mirror of
https://codeberg.org/streams/streams.git
synced 2024-09-26 23:52:48 +00:00
8172 lines
223 KiB
Text
8172 lines
223 KiB
Text
# Red Matrix Project
|
||
# Copyright (C) 2012-2014 the Red Matrix Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Red package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011
|
||
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011-2012
|
||
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012-2013
|
||
# ufic <marco@carnazzo.it>, 2012
|
||
# tuscanhobbit <pynolo@tarine.net>, 2012
|
||
# tuscanhobbit <pynolo@tarine.net>, 2013-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Red Matrix\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 00:03-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 07:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: tuscanhobbit <pynolo@tarine.net>\n"
|
||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/it/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: it\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
|
||
msgstr "Non trovo le informazioni DNS per il database server '%s'"
|
||
|
||
#: ../../include/photo/photo_driver.php:653 ../../include/photos.php:51
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:142 ../../mod/profile_photo.php:301
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:421 ../../mod/photos.php:91
|
||
#: ../../mod/photos.php:659 ../../mod/photos.php:681
|
||
msgid "Profile Photos"
|
||
msgstr "Foto del profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/network.php:590
|
||
msgid "view full size"
|
||
msgstr "guarda nelle dimensioni reali"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:163
|
||
msgid "Embedded content"
|
||
msgstr "Contenuti incorporati"
|
||
|
||
#: ../../include/oembed.php:172
|
||
msgid "Embedding disabled"
|
||
msgstr "Contenuti incorporati - funzione disabilitata"
|
||
|
||
#: ../../include/notify.php:23
|
||
msgid "created a new post"
|
||
msgstr "Ha creato un nuovo articolo"
|
||
|
||
#: ../../include/notify.php:24
|
||
#, php-format
|
||
msgid "commented on %s's post"
|
||
msgstr "ha commentato l'articolo di %s"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:123
|
||
msgid "Site Admin"
|
||
msgstr "Amministrazione sito"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:124 ../../include/conversation.php:1564
|
||
#: ../../include/nav.php:116
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "Segnalibri"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:125
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr "Rubrica"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:126 ../../include/nav.php:124 ../../boot.php:1497
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Accedi"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:127 ../../include/nav.php:214
|
||
#: ../../mod/manage.php:148
|
||
msgid "Channel Manager"
|
||
msgstr "Gestione canali"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:128 ../../include/nav.php:188
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "RedMatrix"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:129 ../../include/nav.php:216
|
||
#: ../../include/widgets.php:521 ../../mod/admin.php:953
|
||
#: ../../mod/admin.php:1158
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:130 ../../include/conversation.php:1540
|
||
#: ../../include/reddav.php:1280 ../../include/nav.php:105
|
||
#: ../../mod/fbrowser.php:114
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Archivio file"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:131 ../../include/conversation.php:1575
|
||
#: ../../include/nav.php:120 ../../mod/webpages.php:84
|
||
msgid "Webpages"
|
||
msgstr "Pagine web"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:132 ../../include/nav.php:191
|
||
msgid "Channel Home"
|
||
msgstr "Bacheca del canale"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:133 ../../include/identity.php:1064
|
||
#: ../../include/identity.php:1182 ../../mod/profperm.php:112
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:134 ../../include/conversation.php:1531
|
||
#: ../../include/nav.php:104 ../../mod/fbrowser.php:25
|
||
msgid "Photos"
|
||
msgstr "Foto"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:135 ../../include/nav.php:210
|
||
#: ../../mod/events.php:436
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Eventi"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:136 ../../include/nav.php:177
|
||
#: ../../mod/directory.php:226
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Tutti i canali"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:137 ../../include/nav.php:169 ../../mod/help.php:60
|
||
#: ../../mod/help.php:65
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Guida"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:138 ../../include/nav.php:202
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Messaggi"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:139 ../../mod/mood.php:131
|
||
msgid "Mood"
|
||
msgstr "Umore"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:140 ../../include/conversation.php:947
|
||
msgid "Poke"
|
||
msgstr "Poke"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:141 ../../include/nav.php:110
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Area chat"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:142 ../../include/text.php:821
|
||
#: ../../include/text.php:835 ../../include/nav.php:174
|
||
#: ../../mod/search.php:30
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:143
|
||
msgid "Probe"
|
||
msgstr "Diagnostica"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:144
|
||
msgid "Suggest"
|
||
msgstr "Suggerisci"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:145
|
||
msgid "Random Channel"
|
||
msgstr "Canale casuale"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:146
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "Invita"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:147
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Funzionalità"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:148
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Lingua"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:149
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Articolo"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:150
|
||
msgid "Profile Photo"
|
||
msgstr "Foto del profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:239 ../../mod/settings.php:79
|
||
#: ../../mod/settings.php:545
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:239
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Installa"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:244
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "Acquista"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:246 ../../include/page_widgets.php:8
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:36 ../../include/reddav.php:1289
|
||
#: ../../include/menu.php:42 ../../include/ItemObject.php:100
|
||
#: ../../mod/settings.php:581 ../../mod/blocks.php:99
|
||
#: ../../mod/connections.php:381 ../../mod/connections.php:394
|
||
#: ../../mod/connections.php:413 ../../mod/editblock.php:111
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:106 ../../mod/editpost.php:112
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:143 ../../mod/thing.php:235
|
||
#: ../../mod/layouts.php:121 ../../mod/menu.php:59 ../../mod/webpages.php:132
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:247 ../../include/conversation.php:638
|
||
#: ../../include/reddav.php:1290 ../../include/ItemObject.php:120
|
||
#: ../../mod/settings.php:582 ../../mod/connedit.php:462
|
||
#: ../../mod/photos.php:1077 ../../mod/group.php:176 ../../mod/admin.php:732
|
||
#: ../../mod/admin.php:863 ../../mod/thing.php:236
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: ../../include/apps.php:328 ../../include/apps.php:379
|
||
#: ../../include/conversation.php:999 ../../include/reddav.php:1202
|
||
#: ../../mod/connedit.php:498
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Sconosciuto"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:6
|
||
msgid "New Page"
|
||
msgstr "Nuova pagina web"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:39 ../../mod/blocks.php:102
|
||
#: ../../mod/layouts.php:125 ../../mod/webpages.php:135
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Guarda"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:40 ../../include/conversation.php:1110
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:606 ../../mod/editblock.php:141
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:135 ../../mod/editpost.php:140
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:174 ../../mod/photos.php:1028
|
||
#: ../../mod/webpages.php:136
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Anteprima"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:41 ../../mod/webpages.php:137
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Azioni"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:42 ../../mod/webpages.php:138
|
||
msgid "Page Link"
|
||
msgstr "Link alla pagina"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:43 ../../mod/webpages.php:139
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titolo"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:44 ../../mod/webpages.php:140
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Creato"
|
||
|
||
#: ../../include/page_widgets.php:45 ../../mod/webpages.php:141
|
||
msgid "Edited"
|
||
msgstr "Modificato"
|
||
|
||
#: ../../include/security.php:320
|
||
msgid ""
|
||
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
|
||
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
|
||
msgstr "L'identificativo di sicurezza del modulo che hai riempito non è corretto. Probabilmente è accaduto perché la pagina è stata tenuta aperta troppo a lungo (ore?) prima di inviare il contenuto."
|
||
|
||
#: ../../include/zot.php:654
|
||
msgid "Invalid data packet"
|
||
msgstr "Dati non validi"
|
||
|
||
#: ../../include/zot.php:670
|
||
msgid "Unable to verify channel signature"
|
||
msgstr "Impossibile verificare la firma elettronica del canale"
|
||
|
||
#: ../../include/zot.php:1703
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to verify site signature for %s"
|
||
msgstr "Impossibile verificare la firma elettronica del sito %s"
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:119
|
||
#: ../../include/attach.php:166 ../../include/attach.php:229
|
||
#: ../../include/attach.php:243 ../../include/attach.php:283
|
||
#: ../../include/attach.php:297 ../../include/attach.php:322
|
||
#: ../../include/attach.php:513 ../../include/attach.php:585
|
||
#: ../../include/chat.php:116 ../../include/items.php:3998
|
||
#: ../../mod/mood.php:112 ../../mod/mitem.php:73 ../../mod/achievements.php:30
|
||
#: ../../mod/settings.php:496 ../../mod/poke.php:128 ../../mod/api.php:26
|
||
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/authtest.php:13 ../../mod/profile.php:64
|
||
#: ../../mod/profile.php:72 ../../mod/block.php:22 ../../mod/block.php:72
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:263 ../../mod/profile_photo.php:276
|
||
#: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/profiles.php:179
|
||
#: ../../mod/profiles.php:560 ../../mod/bookmarks.php:46
|
||
#: ../../mod/channel.php:89 ../../mod/channel.php:193
|
||
#: ../../mod/channel.php:236 ../../mod/chat.php:90 ../../mod/chat.php:95
|
||
#: ../../mod/register.php:70 ../../mod/regmod.php:17 ../../mod/common.php:35
|
||
#: ../../mod/network.php:12 ../../mod/connections.php:169
|
||
#: ../../mod/connedit.php:254 ../../mod/delegate.php:6 ../../mod/page.php:30
|
||
#: ../../mod/page.php:80 ../../mod/setup.php:203 ../../mod/editblock.php:34
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:21 ../../mod/editlayout.php:48
|
||
#: ../../mod/editpost.php:13 ../../mod/editwebpage.php:44
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:83 ../../mod/photos.php:68
|
||
#: ../../mod/photos.php:526 ../../mod/sources.php:66 ../../mod/events.php:200
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:10 ../../mod/filestorage.php:59
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:75 ../../mod/filestorage.php:98
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/suggest.php:26 ../../mod/group.php:9
|
||
#: ../../mod/thing.php:249 ../../mod/thing.php:266 ../../mod/thing.php:301
|
||
#: ../../mod/invite.php:13 ../../mod/invite.php:104 ../../mod/item.php:178
|
||
#: ../../mod/item.php:186 ../../mod/item.php:922 ../../mod/layouts.php:27
|
||
#: ../../mod/layouts.php:39 ../../mod/like.php:154
|
||
#: ../../mod/viewconnections.php:22 ../../mod/viewconnections.php:27
|
||
#: ../../mod/viewsrc.php:14 ../../mod/mail.php:108 ../../mod/manage.php:6
|
||
#: ../../mod/menu.php:44 ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/message.php:16
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:68 ../../mod/new_channel.php:99
|
||
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/appman.php:66
|
||
#: ../../mod/service_limits.php:7 ../../index.php:186 ../../index.php:361
|
||
msgid "Permission denied."
