streams/view/ru/messages.po
pixelroot 4fdd9c39c5 modified: view/ru/messages.po
modified:   view/ru/strings.php
2014-01-13 18:29:37 +01:00

7133 lines
184 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Red Communications Project
# Copyright (C) 2013 the Red Matrix Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# alexej <alex@red.pixelbits.de>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Matrix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-10 00:02-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 15:03+0000\n"
"Last-Translator: alexej <alex@red.pixelbits.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../include/acl_selectors.php:235
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видно всем"
#: ../../include/acl_selectors.php:236
msgid "show"
msgstr "показывать"
#: ../../include/acl_selectors.php:237
msgid "don't show"
msgstr "не показывать"
#: ../../include/activities.php:39
msgid " and "
msgstr "и"
#: ../../include/activities.php:47
msgid "public profile"
msgstr "Публичный профиль"
#: ../../include/activities.php:52
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s изменил %2$s на &ldquo;%3$s&rdquo;"
#: ../../include/activities.php:53
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Посетить %1$s's %2$s"
#: ../../include/activities.php:56
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:973
msgid "Public Timeline"
msgstr "Публичная шкала времени"
#: ../../include/nav.php:72 ../../include/nav.php:87 ../../boot.php:1415
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: ../../include/nav.php:72 ../../include/nav.php:87
msgid "End this session"
msgstr "Закончить эту сессию"
#: ../../include/nav.php:75 ../../include/nav.php:121
msgid "Home"
msgstr "Мой канал"
#: ../../include/nav.php:75
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши сообщения и разговоры"
#: ../../include/nav.php:76 ../../include/conversation.php:932
#: ../../mod/connedit.php:309 ../../mod/connedit.php:423
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотр профиля"
#: ../../include/nav.php:76
msgid "Your profile page"
msgstr "Страницa вашего профиля"
#: ../../include/nav.php:78
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:78
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:79 ../../include/conversation.php:1462
#: ../../mod/fbrowser.php:25
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
#: ../../include/nav.php:79
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: ../../include/nav.php:85 ../../boot.php:1416
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:85
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:102
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - нажмите чтобы выйти"
#: ../../include/nav.php:107
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:121
msgid "Home Page"
msgstr "Моя страница"
#: ../../include/nav.php:125 ../../mod/register.php:206 ../../boot.php:1392
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: ../../include/nav.php:125
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: ../../include/nav.php:130 ../../mod/help.php:60 ../../mod/help.php:64
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Help and documentation"
msgstr "Справочная информация и документация"
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:135 ../../include/text.php:736
#: ../../include/text.php:750 ../../mod/search.php:28
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/nav.php:135
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по содержанию сайту"
#: ../../include/nav.php:138 ../../mod/directory.php:209
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: ../../include/nav.php:138
msgid "Channel Locator"
msgstr "Локатор каналов"
#: ../../include/nav.php:149
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
#: ../../include/nav.php:149
msgid "Your matrix"
msgstr "Собственная матрица"
#: ../../include/nav.php:150
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения матрицы как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:152
msgid "Channel Home"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:152
msgid "Channel home"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:153
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения канала как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:156
msgid "Intros"
msgstr "Контакты"
#: ../../include/nav.php:156 ../../mod/connections.php:242
msgid "New Connections"
msgstr "Новые контакты"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Notices"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Notifications"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:160
msgid "See all notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения"
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Mail"
msgstr "Переписка"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Private mail"
msgstr "Ваша личная переписка"
#: ../../include/nav.php:164
msgid "See all private messages"
msgstr "Просмотреть все личные сообщения"
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Пометить все личные сообщения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:166
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: ../../include/nav.php:167
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: ../../include/nav.php:168 ../../include/widgets.php:509
msgid "New Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
#: ../../include/nav.php:171 ../../include/conversation.php:1482
#: ../../mod/events.php:354
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Event Calendar"
msgstr "Календарь мероприятий"
#: ../../include/nav.php:172
msgid "See all events"
msgstr "Показать все мероприятия"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Пометить все мероприятия как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:175
msgid "Channel Select"
msgstr "Выбор канала"
#: ../../include/nav.php:175
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Управление каналов"
#: ../../include/nav.php:177 ../../include/widgets.php:487
#: ../../mod/admin.php:785 ../../mod/admin.php:990
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../../include/nav.php:177
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Настройки аккаунта/канала"
#: ../../include/nav.php:179 ../../mod/connections.php:349
msgid "Connections"
msgstr "Контакты"
#: ../../include/nav.php:179
msgid "Manage/Edit Friends and Connections"
msgstr "Управление/Редактирование друзей и связей"
#: ../../include/nav.php:186 ../../mod/admin.php:111
msgid "Admin"
msgstr "Администрация"
#: ../../include/nav.php:186
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Установка и конфигурация сайта"
#: ../../include/nav.php:212
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: ../../include/nav.php:217
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите пожалуйста ..."
#: ../../include/reddav.php:940
msgid "Edit File properties"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:104 ../../include/widgets.php:115
#: ../../include/widgets.php:155 ../../include/identity.php:625
#: ../../mod/directory.php:182 ../../mod/match.php:62 ../../mod/suggest.php:51
#: ../../mod/dirprofile.php:165
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: ../../include/Contact.php:120
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
#: ../../include/Contact.php:121
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr ""
#: ../../include/widgets.php:29 ../../include/contact_widgets.php:87
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../../include/widgets.php:117 ../../mod/suggest.php:53
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Игнорировать / Скрыть"
#: ../../include/widgets.php:123 ../../mod/connections.php:236
msgid "Suggestions"
msgstr "Рекомендации"
#: ../../include/widgets.php:124
msgid "See more..."
msgstr "Просмотреть больше..."
#: ../../include/widgets.php:146
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr ""
#: ../../include/widgets.php:152
msgid "Add New Connection"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: ../../include/widgets.php:153
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Введите адрес канала"
#: ../../include/widgets.php:154
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/widgets.php:171
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
#: ../../include/widgets.php:173 ../../include/text.php:738
#: ../../include/text.php:752 ../../mod/filer.php:36
msgid "Save"
msgstr "Запомнить"
#: ../../include/widgets.php:243
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить термин"
#: ../../include/widgets.php:252 ../../include/features.php:50
msgid "Saved Searches"
msgstr "Запомненные поиски"
#: ../../include/widgets.php:253 ../../include/group.php:290
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: ../../include/widgets.php:283 ../../include/features.php:64
#: ../../include/contact_widgets.php:53
msgid "Saved Folders"
msgstr "Запомненные папки"
#: ../../include/widgets.php:286 ../../include/contact_widgets.php:56
#: ../../include/contact_widgets.php:90
msgid "Everything"
msgstr "Все"
#: ../../include/widgets.php:318 ../../include/items.php:3566
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: ../../include/widgets.php:370
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../../include/widgets.php:371 ../../mod/connedit.php:386
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: ../../include/widgets.php:372 ../../mod/connedit.php:388
msgid "Best Friends"
msgstr "Лучшие друзья"
#: ../../include/widgets.php:373 ../../include/profile_selectors.php:42
#: ../../include/identity.php:310 ../../mod/connedit.php:389
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: ../../include/widgets.php:374
msgid "Co-workers"
msgstr "Сотрудники"
#: ../../include/widgets.php:375 ../../mod/connedit.php:390
msgid "Former Friends"
msgstr "Приятели"
#: ../../include/widgets.php:376 ../../mod/connedit.php:391
msgid "Acquaintances"
msgstr "Знакомые"
#: ../../include/widgets.php:377
msgid "Everybody"
msgstr "Все"
#: ../../include/widgets.php:409
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../include/widgets.php:415
msgid "Channel settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../include/widgets.php:421
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../include/widgets.php:427
msgid "Feature settings"
msgstr "Настройки компонентов"
#: ../../include/widgets.php:433
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../include/widgets.php:439
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../include/widgets.php:445
msgid "Export channel"
msgstr "Экспорт канала"
#: ../../include/widgets.php:457
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
msgstr "Автоматические разрешения (дополнительно)"
#: ../../include/widgets.php:467
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr ""
#: ../../include/widgets.php:476 ../../include/features.php:41
#: ../../mod/sources.php:81
msgid "Channel Sources"
msgstr ""
#: ../../include/widgets.php:504
msgid "Check Mail"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../include/contact_selectors.php:30
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Неизвестные | Без категории"
#: ../../include/contact_selectors.php:31
msgid "Block immediately"
msgstr "Немедленно заблокировать"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, наверное безвредно"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Авторитетно, имеет мое доверие"
#: ../../include/contact_selectors.php:54
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: ../../include/contact_selectors.php:55
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#: ../../include/contact_selectors.php:74
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:75
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:689
#: ../../mod/admin.php:698 ../../boot.php:1418
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
msgid "year"
msgstr "год"
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
msgid "month"
msgstr "месяц"
#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
msgid "day"
msgstr "день"
#: ../../include/datetime.php:275
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: ../../include/datetime.php:281
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее чем одну секунду назад"
#: ../../include/datetime.php:284
msgid "years"
msgstr "лет"
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "months"
msgstr "мес."
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "weeks"
msgstr "недель"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "days"
msgstr "дней"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hour"
msgstr "час"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hours"
msgstr "часов"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minute"
msgstr "минута"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: ../../include/datetime.php:299
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr ""
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:433
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
msgid "Finishes:"
msgstr "\t\nКонец:"
#: ../../include/event.php:40 ../../include/identity.php:676
#: ../../include/bb2diaspora.php:455 ../../mod/events.php:463
#: ../../mod/directory.php:156 ../../mod/dirprofile.php:108
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: ../../include/text.php:315
msgid "prev"
msgstr "предыдущий"
#: ../../include/text.php:317
msgid "first"
msgstr "первый"
#: ../../include/text.php:346
msgid "last"
msgstr "последний"
#: ../../include/text.php:349
msgid "next"
msgstr "следующий"
#: ../../include/text.php:361
msgid "older"
msgstr "старший"
#: ../../include/text.php:363
msgid "newer"
msgstr "новее"
#: ../../include/text.php:654
msgid "No connections"
msgstr "Нет каналов"
#: ../../include/text.php:665
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канала"
msgstr[2] "%d каналов"
#: ../../include/text.php:677
msgid "View Connections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../include/text.php:818
msgid "poke"
msgstr "подпихнуть"
#: ../../include/text.php:818 ../../include/conversation.php:240
msgid "poked"
msgstr "подпихнул"
#: ../../include/text.php:819
msgid "ping"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:819
msgid "pinged"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:820
msgid "prod"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:820
msgid "prodded"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:821
msgid "slap"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:821
msgid "slapped"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:822
msgid "finger"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:822
msgid "fingered"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:823
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:823
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:835
msgid "happy"
msgstr "счастливый"
#: ../../include/text.php:836
msgid "sad"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:837
msgid "mellow"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:838
msgid "tired"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:839
msgid "perky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:840
msgid "angry"
msgstr "сердитый"
#: ../../include/text.php:841
msgid "stupified"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:842
msgid "puzzled"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:843
msgid "interested"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:844
msgid "bitter"
msgstr "озлобленный"
#: ../../include/text.php:845
msgid "cheerful"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:846
msgid "alive"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:847
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:848
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:849
msgid "cranky"
msgstr "капризный"
#: ../../include/text.php:850
msgid "disturbed"
msgstr "встревоженный"
#: ../../include/text.php:851
msgid "frustrated"
msgstr "разочарованный"
#: ../../include/text.php:852
msgid "motivated"
msgstr "мотивированный"
#: ../../include/text.php:853
msgid "relaxed"
msgstr "расслабленный"
#: ../../include/text.php:854
msgid "surprised"
msgstr "удивленный"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: ../../include/text.php:1016
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "March"
msgstr "Март"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "August"
msgstr "Август"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: ../../include/text.php:1020
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: ../../include/text.php:1098
msgid "unknown.???"
msgstr "неизвестный.???"
