstr "%s mostrar menos" #: include/js_strings.php:13 #, php-format msgid "%s expand" msgstr "%s expandir" #: include/js_strings.php:14 #, php-format msgid "%s collapse" msgstr "%s contraer" #: include/js_strings.php:15 msgid "Password too short" msgstr "Contraseña demasiado corta" #: include/js_strings.php:16 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: include/js_strings.php:17 msgid "everybody" msgstr "cualquiera" #: include/js_strings.php:18 msgid "Secret Passphrase" msgstr "Contraseña secreta" #: include/js_strings.php:19 msgid "Passphrase hint" msgstr "Pista de contraseña" #: include/js_strings.php:20 msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted." msgstr "Aviso: los permisos han cambiado pero aún no han sido enviados." #: include/js_strings.php:21 msgid "close all" msgstr "cerrar todo" #: include/js_strings.php:22 msgid "Nothing new here" msgstr "Nada nuevo por aquí" #: include/js_strings.php:23 msgid "Rate This Channel (this is public)" msgstr "Valorar este canal (esto es público)" #: include/js_strings.php:25 msgid "Describe (optional)" msgstr "Describir (opcional)" #: include/js_strings.php:27 msgid "Please enter a link URL" msgstr "Por favor, introduzca una dirección de enlace" #: include/js_strings.php:28 msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?" msgstr "Cambios no guardados. ¿Está seguro de que desea abandonar la página?" #: include/js_strings.php:30 msgid "lovely" msgstr "encantador" #: include/js_strings.php:31 msgid "wonderful" msgstr "fabuloso" #: include/js_strings.php:32 msgid "fantastic" msgstr "fantástico" #: include/js_strings.php:33 msgid "great" msgstr "grandioso" #: include/js_strings.php:34 msgid "" "Your chosen nickname was either already taken or not valid. Please use our " "suggestion (" msgstr "" "El nombre de usuario elegido ya está en uso o no es válido. Por favor, " "utilice nuestra sugerencia (" #: include/js_strings.php:35 msgid ") or enter a new one." msgstr ") o introduzca uno nuevo." #: include/js_strings.php:36 msgid "Thank you, this nickname is valid." msgstr "Gracias, este alias es válido." #: include/js_strings.php:37 msgid "A channel name is required." msgstr "Se requiere un nombre de canal" #: include/js_strings.php:38 msgid "This is a " msgstr "Esto es un " #: include/js_strings.php:39 msgid " channel name" msgstr "nombre de canal" #: include/js_strings.php:40 msgid "Pinned" msgstr "Anclado/a" #: include/js_strings.php:43 msgid "Please accept terms to continue" msgstr "Por favor, acepte las condiciones para continuar" #: include/js_strings.php:49 msgid "timeago.prefixAgo" msgstr "hace " #: include/js_strings.php:50 msgid "timeago.prefixFromNow" msgstr "en " #: include/js_strings.php:51 msgid "timeago.suffixAgo" msgstr "NONE" #: include/js_strings.php:52 msgid "timeago.suffixFromNow" msgstr "NONE" #: include/js_strings.php:55 msgid "less than a minute" msgstr "menos de un minuto" #: include/js_strings.php:56 msgid "about a minute" msgstr "alrededor de un minuto" #: include/js_strings.php:57 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%dminutos" #: include/js_strings.php:58 msgid "about an hour" msgstr "alrededor de una hora" #: include/js_strings.php:59 #, php-format msgid "about %d hours" msgstr "alrededor de %d horas" #: include/js_strings.php:60 msgid "a day" msgstr "un día" #: include/js_strings.php:61 #, php-format msgid "%d days" msgstr "%d días" #: include/js_strings.php:62 msgid "about a month" msgstr "alrededor de un mes" #: include/js_strings.php:63 #, php-format msgid "%d months" msgstr "%d meses" #: include/js_strings.php:64 msgid "about a year" msgstr "alrededor de un año" #: include/js_strings.php:65 #, php-format msgid "%d years" msgstr "%d años" #: include/js_strings.php:66 msgid " " msgstr " " #: include/js_strings.php:67 msgid "timeago.numbers" msgstr "timeago.numbers" #: include/js_strings.php:69 include/misc.php:1439 msgid "January" msgstr "enero" #: include/js_strings.php:70 include/misc.php:1439 msgid "February" msgstr "febrero" #: include/js_strings.php:71 include/misc.php:1439 msgid "March" msgstr "marzo" #: include/js_strings.php:72 include/misc.php:1439 msgid "April" msgstr "abril" #: include/js_strings.php:73 msgctxt "long" msgid "May" msgstr "mayo" #: include/js_strings.php:74 include/misc.php:1439 msgid "June" msgstr "junio" #: include/js_strings.php:75 include/misc.php:1439 msgid "July" msgstr "julio" #: include/js_strings.php:76 include/misc.php:1439 msgid "August" msgstr "agosto" #: include/js_strings.php:77 include/misc.php:1439 msgid "September" msgstr "septiembre" #: include/js_strings.php:78 include/misc.php:1439 msgid "October" msgstr "octubre" #: include/js_strings.php:79 include/misc.php:1439 msgid "November" msgstr "noviembre" #: include/js_strings.php:80 include/misc.php:1439 msgid "December" msgstr "diciembre" #: include/js_strings.php:81 msgid "Jan" msgstr "ene" #: include/js_strings.php:82 msgid "Feb" msgstr "feb" #: include/js_strings.php:83 