|
||
msgstr "Permesso negato."
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:104
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
|
||
msgstr "L'immagine supera il limite massimo di %lu bytes"
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:111
|
||
msgid "Image file is empty."
|
||
msgstr "Il file dell'immagine è vuoto."
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:140 ../../mod/profile_photo.php:216
|
||
msgid "Unable to process image"
|
||
msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:212
|
||
msgid "Photo storage failed."
|
||
msgstr "Impossibile caricare la foto."
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:340 ../../include/conversation.php:1534
|
||
msgid "Photo Albums"
|
||
msgstr "Album foto"
|
||
|
||
#: ../../include/photos.php:344 ../../mod/photos.php:697
|
||
#: ../../mod/photos.php:1238
|
||
msgid "Upload New Photos"
|
||
msgstr "Carica nuove foto"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:240
|
||
msgid "Visible to your default audience"
|
||
msgstr "Visibile secondo le impostazioni predefinite"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:241
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Mostra"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:242
|
||
msgid "Don't show"
|
||
msgstr "Non mostrare"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:248 ../../mod/chat.php:209
|
||
#: ../../mod/photos.php:604 ../../mod/photos.php:983
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:128
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Permessi"
|
||
|
||
#: ../../include/acl_selectors.php:249 ../../include/ItemObject.php:303
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Chiudi"
|
||
|
||
#: ../../include/activities.php:39
|
||
msgid " and "
|
||
msgstr "e"
|
||
|
||
#: ../../include/activities.php:47
|
||
msgid "public profile"
|
||
msgstr "profilo pubblico"
|
||
|
||
#: ../../include/activities.php:52
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s changed %2$s to “%3$s”"
|
||
msgstr "%1$s ha cambiato %2$s in “%3$s”"
|
||
|
||
#: ../../include/activities.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %1$s's %2$s"
|
||
msgstr "Guarda %2$s di %1$s "
|
||
|
||
#: ../../include/activities.php:56
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
|
||
msgstr "%1$s ha aggiornato %2$s cambiando %3$s."
|
||
|
||
#: ../../include/api.php:1069
|
||
msgid "Public Timeline"
|
||
msgstr "Diario pubblico"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:224 ../../include/attach.php:278
|
||
msgid "Item was not found."
|
||
msgstr "Elemento non trovato."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:335
|
||
msgid "No source file."
|
||
msgstr "Nessun file di origine."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:352
|
||
msgid "Cannot locate file to replace"
|
||
msgstr "Il file da sostituire non è stato trovato"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:370
|
||
msgid "Cannot locate file to revise/update"
|
||
msgstr "Il file da aggiornare non è stato trovato"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:381
|
||
#, php-format
|
||
msgid "File exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "Il file supera la dimensione massima di %d"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:393
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
|
||
msgstr "Hai raggiunto il limite complessivo di %1$.0f Mbytes per gli allegati."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:475
|
||
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
|
||
msgstr "Caricamento file fallito, potrebbe aver superato i limiti o l'azione potrebbe essere stata interrotta."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:487
|
||
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
|
||
msgstr "Il file non può essere verificato. Caricamento fallito."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:528 ../../include/attach.php:545
|
||
msgid "Path not available."
|
||
msgstr "Percorso non disponibile."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:590
|
||
msgid "Empty pathname"
|
||
msgstr "Il percorso del file è vuoto"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:606
|
||
msgid "duplicate filename or path"
|
||
msgstr "il file o percorso del file è duplicato"
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:630
|
||
msgid "Path not found."
|
||
msgstr "Percorso del file non trovato."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:681
|
||
msgid "mkdir failed."
|
||
msgstr "mkdir fallito."
|
||
|
||
#: ../../include/attach.php:685
|
||
msgid "database storage failed."
|
||
msgstr "scrittura su database fallita."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:120 ../../include/text.php:1745
|
||
#: ../../include/diaspora.php:1898 ../../mod/subthread.php:72
|
||
#: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/tagger.php:45 ../../mod/like.php:294
|
||
msgid "photo"
|
||
msgstr "la foto"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:123 ../../include/text.php:1748
|
||
#: ../../mod/tagger.php:49
|
||
msgid "event"
|
||
msgstr "l'evento"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:126 ../../mod/like.php:89
|
||
msgid "channel"
|
||
msgstr "canale"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:148 ../../include/text.php:1751
|
||
#: ../../include/diaspora.php:1898 ../../mod/subthread.php:72
|
||
#: ../../mod/subthread.php:174 ../../mod/tagger.php:53 ../../mod/like.php:294
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "il messaggio di stato"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:150 ../../include/text.php:1753
|
||
#: ../../mod/tagger.php:55
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "il commento"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:164 ../../include/diaspora.php:1927
|
||
#: ../../mod/like.php:331
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "A %1$s piace %3$s di %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:167 ../../mod/like.php:333
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "A %1$s non piace %3$s di %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:204
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
|
||
msgstr "%1$s adesso è connesso con %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:239
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s poked %2$s"
|
||
msgstr "%1$s ha mandato un poke a %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:243 ../../include/text.php:903
|
||
msgid "poked"
|
||
msgstr "ha ricevuto un poke"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:261 ../../mod/mood.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgctxt "mood"
|
||
msgid "%1$s is %2$s"
|
||
msgstr "%1$s è %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:637 ../../include/ItemObject.php:126
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Seleziona"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:645 ../../include/ItemObject.php:89
|
||
#: ../../mod/photos.php:875
|
||
msgid "Private Message"
|
||
msgstr "Messaggio privato"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:652 ../../include/ItemObject.php:194
|
||
msgid "Message is verified"
|
||
msgstr "Messaggio verificato"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:671
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile @ %s"
|
||
msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:685
|
||
msgid "Categories:"
|
||
msgstr "Categorie:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:686
|
||
msgid "Filed under:"
|
||
msgstr "Classificato come:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:694 ../../include/ItemObject.php:264
|
||
#, php-format
|
||
msgid " from %s"
|
||
msgstr " da %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:697 ../../include/ItemObject.php:267
|
||
#, php-format
|
||
msgid "last edited: %s"
|
||
msgstr "ultima modifica: %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:698 ../../include/ItemObject.php:268
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Expires: %s"
|
||
msgstr "Scadenza: %s"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:713
|
||
msgid "View in context"
|
||
msgstr "Vedi nel contesto"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:715 ../../include/conversation.php:1149
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:308 ../../mod/editblock.php:120
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:115 ../../mod/editpost.php:121
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:152 ../../mod/photos.php:1008
|
||
#: ../../mod/mail.php:231 ../../mod/mail.php:346
|
||
msgid "Please wait"
|
||
msgstr "Attendere"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:839
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "rimuovi"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:843 ../../include/nav.php:249
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Caricamento in corso..."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:844
|
||
msgid "Delete Selected Items"
|
||
msgstr "Elimina gli oggetti selezionati"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:938
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "Vedi il sorgente"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:939
|
||
msgid "Follow Thread"
|
||
msgstr "Segui la discussione"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:940
|
||
msgid "View Status"
|
||
msgstr "Guarda il messaggio di stato"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:941 ../../include/nav.php:98
|
||
#: ../../mod/connedit.php:415 ../../mod/connedit.php:529
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:942
|
||
msgid "View Photos"
|
||
msgstr "Guarda le foto"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:943
|
||
msgid "Matrix Activity"
|
||
msgstr "Attività nella tua rete"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:944 ../../include/identity.php:784
|
||
#: ../../include/widgets.php:135 ../../include/widgets.php:175
|
||
#: ../../include/Contact.php:107 ../../mod/directory.php:183
|
||
#: ../../mod/dirprofile.php:164 ../../mod/suggest.php:51
|
||
#: ../../mod/match.php:62
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:945
|
||
msgid "Edit Contact"
|
||
msgstr "Modifica il contatto"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:946
|
||
msgid "Send PM"
|
||
msgstr "Invia messaggio privato"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1020
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s likes this."
|
||
msgstr "Piace a %s."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1020
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s doesn't like this."
|
||
msgstr "Non piace a %s."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1024
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
||
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1026
|
||
#, php-format
|
||
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
||
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Non piace a <span %1$s>%2$d persone</span>."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1032
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "e"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1035
|
||
#, php-format
|
||
msgid ", and %d other people"
|
||
msgid_plural ", and %d other people"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "e altre %d persone"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1036
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s like this."
|
||
msgstr "Piace a %s."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1036
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s don't like this."
|
||
msgstr "Non piace a %s."