#: ../../include/text.php:1099
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: ../../include/text.php:1134
msgid "remove category"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1156
msgid "remove from file"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1214 ../../include/text.php:1226
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть/закрыть"
#: ../../include/text.php:1402 ../../mod/events.php:332
msgid "link to source"
msgstr "ссылка на источник"
#: ../../include/text.php:1421
msgid "Select a page layout: "
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1424 ../../include/text.php:1489
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#: ../../include/text.php:1460
msgid "Page content type: "
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1501
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Выбор альтернативного языка"
#: ../../include/text.php:1653 ../../include/conversation.php:117
#: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:45
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: ../../include/text.php:1656 ../../include/conversation.php:120
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: ../../include/text.php:1659 ../../include/conversation.php:145
#: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:53
msgid "status"
msgstr "статус"
#: ../../include/text.php:1661 ../../include/conversation.php:147
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: ../../include/text.php:1666
msgid "activity"
msgstr "активность"
#: ../../include/text.php:1928
msgid "Design"
msgstr "Дизайн"
#: ../../include/text.php:1930
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1931
msgid "Menus"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1932
msgid "Layouts"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1933
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: ../../include/group.php:223
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:242 ../../mod/admin.php:698
msgid "All Channels"
msgstr "Все каналы"
#: ../../include/group.php:264
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: ../../include/group.php:285
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
#: ../../include/group.php:286
msgid "Edit collection"
msgstr "Редактировать коллекцию"
#: ../../include/group.php:287
msgid "Create a new collection"
msgstr "Создать новую коллекцию"
#: ../../include/group.php:288
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Контакты не в какой коллекции"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
#: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:536
#: ../../mod/photos.php:1099 ../../mod/photos.php:1186
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: ../../include/js_strings.php:7 ../../include/contact_widgets.php:125
#: ../../include/ItemObject.php:270
msgid "show more"
msgstr "показать все"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "show fewer"
msgstr "показать меньше"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "Password too short"
msgstr "Пароль слишком короткий"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: ../../include/js_strings.php:11 ../../mod/photos.php:39
msgid "everybody"
msgstr "все"
#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Secret Passphrase"
msgstr ""
#: ../../include/js_strings.php:13
msgid "Passphrase hint"
msgstr ""
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "timeago.suffixAgo"
msgstr "timeago.suffixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "ago"
msgstr "тому назад"
#: ../../include/js_strings.php:18
msgid "from now"
msgstr "с этого времени"
#: ../../include/js_strings.php:19
msgid "less than a minute"
msgstr "менее чем одну минуту назад"
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "about a minute"
msgstr "около минуты"
#: ../../include/js_strings.php:21
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d мин."
#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "about an hour"
msgstr "около часа"
#: ../../include/js_strings.php:23
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "около %d час."
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "a day"
msgstr "день"
#: ../../include/js_strings.php:25
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"
#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "about a month"
msgstr "около месяца"
#: ../../include/js_strings.php:27
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d мес."
#: ../../include/js_strings.php:28
msgid "about a year"
msgstr "около года"
#: ../../include/js_strings.php:29
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d лет"
#: ../../include/js_strings.php:30
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/js_strings.php:31
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/message.php:18
msgid "No recipient provided."
msgstr ""
#: ../../include/message.php:23
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: ../../include/message.php:42
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "Невозможно определить отправителя."
#: ../../include/message.php:143
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr ""
#: ../../include/photo/photo_driver.php:637 ../../include/photos.php:51
#: ../../mod/photos.php:91 ../../mod/photos.php:783 ../../mod/photos.php:805
#: ../../mod/profile_photo.php:78 ../../mod/profile_photo.php:225
#: ../../mod/profile_photo.php:336
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: ../../include/network.php:640
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"
#: ../../include/bbcode.php:94 ../../include/bbcode.php:509
#: ../../include/bbcode.php:512
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / фото"
#: ../../include/bbcode.php:129 ../../include/bbcode.php:517
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованное содержание"
#: ../../include/bbcode.php:136
msgid "QR code"
msgstr "QR код"
#: ../../include/bbcode.php:179
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s написал следующее %2$s %3$s"
#: ../../include/bbcode.php:181
msgid "post"
msgstr "сообщение"
#: ../../include/bbcode.php:469 ../../include/bbcode.php:489
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 писал:"
#: ../../include/oembed.php:150
msgid "Embedded content"
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:159
msgid "Embedding disabled"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:21
msgid "General Features"
msgstr "Главные функции"
#: ../../include/features.php:23
msgid "Content Expiration"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:23
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:24
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Несколько профилей"
#: ../../include/features.php:24
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Web Pages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:26
msgid "Private Notes"
msgstr "Личные заметки"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:31
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr "Расширенный обмен идентичности"
#: ../../include/features.php:31
msgid ""
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
"identity is only shared with sites in the matrix."
msgstr ""
#: ../../include/features.php:32
msgid "Expert Mode"
msgstr "Экспертный режим"
#: ../../include/features.php:32
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:33
msgid "Premium Channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:33
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:38
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:39
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Редактор RichText"
#: ../../include/features.php:39
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Включить редактор RichText"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Post Preview"
msgstr "Предварительный просмотр сообщения"
#: ../../include/features.php:40
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Разрешить предварительный просмотр сообщений и комментариев перед их публикацией"
#: ../../include/features.php:41
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:42
msgid "Even More Encryption"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:42
msgid ""
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Фильтрация сети и потока"
#: ../../include/features.php:48
msgid "Search by Date"
msgstr "Поиск по дате"
#: ../../include/features.php:48
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Возможность выбора сообщений по датам"
#: ../../include/features.php:49
msgid "Collections Filter"
msgstr "Фильтр коллекций"
#: ../../include/features.php:49
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:50
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Сохранять результаты поиска для повторного использования"
#: ../../include/features.php:51
msgid "Network Personal Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:51
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:52
msgid "Network New Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:52
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:53
msgid "Affinity Tool"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:53
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:54
msgid "Suggest Channels"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:54
msgid "Show channel suggestions"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:59
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты сообщений/комментарий "
#: ../../include/features.php:61
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Редактировать отправленные сообщения"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Редактировать и исправлять сообщения и комментарии после отправки"
#: ../../include/features.php:62
msgid "Tagging"
msgstr "Пометка"
#: ../../include/features.php:62
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:63
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории сообщения"
#: ../../include/features.php:63
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории для ваших сообщений"
#: ../../include/features.php:64
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:65
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Сообщение не нравится"
#: ../../include/features.php:65
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:66
msgid "Star Posts"
msgstr "Помечать сообщения"
#: ../../include/features.php:66
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:67
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тегов"
#: ../../include/features.php:67
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:123
msgid "channel"
msgstr "канал"
#: ../../include/conversation.php:161 ../../mod/like.php:134
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %2$s's %3$s"
#: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:136
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %2$s's %3$s"
#: ../../include/conversation.php:201
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s теперь соединен с %2$s"
#: ../../include/conversation.php:236
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s подпихнул %2$s"
#: ../../include/conversation.php:258 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr "%1$s в настоящее время %2$s"
#: ../../include/conversation.php:631 ../../include/ItemObject.php:114
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: ../../include/conversation.php:632 ../../include/ItemObject.php:108
#: ../../mod/thing.php:230 ../../mod/connedit.php:356 ../../mod/admin.php:693
#: ../../mod/group.php:176 ../../mod/photos.php:1150
#: ../../mod/filestorage.php:172 ../../mod/settings.php:570
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../../include/conversation.php:642 ../../include/ItemObject.php:161
msgid "Message is verified"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:662
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля @ %s"
#: ../../include/conversation.php:676
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: ../../include/conversation.php:677
msgid "Filed under:"
msgstr "Хранить под:"
#: ../../include/conversation.php:686 ../../include/ItemObject.php:217
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
#: ../../include/conversation.php:689 ../../include/ItemObject.php:220
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:704
msgid "View in context"
msgstr "Показать в контексте"
#: ../../include/conversation.php:706 ../../include/conversation.php:1119
#: ../../include/ItemObject.php:248 ../../mod/photos.php:1081
#: ../../mod/mail.php:222 ../../mod/mail.php:336 ../../mod/editlayout.php:110
#: ../../mod/editpost.php:107 ../../mod/editwebpage.php:153
#: ../../mod/editblock.php:124
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите пожалуйста"
#: ../../include/conversation.php:833
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: ../../include/conversation.php:837
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../../include/conversation.php:838
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные элементы"
#: ../../include/conversation.php:929
msgid "View Source"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:930
msgid "Follow Thread"
msgstr "Следобать теме"
#: ../../include/conversation.php:931
msgid "View Status"
msgstr "Просмотр состояния"
#: ../../include/conversation.php:933
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотр фотографий"
#: ../../include/conversation.php:934
msgid "Matrix Activity"
msgstr "Активность матрицы"
#: ../../include/conversation.php:935
msgid "Edit Contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../include/conversation.php:936
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../include/conversation.php:937
msgid "Poke"
msgstr "Подпихнуть"
#: ../../include/conversation.php:999
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:999
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1003
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1005
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] "<span %1$s>%2$d чел.</span> не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1011
msgid "and"
msgstr "и"
#: ../../include/conversation.php:1014
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ", и %d другие люди"
#: ../../include/conversation.php:1015
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1015
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1065
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видно для <strong>всех</strong>"
#: ../../include/conversation.php:1066 ../../mod/mail.php:171
#: ../../mod/mail.php:269
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1067
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL видео-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1068
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL аудио-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1069
msgid "Tag term:"
msgstr "Теги:"
#: ../../include/conversation.php:1070 ../../mod/filer.php:35
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: ../../include/conversation.php:1071
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Где вы сейчас?"