msgid "Mar" msgstr "mar" #: include/js_strings.php:84 msgid "Apr" msgstr "abr" #: include/js_strings.php:85 msgctxt "short" msgid "May" msgstr "may" #: include/js_strings.php:86 msgid "Jun" msgstr "jun" #: include/js_strings.php:87 msgid "Jul" msgstr "jul" #: include/js_strings.php:88 msgid "Aug" msgstr "ago" #: include/js_strings.php:89 msgid "Sep" msgstr "sep" #: include/js_strings.php:90 msgid "Oct" msgstr "oct" #: include/js_strings.php:91 msgid "Nov" msgstr "nov" #: include/js_strings.php:92 msgid "Dec" msgstr "dic" #: include/js_strings.php:100 msgid "Sun" msgstr "dom" #: include/js_strings.php:101 msgid "Mon" msgstr "lun" #: include/js_strings.php:102 msgid "Tue" msgstr "mar" #: include/js_strings.php:103 msgid "Wed" msgstr "mié" #: include/js_strings.php:104 msgid "Thu" msgstr "jue" #: include/js_strings.php:105 msgid "Fri" msgstr "vie" #: include/js_strings.php:106 msgid "Sat" msgstr "sáb" #: include/js_strings.php:107 msgctxt "calendar" msgid "today" msgstr "hoy" #: include/js_strings.php:108 msgctxt "calendar" msgid "month" msgstr "mes" #: include/js_strings.php:109 msgctxt "calendar" msgid "week" msgstr "semana" #: include/js_strings.php:110 msgctxt "calendar" msgid "day" msgstr "día" #: include/js_strings.php:111 msgctxt "calendar" msgid "All day" msgstr "Todos los días" #: include/js_strings.php:112 msgid "" "A social networking profile that is public by default and private if desired" msgstr "" "Un perfil de red social que es público por defecto y privado si se desea" #: include/js_strings.php:113 msgid "" "A social networking profile where content is private to your [Friends] " "Access List by default but can be made public if desired" msgstr "" "Un perfil de red social en el que el contenido es privado para su lista de " "acceso [de amigos] por defecto, pero que puede hacerse público si se desea" #: include/js_strings.php:114 msgid "A public group where members are allowed to upload media by default" msgstr "" "Un grupo público en el que los miembros pueden subir medios por defecto" #: include/js_strings.php:115 msgid "A private group with no upload permission" msgstr "Un grupo privado sin permiso de carga" #: include/js_strings.php:116 msgid "" "A public group where posts are moderated by the owner. The [moderated] " "permission may be removed from any group member once trust is established" msgstr "" "Un grupo público donde los mensajes son moderados por el propietario. El " "permiso [de moderación] puede ser retirado a cualquier miembro del grupo una" " vez que se haya establecido la confianza" #: include/js_strings.php:117 msgid "" "A sub-channel of your main channel - often devoted to a specific language or" " topic. Replies are sent back to your main channel" msgstr "" "Un subcanal de su canal principal, a menudo dedicado a un idioma o tema " "específico. Las respuestas se envían a su canal principal" #: include/js_strings.php:118 msgid "" "A private sub-channel of your main channel - often devoted to a specific " "language or topic. Replies are sent back to your main channel" msgstr "" "Un subcanal privado de su canal principal, a menudo dedicado a un idioma o " "tema específico. Las respuestas se envían a su canal principal" #: include/taxonomy.php:364 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares " #: include/taxonomy.php:626 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: include/taxonomy.php:648 msgid "have" msgstr "tener" #: include/taxonomy.php:648 msgid "has" msgstr "tiene" #: include/taxonomy.php:649 msgid "want" msgstr "quiero" #: include/taxonomy.php:649 msgid "wants" msgstr "quiere" #: include/taxonomy.php:650 msgid "like" msgstr "me gusta" #: include/taxonomy.php:650 msgid "likes" msgstr "gusta de" #: include/taxonomy.php:651 msgid "dislike" msgstr "no me gusta" #: include/taxonomy.php:651 msgid "dislikes" msgstr "no gusta de" #: include/connections.php:196 msgid "New window" msgstr "Nueva ventana" #: include/connections.php:197 msgid "Open the selected location in a different window or browser tab" msgstr "Abrir la dirección seleccionada en una ventana o pestaña aparte" #: include/connections.php:966 msgid "No connections" msgstr "Sin conexiones" #: include/connections.php:997 #, php-format msgid "View all %s connections" msgstr "Ver todas las %s conexiones" #: include/connections.php:1034 #, php-format msgid "Network: %s" msgstr "Red %s" #: include/network.php:502 msgid "url: " msgstr "url: " #: include/network.php:503 msgid "error_code: " msgstr "error_code: " #: include/network.php:504 msgid "error_string: " msgstr "error_string: " #: include/network.php:505 msgid "content-type: " msgstr "content-type: " #: include/network.php:1709 include/network.php:1710 msgid "Friendica" msgstr "Friendica" #: include/network.php:1711 msgid "OStatus" msgstr "OStatus" #: include/network.php:1712 msgid "GNU-Social" msgstr "GNU Social" #: include/network.php:1713 msgid "RSS/Atom" msgstr "RSS/Atom" #: include/network.php:1716 msgid "Diaspora" msgstr "Diaspora" #: include/network.php:1717 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: include/network.php:1719 msgid "Zot" msgstr "Zot" #: include/network.php:1720 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: include/network.php:1721 msgid "XMPP/IM" msgstr "XMPP/IM" #: include/network.php:1722 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: include/nav.php:95 msgid "Remote authentication" msgstr "Acceder desde su servidor" #: include/nav.php:95 msgid "Click to authenticate to your home hub" msgstr "Pulsar para identificarse en su servidor de inicio" #: include/nav.php:100 msgid "Manage your channels" msgstr "Gestionar sus canales" #: include/nav.php:103 msgid "Manage your access lists" msgstr "Gestionar sus listas de acceso" #: include/nav.php:105 msgid "Account/Channel Settings" msgstr "Ajustes de cuenta/canales" #: include/nav.php:107 msgid "(is on)" msgstr "(is on)" #: include/nav.php:107 msgid "(is off)" msgstr "(is off)" #: include/nav.php:107 msgid "Content filtering" msgstr "Filtrado de contenido" #: include/nav.php:114 include/nav.php:141 msgid "End this session" msgstr "Finalizar esta sesión" #: include/nav.php:117 msgid "Your profile page" msgstr "Su página del perfil" #: include/nav.php:120 msgid "Manage/Edit profiles" msgstr "Administrar/editar perfiles" #: include/nav.php:128 include/nav.php:131 msgid "Sign in" msgstr "Acceder" #: include/nav.php:157 msgid "Take me home" msgstr "Volver a la página principal" #: include/nav.php:159 msgid "Log me out of this site" msgstr "Salir de este sitio" #: include/nav.php:164 msgid "Create an account" msgstr "Crear una cuenta" #: include/nav.php:177 msgid "Help and documentation" msgstr "Ayuda y documentación" #: include/nav.php:184 msgid "Search site @name, #tag, ?doc, content" msgstr "Buscar sitio @nombre, #etiqueta, ?doc, contenido" #: include/nav.php:190 msgid "Site Setup and Configuration" msgstr "Ajustes y configuración del sitio" #: include/nav.php:296 msgid "Powered by $Projectname" msgstr "Desarrollado por $Projectname" #: include/nav.php:307 msgid "Side Panel" msgstr "Panel lateral" #: include/nav.php:308 msgid "@name, #tag, ?doc, content" msgstr "@nombre, #etiqueta, ?doc, contenido" #: include/nav.php:309 msgid "Please wait..." msgstr "Espere por favor…" #: include/nav.php:318 msgid "Arrange Apps" msgstr "Organizar aplicaciones" #: include/nav.php:319 msgid "Toggle System Apps" msgstr "Alternar aplicaciones de sistema" #: include/nav.php:406 include/conversation.php:1979 msgid "Status Messages and Posts" msgstr "Mensajes de estado y publicaciones" #: include/nav.php:416 include/conversation.php:1989 msgid "About" msgstr "Mi perfil" #: include/nav.php:419 include/conversation.php:1992 msgid "Profile Details" msgstr "Detalles del perfil" #: include/nav.php:437 include/conversation.php:2010 msgid "Files and Storage" msgstr "Ficheros y repositorio" #: include/nav.php:472 include/conversation.php:2047 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: include/nav.php:475 include/conversation.php:2050 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Marcadores guardados" #: include/nav.php:486 include/conversation.php:2061 msgid "View Cards" msgstr "Ver las fichas" #: include/nav.php:497 include/conversation.php:2072 msgid "View Articles" msgstr "Ver los artículos" #: include/nav.php:509 include/conversation.php:2083 msgid "View Webpages" msgstr "Ver páginas web" #: include/nav.php:518 include/conversation.php:2093 msgid "Wikis" msgstr "Wikis" #: include/api_auth.php:184 msgid "This api method requires authentication" msgstr "Este método api requiere autenticación" #: include/attach.php:282 include/attach.php:408 msgid "Item was not found." msgstr "Elemento no encontrado." #: include/attach.php:300 msgid "Unknown error." msgstr "Error desconocido" #: include/attach.php:603 msgid "No source file." msgstr "Ningún fichero de origen" #: include/attach.php:627 msgid "Cannot locate file to replace" msgstr "No se puede localizar el fichero que va a ser sustituido." #: include/attach.php:648 msgid "Cannot locate file to revise/update" msgstr "No se puede localizar el fichero para revisar/actualizar" #: include/attach.php:807 #, php-format msgid "File exceeds size limit of %d" msgstr "El fichero supera el limite de tamaño de %d" #: include/attach.php:830 #, php-format msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage." msgstr "" "Ha alcanzado su límite de %1$.0f Mbytes de almacenamiento de adjuntos." #: include/attach.php:1037 msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated." msgstr "" "Error de carga, posiblemente por limite del sistema o porque la acción ha " "finalizado." #: include/attach.php:1068 msgid "Stored file could not be verified. Upload failed." msgstr "" "El fichero almacenado no ha podido ser verificado. El envío ha fallado." #: include/attach.php:1146 include/attach.php:1163 msgid "Path not available." msgstr "Ruta no disponible." #: include/attach.php:1213 