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1093
|
||
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
|
||
msgstr "Visibile a <strong>tutti</strong>"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1094 ../../mod/mail.php:167
|
||
#: ../../mod/mail.php:279
|
||
msgid "Please enter a link URL:"
|
||
msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1095
|
||
msgid "Please enter a video link/URL:"
|
||
msgstr "Inserisci l'indirizzo del video:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1096
|
||
msgid "Please enter an audio link/URL:"
|
||
msgstr "Inserisci l'indirizzo dell'audio:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1097
|
||
msgid "Tag term:"
|
||
msgstr "Tag:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1098 ../../mod/filer.php:49
|
||
msgid "Save to Folder:"
|
||
msgstr "Salva nella cartella:"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1099
|
||
msgid "Where are you right now?"
|
||
msgstr "Dove sei ora?"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1100 ../../mod/editpost.php:52
|
||
#: ../../mod/mail.php:168 ../../mod/mail.php:280
|
||
msgid "Expires YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||
msgstr "Scade il YYYY-MM-DD HH:MM"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1124 ../../mod/photos.php:1007
|
||
#: ../../mod/layouts.php:122
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Condividi"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1126 ../../mod/editwebpage.php:139
|
||
msgid "Page link title"
|
||
msgstr "Link del titolo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1129
|
||
msgid "Post as"
|
||
msgstr "Pubblica come "
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1130 ../../mod/editblock.php:112
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editpost.php:113
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:144 ../../mod/mail.php:228 ../../mod/mail.php:342
|
||
msgid "Upload photo"
|
||
msgstr "Carica foto"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1131
|
||
msgid "upload photo"
|
||
msgstr "carica foto"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1132 ../../mod/editblock.php:113
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:108 ../../mod/editpost.php:114
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/mail.php:229 ../../mod/mail.php:343
|
||
msgid "Attach file"
|
||
msgstr "Allega file"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1133
|
||
msgid "attach file"
|
||
msgstr "allega file"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1134 ../../mod/editblock.php:114
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:109 ../../mod/editpost.php:115
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/mail.php:230 ../../mod/mail.php:344
|
||
msgid "Insert web link"
|
||
msgstr "Inserisci un indirizzo web"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1135
|
||
msgid "web link"
|
||
msgstr "link web"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1136
|
||
msgid "Insert video link"
|
||
msgstr "Inserisci l'indirizzo di un video"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1137
|
||
msgid "video link"
|
||
msgstr "link video"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1138
|
||
msgid "Insert audio link"
|
||
msgstr "Inserisci l'indirizzo di un audio"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1139
|
||
msgid "audio link"
|
||
msgstr "link audio"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1140 ../../mod/editblock.php:118
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:113 ../../mod/editpost.php:119
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:150
|
||
msgid "Set your location"
|
||
msgstr "La tua località"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1141
|
||
msgid "set location"
|
||
msgstr "la tua località"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1142 ../../mod/editblock.php:119
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:114 ../../mod/editpost.php:120
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:151
|
||
msgid "Clear browser location"
|
||
msgstr "Rimuovi la località data dal browser"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1143
|
||
msgid "clear location"
|
||
msgstr "rimuovi la località"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1145 ../../mod/editblock.php:132
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:126 ../../mod/editpost.php:132
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:167
|
||
msgid "Set title"
|
||
msgstr "Scegli un titolo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1148 ../../mod/editblock.php:135
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:129 ../../mod/editpost.php:134
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:169 ../../mod/events.php:560
|
||
msgid "Categories (comma-separated list)"
|
||
msgstr "Categorie (separate da virgola)"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1150 ../../mod/editblock.php:121
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:116 ../../mod/editpost.php:122
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:153
|
||
msgid "Permission settings"
|
||
msgstr "Impostazioni permessi"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1151
|
||
msgid "permissions"
|
||
msgstr "permessi"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1158 ../../mod/editblock.php:129
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:123 ../../mod/editpost.php:129
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:162
|
||
msgid "Public post"
|
||
msgstr "Articolo pubblico"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1160 ../../mod/editblock.php:136
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:130 ../../mod/editpost.php:135
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:170
|
||
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
|
||
msgstr "Per esempio: mario@esempio.com, simona@esempio.com"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1173 ../../mod/editblock.php:146
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:140 ../../mod/editpost.php:146
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:179 ../../mod/mail.php:235 ../../mod/mail.php:349
|
||
msgid "Set expiration date"
|
||
msgstr "Data di scadenza"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1175 ../../include/ItemObject.php:609
|
||
#: ../../mod/editpost.php:148 ../../mod/mail.php:237 ../../mod/mail.php:351
|
||
msgid "Encrypt text"
|
||
msgstr "Crittografia del testo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1177 ../../mod/editpost.php:150
|
||
#: ../../mod/events.php:567
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1178 ../../mod/settings.php:520
|
||
#: ../../mod/settings.php:546 ../../mod/editpost.php:151
|
||
#: ../../mod/fbrowser.php:82 ../../mod/fbrowser.php:117
|
||
#: ../../mod/events.php:566 ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annulla"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1420
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "Scopri"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1423
|
||
msgid "Imported public streams"
|
||
msgstr "Contenuti pubblici importati"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1428
|
||
msgid "Commented Order"
|
||
msgstr "Ultimi commenti"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1431
|
||
msgid "Sort by Comment Date"
|
||
msgstr "Per data del commento"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1435
|
||
msgid "Posted Order"
|
||
msgstr "Ultimi articoli"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1438
|
||
msgid "Sort by Post Date"
|
||
msgstr "Per data di creazione"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1443 ../../include/widgets.php:89
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Personali"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1446
|
||
msgid "Posts that mention or involve you"
|
||
msgstr "Articoli che ti riguardano o ti menzionano"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1452 ../../mod/connections.php:211
|
||
#: ../../mod/connections.php:224 ../../mod/menu.php:61
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novità"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1455
|
||
msgid "Activity Stream - by date"
|
||
msgstr "Elenco attività - per data"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1461
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Preferiti"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1464
|
||
msgid "Favourite Posts"
|
||
msgstr "Articoli preferiti"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1471
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Spam"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1474
|
||
msgid "Posts flagged as SPAM"
|
||
msgstr "Articoli marcati come spam"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1510 ../../mod/admin.php:867
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Canale"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1513
|
||
msgid "Status Messages and Posts"
|
||
msgstr "Articoli e messaggi di stato"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1522
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Informazioni"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1525
|
||
msgid "Profile Details"
|
||
msgstr "Dettagli del profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1543
|
||
msgid "Files and Storage"
|
||
msgstr "Archivio file"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1552 ../../include/conversation.php:1555
|
||
msgid "Chatrooms"
|
||
msgstr "Area chat"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1567
|
||
msgid "Saved Bookmarks"
|
||
msgstr "Segnalibri salvati"
|
||
|
||
#: ../../include/conversation.php:1578
|
||
msgid "Manage Webpages"
|
||
msgstr "Gestisci le pagine web"
|
||
|
||
#: ../../include/bookmarks.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's bookmarks"
|
||
msgstr "I segnalibri di %1$s"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:321
|
||
msgid "prev"
|
||
msgstr "prec"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:323
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "inizio"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:352
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "fine"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:355
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "succ"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:367
|
||
msgid "older"
|
||
msgstr "più recenti"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:369
|
||
msgid "newer"
|
||
msgstr "più nuovi"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:736
|
||
msgid "No connections"
|
||
msgstr "Nessun contatto"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:749
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d Connection"
|
||
msgid_plural "%d Connections"
|
||
msgstr[0] "%d contatto"
|
||
msgstr[1] "%d contatti"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:762
|
||
msgid "View Connections"
|
||
msgstr "Elenco contatti"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:823 ../../include/text.php:837
|
||
#: ../../include/widgets.php:193 ../../mod/rbmark.php:28
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:98 ../../mod/filer.php:50 ../../mod/admin.php:1341
|
||
#: ../../mod/admin.php:1362
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:903
|
||
msgid "poke"
|
||
msgstr "poke"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:904
|
||
msgid "ping"
|
||
msgstr "ping"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:904
|
||
msgid "pinged"
|
||
msgstr "ha ricevuto un ping"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:905
|
||
msgid "prod"
|
||
msgstr "prod"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:905
|
||
msgid "prodded"
|
||
msgstr "ha ricevuto un prod"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:906
|
||
msgid "slap"
|
||
msgstr "schiaffo"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:906
|
||
msgid "slapped"
|
||
msgstr "ha ricevuto uno schiaffo"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:907
|
||
msgid "finger"
|
||
msgstr "finger"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:907
|
||
msgid "fingered"
|
||
msgstr "ha ricevuto un finger"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:908
|
||
msgid "rebuff"
|
||
msgstr "rifiuto"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:908
|
||
msgid "rebuffed"
|
||
msgstr "ha ricevuto un rifiuto"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:917
|
||
msgid "happy"
|
||
msgstr "felice"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:918
|
||
msgid "sad"
|
||
msgstr "triste"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:919
|
||
msgid "mellow"
|
||
msgstr "calmo"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:920
|
||
msgid "tired"
|
||
msgstr "stanco"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:921
|
||
msgid "perky"
|
||
msgstr "vivace"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:922
|
||
msgid "angry"
|
||
msgstr "arrabbiato"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:923
|
||
msgid "stupified"
|
||
msgstr "stordito"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:924
|
||
msgid "puzzled"
|
||
msgstr "confuso"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:925
|
||
msgid "interested"
|
||
msgstr "attento"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:926
|
||
msgid "bitter"
|
||
msgstr "amaro"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:927
|
||
msgid "cheerful"
|
||
msgstr "allegro"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:928
|
||
msgid "alive"
|
||
msgstr "vivace"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:929
|
||
msgid "annoyed"
|
||
msgstr "seccato"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:930
|
||
msgid "anxious"
|
||
msgstr "ansioso"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:931
|
||
msgid "cranky"
|
||
msgstr "irritabile"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:932
|
||
msgid "disturbed"
|
||
msgstr "turbato"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:933
|
||
msgid "frustrated"
|
||
msgstr "frustrato"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:934
|
||
msgid "depressed"
|
||
msgstr "in depressione"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:935
|
||
msgid "motivated"
|
||
msgstr "motivato"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:936
|
||
msgid "relaxed"
|
||
msgstr "rilassato"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:937
|
||
msgid "surprised"
|
||
msgstr "sorpreso"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1101
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "lunedì"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1101
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "martedì"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1101
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "mercoledì"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1101
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "giovedì"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1101
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "venerdì"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1101
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "sabato"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1101
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "domenica"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "gennaio"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "febbraio"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "marzo"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "aprile"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "maggio"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "giugno"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "luglio"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "agosto"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "settembre"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "ottobre"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "novembre"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1105
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "dicembre"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1183
|
||
msgid "unknown.???"