#: ../../include/conversation.php:1072 ../../mod/mail.php:172
#: ../../mod/mail.php:270 ../../mod/editpost.php:52
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1082 ../../include/ItemObject.php:546
#: ../../mod/webpages.php:122 ../../mod/photos.php:1101
#: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:127
#: ../../mod/editwebpage.php:177 ../../mod/editblock.php:145
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: ../../include/conversation.php:1096 ../../mod/photos.php:1080
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/editwebpage.php:140
msgid "Page link title"
msgstr "Ссылка заголовока страницы"
#: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/mail.php:219
#: ../../mod/mail.php:332 ../../mod/editlayout.php:102
#: ../../mod/editpost.php:99 ../../mod/editwebpage.php:145
#: ../../mod/editblock.php:116
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1101
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/mail.php:220
#: ../../mod/mail.php:333 ../../mod/editlayout.php:103
#: ../../mod/editpost.php:100 ../../mod/editwebpage.php:146
#: ../../mod/editblock.php:117
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1103
msgid "attach file"
msgstr "прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/mail.php:221
#: ../../mod/mail.php:334 ../../mod/editlayout.php:104
#: ../../mod/editpost.php:101 ../../mod/editwebpage.php:147
#: ../../mod/editblock.php:118
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1105
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1106
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить видео-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1107
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1108
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить аудио-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1109
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1110 ../../mod/editlayout.php:108
#: ../../mod/editpost.php:105 ../../mod/editwebpage.php:151
#: ../../mod/editblock.php:122
msgid "Set your location"
msgstr "Указание своего расположения"
#: ../../include/conversation.php:1111
msgid "set location"
msgstr "указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1112 ../../mod/editlayout.php:109
#: ../../mod/editpost.php:106 ../../mod/editwebpage.php:152
#: ../../mod/editblock.php:123
msgid "Clear browser location"
msgstr "Стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1113
msgid "clear location"
msgstr "стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1115 ../../mod/editlayout.php:122
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../mod/editwebpage.php:169
#: ../../mod/editblock.php:137
msgid "Set title"
msgstr "Заголовок"
#: ../../include/conversation.php:1118 ../../mod/editlayout.php:124
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../mod/editwebpage.php:171
#: ../../mod/editblock.php:139
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
#: ../../include/conversation.php:1120 ../../mod/editlayout.php:111
#: ../../mod/editpost.php:108 ../../mod/editwebpage.php:154
#: ../../mod/editblock.php:125
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
#: ../../include/conversation.php:1121
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
#: ../../include/conversation.php:1129 ../../mod/editlayout.php:119
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:164
#: ../../mod/editblock.php:134
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: ../../include/conversation.php:1131 ../../mod/editlayout.php:125
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../mod/editwebpage.php:172
#: ../../mod/editblock.php:140
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: ../../include/conversation.php:1144 ../../mod/mail.php:226
#: ../../mod/mail.php:339 ../../mod/editlayout.php:135
#: ../../mod/editpost.php:133 ../../mod/editwebpage.php:182
#: ../../mod/editblock.php:150
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1146 ../../include/ItemObject.php:549
#: ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:341 ../../mod/editpost.php:135
msgid "Encrypt text"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1148 ../../mod/editpost.php:136
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../include/conversation.php:1149 ../../mod/tagrm.php:11
#: ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/settings.php:508
#: ../../mod/settings.php:534 ../../mod/editpost.php:137
#: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../../include/conversation.php:1376
msgid "Commented Order"
msgstr "По комментириям"
#: ../../include/conversation.php:1379
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировка по дате создания комментариев"
#: ../../include/conversation.php:1382
msgid "Posted Order"
msgstr "По добавлениям"
#: ../../include/conversation.php:1385
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировка по дате создания сообщения"
#: ../../include/conversation.php:1389
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
#: ../../include/conversation.php:1392
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Сообщения, в которых упоминули или вовлекли вас"
#: ../../include/conversation.php:1395 ../../mod/menu.php:57
#: ../../mod/connections.php:209
msgid "New"
msgstr "Новые"
#: ../../include/conversation.php:1398
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"
#: ../../include/conversation.php:1405
msgid "Starred"
msgstr "Помеченные"
#: ../../include/conversation.php:1408
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Фаворит-сообщения"
#: ../../include/conversation.php:1415
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: ../../include/conversation.php:1418
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Как СПАМ помеченные сообщения"
#: ../../include/conversation.php:1448
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../../include/conversation.php:1451
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1455
msgid "About"
msgstr "О себе"
#: ../../include/conversation.php:1458
msgid "Profile Details"
msgstr "Сведения о профиле"
#: ../../include/conversation.php:1465 ../../include/photos.php:297
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
#: ../../include/conversation.php:1470 ../../mod/fbrowser.php:114
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../../include/conversation.php:1473
msgid "Files and Storage"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1485
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Мероприятия и календарь"
#: ../../include/conversation.php:1490
msgid "Webpages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../include/conversation.php:1493
msgid "Manage Webpages"
msgstr "Управление веб-страниц"
#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "создал новое сообщение"
#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "прокомментировал %s's сообщение"
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:97
#: ../../include/attach.php:128 ../../include/attach.php:184
#: ../../include/attach.php:199 ../../include/attach.php:232
#: ../../include/attach.php:246 ../../include/attach.php:267
#: ../../include/attach.php:461 ../../include/attach.php:539
#: ../../include/items.php:3445 ../../mod/common.php:35
#: ../../mod/events.php:140 ../../mod/thing.php:241 ../../mod/thing.php:257
#: ../../mod/thing.php:291 ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104
#: ../../mod/connedit.php:179 ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/page.php:30 ../../mod/page.php:80
#: ../../mod/setup.php:200 ../../mod/viewconnections.php:22
#: ../../mod/viewconnections.php:27 ../../mod/delegate.php:6
#: ../../mod/sources.php:62 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/group.php:9
#: ../../mod/photos.php:68 ../../mod/photos.php:653 ../../mod/viewsrc.php:12
#: ../../mod/menu.php:40 ../../mod/connections.php:167
#: ../../mod/layouts.php:27 ../../mod/layouts.php:42 ../../mod/network.php:12
#: ../../mod/profiles.php:152 ../../mod/profiles.php:465
#: ../../mod/new_channel.php:66 ../../mod/new_channel.php:97
#: ../../mod/achievements.php:27 ../../mod/filestorage.php:10
#: ../../mod/filestorage.php:59 ../../mod/filestorage.php:76
#: ../../mod/filestorage.php:99 ../../mod/manage.php:6
#: ../../mod/settings.php:484 ../../mod/mail.php:108
#: ../../mod/editlayout.php:48 ../../mod/profile_photo.php:187
#: ../../mod/profile_photo.php:200 ../../mod/editpost.php:13
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/blocks.php:29
#: ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/editwebpage.php:44
#: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/poke.php:128
#: ../../mod/channel.php:88 ../../mod/channel.php:225
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/editblock.php:48
#: ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/message.php:16 ../../mod/register.php:68
#: ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/item.php:182
#: ../../mod/item.php:190 ../../mod/mood.php:119 ../../index.php:176
#: ../../index.php:344
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../include/photos.php:88
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:95
msgid "Image file is empty."
msgstr "файл пуст."
#: ../../include/photos.php:122 ../../mod/profile_photo.php:147
msgid "Unable to process image"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:184
msgid "Photo storage failed."
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:301 ../../mod/photos.php:821
#: ../../mod/photos.php:1296
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фотографии"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "В настоящее время мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "В настоящее время женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "В основном мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "В основном женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Гермафродит"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Среднего рода"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Неспецифический"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Нерешительный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Самец"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Самка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Гей"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Лесбиянка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Без предпочтений"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Двуполый"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Воздержанный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Девственница"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Отклоняющийся от нормы"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Фетиш"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Множественный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Несексуальный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Одинок"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Уединенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Влюбленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Неверный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Секс наркоман"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Случайный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Помолвленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Мысленно женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Сожительствующие"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Счастливый"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Не нуждаюсь"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Колеблющийся"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Мысленно разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Овдовевший"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Неопределенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Это сложно"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Не заботьтесь"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Спроси меня"
#: ../../include/attach.php:179 ../../include/attach.php:227
msgid "Item was not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/attach.php:280
msgid "No source file."
msgstr "Нет исходного файла."
#: ../../include/attach.php:297
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Не удается найти файл, чтобы заменить"
#: ../../include/attach.php:315
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Не удается найти файл для пересмотра / обновления"
#: ../../include/attach.php:326
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Файл превышает предельный размер %d"
#: ../../include/attach.php:337
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:421
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Загрузка файла не удалась. Возможно система перегружена или попытка прекращена."
#: ../../include/attach.php:433
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:477 ../../include/attach.php:494
msgid "Path not available."
msgstr "Путь недоступен."
#: ../../include/attach.php:544
msgid "Empty pathname"
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:562
msgid "duplicate filename or path"
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:587
msgid "Path not found."
msgstr "Путь не найден."
#: ../../include/attach.php:632
msgid "mkdir failed."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:636
msgid "database storage failed."
msgstr ""
#: ../../include/taxonomy.php:210
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: ../../include/taxonomy.php:227
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "have"
msgstr "иметь"
#: ../../include/taxonomy.php:252
msgid "has"
msgstr "есть"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "want"
msgstr "хотеть"
#: ../../include/taxonomy.php:253
msgid "wants"
msgstr "хочет"
#: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:175
msgid "like"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:254
msgid "likes"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:176
msgid "dislike"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:255
msgid "dislikes"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../include/account.php:23
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Не действительный адрес электронной почты"
#: ../../include/account.php:25
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Домен электронной почты не входит в число тех, которые разрешены на этом сайте"
#: ../../include/account.php:31
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Ваш адрес электронной почты уже зарегистрирован на этом сайте."
#: ../../include/account.php:64
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
#: ../../include/account.php:68
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Не удалось проверить приглашение."
#: ../../include/account.php:119
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
#: ../../include/account.php:187
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Не удалось сохранить информацию аккаунта."
#: ../../include/account.php:273
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Требуется регистрация на %s"
#: ../../include/account.php:275 ../../include/account.php:302
#: ../../include/account.php:359
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: ../../include/account.php:297
msgid "your registration password"
msgstr "Ваш пароль регистрации"
#: ../../include/account.php:300 ../../include/account.php:357
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Регистрационные данные для %s"
#: ../../include/account.php:366
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
#: ../../include/account.php:400
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Регистрация отозвана для %s"
#: ../../include/dir_fns.php:15
msgid "Sort Options"
msgstr ""
#: ../../include/dir_fns.php:16
msgid "Alphabetic"
msgstr "По алфавиту"
#: ../../include/dir_fns.php:17
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "По обратному алфавиту"
#: ../../include/dir_fns.php:18
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "От новых к старым"
#: ../../include/dir_fns.php:30
msgid "Enable Safe Search"
msgstr ""
#: ../../include/dir_fns.php:32
msgid "Disable Safe Search"
msgstr ""
#: ../../include/dir_fns.php:34
msgid "Safe Mode"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:40
msgid "Red Matrix Notification"
msgstr "Оповещения Red матрицы"
#: ../../include/enotify.php:41
msgid "redmatrix"
msgstr "redmatrix"
#: ../../include/enotify.php:43
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"
#: ../../include/enotify.php:45
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s администратор"
#: ../../include/enotify.php:80
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:84
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено новое сообщение в %s"
#: ../../include/enotify.php:86
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:87
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
#: ../../include/enotify.php:87
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
#: ../../include/enotify.php:88
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на ваши личные сообщения."
#: ../../include/enotify.php:142
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:150
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:159
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:170
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Уведомление] Комментарий к разговору #%1$d по %2$s"
#: ../../include/enotify.php:171
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:174 ../../include/enotify.php:189
#: ../../include/enotify.php:215 ../../include/enotify.php:234
#: ../../include/enotify.php:248
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа разговора."
#: ../../include/enotify.php:180
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил сообщениe на стену вашего профиля"
#: ../../include/enotify.php:182
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:184
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:208
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас тег"
#: ../../include/enotify.php:209
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:223
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Red:Уведомление] %1$s подпихнул вас"
#: ../../include/enotify.php:224
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:225
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:241
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас в сообщении тег"
#: ../../include/enotify.php:242
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:255
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr "[Red:Уведомление] введение получено"
#: ../../include/enotify.php:256
#, php-format
msgid "%1$s, you've received an introduction from '%2$s' at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:257
#, php-format
msgid "%1$s, you've received [zrl=%2$s]an introduction[/zrl] from %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:261 ../../include/enotify.php:280
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посетить ​​профиль в %s"
#: ../../include/enotify.php:263
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:270
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено предложение дружить"
#: ../../include/enotify.php:271
#, php-format
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:272
#, php-format
msgid ""
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
"%4$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:278
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../../include/enotify.php:279
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: ../../include/enotify.php:282
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: ../../include/auth.php:69
msgid "Logged out."
msgstr "Вышел из системы."
#: ../../include/auth.php:181
msgid "Failed authentication"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: ../../include/auth.php:190
msgid "Login failed."
msgstr "Не удалось войти."
#: ../../include/contact_widgets.php:14
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "имеется %d приглашение"
msgstr[1] "имеются %d приглашения"
msgstr[2] "имеется %d приглашений"
#: ../../include/contact_widgets.php:20
msgid "Find Channels"
msgstr "Поиск контактов"
#: ../../include/contact_widgets.php:21
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Впишите имя или интерес"
#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключить/следовать"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Владимир Ильич, Революционер"
#: ../../include/contact_widgets.php:24 ../../mod/directory.php:205
#: ../../mod/directory.php:210 ../../mod/connections.php:355
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/contact_widgets.php:25 ../../mod/suggest.php:59
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Рекомендации каналов"
#: ../../include/contact_widgets.php:27
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайные"
#: ../../include/contact_widgets.php:28
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../include/contact_widgets.php:120
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d совместный контакт"
msgstr[1] "%d совместных контакта"
msgstr[2] "%d совместных контактов"
#: ../../include/page_widgets.php:6
msgid "New Page"
msgstr "Новая страница"
#: ../../include/page_widgets.php:8 ../../include/ItemObject.php:96
#: ../../mod/thing.php:229 ../../mod/webpages.php:118 ../../mod/menu.php:55
#: ../../mod/layouts.php:102 ../../mod/filestorage.php:171
#: ../../mod/settings.php:569 ../../mod/editlayout.php:101
#: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/blocks.php:93
#: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/editblock.php:115
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../../include/plugin.php:475 ../../include/plugin.php:477
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить."
#: ../../include/plugin.php:483
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:488
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:21
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Канал блокируется на этом сайте."
#: ../../include/follow.php:26
msgid "Channel location missing."
msgstr "Местоположение канала отсутствует."
#: ../../include/follow.php:43
msgid "Channel discovery failed. Website may be down or misconfigured."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:51
msgid "Response from remote channel was not understood."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:58
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:129
msgid "local account not found."
msgstr "локальный аккаунт не найден."
#: ../../include/follow.php:138
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Нельзя подключиться к самому себе."