include/attach.php:1384 msgid "Empty pathname" msgstr "Ruta vacía" #: include/attach.php:1241 msgid "duplicate filename or path" msgstr "Nombre duplicado de ruta o fichero" #: include/attach.php:1266 msgid "Path not found." msgstr "Ruta no encontrada" #: include/attach.php:1337 msgid "mkdir failed." msgstr "mkdir ha fallado." #: include/attach.php:1340 msgid "database storage failed." msgstr "el almacenamiento en la base de datos ha fallado." #: include/attach.php:1390 msgid "Empty path" msgstr "Ruta vacía" #: include/channel.php:49 msgid "Unable to obtain identity information from database" msgstr "" "No ha sido posible obtener información sobre la identidad desde la base de " "datos" #: include/channel.php:83 msgid "Empty name" msgstr "Nombre vacío" #: include/channel.php:87 msgid "Name too long" msgstr "Nombre demasiado largo" #: include/channel.php:272 msgid "No account identifier" msgstr "Ningún identificador de la cuenta" #: include/channel.php:284 msgid "Nickname is required." msgstr "Se requiere un sobrenombre (alias)." #: include/channel.php:375 msgid "Unable to retrieve created identity" msgstr "No ha sido posible recuperar la identidad creada" #: include/channel.php:675 include/channel.php:773 msgid "Unable to retrieve modified identity" msgstr "No se puede recuperar la identidad modficada" #: include/oembed.php:159 msgid "View PDF" msgstr "Ver PDF" #: include/oembed.php:375 msgid " by " msgstr "por" #: include/oembed.php:378 msgid " on " msgstr "en" #: include/oembed.php:409 msgid "Embedded content" msgstr "Contenido incorporado" #: include/oembed.php:418 msgid "Embedding disabled" msgstr "Incrustación deshabilitada" #: include/zid.php:398 #, php-format msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s" msgstr "OpenWebAuth: %1$s da la bienvenida a %2$s" #: include/conversation.php:182 #, php-format msgid "%1$s repeated %2$s's %3$s" msgstr "%1$srepetido %3$sde %2$s" #: include/conversation.php:188 #, php-format msgid "likes %1$s's %2$s" msgstr "gusta de %2$s de %1$s" #: include/conversation.php:190 #, php-format msgid "doesn't like %1$s's %2$s" msgstr "no gusta de %2$s de %1$s" #: include/conversation.php:192 #, php-format msgid "repeated %1$s's %2$s" msgstr "repetido %2$sde %1$s" #: include/conversation.php:234 #, php-format msgid "%1$s is now connected with %2$s" msgstr "%1$s ahora está conectado/a con %2$s" #: include/conversation.php:274 #, php-format msgid "%1$s poked %2$s" msgstr "%1$s ha dado un toque a %2$s" #: include/conversation.php:278 include/misc.php:1188 include/misc.php:1192 msgid "poked" msgstr "ha dado un toque a" #: include/conversation.php:604 msgid "Toggle Star Status" msgstr "Activar o desactivar el estado de entrada preferida" #: include/conversation.php:657 #, php-format msgid "View %s's profile @ %s" msgstr "Ver el perfil @ %s de %s" #: include/conversation.php:679 msgid "Categories:" msgstr "Temas:" #: include/conversation.php:680 msgid "Filed under:" msgstr "Archivado bajo:" #: include/conversation.php:709 msgid "View Conversation" msgstr "Ver conversación" #: include/conversation.php:799 msgid "remove" msgstr "eliminar" #: include/conversation.php:803 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: include/conversation.php:804 msgid "Delete Selected Items" msgstr "Eliminar elementos seleccionados" #: include/conversation.php:850 msgid "View Source" msgstr "Ver el código fuente de la entrada" #: include/conversation.php:860 msgid "Follow Thread" msgstr "Seguir este hilo" #: include/conversation.php:869 msgid "Unfollow Thread" msgstr "Dejar de seguir este hilo" #: include/conversation.php:983 msgid "Edit Connection" msgstr "Editar conexión" #: include/conversation.php:1013 msgid "Block author's site" msgstr "Bloquear el sitio del autor " #: include/conversation.php:1020 msgid "Block author" msgstr "Bloquear al autor " #: include/conversation.php:1133 #, php-format msgid "%s likes this." msgstr "A %s le gusta esto." #: include/conversation.php:1133 #, php-format msgid "%s doesn't like this." msgstr "A %s no le gusta esto." #: include/conversation.php:1137 #, php-format msgid "%2$d people like this." msgid_plural "%2$d people like this." msgstr[0] "a %2$d personas le gusta esto." msgstr[1] "A %2$d personas les gusta esto." #: include/conversation.php:1139 #, php-format msgid "%2$d people don't like this." msgid_plural "%2$d people don't like this." msgstr[0] "a %2$d personas no les gusta esto." msgstr[1] "A %2$d personas no les gusta esto." #: include/conversation.php:1146 msgid "and" msgstr "y" #: include/conversation.php:1150 #, php-format msgid ", and %d other people" msgid_plural ", and %d other people" msgstr[0] ", y %d persona más" msgstr[1] ", y %d personas más" #: include/conversation.php:1152 #, php-format msgid "%s like this." msgstr "A %s le gusta esto." #: include/conversation.php:1152 #, php-format msgid "%s don't like this." msgstr "A %s no le gusta esto." #: include/conversation.php:1218 msgid "Set your