|
||
msgstr "sconosciuto???"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1184
|
||
msgid "bytes"
|
||
msgstr "byte"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1223
|
||
msgid "remove category"
|
||
msgstr "rimuovi la categoria"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1293
|
||
msgid "remove from file"
|
||
msgstr "rimuovi dal file"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1358 ../../include/text.php:1370
|
||
msgid "Click to open/close"
|
||
msgstr "Clicca per aprire/chiudere"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1525 ../../mod/events.php:414
|
||
msgid "Link to Source"
|
||
msgstr "Link al sito d'origine"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1544
|
||
msgid "Select a page layout: "
|
||
msgstr "Scegli il layout della pagina:"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1547 ../../include/text.php:1612
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "predefinito"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1583
|
||
msgid "Page content type: "
|
||
msgstr "Contenuto della pagina:"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1624
|
||
msgid "Select an alternate language"
|
||
msgstr "Seleziona una lingua diversa"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:1758
|
||
msgid "activity"
|
||
msgstr "l'attività"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:2030
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Design"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:2032
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "Riquadri"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:2033
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menù"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:2034
|
||
msgid "Layouts"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: ../../include/text.php:2035
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Pagine"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:210
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:227
|
||
msgid "Keywords"
|
||
msgstr "Parole chiave"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:252
|
||
msgid "have"
|
||
msgstr "ho"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:252
|
||
msgid "has"
|
||
msgstr "ha"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:253
|
||
msgid "want"
|
||
msgstr "voglio"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:253
|
||
msgid "wants"
|
||
msgstr "vuole"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:254 ../../include/ItemObject.php:220
|
||
msgid "like"
|
||
msgstr "mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:254
|
||
msgid "likes"
|
||
msgstr "mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:255 ../../include/ItemObject.php:221
|
||
msgid "dislike"
|
||
msgstr "non mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:255
|
||
msgid "dislikes"
|
||
msgstr "non mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/taxonomy.php:338 ../../include/identity.php:1090
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:146
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Like"
|
||
msgid_plural "Likes"
|
||
msgstr[0] "Mi piace"
|
||
msgstr[1] "Mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/comanche.php:35 ../../view/theme/apw/php/config.php:185
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predefinito"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:56
|
||
msgid "Frequently"
|
||
msgstr "Frequentemente"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:57
|
||
msgid "Hourly"
|
||
msgstr "Ogni ora"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:58
|
||
msgid "Twice daily"
|
||
msgstr "Due volte al giorno"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:59
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Ogni giorno"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:60
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Ogni settimana"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:61
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Ogni mese"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:76
|
||
msgid "Friendica"
|
||
msgstr "Friendica"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:77
|
||
msgid "OStatus"
|
||
msgstr "OStatus"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:78
|
||
msgid "RSS/Atom"
|
||
msgstr "RSS/Atom"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:79 ../../mod/admin.php:728
|
||
#: ../../mod/admin.php:737 ../../boot.php:1499
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:80
|
||
msgid "Diaspora"
|
||
msgstr "Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:81
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:82
|
||
msgid "Zot!"
|
||
msgstr "Zot!"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:83
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:84
|
||
msgid "XMPP/IM"
|
||
msgstr "XMPP/IM"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_selectors.php:85
|
||
msgid "MySpace"
|
||
msgstr "MySpace"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:14
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d invitation available"
|
||
msgid_plural "%d invitations available"
|
||
msgstr[0] "%d invito disponibile"
|
||
msgstr[1] "%d inviti disponibili"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:19 ../../mod/admin.php:418
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avanzate"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:22
|
||
msgid "Find Channels"
|
||
msgstr "Ricerca canali"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:23
|
||
msgid "Enter name or interest"
|
||
msgstr "Scrivi un nome o un interesse"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:24
|
||
msgid "Connect/Follow"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:25
|
||
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
|
||
msgstr "Per esempio: Mario Rossi, Pesca"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:26 ../../mod/connections.php:412
|
||
#: ../../mod/directory.php:222 ../../mod/directory.php:227
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Cerca"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:27 ../../mod/suggest.php:59
|
||
msgid "Channel Suggestions"
|
||
msgstr "Canali suggeriti"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:29
|
||
msgid "Random Profile"
|
||
msgstr "Profilo casuale"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:30
|
||
msgid "Invite Friends"
|
||
msgstr "Invita amici"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:32
|
||
msgid "Exammple: name=fred and country=iceland"
|
||
msgstr "Per esempio: name=mario e country=italy"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:33
|
||
msgid "Advanced Find"
|
||
msgstr "Ricerca avanzata"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:58 ../../include/features.php:72
|
||
#: ../../include/widgets.php:303
|
||
msgid "Saved Folders"
|
||
msgstr "Cartelle salvate"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:61 ../../include/contact_widgets.php:96
|
||
#: ../../include/widgets.php:306
|
||
msgid "Everything"
|
||
msgstr "Tutto"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:93 ../../include/widgets.php:29
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Categorie"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:126
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d connection in common"
|
||
msgid_plural "%d connections in common"
|
||
msgstr[0] "%d contatto in comune"
|
||
msgstr[1] "%d contatti in comune"
|
||
|
||
#: ../../include/contact_widgets.php:131
|
||
msgid "show more"
|
||
msgstr "mostra tutto"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:423
|
||
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
|
||
msgstr "l d F Y \\@ G:i"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:429
|
||
msgid "Starts:"
|
||
msgstr "Inizio:"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:437
|
||
msgid "Finishes:"
|
||
msgstr "Fine:"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:445
|
||
#: ../../include/identity.php:835 ../../mod/directory.php:156
|
||
#: ../../mod/dirprofile.php:105 ../../mod/events.php:579
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Luogo:"
|
||
|
||
#: ../../include/event.php:326
|
||
msgid "This event has been added to your calendar."
|
||
msgstr "Questo evento è stato aggiunto al tuo calendario"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:23
|
||
msgid "Not a valid email address"
|
||
msgstr "Email non valida"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:25
|
||
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
|
||
msgstr "Il dominio della tua email attualmente non è permesso su questo sito"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:31
|
||
msgid "Your email address is already registered at this site."
|
||
msgstr "La tua email è già registrata su questo sito."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:64
|
||
msgid "An invitation is required."
|
||
msgstr "È necessario un invito."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:68
|
||
msgid "Invitation could not be verified."
|
||
msgstr "L'invito non può essere verificato."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:119
|
||
msgid "Please enter the required information."
|
||
msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:187
|
||
msgid "Failed to store account information."
|
||
msgstr "Non è stato possibile salvare le informazioni del tuo account."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:245
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration confirmation for %s"
|
||
msgstr "Registrazione di %s confermata"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:313
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration request at %s"
|
||
msgstr "Richiesta di registrazione su %s"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:315 ../../include/account.php:342
|
||
#: ../../include/account.php:399
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Amministratore"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:337
|
||
msgid "your registration password"
|
||
msgstr "la password di registrazione"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:340 ../../include/account.php:397
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration details for %s"
|
||
msgstr "Dettagli della registrazione di %s"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:406
|
||
msgid "Account approved."
|
||
msgstr "Account approvato."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:440
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Registration revoked for %s"
|
||
msgstr "Registrazione revocata per %s"
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:486
|
||
msgid "Account verified. Please login."
|
||
msgstr "Registrazione verificata. Adesso puoi effettuare login."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:647 ../../include/account.php:649
|
||
msgid "Click here to upgrade."
|
||
msgstr "Clicca qui per aggiornare."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:655
|
||
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
|
||
msgstr "Questa operazione esce dai termini del tuo abbonamento."
|
||
|
||
#: ../../include/account.php:660
|
||
msgid "This action is not available under your subscription plan."
|
||
msgstr "Questa operazione non è prevista dal tuo abbonamento."