#: ../../include/permissions.php:13
msgid "Can view my \"public\" stream and posts"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" поток и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:14
msgid "Can view my \"public\" channel profile"
msgstr "Может просматривать мой \"публичный\" профиль канала"
#: ../../include/permissions.php:15
msgid "Can view my \"public\" photo albums"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:16
msgid "Can view my \"public\" address book"
msgstr "Может просматривать мою \"публичную\" адресную книгу"
#: ../../include/permissions.php:17
msgid "Can view my \"public\" file storage"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" файлы"
#: ../../include/permissions.php:18
msgid "Can view my \"public\" pages"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:21
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Может прислать мне свои потоки и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:22
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Может публиковать на моей странице канала (\"стена\")"
#: ../../include/permissions.php:23
msgid "Can comment on my posts"
msgstr "Может комментировать мои сообщения"
#: ../../include/permissions.php:24
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Может отправлять мне личные сообщения по эл. почте"
#: ../../include/permissions.php:25
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Может публиковать фотографии в мои фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Можете общаться со мной в чате (при наличии)"
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Requires compatible chat plugin"
msgstr "Требуется совместимый чат-плагин"
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can write to my \"public\" file storage"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can edit my \"public\" pages"
msgstr "Может редактировать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can source my \"public\" posts in derived channels"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:32
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Может администрировать мои ресурсы канала"
#: ../../include/permissions.php:32
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr ""
#: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/redbasic/php/config.php:62
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:176
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: ../../include/identity.php:29 ../../mod/item.php:1143
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Невозможно получить идентификационную информацию из базы данных"
#: ../../include/identity.php:62
msgid "Empty name"
msgstr "Пустое имя"
#: ../../include/identity.php:64
msgid "Name too long"
msgstr "Слишком длинное имя"
#: ../../include/identity.php:143
msgid "No account identifier"
msgstr "идентификатор аккаунта отсутствует"
#: ../../include/identity.php:153
msgid "Nickname is required."
msgstr "Требуется псевдоним."
#: ../../include/identity.php:167
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Псевдоним имеет недопустимые символы или уже используется на этом сайте."
#: ../../include/identity.php:226
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:285
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
#: ../../include/identity.php:477
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Запрашиваемый канал не доступен."
#: ../../include/identity.php:489
msgid " Sorry, you don't have the permission to view this profile. "
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:524 ../../mod/webpages.php:8
#: ../../mod/connect.php:13 ../../mod/layouts.php:8
#: ../../mod/achievements.php:8 ../../mod/filestorage.php:40
#: ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/profile.php:16
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль не доступен."
#: ../../include/identity.php:639 ../../mod/profiles.php:615
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../include/identity.php:645
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: ../../include/identity.php:645
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../include/identity.php:646 ../../mod/profiles.php:616
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"
#: ../../include/identity.php:649
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: ../../include/identity.php:660 ../../mod/profiles.php:627
msgid "Profile Image"
msgstr "Изображение профиля"
#: ../../include/identity.php:663 ../../mod/profiles.php:630
msgid "visible to everybody"
msgstr "видно всем"
#: ../../include/identity.php:664 ../../mod/profiles.php:631
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
#: ../../include/identity.php:678 ../../include/identity.php:903
#: ../../mod/directory.php:158
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
#: ../../include/identity.php:679 ../../include/identity.php:923
#: ../../mod/directory.php:160
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: ../../include/identity.php:680 ../../include/identity.php:934
#: ../../mod/directory.php:162
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница:"
#: ../../include/identity.php:747 ../../include/identity.php:827
#: ../../mod/ping.php:230
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: ../../include/identity.php:748 ../../include/identity.php:828
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: ../../include/identity.php:793 ../../include/identity.php:868
#: ../../mod/ping.php:252
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
#: ../../include/identity.php:805
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о Днях Рождения"
#: ../../include/identity.php:806
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни Рождения на этой неделе:"
#: ../../include/identity.php:861
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
#: ../../include/identity.php:879
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания мероприятий"
#: ../../include/identity.php:880
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
#: ../../include/identity.php:893 ../../include/identity.php:975
#: ../../mod/profperm.php:103
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../include/identity.php:901 ../../mod/settings.php:911
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: ../../include/identity.php:908
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: ../../include/identity.php:909
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/identity.php:916
msgid "Birthday:"
msgstr "День Рождения:"
#: ../../include/identity.php:920
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: ../../include/identity.php:929
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "для %1$d %2$s"
#: ../../include/identity.php:932 ../../mod/profiles.php:538
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальная ориентация:"
#: ../../include/identity.php:936 ../../mod/profiles.php:540
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
#: ../../include/identity.php:938
msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:"
#: ../../include/identity.php:940 ../../mod/profiles.php:541
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
#: ../../include/identity.php:942
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"
#: ../../include/identity.php:944 ../../mod/directory.php:164
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
#: ../../include/identity.php:946
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / интересы:"
#: ../../include/identity.php:948 ../../mod/profiles.php:544
msgid "Likes:"
msgstr "Что вам нравится:"
#: ../../include/identity.php:950 ../../mod/profiles.php:545
msgid "Dislikes:"
msgstr "Что вам не нравится:"
#: ../../include/identity.php:953
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Информация и социальные сети контакта:"
#: ../../include/identity.php:955
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"
#: ../../include/identity.php:957
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"
#: ../../include/identity.php:959
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"
#: ../../include/identity.php:961
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения:"
#: ../../include/identity.php:963
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романс:"
#: ../../include/identity.php:965
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"
#: ../../include/identity.php:967
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / образование:"
#: ../../include/items.php:201 ../../mod/like.php:55 ../../mod/group.php:68
#: ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:343
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: ../../include/items.php:3383 ../../mod/thing.php:74 ../../mod/admin.php:150
#: ../../mod/admin.php:730 ../../mod/admin.php:933 ../../mod/viewsrc.php:18
#: ../../mod/home.php:63 ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/display.php:32
#: ../../mod/channel.php:182
msgid "Item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/items.php:3734 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
msgid "Collection not found."
msgstr "Коллекция не найдена."
#: ../../include/items.php:3749
msgid "Collection is empty."
msgstr "Коллекция пуста."
#: ../../include/items.php:3756
#, php-format
msgid "Collection: %s"
msgstr "Коллекции: %s"
#: ../../include/items.php:3767
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Контакты: %s"
#: ../../include/items.php:3770
msgid "Connection not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: ../../include/ItemObject.php:89 ../../mod/photos.php:972
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
#: ../../include/ItemObject.php:118
msgid "save to folder"
msgstr "сохранить в папку"
#: ../../include/ItemObject.php:146
msgid "add star"
msgstr "добавить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:147
msgid "remove star"
msgstr "удалить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:148
msgid "toggle star status"
msgstr "переключение статуса маркировки"
#: ../../include/ItemObject.php:152
msgid "starred"
msgstr "помеченные"
#: ../../include/ItemObject.php:169
msgid "add tag"
msgstr "добавить тег"
#: ../../include/ItemObject.php:175 ../../mod/photos.php:1078
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "мне это нравится (переключение)"
#: ../../include/ItemObject.php:176 ../../mod/photos.php:1079
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "мне это не нравится (переключение)"
#: ../../include/ItemObject.php:178
msgid "Share this"
msgstr "Поделиться этим"
#: ../../include/ItemObject.php:178
msgid "share"
msgstr "поделиться"
#: ../../include/ItemObject.php:202 ../../include/ItemObject.php:203
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля - %s"
#: ../../include/ItemObject.php:204
msgid "to"
msgstr "к"
#: ../../include/ItemObject.php:205
msgid "via"
msgstr "через"
#: ../../include/ItemObject.php:206
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-к-Стене"
#: ../../include/ItemObject.php:207
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-к-Стене:"
#: ../../include/ItemObject.php:221
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr ""
#: ../../include/ItemObject.php:269
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментария"
msgstr[2] "%d комментариев"
#: ../../include/ItemObject.php:534 ../../mod/photos.php:1097
#: ../../mod/photos.php:1184
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: ../../include/ItemObject.php:537 ../../mod/events.php:470
#: ../../mod/thing.php:276 ../../mod/thing.php:318 ../../mod/invite.php:156
#: ../../mod/connedit.php:434 ../../mod/setup.php:304 ../../mod/setup.php:347
#: ../../mod/connect.php:92 ../../mod/sources.php:97 ../../mod/sources.php:131
#: ../../mod/admin.php:420 ../../mod/admin.php:686 ../../mod/admin.php:826
#: ../../mod/admin.php:1025 ../../mod/admin.php:1112 ../../mod/group.php:81
#: ../../mod/photos.php:693 ../../mod/photos.php:798 ../../mod/photos.php:1060
#: ../../mod/photos.php:1100 ../../mod/photos.php:1187
#: ../../mod/profiles.php:518 ../../mod/filestorage.php:132
#: ../../mod/import.php:387 ../../mod/settings.php:507
#: ../../mod/settings.php:619 ../../mod/settings.php:647
#: ../../mod/settings.php:671 ../../mod/settings.php:742
#: ../../mod/settings.php:903 ../../mod/mail.php:223 ../../mod/mail.php:335
#: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/mood.php:142
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:85
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:231
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: ../../include/ItemObject.php:538
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: ../../include/ItemObject.php:539
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: ../../include/ItemObject.php:540
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: ../../include/ItemObject.php:541
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: ../../include/ItemObject.php:542
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../../include/ItemObject.php:543
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../../include/ItemObject.php:544
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: ../../include/ItemObject.php:545
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../../include/security.php:49
msgid "Welcome "
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../include/security.php:50
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Загрузите пожалуйста фотографию профиля."
#: ../../include/security.php:53
msgid "Welcome back "
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../include/security.php:360
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: ../../include/zot.php:545
msgid "Invalid data packet"
msgstr ""
#: ../../include/zot.php:555
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Невозможно проверить сигнатуру канала"
#: ../../include/zot.php:732
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Не канал."
#: ../../mod/common.php:39
msgid "Common connections"
msgstr "Общие контакты"
#: ../../mod/common.php:44
msgid "No connections in common."
msgstr "Общих контактов нет."
#: ../../mod/events.php:72
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название события и время начала требуется."
#: ../../mod/events.php:287
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: ../../mod/events.php:309
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
#: ../../mod/events.php:355
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: ../../mod/events.php:356
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: ../../mod/events.php:357 ../../mod/setup.php:258
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: ../../mod/events.php:429
msgid "hour:minute"
msgstr "часы:минуты"
#: ../../mod/events.php:448
msgid "Event details"
msgstr "Детали мероприятия"
#: ../../mod/events.php:449
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Формат: %s %s. Дата начала и название необходимы."
#: ../../mod/events.php:451
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:451 ../../mod/events.php:465
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"
#: ../../mod/events.php:454
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата окончания / время окончания не известны или не релевантны"
#: ../../mod/events.php:456
msgid "Event Finishes:"
msgstr "\t\nКонец мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:459
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Отрегулируйте для просмотра часовых поясов"
#: ../../mod/events.php:461
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../../mod/events.php:465
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: ../../mod/events.php:467
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"
#: ../../mod/thing.php:94
msgid "Thing updated"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:153
msgid "Object store: failed"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:157
msgid "Thing added"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:175
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:228
msgid "Show Thing"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:235
msgid "item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../mod/thing.php:263
msgid "Edit Thing"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:265 ../../mod/thing.php:311
msgid "Select a profile"
msgstr "Выберите профиль"
#: ../../mod/thing.php:267 ../../mod/thing.php:313
msgid "Select a category of stuff. e.g. I ______ something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:270 ../../mod/thing.php:315
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:272 ../../mod/thing.php:316
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:274 ../../mod/thing.php:317
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:309
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:25
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:49
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/invite.php:76
msgid "Please join us on Red"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в Red"
#: ../../mod/invite.php:87
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:92
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Доставка сообщения не удалась."
#: ../../mod/invite.php:96
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d сообщение отправленно."
msgstr[1] "%d сообщения отправленно."
msgstr[2] "%d сообщений отправленно."