location" msgstr "Establecer su ubicación" #: include/conversation.php:1219 msgid "Clear browser location" msgstr "Eliminar los datos de localización geográfica del navegador" #: include/conversation.php:1240 msgid "Embed (existing) photo from your photo albums" msgstr "Insertar una foto de sus álbumes" #: include/conversation.php:1286 msgid "Tag term:" msgstr "Término de la etiqueta:" #: include/conversation.php:1287 msgid "Where are you right now?" msgstr "¿Donde está ahora?" #: include/conversation.php:1292 msgid "Choose a different album..." msgstr "Elegir un álbum diferente..." #: include/conversation.php:1371 msgid "Accept delivery of comments and likes on this post from" msgstr "Aceptar la entrega de comentarios y likes en este post de " #: include/conversation.php:1408 msgid "Page link name" msgstr "Nombre del enlace de la página" #: include/conversation.php:1411 msgid "Post as" msgstr "Publicar como" #: include/conversation.php:1413 msgid "Text styles" msgstr "Estilos de texto" #: include/conversation.php:1421 msgid "Please enter a link location (URL)" msgstr "Por favor, introduzca una dirección de enlace (URL)" #: include/conversation.php:1422 msgid "Insert link only" msgstr "Insertar solo un enlace" #: include/conversation.php:1422 msgid "Embed content if possible" msgstr "Incrustar el contenido si es posible" #: include/conversation.php:1424 msgid "Embed an image from your albums" msgstr "Incluir una imagen de sus álbumes" #: include/conversation.php:1428 msgid "Toggle poll" msgstr "Activar encuesta" #: include/conversation.php:1429 msgid "Option" msgstr "Opción" #: include/conversation.php:1430 msgid "Add option" msgstr "Añadir opción" #: include/conversation.php:1431 msgid "Minutes" msgstr "Minutos " #: include/conversation.php:1431 msgid "Hours" msgstr "Horas " #: include/conversation.php:1431 msgid "Days" msgstr "Días" #: include/conversation.php:1432 msgid "Allow multiple answers" msgstr "Permitir respuestas múltiples" #: include/conversation.php:1435 msgid "Disable comments" msgstr "Dehabilitar los comentarios" #: include/conversation.php:1436 msgid "Toggle comments" msgstr "Activar o desactivar los comentarios" #: include/conversation.php:1437 msgid "Allow comments on this post" msgstr "Permitir comentarios en esta entrada" #: include/conversation.php:1443 msgid "Optional: disable comments after (date)" msgstr "Opcional: desactivar comentarios después de (fecha) " #: include/conversation.php:1452 msgid "Categories (optional, comma-separated list)" msgstr "Temas (opcional, lista separada por comas)" #: include/conversation.php:1476 msgid "Other networks and post services" msgstr "Otras redes y servicios de publicación" #: include/conversation.php:1477 msgid "Collections" msgstr "Colecciones" #: include/conversation.php:1480 msgid "Set expiration date" msgstr "Configurar fecha de caducidad" #: include/conversation.php:1485 msgid "Set publish date" msgstr "Establecer la fecha de publicación" #: include/conversation.php:1503 msgid "Load remote media players" msgstr "Cargar reproductores multimedia remotos" #: include/conversation.php:1504 msgid "This may subject viewers of this post to behaviour tracking" msgstr "" "Este puede someter a los espectadores de este post a un " "seguimiento del comportamiento" #: include/conversation.php:1506 msgid "Find shareable objects (Zot)" msgstr "Buscar objetos compartibles (Zot)" #: include/conversation.php:1533 msgid "Post to Collections" msgstr "Publicar en las colecciones" #: include/conversation.php:2069 msgid "articles" msgstr "artículos" #: include/conversation.php:2163 msgctxt "noun" msgid "Attending" msgid_plural "Attending" msgstr[0] "Participaré" msgstr[1] "Participaré" #: include/conversation.php:2166 msgctxt "noun" msgid "Not Attending" msgid_plural "Not Attending" msgstr[0] "No participaré" msgstr[1] "No participaré" #: include/conversation.php:2169 msgctxt "noun" msgid "Undecided" msgid_plural "Undecided" msgstr[0] "Indeciso/a" msgstr[1] "Indecisos/as" #: include/conversation.php:2172 msgctxt "noun" msgid "Agree" msgid_plural "Agrees" msgstr[0] "De acuerdo" msgstr[1] "De acuerdo" #: include/conversation.php:2175 msgctxt "noun" msgid "Disagree" msgid_plural "Disagrees" msgstr[0] "En desacuerdo" msgstr[1] "En desacuerdo" #: include/conversation.php:2178 msgctxt "noun" msgid "Abstain" msgid_plural "Abstains" msgstr[0] "se abstiene" msgstr[1] "Se abstienen" #: include/items.php:1059 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconocido)" #: include/items.php:1262 msgid "Visible to anybody on the internet." msgstr "Visible para cualquiera en internet." #: include/items.php:1265 msgid "Visible to you only." msgstr "Visible sólo para usted." #: include/items.php:1268 msgid "Visible to anybody in this network." msgstr "Visible para cualquiera en esta red." #: include/items.php:1271 msgid "Visible to anybody authenticated." msgstr "Visible para cualquiera que esté autenticado." #: include/items.php:1274 #, php-format