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Altro"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
|
||
msgid "year"
|
||
msgstr "anno"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
|
||
msgid "month"
|
||
msgstr "mese"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "giorno"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:275
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "mai"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:281
|
||
msgid "less than a second ago"
|
||
msgstr "meno di un secondo fa"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:284
|
||
msgid "years"
|
||
msgstr "anni"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:285
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "mesi"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:286
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "settimana"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:286
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "settimane"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:287
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "giorni"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:288
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "ora"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:288
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "ore"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:289
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "minuto"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:289
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minuti"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:290
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "secondo"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:290
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secondi"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:299
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$d %2$s ago"
|
||
msgstr "%1$d %2$s fa"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:504
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's birthday"
|
||
msgstr "È il compleanno di %1$s"
|
||
|
||
#: ../../include/datetime.php:505
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Happy Birthday %1$s"
|
||
msgstr "Buon compleanno %1$s"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:56
|
||
msgid "Sort Options"
|
||
msgstr "Opzioni di ordinamento"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:57
|
||
msgid "Alphabetic"
|
||
msgstr "Alfabetico"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:58
|
||
msgid "Reverse Alphabetic"
|
||
msgstr "Alfabetico inverso"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:59
|
||
msgid "Newest to Oldest"
|
||
msgstr "Dal più nuovo al più vecchio"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:71
|
||
msgid "Enable Safe Search"
|
||
msgstr "Abilita SafeSearch"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:73
|
||
msgid "Disable Safe Search"
|
||
msgstr "Disabilita SafeSearch"
|
||
|
||
#: ../../include/dir_fns.php:75
|
||
msgid "Safe Mode"
|
||
msgstr "Modalità SafeSearch"
|
||
|
||
#: ../../include/bb2diaspora.php:344
|
||
msgid "Attachments:"
|
||
msgstr "Allegati:"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:41
|
||
msgid "Red Matrix Notification"
|
||
msgstr "Notifica di RedMatrix"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:42
|
||
msgid "redmatrix"
|
||
msgstr "RedMatrix"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:44
|
||
msgid "Thank You,"
|
||
msgstr "Grazie,"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:46
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s Administrator"
|
||
msgstr "Amministratore %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:81
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s <!item_type!>"
|
||
msgstr "%s <!item_type!>"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
|
||
msgstr "[RedMatrix] Nuovo messaggio ricevuto su %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:87
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s sent you a new private message at %3$s."
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ti ha mandato un messaggio privato su %3$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:88
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s sent you %2$s."
|
||
msgstr "%1$s ti ha mandato %2$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:88
|
||
msgid "a private message"
|
||
msgstr "un messaggio privato"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
|
||
msgstr "Visita %s per leggere i tuoi messaggi privati e rispondere."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:144
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ha commentato [zrl=%3$s]%4$s[/zrl]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ha commentato [zrl=%3$s]%5$s di %4$s[/zrl]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:161
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s commented on [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ha commentato [zrl=%3$s]%4$s che hai creato[/zrl]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:172
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
|
||
msgstr "[RedMatrix] Nuovo commento di %2$s alla conversazione #%1$d"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:173
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s commented on an item/conversation you have been following."
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ha commentato un elemento che stavi seguendo."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:176 ../../include/enotify.php:191
|
||
#: ../../include/enotify.php:217 ../../include/enotify.php:236
|
||
#: ../../include/enotify.php:250
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
|
||
msgstr "Visita %s per leggere o commentare la conversazione."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
|
||
msgstr "[RedMatrix] %s ha scritto sulla tua bacheca"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:184
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s posted to your profile wall at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ha scritto sulla bacheca del tuo profilo su %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:186
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s posted to [zrl=%3$s]your wall[/zrl]"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ha scritto sulla [zrl=%3$s]tua bacheca[/zrl]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:210
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
|
||
msgstr "[RedMatrix] %s ti ha taggato"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:211
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s tagged you at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ti ha taggato su %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]tagged you[/zrl]."
|
||
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%3$s]ti ha taggato[/zrl]."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:225
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
|
||
msgstr "[RedMatrix] %1$s ti ha mandato un poke"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:226
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s poked you at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ti ha mandato un poke su %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:227
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
|
||
msgstr "%1$s, %2$s [zrl=%2$s]ti ha mandato un poke[/zrl]."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:243
|
||
#, php-format
|
||
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
|
||
msgstr "[RedMatrix] %s ha taggato il tuo articolo"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:244
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s tagged your post at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ha taggato il tuo articolo su %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:245
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, %2$s tagged [zrl=%3$s]your post[/zrl]"
|
||
msgstr "%1$s, %2$s ha taggato [zrl=%3$s]il tuo articolo[/zrl]"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:257
|
||
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
|
||
msgstr "[RedMatrix] Hai una richiesta di amicizia"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, you've received an new connection request from '%2$s' at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, hai ricevuto una richiesta di entrare in contatto da '%2$s' su %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:259
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a new connection request[/zrl] from %3$s."
|
||
msgstr "%1$s, hai ricevuto una [zrl=%2$s]richiesta di entrare in contatto[/zrl] da %3$s."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:263 ../../include/enotify.php:282
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may visit their profile at %s"
|
||
msgstr "Puoi visitare il suo profilo su %s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:265
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
|
||
msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la richiesta di entrare in contatto."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:272
|
||
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
|
||
msgstr "[RedMatrix] Ti è stato suggerito un amico"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:273
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s, you've received a friend suggestion from '%2$s' at %3$s"
|
||
msgstr "%1$s, ti è stato suggerito un amico da '%2$s' su %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:274
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%1$s, you've received [zrl=%2$s]a friend suggestion[/zrl] for %3$s from "
|
||
"%4$s."
|
||
msgstr "%1$s, %4$s ti [zrl=%2$s]ha suggerito %3$s[/zrl] come amico."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:280
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nome:"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:281
|
||
msgid "Photo:"
|
||
msgstr "Foto:"
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:284
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
|
||
msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento."
|
||
|
||
#: ../../include/enotify.php:477
|
||
msgid "[Red:Notify]"
|
||
msgstr "[RedMatrix]"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1145 ../../include/reddav.php:1288
|
||
msgid "parent"
|
||
msgstr "cartella superiore"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1169
|
||
msgid "Collection"
|
||
msgstr "Cartella"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1172
|
||
msgid "Principal"
|
||
msgstr "Principale"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1175
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "Rubrica"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1178
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Calendario"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1181
|
||
msgid "Schedule Inbox"
|
||
msgstr "Appuntamenti ricevuti"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1184
|
||
msgid "Schedule Outbox"
|
||
msgstr "Appuntamenti inviati"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1262
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s used"
|
||
msgstr "%1$s occupati"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1267
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s used of %2$s (%3$s%)"
|
||
msgstr "%1$s occupati di %2$s (%3$s%)"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1284 ../../mod/settings.php:521
|
||
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/admin.php:868
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1285
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1286
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Dimensione"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1287
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Ultima modifica"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1291
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Totale"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1344
|
||
msgid "Create new folder"
|
||
msgstr "Crea una nuova cartella"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1345 ../../mod/mitem.php:142 ../../mod/menu.php:84
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:122
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Crea"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1346
|
||
msgid "Upload file"
|
||
msgstr "Carica un file"
|
||
|
||
#: ../../include/reddav.php:1347 ../../mod/profile_photo.php:361
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Carica"
|
||
|
||
#: ../../include/chat.php:10
|
||
msgid "Missing room name"
|
||
msgstr "Area chat senza nome"
|
||
|
||
#: ../../include/chat.php:19
|
||
msgid "Duplicate room name"
|
||
msgstr "Il nome dell'area chat è duplicato"
|
||
|
||
#: ../../include/chat.php:68 ../../include/chat.php:76
|
||
msgid "Invalid room specifier."
|
||
msgstr "Il nome dell'area chat non è valido."
|
||
|
||
#: ../../include/chat.php:105
|
||
msgid "Room not found."
|
||
msgstr "Area chat non trovata."