#: ../../mod/invite.php:115
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "У вас больше нет приглашений"
#: ../../mod/invite.php:141
msgid "Send invitations"
msgstr "Послать приглашения"
#: ../../mod/invite.php:142
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному на строку:"
#: ../../mod/invite.php:143 ../../mod/mail.php:216 ../../mod/mail.php:328
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
#: ../../mod/invite.php:144
msgid ""
"You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red"
" Matrix - a revolutionary new decentralised communication and information "
"tool."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:146
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:147
msgid "Please visit my channel at"
msgstr "Пожалуйста, посетите мой канал на"
#: ../../mod/invite.php:151
msgid ""
"Once you have registered (on ANY Red Matrix site - they are all inter-"
"connected), please connect with my Red Matrix channel address:"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:153
msgid "Click the [Register] link on the following page to join."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:155
msgid ""
"For more information about the Red Matrix Project and why it has the "
"potential to change the internet as we know it, please visit "
"http://getzot.com"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:49 ../../mod/connections.php:37
msgid "Could not access contact record."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:63 ../../mod/connections.php:51
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:104 ../../mod/connections.php:92
msgid "Connection updated."
msgstr "Канал обновлен."
#: ../../mod/connedit.php:106 ../../mod/connections.php:94
msgid "Failed to update connection record."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:201
msgid "Could not access address book record."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:215
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:222
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Канал разблокирован"
#: ../../mod/connedit.php:223
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Канал заблокирован"
#: ../../mod/connedit.php:227 ../../mod/connedit.php:239
#: ../../mod/connedit.php:251 ../../mod/connedit.php:263
#: ../../mod/connedit.php:278
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:234
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Канал не проигнорирован"
#: ../../mod/connedit.php:235
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Канал проигнорирован"
#: ../../mod/connedit.php:246
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Канал разархивирован"
#: ../../mod/connedit.php:247
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Канал заархивирован"
#: ../../mod/connedit.php:258
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Канал открыт"
#: ../../mod/connedit.php:259
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Канал скрыт"
#: ../../mod/connedit.php:273
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Канал одобрен"
#: ../../mod/connedit.php:274
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Канал не одобрен"
#: ../../mod/connedit.php:292
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Канал удален."
#: ../../mod/connedit.php:312
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Просмотр %s's профиля"
#: ../../mod/connedit.php:316
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Обновить разрешения"
#: ../../mod/connedit.php:319
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:323
msgid "Recent Activity"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:326
msgid "View recent posts and comments"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:330 ../../mod/connedit.php:472
#: ../../mod/admin.php:695
msgid "Unblock"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/connedit.php:330 ../../mod/connedit.php:472
#: ../../mod/admin.php:694
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: ../../mod/connedit.php:333
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Запретить или разрешить этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:337 ../../mod/connedit.php:473
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: ../../mod/connedit.php:337 ../../mod/connedit.php:473
#: ../../mod/notifications.php:51
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: ../../mod/connedit.php:340
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Игнорировать или не игнорировать этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:343
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"
#: ../../mod/connedit.php:343
msgid "Archive"
msgstr "Заархивировать"
#: ../../mod/connedit.php:346
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr " Заархивировать или разархивировать этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:349
msgid "Unhide"
msgstr "Показать"
#: ../../mod/connedit.php:349
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: ../../mod/connedit.php:352
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Скрыть или показывать этот канал"
#: ../../mod/connedit.php:359
msgid "Delete this connection"
msgstr "Удалить этот контакт"
#: ../../mod/connedit.php:392
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: ../../mod/connedit.php:402 ../../mod/connedit.php:431
msgid "Approve this connection"
msgstr "Утвердить этот контакт"
#: ../../mod/connedit.php:402
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:418
msgid "Automatic Permissions Settings"
msgstr "Настройки автоматических разрешений"
#: ../../mod/connedit.php:418
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:422
msgid ""
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:424
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:430
msgid "inherited"
msgstr "унаследованный"
#: ../../mod/connedit.php:432
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:433
msgid ""
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:435
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Видимость профиля"
#: ../../mod/connedit.php:436
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:437
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация / Примечания о канале"
#: ../../mod/connedit.php:438
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать примечания канала"
#: ../../mod/connedit.php:440
msgid "Their Settings"
msgstr "Их настройки"
#: ../../mod/connedit.php:441
msgid "My Settings"
msgstr "Мои настройки"
#: ../../mod/connedit.php:443
msgid "Forum Members"
msgstr "Участники форума"
#: ../../mod/connedit.php:444
msgid "Soapbox"
msgstr "Soapbox"
#: ../../mod/connedit.php:445
msgid "Full Sharing"
msgstr "Полный обмен"
#: ../../mod/connedit.php:446
msgid "Cautious Sharing"
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:447
msgid "Follow Only"
msgstr "Только следовать"
#: ../../mod/connedit.php:448
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Индивидуальные разрешения"
#: ../../mod/connedit.php:449
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel <a "
"href=\"settings\">privacy settings</a>, which have higher priority. Changing"
" those inherited settings on this page will have no effect."
msgstr ""
#: ../../mod/connedit.php:450
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Дополнительные разрешения"
#: ../../mod/connedit.php:451
msgid "Quick Links"
msgstr "Быстрые ссылки"
#: ../../mod/connedit.php:455
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr "Посетить %s's ​​профиль - %s"
#: ../../mod/connedit.php:456
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Запретить/разрешить контакт"
#: ../../mod/connedit.php:457
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
#: ../../mod/connedit.php:458
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Ремонт настройки URL"
#: ../../mod/connedit.php:459
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр разговоров"
#: ../../mod/connedit.php:461
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: ../../mod/connedit.php:464
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
#: ../../mod/connedit.php:466
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
#: ../../mod/connedit.php:468
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: ../../mod/connedit.php:474
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
#: ../../mod/connedit.php:475
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируются"
#: ../../mod/connedit.php:476
msgid "Currently archived"
msgstr "В настоящее время зархивированны"
#: ../../mod/connedit.php:477
msgid "Currently pending"
msgstr "В настоящее время в ожидании"
#: ../../mod/connedit.php:478
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот канал от других"
#: ../../mod/connedit.php:478
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: ../../mod/webpages.php:121 ../../mod/layouts.php:105
#: ../../mod/blocks.php:96
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:495 ../../mod/settings.php:865
#: ../../mod/settings.php:870
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:496 ../../mod/settings.php:865
#: ../../mod/settings.php:870
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../../mod/apps.php:8
msgid "No installed applications."
msgstr "Нет установленных приложений."
#: ../../mod/apps.php:13
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: ../../mod/page.php:35
msgid "Invalid item."
msgstr "Недействительный элемент."
#: ../../mod/page.php:47 ../../mod/chanview.php:77 ../../mod/home.php:50
#: ../../mod/wall_upload.php:35
msgid "Channel not found."
msgstr "Канал не найден."
#: ../../mod/page.php:83 ../../mod/help.php:71 ../../mod/display.php:100
#: ../../index.php:227
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Элемент недоступен."
#: ../../mod/setup.php:161
msgid "Red Matrix Server - Setup"
msgstr "Red Matrix Сервер - Установка"
#: ../../mod/setup.php:167
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу баз данных."
#: ../../mod/setup.php:171
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:176
msgid "Could not create table."
msgstr "Не удалось создать таблицу."
#: ../../mod/setup.php:182
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "Ваша база данных установлена."
#: ../../mod/setup.php:187
msgid ""
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
"phpmyadmin or mysql."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:188 ../../mod/setup.php:257 ../../mod/setup.php:606
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Пожалуйста, обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/setup.php:254
msgid "System check"
msgstr "Проверка системы"
#: ../../mod/setup.php:259
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../mod/setup.php:281
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:282
msgid ""
"In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:283
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:284
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:288
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
#: ../../mod/setup.php:288
msgid "Default is localhost"
msgstr "По умолчанию localhost"
#: ../../mod/setup.php:289
msgid "Database Port"
msgstr "Порт базы данных"
#: ../../mod/setup.php:289
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Порт коммуникации - используйте 0 по умолчанию"
#: ../../mod/setup.php:290
msgid "Database Login Name"
msgstr "Имя для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:291
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:292
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
#: ../../mod/setup.php:294 ../../mod/setup.php:336
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
#: ../../mod/setup.php:294 ../../mod/setup.php:336
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:295 ../../mod/setup.php:338
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
#: ../../mod/setup.php:295 ../../mod/setup.php:338
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Пожалуйста, используйте SSL (https) URL если возможно."
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:325
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
#: ../../mod/setup.php:381
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:382
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:386
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable путь"
#: ../../mod/setup.php:386
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:391
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
#: ../../mod/setup.php:400
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:401
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:403
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/setup.php:424
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:425
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:427
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:434
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:435
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:436
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:437
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:438
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:439
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:444 ../../mod/setup.php:446
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite модуль"
#: ../../mod/setup.php:444
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:453
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../mod/setup.php:450
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:458
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:462
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:466
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:470
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:474
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:478
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:494
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:495
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:496
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:497
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:500
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:510
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:511
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level "
"folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:512 ../../mod/setup.php:530
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:513
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:516
msgid "view/tpl/smarty3 is writable"
msgstr "view/tpl/smarty3 доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:529
msgid ""
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:533
msgid "store is writable"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:548
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "проверка сертификата SSL"
#: ../../mod/setup.php:548
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:555
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:557
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
#: ../../mod/setup.php:567
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:591
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:604
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что дальше</h1>"
#: ../../mod/setup.php:605
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr ""
#: ../../mod/rpost.php:84 ../../mod/editpost.php:42
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: ../../mod/subthread.php:105
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s следит %2$s's %3$s"
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_channel.php:43
#: ../../mod/update_search.php:46 ../../mod/update_display.php:25
#: ../../mod/update_community.php:18
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr ""
#: ../../mod/chanview.php:97
msgid "toggle full screen mode"
msgstr "переключение полноэкранного режима"
#: ../../mod/tagger.php:98
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: ../../mod/viewconnections.php:17 ../../mod/search.php:12
#: ../../mod/photos.php:573 ../../mod/directory.php:15 ../../mod/display.php:9
#: ../../mod/community.php:18 ../../mod/dirprofile.php:9
msgid "Public access denied."
msgstr "Общественный доступ запрещен."
#: ../../mod/viewconnections.php:43
msgid "No connections."
msgstr "Никаких связей."
#: ../../mod/viewconnections.php:55
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить %s's ​​профиль [%s]"
#: ../../mod/viewconnections.php:70
msgid "View Connnections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Тег удален"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить Тег"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выбрать тег для удаления: "
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:84
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:86
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:87
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:90
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:100
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:108
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
#: ../../mod/sources.php:28
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:41
msgid "Source created."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:53
msgid "Source updated."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:82
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:83 ../../mod/sources.php:93
msgid "New Source"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:94 ../../mod/sources.php:126
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:95 ../../mod/sources.php:127
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:95 ../../mod/sources.php:127
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:96 ../../mod/sources.php:130
#: ../../mod/new_channel.php:110
msgid "Channel Name"
msgstr "Имя канала"
#: ../../mod/sources.php:116 ../../mod/sources.php:143
msgid "Source not found."
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:123
msgid "Edit Source"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:124
msgid "Delete Source"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:151
msgid "Source removed"
msgstr ""
#: ../../mod/sources.php:153
msgid "Unable to remove source."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:48
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновленны."
#: ../../mod/admin.php:87 ../../mod/admin.php:419
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: ../../mod/admin.php:88 ../../mod/admin.php:685 ../../mod/admin.php:697
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: ../../mod/admin.php:89 ../../mod/admin.php:783 ../../mod/admin.php:825
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: ../../mod/admin.php:90 ../../mod/admin.php:988 ../../mod/admin.php:1024
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: ../../mod/admin.php:91 ../../mod/admin.php:478
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../../mod/admin.php:92
msgid "DB updates"
msgstr "Обновления базы данных"
#: ../../mod/admin.php:106 ../../mod/admin.php:113 ../../mod/admin.php:1111
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: ../../mod/admin.php:112
msgid "Plugin Features"
msgstr "Функции плагинов"
#: ../../mod/admin.php:114
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, которые ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:188
msgid "Message queues"
msgstr "Очередь недоставленных сообщений"
#: ../../mod/admin.php:193 ../../mod/admin.php:418 ../../mod/admin.php:477
#: ../../mod/admin.php:684 ../../mod/admin.php:782 ../../mod/admin.php:824
#: ../../mod/admin.php:987 ../../mod/admin.php:1023 ../../mod/admin.php:1110
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
#: ../../mod/admin.php:194
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: ../../mod/admin.php:196
msgid "Registered users"
msgstr "Всего пользователeй"
#: ../../mod/admin.php:198 ../../mod/admin.php:481
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ждут утверждения"
#: ../../mod/admin.php:199
msgid "Version"
msgstr "Версия системы"
#: ../../mod/admin.php:201 ../../mod/admin.php:482
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"
#: ../../mod/admin.php:342
msgid "Site settings updated."
msgstr "Настройки сайта обновлены."