msgid "Visible to anybody on %s." msgstr "Visible para cualquiera en %s." #: include/items.php:1277 msgid "Visible to all connections." msgstr "Visible para todas las conexiones." #: include/items.php:1280 msgid "Visible to approved connections." msgstr "Visible para las conexiones permitidas." #: include/items.php:1283 msgid "Visible to specific connections." msgstr "Visible para conexiones específicas." #: include/items.php:4546 msgid "Privacy group is empty." msgstr "El grupo de canales está vacío." #: include/items.php:4921 msgid "profile photo" msgstr "foto del perfil" #: include/items.php:5136 #, php-format msgid "[Edited %s]" msgstr "[se ha editado %s]" #: include/items.php:5136 msgctxt "edit_activity" msgid "Post" msgstr "Publicar" #: include/items.php:5136 msgctxt "edit_activity" msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: include/misc.php:522 msgid "prev" msgstr "anterior" #: include/misc.php:525 msgid "first" msgstr "primera" #: include/misc.php:556 msgid "last" msgstr "última" #: include/misc.php:559 msgid "next" msgstr "próxima" #: include/misc.php:572 msgid "older" msgstr "más antiguas" #: include/misc.php:575 msgid "newer" msgstr "más recientes" #: include/misc.php:1188 include/misc.php:1192 msgid "poke" msgstr "un toque" #: include/misc.php:1193 msgid "ping" msgstr "un \"ping\"" #: include/misc.php:1193 msgid "pinged" msgstr "ha enviado un \"ping\" a" #: include/misc.php:1194 msgid "prod" msgstr "una incitación " #: include/misc.php:1194 msgid "prodded" msgstr "ha incitado a " #: include/misc.php:1195 msgid "slap" msgstr "una bofetada " #: include/misc.php:1195 msgid "slapped" msgstr "ha abofeteado a " #: include/misc.php:1196 msgid "finger" msgstr "un \"finger\" " #: include/misc.php:1196 msgid "fingered" msgstr "envió un \"finger\" a" #: include/misc.php:1197 msgid "rebuff" msgstr "un reproche" #: include/misc.php:1197 msgid "rebuffed" msgstr "ha hecho un reproche a " #: include/misc.php:1221 msgid "happy" msgstr "feliz " #: include/misc.php:1222 msgid "sad" msgstr "triste " #: include/misc.php:1223 msgid "mellow" msgstr "tranquilo/a" #: include/misc.php:1224 msgid "tired" msgstr "cansado/a " #: include/misc.php:1225 msgid "perky" msgstr "vivaz" #: include/misc.php:1226 msgid "angry" msgstr "enfadado/a" #: include/misc.php:1227 msgid "stupefied" msgstr "asombrado/a" #: include/misc.php:1228 msgid "puzzled" msgstr "perplejo/a" #: include/misc.php:1229 msgid "interested" msgstr "interesado/a" #: include/misc.php:1230 msgid "bitter" msgstr "amargado/a" #: include/misc.php:1231 msgid "cheerful" msgstr "alegre" #: include/misc.php:1232 msgid "alive" msgstr "animado/a" #: include/misc.php:1233 msgid "annoyed" msgstr "molesto/a" #: include/misc.php:1234 msgid "anxious" msgstr "ansioso/a" #: include/misc.php:1235 msgid "cranky" msgstr "de mal humor" #: include/misc.php:1236 msgid "disturbed" msgstr "perturbado/a" #: include/misc.php:1237 msgid "frustrated" msgstr "frustrado/a" #: include/misc.php:1238 msgid "depressed" msgstr "deprimido/a" #: include/misc.php:1239 msgid "motivated" msgstr "motivado/a" #: include/misc.php:1240 msgid "relaxed" msgstr "relajado/a" #: include/misc.php:1241 msgid "surprised" msgstr "sorprendido/a" #: include/misc.php:1439 msgid "May" msgstr "mayo" #: include/misc.php:1537 msgid "Unknown Attachment" msgstr "Adjunto no reconocido" #: include/misc.php:1540 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: include/misc.php:1594 msgid "remove category" msgstr "eliminar el tema" #: include/misc.php:1733 msgid "remove from file" msgstr "eliminar del fichero" #: include/misc.php:1879 msgid "Added to your calendar" msgstr "Añadido a su calendario" #: include/misc.php:1967 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: include/misc.php:2050 msgid "Poll has ended." msgstr "La encuesta ha terminado." #: include/misc.php:2052 #, php-format msgid "Poll ends: %1$s (%2$s)" msgstr "Encuestas terminadas %1$s (%2$s)" #: include/misc.php:2057 msgid "vote" msgstr "voto " #: include/misc.php:2068 msgid "Download binary/encrypted content" msgstr "Descargar contenido binario o cifrado" #: include/misc.php:2200 msgid "Page layout" msgstr "Plantilla de la página" #: include/misc.php:2200 msgid "You can create your own with the layouts tool" msgstr "" "Puede crear su propia disposición gráfica con la herramienta de plantillas" #: include/misc.php:2211 msgid "BBcode" msgstr "BBcode" #: include/misc.php:2212 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: include/misc.php:2213 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: include/misc.php:2214 msgid "Text" msgstr "Texto" #: include/misc.php:2215 msgid "Comanche Layout" msgstr "Plantilla de Comanche" #: include/misc.php:2220 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: include/misc.php:2229 msgid "Page content type" msgstr "Tipo de contenido de la página" #: include/misc.php:2389 msgid "activity" msgstr "la/su actividad" #: include/misc.php:2503 msgid "a-z, 0-9, -, and _ only" msgstr "a-z, 0-9, -, and _ only" #: include/misc.php:2853 msgid "Design Tools" msgstr "Herramientas de diseño web" #: include/misc.php:2859 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: include/misc.php:2882 msgid "Import website..." msgstr "Importar un sitio web..." #: include/misc.php:2883 msgid "Select folder to import" msgstr "Seleccionar la carpeta que se va a importar" #: include/misc.php:2884 msgid "Import from a zipped folder:" msgstr "Importar desde una carpeta comprimida: " #: include/misc.php:2885 msgid "Import from cloud files:" msgstr "Importar desde los ficheros en la nube: " #: include/misc.php:2886 msgid "/cloud/channel/path/to/folder" msgstr "/cloud/canal/ruta/a la/carpeta" #: include/misc.php:2887 msgid "Enter path to website files" msgstr "Ruta a los ficheros del sitio web" #: include/misc.php:2888 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar la carpeta" #: include/misc.php:2889 msgid "Export website..." msgstr "Exportar un sitio web..." #: include/misc.php:2890 msgid "Export to a zip file" msgstr "Exportar a un fichero comprimido .zip" #: include/misc.php:2891 msgid "website.zip" msgstr "sitio_web.zip" #: include/misc.php:2892 msgid "Enter a name for the zip file." msgstr "Escriba un nombre para el fichero zip." #: include/misc.php:2893 msgid "Export to cloud files" msgstr "Exportar a la nube de ficheros" #: include/misc.php:2894 msgid "/path/to/export/folder" msgstr "/ruta/para/exportar/carpeta" #: include/misc.php:2895 msgid "Enter a path to a cloud files destination." msgstr "Escriba una ruta de destino a la nube de ficheros." #: include/misc.php:2896 msgid "Specify folder" msgstr "Especificar una carpeta" #: include/features.php:64 msgid "General Features" msgstr "Características generales" #: include/features.php:69 msgid "Display new member quick links menu" msgstr "Mostrar el menú de enlaces rápidos para nuevos miembros" #: include/features.php:77 msgid "Advanced Profiles" msgstr "Perfiles avanzados" #: include/features.php:78 msgid "Additional profile sections and selections" msgstr "Secciones y selecciones de perfil adicionales" #: include/features.php:124 msgid "Private Notes" msgstr "Notas privadas" #: include/features.php:125 msgid "Enables a tool to store notes and reminders (note: not encrypted)" msgstr "" "Permite que una herramienta almacene notas y recordatorios (aviso: sin " "cifrar)" #: include/features.php:145 msgid "Create interactive articles" msgstr "Crear artículos interactivos" #: include/features.php:162 msgid "Photo Location" msgstr "Ubicación de las fotos" #: include/features.php:163 msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map." msgstr "" "Si los datos de ubicación están disponibles en las fotos subidas, enlazar " "estas a un mapa." #: include/features.php:191 msgid "Event Timezone Selection" msgstr "Selección del huso horario del evento" #: include/features.php:192 msgid "Allow event creation in timezones other than your own." msgstr "Permitir la creación de eventos en husos horarios distintos del suyo." #: include/features.php:210 msgid "Advanced Directory Search" msgstr "Búsqueda avanzada en el directorio" #: include/features.php:211 msgid "Allows creation of complex directory search queries" msgstr "" "Permitir la creación de consultas complejas en las búsquedas en el " "directorio" #: include/features.php:219 msgid "Advanced Theme and Layout Settings" msgstr "Configuración avanzada de temas y diseños" #: include/features.php:220 msgid "Allows fine tuning of themes and page layouts" msgstr "Permite ajustar con precisión los temas y los diseños de página" #: include/features.php:229 msgid "Access Control and Permissions" msgstr "Control de acceso y permisos" #: include/features.php:233 msgid "Privacy Groups" msgstr "Grupos de canales" #: include/features.php:234 msgid "Enable management and selection of privacy groups" msgstr "Habilitar la gestión y selección de grupos de privacidad" #: include/features.php:253 msgid "Create custom connection permission limits" msgstr "Crear límites de permisos de conexión personalizados" #: include/features.php:270 msgid "OAuth2 Clients" msgstr "Clientes OAuth2" #: include/features.php:271 msgid "Manage OAuth2 authenticatication tokens for mobile and remote apps." msgstr "" "Administrar tokens de autenticación OAuth2 para aplicaciones móviles y " "remotas." #: include/features.php:291 msgid "Post Composition Features" msgstr "Características de la composición de entradas" #: include/features.php:313 msgid "Browser Encryption" msgstr "Encriptación del navegador" #: include/features.php:314 msgid "" "Provide optional browser-to-browser encryption of content with a shared " "secret key" msgstr "" "Proporcionar un cifrado opcional de contenidos entre navegadores con una " "clave secreta compartida" #: include/features.php:358 msgid "Suppress Duplicate Posts/Comments" msgstr "Eliminar entradas o comentarios duplicados" #: include/features.php:359 msgid "" "Prevent posts with identical content to be published with less than two " "minutes in between submissions." msgstr "" "Evitar que se publiquen posts con idéntico contenido con menos de dos " "minutos de intervalo." #: include/features.php:367 msgid "Auto-save drafts of posts and comments" msgstr "Guardar automáticamente borradores de entradas y comentarios" #: include/features.php:368 msgid "" "Automatically saves post and comment drafts in local browser storage to help" " prevent accidental loss of compositions" msgstr "" "Guarda automáticamente los borradores de comentarios y publicaciones en el " "almacenamiento del navegador local para ayudar a evitar la pérdida " "accidental de composiciones." #: include/features.php:379 msgid "Network and Stream Filtering" msgstr "Filtrado de red y stream" #: include/features.php:469 msgid "Post/Comment Tools" msgstr "Herramientas de entradas y comentarios" #: include/features.php:473 msgid "Community Tagging" msgstr "Etiquetas de la comunidad" #: include/features.php:474 msgid "Ability to tag existing posts" msgstr "Capacidad de etiquetar entradas" #: include/features.php:482 msgid "Post Categories" msgstr "Temas de las entradas" #: include/features.php:483 msgid "Add categories to your posts" msgstr "Añadir temas a sus publicaciones" #: include/features.php:491 msgid "Emoji Reactions" msgstr "Emoticonos \"emoji\"" #: include/features.php:492 msgid "Add emoji reaction ability to posts" msgstr "Activar la capacidad de añadir un emoticono \"emoji\" a las entradas" #: include/features.php:501 msgid "Ability to file posts under folders" msgstr "Capacidad de archivar entradas en carpetas" #: include/features.php:509 msgid "Dislike Posts" msgstr "Desagrado de publicaciones" #: include/features.php:510 msgid "Ability to dislike posts/comments" msgstr "" "Capacidad de mostrar desacuerdo con el contenido de entradas y comentarios" #: include/features.php:527 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: include/features.php:528 msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page" msgstr "Proveer nube de etiquetas personal en su página de canal" #: view/theme/redbasic/php/config.php:16 view/theme/redbasic/php/config.php:19 msgid "Focus (Hubzilla default)" msgstr "Focus (predefinido)" #: view/theme/redbasic/php/config.php:97 msgid "Theme settings" msgstr "Ajustes del tema" #: view/theme/redbasic/php/config.php:98 msgid "Narrow navbar" msgstr "Estrechar la barra de navegación" #: view/theme/redbasic/php/config.php:99 msgid "Navigation bar background color" msgstr "Color de fondo de la barra de navegación" #: view/theme/redbasic/php/config.php:100 msgid "Navigation bar icon color " msgstr "Color del icono de la barra de navegación" #: view/theme/redbasic/php/config.php:101 msgid "Navigation bar active icon color " msgstr "Color del icono activo de la barra de navegación" #: view/theme/redbasic/php/config.php:102 msgid "Link color" msgstr "Color del enlace" #: view/theme/redbasic/php/config.php:103 msgid "Set font-color for banner" msgstr "Ajustar el color del tipo de letra para el \"banner\"" #: view/theme/redbasic/php/config.php:104 msgid "Set the background color" msgstr "Ajustar el color de fondo" #: view/theme/redbasic/php/config.php:105 msgid "Set the background image" msgstr "Ajustar la imagen de fondo" #: view/theme/redbasic/php/config.php:106 msgid "Set the background color of items" msgstr "Ajustar el color de los elementos de fondo" #: view/theme/redbasic/php/config.php:107 msgid "Set the background color of comments" msgstr "Ajustar el color de fondo de los comentarios" #: view/theme/redbasic/php/config.php:108 msgid "Set font-size for the entire application" msgstr "Ajustar el tamaño de letra para toda la aplicación" #: view/theme/redbasic/php/config.php:108 msgid "Examples: 1rem, 100%, 16px" msgstr "Ejemplos: 1rem, 100%, 16px" #: view/theme/redbasic/php/config.php:109 msgid "Set font-color for posts and comments" msgstr "Establecer el color de la letra para publicaciones y comentarios" #: view/theme/redbasic/php/config.php:110 msgid "Set radius of corners" msgstr "Establecer el radio de curvatura de las esquinas" #: view/theme/redbasic/php/config.php:110 msgid "Example: 4px" msgstr "Ejemplo: 4px" #: view/theme/redbasic/php/config.php:111 msgid "Set shadow depth of photos" msgstr "Ajustar la profundidad de sombras de las fotos" #: view/theme/redbasic/php/config.php:112 msgid "Set maximum width of content region in pixel" msgstr "Ajustar la anchura máxima de la región de contenido, en pixels" #: view/theme/redbasic/php/config.php:112 msgid "Leave empty for default width" msgstr "Dejar en blanco para la anchura predeterminada" #: view/theme/redbasic/php/config.php:113 msgid "Set size of conversation author photo" msgstr "Ajustar el tamaño de la foto del autor de la conversación" #: view/theme/redbasic/php/config.php:114 msgid "Set size of followup author photos" msgstr "Ajustar el tamaño de foto de los seguidores del autor"