|
||
|
||
#: ../../include/chat.php:126
|
||
msgid "Room is full"
|
||
msgstr "L'area chat è al completo"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:23
|
||
msgid "General Features"
|
||
msgstr "Funzionalità di base"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:25
|
||
msgid "Content Expiration"
|
||
msgstr "Scadenza"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:25
|
||
msgid "Remove posts/comments and/or private messages at a future time"
|
||
msgstr "Elimina gli articoli, i commenti o i messaggi privati dopo che è trascorso del tempo"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:26
|
||
msgid "Multiple Profiles"
|
||
msgstr "Profili multipli"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:26
|
||
msgid "Ability to create multiple profiles"
|
||
msgstr "Abilitazione a creare profili multipli"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:27
|
||
msgid "Advanced Profiles"
|
||
msgstr "Profili avanzati"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:27
|
||
msgid "Additional profile sections and selections"
|
||
msgstr "Informazioni aggiuntive del profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:28
|
||
msgid "Profile Import/Export"
|
||
msgstr "Importa/esporta il profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:28
|
||
msgid "Save and load profile details across sites/channels"
|
||
msgstr "Salva o ripristina le informazioni del profilo su canali o siti diversi"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:29
|
||
msgid "Web Pages"
|
||
msgstr "Pagine web"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:29
|
||
msgid "Provide managed web pages on your channel"
|
||
msgstr "Attiva la creazione di pagine web sul tuo canale"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:30
|
||
msgid "Private Notes"
|
||
msgstr "Note private"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:30
|
||
msgid "Enables a tool to store notes and reminders"
|
||
msgstr "Abilita il riquadro per scrivere annotazioni"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:34
|
||
msgid "Navigation Channel Select"
|
||
msgstr "Scegli il canale attivo dal menu"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:34
|
||
msgid "Change channels directly from within the navigation dropdown menu"
|
||
msgstr "Scegli il canale attivo direttamente dal menu di navigazione"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:38
|
||
msgid "Extended Identity Sharing"
|
||
msgstr "Condivisione avanzata dell'identità"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Share your identity with all websites on the internet. When disabled, "
|
||
"identity is only shared with sites in the matrix."
|
||
msgstr "Rendi nota la tua identità a tutti i siti internet. Se disabilitato, la tua identità sarà comunicata solo ai siti RedMatrix."
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:39
|
||
msgid "Expert Mode"
|
||
msgstr "Modalità esperto"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:39
|
||
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
|
||
msgstr "Abilita la modalità esperto per vedere le opzioni di configurazione avanzate"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:40
|
||
msgid "Premium Channel"
|
||
msgstr "Canale premium"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
|
||
"channel"
|
||
msgstr "Ti permette di imporre delle restrizioni e dei termini d'uso a chi segue il canale"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:45
|
||
msgid "Post Composition Features"
|
||
msgstr "Modalità di scrittura articoli"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:47
|
||
msgid "Use Markdown"
|
||
msgstr "Usa il markdown"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:47
|
||
msgid "Allow use of \"Markdown\" to format posts"
|
||
msgstr "Consenti l'uso del markdown per formattare gli articoli"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:48
|
||
msgid "Post Preview"
|
||
msgstr "Anteprima articolo"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:48
|
||
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
|
||
msgstr "Abilita l'anteprima degli articoli e dei commenti prima di pubblicarli"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:49 ../../include/widgets.php:510
|
||
#: ../../mod/sources.php:88
|
||
msgid "Channel Sources"
|
||
msgstr "Sorgenti del canale"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:49
|
||
msgid "Automatically import channel content from other channels or feeds"
|
||
msgstr "Importa automaticamente il contenuto del canale da altri canali o feed"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:50
|
||
msgid "Even More Encryption"
|
||
msgstr "Crittografia addizionale"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:50
|
||
msgid ""
|
||
"Allow optional encryption of content end-to-end with a shared secret key"
|
||
msgstr "Rendi possibile la crittografia dei contenuti tra mittente e destinatari con una chiave segreta"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:55
|
||
msgid "Network and Stream Filtering"
|
||
msgstr "Filtraggio dei contenuti"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:56
|
||
msgid "Search by Date"
|
||
msgstr "Ricerca per data"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:56
|
||
msgid "Ability to select posts by date ranges"
|
||
msgstr "Per selezionare gli articoli in un intervallo tra date"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:57
|
||
msgid "Collections Filter"
|
||
msgstr "Filtra per insiemi di canali"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:57
|
||
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
|
||
msgstr "Mostra il riquadro per filtrare gli articoli di certi insiemi di canali"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:58 ../../include/widgets.php:272
|
||
msgid "Saved Searches"
|
||
msgstr "Ricerche salvate"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:58
|
||
msgid "Save search terms for re-use"
|
||
msgstr "Salva i termini delle ricerche per poterle ripetere"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:59
|
||
msgid "Network Personal Tab"
|
||
msgstr "Attività personale"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:59
|
||
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
|
||
msgstr "Abilita il link per mostrare solamente i contenuti con cui hai interagito"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:60
|
||
msgid "Network New Tab"
|
||
msgstr "Contenuti nuovi"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:60
|
||
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
|
||
msgstr "Abilita il link per visualizzare solo i nuovi contenuti"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:61
|
||
msgid "Affinity Tool"
|
||
msgstr "Filtro per affinità"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:61
|
||
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
|
||
msgstr "Permette di selezionare i contenuti in base al livello di amicizia"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:62
|
||
msgid "Suggest Channels"
|
||
msgstr "Suggerisci canali"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:62
|
||
msgid "Show channel suggestions"
|
||
msgstr "Mostra alcuni canali che potrebbero interessarti"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:67
|
||
msgid "Post/Comment Tools"
|
||
msgstr "Gestione articoli e commenti"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:69
|
||
msgid "Edit Sent Posts"
|
||
msgstr "Modifica gli articoli già inviati"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:69
|
||
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
|
||
msgstr "Modifica e correggi gli articoli o i commenti anche dopo l'invio"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:70
|
||
msgid "Tagging"
|
||
msgstr "Tag"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:70
|
||
msgid "Ability to tag existing posts"
|
||
msgstr "Permetti l'aggiunta di tag su articoli già esistenti"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:71
|
||
msgid "Post Categories"
|
||
msgstr "Categorie degli articoli"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:71
|
||
msgid "Add categories to your posts"
|
||
msgstr "Abilita le categorie per i tuoi articoli"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:72
|
||
msgid "Ability to file posts under folders"
|
||
msgstr "Abilita la raccolta dei tuoi articoli in cartelle"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:73
|
||
msgid "Dislike Posts"
|
||
msgstr "Non mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:73
|
||
msgid "Ability to dislike posts/comments"
|
||
msgstr "Abilità la funzionalità \"non mi piace\" per i tuoi articoli"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:74
|
||
msgid "Star Posts"
|
||
msgstr "Articoli stella (preferiti)"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:74
|
||
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
|
||
msgstr "Mostra la stella per scegliere gli articoli preferiti"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:75
|
||
msgid "Tag Cloud"
|
||
msgstr "Nuvola di tag"
|
||
|
||
#: ../../include/features.php:75
|
||
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
|
||
msgstr "Mostra la nuvola dei tag che usi di più sulla pagina del tuo canale"
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:26
|
||
msgid "Channel is blocked on this site."
|
||
msgstr "Il canale è bloccato per questo sito."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:31
|
||
msgid "Channel location missing."
|
||
msgstr "Manca l'indirizzo del canale."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:80
|
||
msgid "Response from remote channel was incomplete."
|
||
msgstr "La risposta dal canale non è completa."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:97
|
||
msgid "Channel was deleted and no longer exists."
|
||
msgstr "Il canale è stato rimosso e non esiste più."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:133 ../../include/follow.php:202
|
||
msgid "Protocol disabled."
|
||
msgstr "Protocollo disabilitato."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:176
|
||
msgid "Channel discovery failed."
|
||
msgstr "La ricerca del canale non ha avuto successo."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:192
|
||
msgid "local account not found."
|
||
msgstr "l'account locale non è stato trovato."
|
||
|
||
#: ../../include/follow.php:219
|
||
msgid "Cannot connect to yourself."
|
||
msgstr "Non puoi connetterti a te stesso."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:375 ../../mod/profperm.php:23
|
||
#: ../../mod/subthread.php:49 ../../mod/group.php:68 ../../mod/like.php:242
|
||
#: ../../index.php:360
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Permesso negato"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:962 ../../include/items.php:1007
|
||
msgid "(Unknown)"
|
||
msgstr "(Sconosciuto)"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1161
|
||
msgid "Visible to anybody on the internet."
|
||
msgstr "Visibile a chiunque su internet"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1163
|
||
msgid "Visible to you only."
|
||
msgstr "Visibile solo a te."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1165
|
||
msgid "Visible to anybody in this network."
|
||
msgstr "Visibile a tutti su questa rete."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1167
|
||
msgid "Visible to anybody authenticated."
|
||
msgstr "Visibile a chiunque sia autenticato."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1169
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visible to anybody on %s."
|
||
msgstr "Visibile a tutti in %s."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1171
|
||
msgid "Visible to all connections."
|
||
msgstr "Visibile a tutti coloro che ti seguono."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1173
|
||
msgid "Visible to approved connections."
|
||
msgstr "Visibile ai contatti approvati."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:1175
|
||
msgid "Visible to specific connections."
|
||
msgstr "Visibile ad alcuni contatti scelti."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:3936 ../../mod/display.php:32
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:18 ../../mod/admin.php:168
|
||
#: ../../mod/admin.php:898 ../../mod/admin.php:1101 ../../mod/thing.php:78
|
||
#: ../../mod/viewsrc.php:20
|
||
msgid "Item not found."
|
||
msgstr "Elemento non trovato."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4369 ../../mod/group.php:38 ../../mod/group.php:140
|
||
msgid "Collection not found."
|
||
msgstr "Insieme non trovato."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4384
|
||
msgid "Collection is empty."
|
||
msgstr "L'insieme di canali è vuoto."