#: ../../mod/admin.php:371 ../../mod/settings.php:700
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
#: ../../mod/admin.php:373
msgid "No special theme for accessibility"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:398
msgid "Closed"
msgstr "Регистрация закрыта"
#: ../../mod/admin.php:399
msgid "Requires approval"
msgstr "Регистрация требует подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:400
msgid "Open"
msgstr "Регистрация открыта"
#: ../../mod/admin.php:405
msgid "Private"
msgstr "Личный доступ"
#: ../../mod/admin.php:406
msgid "Paid Access"
msgstr "Платный доступ"
#: ../../mod/admin.php:407
msgid "Free Access"
msgstr "Свободный доступ"
#: ../../mod/admin.php:408
msgid "Tiered Access"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:421 ../../mod/register.php:189
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
#: ../../mod/admin.php:423
msgid "Policies"
msgstr "Правила"
#: ../../mod/admin.php:424
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер / логотип"
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "System language"
msgstr "Язык системы"
#: ../../mod/admin.php:431
msgid "System theme"
msgstr "Тема системы"
#: ../../mod/admin.php:431
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:432
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
#: ../../mod/admin.php:432
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
#: ../../mod/admin.php:433
msgid "Accessibility system theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:433
msgid "Accessibility theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:434
msgid "Channel to use for this website's static pages"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:434
msgid "Site Channel"
msgstr "Канал сайта"
#: ../../mod/admin.php:436
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер"
#: ../../mod/admin.php:436
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:437
msgid "Register policy"
msgstr "Статус регистрации"
#: ../../mod/admin.php:438
msgid "Access policy"
msgstr "Правила доступа"
#: ../../mod/admin.php:439
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
#: ../../mod/admin.php:439
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:440
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:440
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:441
msgid "Allowed friend domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:441
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:442
msgid "Allowed email domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:442
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:443
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать публичный доступ"
#: ../../mod/admin.php:443
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:444
msgid "Force publish"
msgstr "Заставить публиковать"
#: ../../mod/admin.php:444
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:445
msgid "No login on Homepage"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:445
msgid ""
"Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive "
"who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via "
"the site channel)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:447
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy пользователь"
#: ../../mod/admin.php:448
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: ../../mod/admin.php:449
msgid "Network timeout"
msgstr "Время ожидания сети"
#: ../../mod/admin.php:449
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:450
msgid "Delivery interval"
msgstr "Интервал доставки"
#: ../../mod/admin.php:450
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:451
msgid "Poll interval"
msgstr "Интервал опроса"
#: ../../mod/admin.php:451
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:452
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:452
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:469
msgid "No server found"
msgstr "Сервер не найден"
#: ../../mod/admin.php:476 ../../mod/admin.php:698
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "for channel"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "on server"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: ../../mod/admin.php:496
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:506
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:509
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:513
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:516
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:531
msgid "No failed updates."
msgstr "Ошибок обновлений нет."
#: ../../mod/admin.php:535
msgid "Failed Updates"
msgstr "Обновления с ошибками"
#: ../../mod/admin.php:537
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:538
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:564
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../mod/admin.php:571
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s канал удален"
msgstr[1] "%s канала удалены"
msgstr[2] "%s каналов удалено"
#: ../../mod/admin.php:602
msgid "Account not found"
msgstr "Аккаунт не найден"
#: ../../mod/admin.php:613
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Пользователь '%s' удален"
#: ../../mod/admin.php:622
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Пользователь '%s' разрешен"
#: ../../mod/admin.php:622
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Пользователь '%s' заблокирован"
#: ../../mod/admin.php:687
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
#: ../../mod/admin.php:688
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:689
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"
#: ../../mod/admin.php:689 ../../mod/settings.php:509
#: ../../mod/settings.php:535
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../../mod/admin.php:690
msgid "No registrations."
msgstr "Новых регистраций пока нет."
#: ../../mod/admin.php:691
msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"
#: ../../mod/admin.php:692
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:698
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: ../../mod/admin.php:698
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: ../../mod/admin.php:698
msgid "Expires"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:698
msgid "Service Class"
msgstr "Класс службы"
#: ../../mod/admin.php:700
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:701
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:742
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
#: ../../mod/admin.php:746
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
#: ../../mod/admin.php:756 ../../mod/admin.php:958
msgid "Disable"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:758 ../../mod/admin.php:960
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/admin.php:784 ../../mod/admin.php:989
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: ../../mod/admin.php:792 ../../mod/admin.php:999
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: ../../mod/admin.php:793 ../../mod/admin.php:1000
msgid "Maintainer: "
msgstr "Обслуживающий: "
#: ../../mod/admin.php:922
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
#: ../../mod/admin.php:981
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#: ../../mod/admin.php:1029
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментальный]"
#: ../../mod/admin.php:1030
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[неподдерживаемый]"
#: ../../mod/admin.php:1057
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновленны."
#: ../../mod/admin.php:1113
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../../mod/admin.php:1119
msgid "Debugging"
msgstr "Включить/Выключить"
#: ../../mod/admin.php:1120
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
#: ../../mod/admin.php:1120
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Должна быть доступна для записи веб-сервером. Относительно верхнего уровня веб-сайта."
#: ../../mod/admin.php:1121
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журнала"
#: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:87
msgid "Menu not found."
msgstr "Меню не найдено."
#: ../../mod/mitem.php:47
msgid "Menu element updated."
msgstr "Меню обновлено."
#: ../../mod/mitem.php:51
msgid "Unable to update menu element."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:57
msgid "Menu element added."
msgstr "Элемент меню добавлен."
#: ../../mod/mitem.php:61
msgid "Unable to add menu element."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/xchan.php:25 ../../mod/menu.php:113
#: ../../mod/dirprofile.php:176
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
#: ../../mod/mitem.php:96
msgid "Manage Menu Elements"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:99
msgid "Edit menu"
msgstr "Редактировать меню"
#: ../../mod/mitem.php:102
msgid "Edit element"
msgstr "Редактировать элемент"
#: ../../mod/mitem.php:103
msgid "Drop element"
msgstr "Удалить элемент"
#: ../../mod/mitem.php:104
msgid "New element"
msgstr "Новый элемент"
#: ../../mod/mitem.php:105
msgid "Edit this menu container"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:106
msgid "Add menu element"
msgstr "Добавить элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:107
msgid "Delete this menu item"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:108
msgid "Edit this menu item"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:131
msgid "New Menu Element"
msgstr "Новый элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:930
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
#: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180
msgid "Link text"
msgstr "Текст ссылки"
#: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181
msgid "URL of link"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182
msgid "Use Red magic-auth if available"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183
msgid "Open link in new window"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Order in list"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:79 ../../mod/new_channel.php:117
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: ../../mod/mitem.php:154
msgid "Menu item not found."
msgstr "Элемент меню не найден."
#: ../../mod/mitem.php:163
msgid "Menu item deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:165
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:174
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Редактировать элемент меню"
#: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:107
msgid "Modify"
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:20
msgid "Collection created."
msgstr "Коллекция создана."
#: ../../mod/group.php:26
msgid "Could not create collection."
msgstr "Не удалось создать коллекцию."
#: ../../mod/group.php:54
msgid "Collection updated."
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:86
msgid "Create a collection of channels."
msgstr "Создать коллекцию контактов"
#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183
msgid "Collection Name: "
msgstr "Название коллекции:"
#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:107
msgid "Collection removed."
msgstr "Коллекция удалена."
#: ../../mod/group.php:109
msgid "Unable to remove collection."
msgstr "Невозможно удалить коллекцию."
#: ../../mod/group.php:182
msgid "Collection Editor"
msgstr "Редактор коллекций"
#: ../../mod/group.php:196
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: ../../mod/group.php:198
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Все подключенные контакы"
#: ../../mod/group.php:231
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:77
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:97
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
#: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:799
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:1061
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фотографию"
#: ../../mod/photos.php:500
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s добавил тег в %2$s на %3$s"
#: ../../mod/photos.php:500
msgid "a photo"
msgstr "фотография"
#: ../../mod/photos.php:583
msgid "No photos selected"
msgstr "Никакие фотографии не выбраны"
#: ../../mod/photos.php:630
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому элементу ограничен."
#: ../../mod/photos.php:704
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:707
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:726
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фотографии"
#: ../../mod/photos.php:730 ../../mod/photos.php:794
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома:"
#: ../../mod/photos.php:731
msgid "or existing album name: "
msgstr "или существующий альбом:"
#: ../../mod/photos.php:732
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:734 ../../mod/photos.php:1056
#: ../../mod/filestorage.php:125
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: ../../mod/photos.php:783 ../../mod/photos.php:805 ../../mod/photos.php:1232
#: ../../mod/photos.php:1247
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"
#: ../../mod/photos.php:809
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать Фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:815
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
#: ../../mod/photos.php:817
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
#: ../../mod/photos.php:860 ../../mod/photos.php:1279
msgid "View Photo"
msgstr "Посмотреть фотографию"
#: ../../mod/photos.php:906
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:908
msgid "Photo not available"
msgstr "Фотография не доступна"
#: ../../mod/photos.php:966
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать в качестве фотографии профиля"
#: ../../mod/photos.php:990
msgid "View Full Size"
msgstr "Посмотреть в полный размер"
#: ../../mod/photos.php:1044
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фотографию"
#: ../../mod/photos.php:1046
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Повернуть CW (направо)"
#: ../../mod/photos.php:1047
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Повернуть CCW (налево)"
#: ../../mod/photos.php:1049
msgid "New album name"
msgstr "Новое название альбома:"
#: ../../mod/photos.php:1052
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
#: ../../mod/photos.php:1054
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить тег"
#: ../../mod/photos.php:1058
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Например: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1285
msgid "View Album"
msgstr "Посмотреть фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:1294
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фотографии"
#: ../../mod/filer.php:35
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
#: ../../mod/menu.php:17
msgid "Menu updated."
msgstr "Меню обновлено."
#: ../../mod/menu.php:21
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Невозможно обновление меню."
#: ../../mod/menu.php:26
msgid "Menu created."
msgstr "Меню создано."
#: ../../mod/menu.php:30
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Невозможно создать меню."
#: ../../mod/menu.php:53
msgid "Manage Menus"
msgstr "Управление меню"
#: ../../mod/menu.php:56
msgid "Drop"
msgstr "Удалить"
#: ../../mod/menu.php:58
msgid "Create a new menu"
msgstr "Создать новое меню"
#: ../../mod/menu.php:59
msgid "Delete this menu"
msgstr "Удалить это меню"
#: ../../mod/menu.php:60 ../../mod/menu.php:104
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Редактировать содержание меню"
#: ../../mod/menu.php:61
msgid "Edit this menu"
msgstr "Редактировать это меню"
#: ../../mod/menu.php:76
msgid "New Menu"
msgstr "Новое меню"
#: ../../mod/menu.php:77 ../../mod/menu.php:105
msgid "Menu name"
msgstr "Название меню"
#: ../../mod/menu.php:77 ../../mod/menu.php:105
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:78 ../../mod/menu.php:106
msgid "Menu title"
msgstr "Название меню"
#: ../../mod/menu.php:78 ../../mod/menu.php:106
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:93
msgid "Menu deleted."
msgstr "Меню удалено."
#: ../../mod/menu.php:95
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:101
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редактировать меню"
#: ../../mod/menu.php:103
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr ""
#: ../../mod/home.php:89
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
#: ../../mod/directory.php:143 ../../mod/profiles.php:573
#: ../../mod/dirprofile.php:95
msgid "Age: "
msgstr "Возраст:"
#: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:98
msgid "Gender: "
msgstr "Пол:"
#: ../../mod/directory.php:206
msgid "Finding:"
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/directory.php:214
msgid "next page"
msgstr "следующая страница"
#: ../../mod/directory.php:214
msgid "previous page"
msgstr "предыдущая страница"
#: ../../mod/directory.php:221
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:189 ../../mod/connections.php:261
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированные"
#: ../../mod/connections.php:194 ../../mod/connections.php:268
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируемые"
#: ../../mod/connections.php:199 ../../mod/connections.php:282
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
#: ../../mod/connections.php:204 ../../mod/connections.php:275
msgid "Archived"
msgstr "Зархивированные"
#: ../../mod/connections.php:215
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../../mod/connections.php:239
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Предлагать новые контакты"
#: ../../mod/connections.php:245
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Просмотр (новых) ждущих контактов"
#: ../../mod/connections.php:248
msgid "All Connections"
msgstr "Все контакты"
#: ../../mod/connections.php:251
msgid "Show all connections"
msgstr "Просмотр всех контактов"
#: ../../mod/connections.php:254
msgid "Unblocked"
msgstr "Разрешенные"
#: ../../mod/connections.php:257
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Показать только разрешенные контакты"
#: ../../mod/connections.php:264
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Показать только заблокированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:271
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Показать только проигнорированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:278
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Показать только архивированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:285
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Показать только скрытые контакты"
#: ../../mod/connections.php:329
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../mod/connections.php:330
msgid "Edit contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../mod/connections.php:353
msgid "Search your connections"
msgstr "Поиск ваших связей"
#: ../../mod/connections.php:354
msgid "Finding: "
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/layouts.php:52
msgid "Layout Help"
msgstr ""
#: ../../mod/layouts.php:55
msgid "Help with this feature"
msgstr ""
#: ../../mod/layouts.php:74
msgid "Layout Name"
msgstr ""
#: ../../mod/help.php:43 ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
#: ../../mod/help.php:68 ../../index.php:224
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
#: ../../mod/rmagic.php:56
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Удаленная аутентификация"
#: ../../mod/rmagic.php:57
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Введите адрес вашего канала (например: channel@example.com)"
#: ../../mod/rmagic.php:58
msgid "Authenticate"
msgstr "Проверка подлинности"
#: ../../mod/network.php:79
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
#: ../../mod/network.php:118
msgid "Search Results For:"
msgstr "Результаты поиска для:"
#: ../../mod/network.php:172
msgid "Collection is empty"
msgstr "Коллекция пуста"
#: ../../mod/network.php:180
msgid "Collection: "
msgstr "Коллекции: "
#: ../../mod/network.php:193
msgid "Connection: "
msgstr "Контакты: "
#: ../../mod/network.php:196
msgid "Invalid connection."
msgstr ""
#: ../../mod/follow.php:25
msgid "Channel added."
msgstr "Контакт добавлен."
#: ../../mod/post.php:226
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr ""
#: ../../mod/post.php:256
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr ""
#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Этот сайт не является сервером каталога"
#: ../../mod/lockview.php:34
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr ""
#: ../../mod/lockview.php:43
msgid "Visible to:"
msgstr "Кому видно:"
#: ../../mod/magic.php:70
msgid "Hub not found."
msgstr "Hub не найден."
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138
#: ../../mod/profiles.php:168 ../../mod/profiles.php:475
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профиль удален."
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Профиль-"
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Новый профиль создан."
#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
#: ../../mod/profiles.php:178
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Имя профиля требуется."
#: ../../mod/profiles.php:306
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"
#: ../../mod/profiles.php:310
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Романтический партнер"
#: ../../mod/profiles.php:314
msgid "Likes"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../mod/profiles.php:318
msgid "Dislikes"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../mod/profiles.php:322
msgid "Work/Employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Religion"
msgstr "Религия"
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Political Views"
msgstr "Политические взгляды"
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: ../../mod/profiles.php:337
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Сексуальная ориентация"
#: ../../mod/profiles.php:341
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../../mod/profiles.php:345
msgid "Interests"
msgstr "Интересы"
#: ../../mod/profiles.php:349
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../../mod/profiles.php:356 ../../mod/pubsites.php:31
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: ../../mod/profiles.php:439
msgid "Profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."
#: ../../mod/profiles.php:494
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:517
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактирование профиля"
#: ../../mod/profiles.php:519
msgid "View this profile"
msgstr "Посмотреть этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:520
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../mod/profiles.php:521
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Создайте новый профиль со следующими настройками"
#: ../../mod/profiles.php:522
msgid "Clone this profile"
msgstr "Клонировать этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:523
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:524
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
#: ../../mod/profiles.php:525
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Ваше полное имя:"
#: ../../mod/profiles.php:526
msgid "Title/Description:"
msgstr "Название / Описание:"
#: ../../mod/profiles.php:527
msgid "Your Gender:"
msgstr "Ваш пол:"
#: ../../mod/profiles.php:528
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Ваш День Рождения (%s):"
#: ../../mod/profiles.php:529
msgid "Street Address:"
msgstr "Улица:"
#: ../../mod/profiles.php:530
msgid "Locality/City:"
msgstr "Населенный пункт / город:"
#: ../../mod/profiles.php:531
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
#: ../../mod/profiles.php:532
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: ../../mod/profiles.php:533
msgid "Region/State:"
msgstr "Регион / Область:"
#: ../../mod/profiles.php:534
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:535
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Кто: (если это применимо)"
#: ../../mod/profiles.php:536
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:537
msgid "Since [date]:"
msgstr "С тех пор [date]:"
#: ../../mod/profiles.php:539
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL-адрес домашней страницы:"
#: ../../mod/profiles.php:542
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
#: ../../mod/profiles.php:543
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../../mod/profiles.php:546
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Пример: fishing photography software"
#: ../../mod/profiles.php:547
msgid "Used in directory listings"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:548
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Расскажите нам о себе ..."
#: ../../mod/profiles.php:549
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / интересы"
#: ../../mod/profiles.php:550
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Информация и социальные сети контакта"
#: ../../mod/profiles.php:551
msgid "My other channels"
msgstr "Мои другие контакты"
#: ../../mod/profiles.php:552
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
#: ../../mod/profiles.php:553
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
#: ../../mod/profiles.php:554
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
#: ../../mod/profiles.php:555
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
#: ../../mod/profiles.php:556
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / Романс"
#: ../../mod/profiles.php:557
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:558
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
#: ../../mod/profiles.php:563
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:612
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Редактирование / Управление профилей"
#: ../../mod/profiles.php:613
msgid "Add profile things"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:614
msgid "Include desirable objects in your profile"
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:107
msgid "Add a Channel"
msgstr "Добавить контакт"
#: ../../mod/new_channel.php:108
msgid ""
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
"service provider allows."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:111
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:112
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Выберите короткий псевдоним"
#: ../../mod/new_channel.php:113
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
"(like an email address) which you can share with others."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:114
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:68
msgid "Permission Denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../mod/filestorage.php:86
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."
#: ../../mod/filestorage.php:120
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Редактировать разрешения файла"
#: ../../mod/filestorage.php:127
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:128
msgid "Return to file list"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:130
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:131
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:168
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:174
msgid "Used: "
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:175
msgid "[directory]"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:177
msgid "Limit: "
msgstr "Предел: "
#: ../../mod/lostpass.php:15
msgid "No valid account found."
msgstr "Действительный аккаунт не найден."
#: ../../mod/lostpass.php:29
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Участник сайта (%s)"
#: ../../mod/lostpass.php:40
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Требуется сброс пароля на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:63
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1426
msgid "Password Reset"
msgstr "Сбросить пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь чтобы выйти"
#: ../../mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Пароль изменен на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: ../../mod/import.php:36
msgid "Nothing to import."
msgstr "Ничего импортировать."
#: ../../mod/import.php:58
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Невозможно загрузить данные из старого сервера"
#: ../../mod/import.php:64
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Импортированный файл пуст."
#: ../../mod/import.php:88
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:106
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:116
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:358
msgid "Import completed."
msgstr "Импорт завершен."
#: ../../mod/import.php:371
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать эту функцию."
#: ../../mod/import.php:376
msgid "Import Channel"
msgstr "Импорт канала"
#: ../../mod/import.php:377
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
"be imported. Importation of content is not yet available."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:378
msgid "File to Upload"
msgstr "Файл для загрузки"
#: ../../mod/import.php:379
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:380
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:381
msgid "Your old login email address"
msgstr "Ваш старый адрес электронной почты"
#: ../../mod/import.php:382
msgid "Your old login password"
msgstr "Ваш старый пароль"
#: ../../mod/import.php:383
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:384
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:63
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:71
msgid "Create a new channel"
msgstr "Создать новый канал"
#: ../../mod/manage.php:76
msgid "Channel Manager"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/manage.php:77
msgid "Current Channel"
msgstr "Текущий канал"
#: ../../mod/manage.php:79
msgid "Attach to one of your channels by selecting it."
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:80
msgid "Default Channel"
msgstr "Канал по умолчанию"
#: ../../mod/manage.php:81
msgid "Make Default"
msgstr "Сделать стандартным"
#: ../../mod/vote.php:97
msgid "Total votes"
msgstr ""
#: ../../mod/vote.php:98
msgid "Average Rating"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:16
msgid "Profile Match"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:24
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:61
msgid "is interested in:"
msgstr "заинтересован в:"
#: ../../mod/match.php:69
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: ../../mod/zfinger.php:23
msgid "invalid target signature"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:71
msgid "Name is required"
msgstr "Необходимо имя"
#: ../../mod/settings.php:75
msgid "Key and Secret are required"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:79 ../../mod/settings.php:533
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: ../../mod/settings.php:192
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:196
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:209
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
#: ../../mod/settings.php:211
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Изменение пароля закончилось неуспешно. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: ../../mod/settings.php:225
msgid "Not valid email."
msgstr "Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/settings.php:228
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:237
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:435
msgid "Settings updated."
msgstr "Настройки обновленны."
#: ../../mod/settings.php:506 ../../mod/settings.php:532
#: ../../mod/settings.php:568
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложения"
#: ../../mod/settings.php:509
msgid "Name of application"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:510 ../../mod/settings.php:536
msgid "Consumer Key"
msgstr "Ключ клиента"
#: ../../mod/settings.php:510 ../../mod/settings.php:511
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:511 ../../mod/settings.php:537
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Секрет клиента"
#: ../../mod/settings.php:512 ../../mod/settings.php:538
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправление"
#: ../../mod/settings.php:512
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
"this"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:513 ../../mod/settings.php:539
msgid "Icon url"
msgstr "URL-адрес значка"
#: ../../mod/settings.php:513
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
#: ../../mod/settings.php:524
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Вы не можете редактировать это приложение."