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4391
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Collection: %s"
|
||
msgstr "Insieme: %s"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4402
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connection: %s"
|
||
msgstr "Contatto: %s"
|
||
|
||
#: ../../include/items.php:4405
|
||
msgid "Connection not found."
|
||
msgstr "Contatto non trovato."
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
|
||
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
|
||
"not what you intended, please create another group with a different name."
|
||
msgstr "È stato ripristinato un insieme con lo stesso nome che era stato eliminato in precedenza. I permessi già presenti <strong>potrebbero</strong> rimanere validi per i nuovi canali. Se non vuoi che ciò accada, devi creare un altro insieme con un nome diverso."
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:234
|
||
msgid "Default privacy group for new contacts"
|
||
msgstr "Insieme predefinito per i canali che inizi a seguire"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:253 ../../mod/admin.php:737
|
||
msgid "All Channels"
|
||
msgstr "Tutti i canali"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:275
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "modifica"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:297
|
||
msgid "Collections"
|
||
msgstr "Insiemi di canali"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:298
|
||
msgid "Edit collection"
|
||
msgstr "Modifica l'insieme di canali"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:299
|
||
msgid "Create a new collection"
|
||
msgstr "Crea un nuovo insieme"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:300
|
||
msgid "Channels not in any collection"
|
||
msgstr "Canali che non sono in un insieme"
|
||
|
||
#: ../../include/group.php:302 ../../include/widgets.php:273
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "aggiungi"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:30 ../../mod/item.php:1312
|
||
msgid "Unable to obtain identity information from database"
|
||
msgstr "Impossibile ottenere le informazioni di identificazione dal database"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:63
|
||
msgid "Empty name"
|
||
msgstr "Nome vuoto"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:65
|
||
msgid "Name too long"
|
||
msgstr "Nome troppo lungo"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:166
|
||
msgid "No account identifier"
|
||
msgstr "Account senza identificativo"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:176
|
||
msgid "Nickname is required."
|
||
msgstr "Il nome dell'account è obbligatorio."
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:190
|
||
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
|
||
msgstr "Nome utente riservato. Per favore scegline un altro."
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
|
||
msgstr "Il nome dell'account è già in uso oppure ha dei caratteri non supportati."
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:276
|
||
msgid "Unable to retrieve created identity"
|
||
msgstr "Impossibile caricare l'identità creata"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:335
|
||
msgid "Default Profile"
|
||
msgstr "Profilo predefinito"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:374 ../../include/identity.php:375
|
||
#: ../../include/identity.php:382 ../../include/widgets.php:407
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80 ../../mod/connedit.php:495
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "Amici"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:587
|
||
msgid "Requested channel is not available."
|
||
msgstr "Il canale che cerchi non è disponibile."
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:635 ../../mod/achievements.php:11
|
||
#: ../../mod/profile.php:16 ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/connect.php:13
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:40 ../../mod/layouts.php:8
|
||
#: ../../mod/webpages.php:8 ../../mod/hcard.php:8
|
||
msgid "Requested profile is not available."
|
||
msgstr "Il profilo richiesto non è disponibile."
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:798 ../../mod/profiles.php:750
|
||
msgid "Change profile photo"
|
||
msgstr "Cambia la foto del profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:804
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profili"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:804
|
||
msgid "Manage/edit profiles"
|
||
msgstr "Gestisci/modifica i profili"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:805 ../../mod/profiles.php:751
|
||
msgid "Create New Profile"
|
||
msgstr "Crea un nuovo profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:808 ../../include/nav.php:102
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "Modifica il profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:819 ../../mod/profiles.php:762
|
||
msgid "Profile Image"
|
||
msgstr "Immagine del profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:822
|
||
msgid "visible to everybody"
|
||
msgstr "visibile a tutti"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:823 ../../mod/profiles.php:645
|
||
#: ../../mod/profiles.php:766
|
||
msgid "Edit visibility"
|
||
msgstr "Cambia la visibilità"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:837 ../../include/identity.php:1074
|
||
#: ../../mod/directory.php:158
|
||
msgid "Gender:"
|
||
msgstr "Sesso:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:838 ../../include/identity.php:1118
|
||
#: ../../mod/directory.php:160
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Stato:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:839 ../../include/identity.php:1129
|
||
#: ../../mod/directory.php:162
|
||
msgid "Homepage:"
|
||
msgstr "Home page:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:840 ../../mod/dirprofile.php:151
|
||
msgid "Online Now"
|
||
msgstr "Online adesso"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:918 ../../include/identity.php:998
|
||
#: ../../mod/ping.php:298
|
||
msgid "g A l F d"
|
||
msgstr "g A l d F"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:919 ../../include/identity.php:999
|
||
msgid "F d"
|
||
msgstr "d F"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:964 ../../include/identity.php:1039
|
||
#: ../../mod/ping.php:320
|
||
msgid "[today]"
|
||
msgstr "[oggi]"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:976
|
||
msgid "Birthday Reminders"
|
||
msgstr "Promemoria compleanni"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:977
|
||
msgid "Birthdays this week:"
|
||
msgstr "Compleanni questa settimana:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1032
|
||
msgid "[No description]"
|
||
msgstr "[Nessuna descrizione]"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1050
|
||
msgid "Event Reminders"
|
||
msgstr "Promemoria"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1051
|
||
msgid "Events this week:"
|
||
msgstr "Eventi di questa settimana:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1072 ../../mod/settings.php:953
|
||
msgid "Full Name:"
|
||
msgstr "Nome completo:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1079
|
||
msgid "Like this channel"
|
||
msgstr "Mi piace questo canale"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1103
|
||
msgid "j F, Y"
|
||
msgstr "j F Y"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1104
|
||
msgid "j F"
|
||
msgstr "j F"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1111
|
||
msgid "Birthday:"
|
||
msgstr "Compleanno:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1115
|
||
msgid "Age:"
|
||
msgstr "Età:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1124
|
||
#, php-format
|
||
msgid "for %1$d %2$s"
|
||
msgstr "per %1$d %2$s"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1127 ../../mod/profiles.php:667
|
||
msgid "Sexual Preference:"
|
||
msgstr "Preferenze sessuali:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1131 ../../mod/profiles.php:669
|
||
msgid "Hometown:"
|
||
msgstr "Città dove vivo:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1133
|
||
msgid "Tags:"
|
||
msgstr "Tag:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1135 ../../mod/profiles.php:670
|
||
msgid "Political Views:"
|
||
msgstr "Orientamento politico:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1137
|
||
msgid "Religion:"
|
||
msgstr "Religione:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1139 ../../mod/directory.php:164
|
||
msgid "About:"
|
||
msgstr "Informazioni:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1141
|
||
msgid "Hobbies/Interests:"
|
||
msgstr "Interessi e hobby:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1143 ../../mod/profiles.php:673
|
||
msgid "Likes:"
|
||
msgstr "Mi piace:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1145 ../../mod/profiles.php:674
|
||
msgid "Dislikes:"
|
||
msgstr "Non mi piace:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1148
|
||
msgid "Contact information and Social Networks:"
|
||
msgstr "Contatti e social network:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1150
|
||
msgid "My other channels:"
|
||
msgstr "I miei altri canali:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1152
|
||
msgid "Musical interests:"
|
||
msgstr "Gusti musicali:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1154
|
||
msgid "Books, literature:"
|
||
msgstr "Libri, letteratura:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1156
|
||
msgid "Television:"
|
||
msgstr "Televisione:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1158
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
|
||
msgstr "Film, danza, cultura, intrattenimento:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1160
|
||
msgid "Love/Romance:"
|
||
msgstr "Amore:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1162
|
||
msgid "Work/employment:"
|
||
msgstr "Lavoro:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1164
|
||
msgid "School/education:"
|
||
msgstr "Scuola:"
|
||
|
||
#: ../../include/identity.php:1184
|
||
msgid "Like this thing"
|
||
msgstr "Mi piace questo oggetto"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:112 ../../include/bbcode.php:645
|
||
#: ../../include/bbcode.php:648 ../../include/bbcode.php:653
|
||
#: ../../include/bbcode.php:656 ../../include/bbcode.php:659
|
||
#: ../../include/bbcode.php:662 ../../include/bbcode.php:667
|
||
#: ../../include/bbcode.php:670 ../../include/bbcode.php:675
|
||
#: ../../include/bbcode.php:678 ../../include/bbcode.php:681
|
||
#: ../../include/bbcode.php:684
|
||
msgid "Image/photo"
|
||
msgstr "Immagine"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:147 ../../include/bbcode.php:695
|
||
msgid "Encrypted content"
|
||
msgstr "Contenuto crittografato"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:163
|
||
msgid "QR code"
|
||
msgstr "QR code"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:212
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
|
||
msgstr "%1$s ha scritto %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:214
|
||
msgid "post"
|
||
msgstr "l'articolo"
|
||
|
||
#: ../../include/bbcode.php:613 ../../include/bbcode.php:633
|
||
msgid "$1 wrote:"
|
||
msgstr "$1 ha scritto:"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:94 ../../include/nav.php:126 ../../boot.php:1496
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Esci"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:94 ../../include/nav.php:126
|
||
msgid "End this session"
|
||
msgstr "Chiudi questa sessione"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:97 ../../include/nav.php:160
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Bacheca"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:97
|
||
msgid "Your posts and conversations"
|
||
msgstr "I tuoi articoli e conversazioni"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:98
|
||
msgid "Your profile page"
|
||
msgstr "Il tuo profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:100
|
||
msgid "Edit Profiles"
|
||
msgstr "Modifica i profili"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:100
|
||
msgid "Manage/Edit profiles"
|
||
msgstr "Gestisci/modifica i profili"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:102