#: ../../mod/settings.php:567
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../mod/settings.php:571
msgid "Client key starts with"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:572
msgid "No name"
msgstr "Без названия"
#: ../../mod/settings.php:573
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить разрешение"
#: ../../mod/settings.php:584
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Параметры функций не настроены"
#: ../../mod/settings.php:592
msgid "Feature Settings"
msgstr "Настройки функции"
#: ../../mod/settings.php:615
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../mod/settings.php:616
msgid "Password Settings"
msgstr "Настройки пароля"
#: ../../mod/settings.php:617
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
#: ../../mod/settings.php:618
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтверждение:"
#: ../../mod/settings.php:618
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пустыми, если не меняется"
#: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:912
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
#: ../../mod/settings.php:621
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: ../../mod/settings.php:622
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:638
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: ../../mod/settings.php:638
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: ../../mod/settings.php:645
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../mod/settings.php:670
msgid "Connector Settings"
msgstr "Настройки соединителя"
#: ../../mod/settings.php:740
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../mod/settings.php:746
msgid "Display Theme:"
msgstr "Тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:747
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Мобильная тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:748
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые ХХ секунд"
#: ../../mod/settings.php:748
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Минимум 10 секунд, без максимума"
#: ../../mod/settings.php:749
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:749
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"
#: ../../mod/settings.php:750
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Не показывать emoticons"
#: ../../mod/settings.php:786
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Никто, кроме вас"
#: ../../mod/settings.php:787
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Только комы вы разрешили"
#: ../../mod/settings.php:788
msgid "Anybody in your address book"
msgstr "Любой в вашей адресной книге"
#: ../../mod/settings.php:789
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Любой на этом веб-сайте"
#: ../../mod/settings.php:790
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Любой в этой сети"
#: ../../mod/settings.php:791
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Любой в интернете"
#: ../../mod/settings.php:865
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Публикация вашего профиля по умолчанию в каталоге сети"
#: ../../mod/settings.php:870
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:874 ../../mod/profile_photo.php:288
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../../mod/settings.php:879
msgid "Your channel address is"
msgstr "Адрес вашего канала:"
#: ../../mod/settings.php:901
msgid "Channel Settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/settings.php:910
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: ../../mod/settings.php:913
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:"
#: ../../mod/settings.php:914
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Откуда по умолчанию:"
#: ../../mod/settings.php:915
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Используйте указание браузерa:"
#: ../../mod/settings.php:917
msgid "Adult Content"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:917
msgid "This channel publishes adult content."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:919
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
#: ../../mod/settings.php:921
msgid "Quick Privacy Settings:"
msgstr "Быстрые параметры безопасности и конфиденциальности:"
#: ../../mod/settings.php:922
msgid "Very Public - extremely permissive"
msgstr "Очень публично - чрезвычайно разрешающе"
#: ../../mod/settings.php:923
msgid "Typical - default public, privacy when desired"
msgstr "Типично - по умолчанию публично, конфиденциальность, только если настроена"
#: ../../mod/settings.php:924
msgid "Private - default private, rarely open or public"
msgstr "Частно - по умолчанию частно, редко открыто или публично"
#: ../../mod/settings.php:925
msgid "Blocked - default blocked to/from everybody"
msgstr "Заблокированно - по умолчанию заблокировано для/от всех"
#: ../../mod/settings.php:928
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:928
msgid "May reduce spam activity"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:929
msgid "Default Post Permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:941
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:941
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:944
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки уведомлений"
#: ../../mod/settings.php:945
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:946
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:947
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:948
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:949
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправить уведомление по электронной почте, если:"
#: ../../mod/settings.php:950
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили введение"
#: ../../mod/settings.php:951
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:952
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:953
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:954
msgid "You receive a private message"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:955
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:956
msgid "You are tagged in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:960
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:961
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:33
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:41
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:48
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:74
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:121 ../../mod/message.php:31
msgid "Messages"
msgstr "Переписка"
#: ../../mod/mail.php:132
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."
#: ../../mod/mail.php:149
msgid "Message recalled."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:206
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../mod/mail.php:207 ../../mod/mail.php:323
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: ../../mod/mail.php:212 ../../mod/mail.php:325
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: ../../mod/mail.php:249
msgid "Message not found."
msgstr "Сообщение не найдено."
#: ../../mod/mail.php:292 ../../mod/message.php:72
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: ../../mod/mail.php:293
msgid "Recall message"
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:295
msgid "Message has been recalled."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:312
msgid "Private Conversation"
msgstr "Личный разговор"
#: ../../mod/mail.php:316
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить разговор"
#: ../../mod/mail.php:318
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/mail.php:322
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить снова"
#: ../../mod/editlayout.php:36 ../../mod/editpost.php:20
#: ../../mod/editwebpage.php:32 ../../mod/editblock.php:36
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
#: ../../mod/editlayout.php:68
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
#: ../../mod/editlayout.php:105 ../../mod/editpost.php:102
#: ../../mod/editwebpage.php:148 ../../mod/editblock.php:119
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Вставить YouTube видео"
#: ../../mod/editlayout.php:106 ../../mod/editpost.php:103
#: ../../mod/editwebpage.php:149 ../../mod/editblock.php:120
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео"
#: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:104
#: ../../mod/editwebpage.php:150 ../../mod/editblock.php:121
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] музыку"
#: ../../mod/editlayout.php:141
msgid "Delete Layout"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:97
msgid "Image resize failed."
msgstr "Изменение размера изображения не удалось."
#: ../../mod/profile_photo.php:141
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:163
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:172
msgid "Unable to process image."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:214 ../../mod/profile_photo.php:262
msgid "Photo not available."
msgstr "Фотография не доступна."
#: ../../mod/profile_photo.php:281
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"
#: ../../mod/profile_photo.php:282
msgid "Select a profile:"
msgstr "Выберите профиль:"
#: ../../mod/profile_photo.php:283
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фотографию профиля"
#: ../../mod/profile_photo.php:284
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: ../../mod/profile_photo.php:288
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
#: ../../mod/profile_photo.php:288
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:302
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
#: ../../mod/profile_photo.php:303
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:305
msgid "Done Editing"
msgstr "Закончить редактирование"
#: ../../mod/profile_photo.php:340
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Загрузка изображениея прошла успешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:342
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка изображениея прошла безуспешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:351
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr ""
#: ../../mod/editpost.php:31
msgid "Item is not editable"
msgstr "Элемент нельзя редактировать"
#: ../../mod/editpost.php:53
msgid "Delete item?"
msgstr "Удалить элемент?"
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:35
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#: ../../mod/notifications.php:93 ../../mod/notify.php:54
msgid "No more system notifications."
msgstr "Новых оповещений системы пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:97 ../../mod/notify.php:58
msgid "System Notifications"
msgstr "Системные оповещения "
#: ../../mod/blocks.php:65
msgid "Block Name"
msgstr ""
#: ../../mod/oexchange.php:23
msgid "Unable to find your hub."
msgstr ""
#: ../../mod/oexchange.php:37
msgid "Post successful."
msgstr "Публикация прошла успешно."
#: ../../mod/editwebpage.php:106
msgid "Edit Webpage"
msgstr ""
#: ../../mod/editwebpage.php:116
msgid "Delete webpage?"
msgstr ""
#: ../../mod/editwebpage.php:189
msgid "Delete Webpage"
msgstr ""
#: ../../mod/profile.php:64 ../../mod/profile.php:72
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать это сообщение личным"
#: ../../mod/wall_upload.php:41 ../../mod/item.php:1068
msgid "Wall Photos"
msgstr "Стена фотографий"
#: ../../mod/channel.php:25
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr ""
#: ../../mod/channel.php:85
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
#: ../../mod/community.php:32
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
msgid "No results."
msgstr "Ничего не найдено."
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr ""
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/editblock.php:82
msgid "Edit Block"
msgstr "Редактировать блок"
#: ../../mod/editblock.php:157
msgid "Delete Block"
msgstr "Удалить блок"
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:101
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"
#: ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Visible To"
msgstr "Видно"
#: ../../mod/profperm.php:130
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Все контакты (с доступом защищенному профилю)"
#: ../../mod/siteinfo.php:57
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
#: ../../mod/siteinfo.php:76
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:89
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:92
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../../mod/siteinfo.php:93
msgid ""
"This is a hub of the Red Matrix - a global cooperative network of "
"decentralised privacy enhanced websites."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:96
msgid "Running at web location"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:97
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> to learn more "
"about the Red Matrix."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:98
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:101
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"redmatrix\" at "
"librelist - dot com"
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:35
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:41
msgid "Conversation removed."
msgstr "Разговор удален."
#: ../../mod/message.php:56
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
#: ../../mod/message.php:74
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: ../../mod/pubsites.php:22
msgid "Public Sites"
msgstr ""
#: ../../mod/pubsites.php:25
msgid ""
"The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in"
" the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership "
"in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide "
"tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> provide "
"additional details."
msgstr ""
#: ../../mod/pubsites.php:31
msgid "Site URL"
msgstr "URL веб-сайта"
#: ../../mod/pubsites.php:31
msgid "Access Type"
msgstr ""
#: ../../mod/pubsites.php:31
msgid "Registration Policy"
msgstr "Правила регистрации"
#: ../../mod/register.php:43
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:49
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:77
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: ../../mod/register.php:105
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:111
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:114
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:147
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:148
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:156
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:167
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:173
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:175
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:194
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:195
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:198
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
#: ../../mod/register.php:199
msgid "Choose a password"
msgstr "Выберите пароль"
#: ../../mod/register.php:200
msgid "Please re-enter your password"
msgstr ""
#: ../../mod/regmod.php:12
msgid "Please login."
msgstr "Войдите пожалуйста."
#: ../../mod/removeme.php:49
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Удалить этот канал"
#: ../../mod/removeme.php:50
msgid ""
"This will completely remove this channel from the network. Once this has "
"been done it is not recoverable."
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:51
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:52
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:52
msgid ""
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
"removed from the network"
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:53
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
#: ../../mod/item.php:145
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинал."
#: ../../mod/item.php:343
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Отказаться от пустой почты."
#: ../../mod/item.php:385
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
msgstr ""
#: ../../mod/item.php:812
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
#: ../../mod/item.php:1148
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr ""
#: ../../mod/item.php:1154
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:138
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:139
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr ""
#: ../../mod/ping.php:160
msgid "sent you a private message"
msgstr "отправил вам личное сообщение"
#: ../../mod/ping.php:218
msgid "added your channel"
msgstr "добавил ваш канал"
#: ../../mod/ping.php:262
msgid "posted an event"
msgstr ""
#: ../../mod/dirprofile.php:111
msgid "Status: "
msgstr ""
#: ../../mod/dirprofile.php:112
msgid "Sexual Preference: "
msgstr "Сексуальная ориентация:"
#: ../../mod/dirprofile.php:114
msgid "Homepage: "
msgstr "Домашняя страница:"
#: ../../mod/dirprofile.php:115
msgid "Hometown: "
msgstr ""
#: ../../mod/dirprofile.php:117
msgid "About: "
msgstr "О себе:"
#: ../../mod/dirprofile.php:163
msgid "Keywords: "
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:74
msgid "Scheme Default"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:75
msgid "red"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:76
msgid "black"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:77
msgid "silver"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:88
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:234
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:69
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:69
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:89
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:235
msgid "Set scheme"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:90
msgid "Navigation bar colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:91
msgid "Set font-colour for banner"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:92
msgid "Set the background colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:93
msgid "Set the background image"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:94
msgid "Set the background colour of items"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:95
msgid "Set the opacity of items"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:96
msgid "Set the basic colour for item icons"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:97
msgid "Set the hover colour for item icons"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:98
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:236
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Установить размер шрифта для сообщений и комментариев"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:100
msgid "Set font-colour for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:101
msgid "Set radius of corners"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Set maximum width of conversation regions"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Sloppy photo albums"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:193
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:211
msgid "Schema Default"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:194
msgid "Sans-Serif"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:195
msgid "Monospace"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:237
msgid "Set font face"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:238
msgid "Set iconset"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:239
msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:240
msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:241
msgid "Set shadow colour, default #000"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:242
msgid "Set radius size, default 5px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:243
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:244
msgid "Set background image"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:245
msgid "Set background colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:246
msgid "Set section background image"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:247
msgid "Set section background colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:248
msgid "Set colour of items - use hex"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:249
msgid "Set colour of links - use hex"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:250
msgid "Set max-width for items. Default 400px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:251
msgid "Set min-width for items. Default 240px"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:252
msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:253
msgid "Set colour of fonts - use hex"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:254
msgid "Set background-size element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:255
msgid "Item opacity"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:256
msgid "Display post previews only"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:257
msgid "Display side bar on channel page"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:258
msgid "Colour of the navigation bar"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:259
msgid "Item float"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:260
msgid "Left offset of the section element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:261
msgid "Right offset of the section element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:262
msgid "Section width"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:263
msgid "Left offset of the aside"
msgstr ""
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:264
msgid "Right offset of the aside element"
msgstr ""
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:47
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:47
msgid "None"
msgstr ""
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:70
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:70
msgid "Header image"
msgstr ""
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:71
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:71
msgid "Header image only on profile pages"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1224
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr ""
#: ../../boot.php:1227
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Ошибка обновления на %s"
#: ../../boot.php:1391
msgid ""
"Create an account to access services and applications within the Red Matrix"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1419
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../boot.php:1420
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
#: ../../boot.php:1425
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../boot.php:1490
msgid "permission denied"
msgstr "доступ запрещен"
#: ../../boot.php:1491
msgid "Got Zot?"
msgstr "Got Zot?"
#: ../../boot.php:1887
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильное подключение"