|
||
msgid "Edit your profile"
|
||
msgstr "Modifica il profilo"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:104
|
||
msgid "Your photos"
|
||
msgstr "Le tue foto"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:105
|
||
msgid "Your files"
|
||
msgstr "I tuoi file"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:110
|
||
msgid "Your chatrooms"
|
||
msgstr "Le tue aree chat"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:116
|
||
msgid "Your bookmarks"
|
||
msgstr "I tuoi segnalibri"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:120
|
||
msgid "Your webpages"
|
||
msgstr "Le tue pagine web"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:124
|
||
msgid "Sign in"
|
||
msgstr "Entra"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:141
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - click to logout"
|
||
msgstr "%s - clicca per uscire"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:146
|
||
msgid "Click to authenticate to your home hub"
|
||
msgstr "Clicca per autenticarti sul tuo server principale"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:160
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Bacheca"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:164 ../../mod/register.php:220 ../../boot.php:1473
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Iscriviti"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:164
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "Crea un account"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:169
|
||
msgid "Help and documentation"
|
||
msgstr "Guida e documentazione"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:172 ../../include/widgets.php:86
|
||
#: ../../mod/apps.php:33
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Apps"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:172
|
||
msgid "Applications, utilities, links, games"
|
||
msgstr "Applicazioni, utilità, link, giochi"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:174
|
||
msgid "Search site content"
|
||
msgstr "Cerca nel sito"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:177
|
||
msgid "Channel Locator"
|
||
msgstr "Ricerca canali"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:188
|
||
msgid "Your matrix"
|
||
msgstr "La tua rete"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:189
|
||
msgid "Mark all matrix notifications seen"
|
||
msgstr "Segna come lette le notifiche della tua rete"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:191
|
||
msgid "Channel home"
|
||
msgstr "Bacheca del canale"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:192
|
||
msgid "Mark all channel notifications seen"
|
||
msgstr "Segna come lette le notifiche dei canali"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:195 ../../mod/connections.php:406
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Contatti"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:198
|
||
msgid "Notices"
|
||
msgstr "Notifiche"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:198
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Notifiche"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:199
|
||
msgid "See all notifications"
|
||
msgstr "Vedi tutte le notifiche"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:200 ../../mod/notifications.php:99
|
||
msgid "Mark all system notifications seen"
|
||
msgstr "Segna come lette le notifiche di sistema"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:202
|
||
msgid "Private mail"
|
||
msgstr "Messaggi privati"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:203
|
||
msgid "See all private messages"
|
||
msgstr "Guarda tutti i messaggi privati"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:204
|
||
msgid "Mark all private messages seen"
|
||
msgstr "Segna come letti tutti i messaggi privati"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:205
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "In arrivo"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:206
|
||
msgid "Outbox"
|
||
msgstr "Inviati"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:207 ../../include/widgets.php:543
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "Nuovo messaggio"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:210
|
||
msgid "Event Calendar"
|
||
msgstr "Calendario"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:211
|
||
msgid "See all events"
|
||
msgstr "Guarda tutti gli eventi"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:212
|
||
msgid "Mark all events seen"
|
||
msgstr "Marca come letti tutti gli eventi"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:214
|
||
msgid "Manage Your Channels"
|
||
msgstr "Gestisci i contatti dei tuoi canali"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:216
|
||
msgid "Account/Channel Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni account e canali"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:224 ../../mod/admin.php:123
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Amministrazione"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:224
|
||
msgid "Site Setup and Configuration"
|
||
msgstr "Configurazione del sito"
|
||
|
||
#: ../../include/nav.php:253
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "Attendere..."
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:18
|
||
msgid "No recipient provided."
|
||
msgstr "Devi scegliere un destinatario."
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:23
|
||
msgid "[no subject]"
|
||
msgstr "[nessun titolo]"
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:45
|
||
msgid "Unable to determine sender."
|
||
msgstr "Impossibile determinare il mittente."
|
||
|
||
#: ../../include/message.php:200
|
||
msgid "Stored post could not be verified."
|
||
msgstr "Non è stato possibile verificare l'articolo inserito."
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:87
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistema"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:90
|
||
msgid "Create Personal App"
|
||
msgstr "Crea una app personale"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:91
|
||
msgid "Edit Personal App"
|
||
msgstr "Modifica una app personale"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:137 ../../mod/suggest.php:53
|
||
msgid "Ignore/Hide"
|
||
msgstr "Ignora/nascondi"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:143 ../../mod/connections.php:267
|
||
msgid "Suggestions"
|
||
msgstr "Suggerimenti"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:144
|
||
msgid "See more..."
|
||
msgstr "Altro..."
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:166
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
|
||
msgstr "Hai attivato %1$.0f delle %2$.0f connessioni permesse."
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:172
|
||
msgid "Add New Connection"
|
||
msgstr "Aggiungi un contatto"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:173
|
||
msgid "Enter the channel address"
|
||
msgstr "Scrivi l'indirizzo del canale"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:174
|
||
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
|
||
msgstr "Per esempio: mario@pippo.it oppure http://pluto.com/barbara"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:191
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:263
|
||
msgid "Remove term"
|
||
msgstr "Rimuovi termine"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:342
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Archivi"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:404
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aggiorna"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:405 ../../mod/connedit.php:492
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Io"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:406 ../../mod/connedit.php:494
|
||
msgid "Best Friends"
|
||
msgstr "Buoni amici"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:408
|
||
msgid "Co-workers"
|
||
msgstr "Colleghi"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:409 ../../mod/connedit.php:496
|
||
msgid "Former Friends"
|
||
msgstr "Ex amici"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:410 ../../mod/connedit.php:497
|
||
msgid "Acquaintances"
|
||
msgstr "Conoscenti"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:411
|
||
msgid "Everybody"
|
||
msgstr "Tutti"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:443
|
||
msgid "Account settings"
|
||
msgstr "Il tuo account"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:449
|
||
msgid "Channel settings"
|
||
msgstr "Impostazioni del canale"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:455
|
||
msgid "Additional features"
|
||
msgstr "Funzionalità opzionali"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:461
|
||
msgid "Feature settings"
|
||
msgstr "Componenti aggiuntivi"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:467
|
||
msgid "Display settings"
|
||
msgstr "Aspetto"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:473
|
||
msgid "Connected apps"
|
||
msgstr "App connesse"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:479
|
||
msgid "Export channel"
|
||
msgstr "Esporta il canale"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:485
|
||
msgid "Export content"
|
||
msgstr "Esporta i contenuti"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:491
|
||
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
|
||
msgstr "Permessi predefiniti (avanzato)"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:501
|
||
msgid "Premium Channel Settings"
|
||
msgstr "Canale premium - impostazioni"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:538
|
||
msgid "Check Mail"
|
||
msgstr "Controlla i messaggi"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:619
|
||
msgid "Chat Rooms"
|
||
msgstr "Aree chat attive"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:637
|
||
msgid "Bookmarked Chatrooms"
|
||
msgstr "Aree chat nei segnalibri"
|
||
|
||
#: ../../include/widgets.php:655
|
||
msgid "Suggested Chatrooms"
|
||
msgstr "Aree chat suggerite"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:130
|
||
msgid "Save to Folder"
|
||
msgstr "Salva nella cartella"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:142 ../../include/ItemObject.php:154
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Vedi tutto"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:151
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Dislike"
|
||
msgid_plural "Dislikes"
|
||
msgstr[0] "Non mi piace"
|
||
msgstr[1] "Non mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:179
|
||
msgid "Add Star"
|
||
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:180
|
||
msgid "Remove Star"
|
||
msgstr "Rimuovi dai preferiti"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:181
|
||
msgid "Toggle Star Status"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva preferito"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:185
|
||
msgid "starred"
|
||
msgstr "preferito"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:202
|
||
msgid "Add Tag"
|
||
msgstr "Aggiungi un tag"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:220 ../../mod/photos.php:1005
|
||
msgid "I like this (toggle)"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva Mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:221 ../../mod/photos.php:1006
|
||
msgid "I don't like this (toggle)"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva Non mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:225
|
||
msgid "Share This"
|
||
msgstr "Condividi"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:225
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "condividi"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:248 ../../include/ItemObject.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile - %s"
|
||
msgstr "Guarda il profilo di %s - %s"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:250
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "a"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:251
|
||
msgid "via"
|
||
msgstr "via"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:252
|
||
msgid "Wall-to-Wall"
|
||
msgstr "Da bacheca a bacheca"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:253
|
||
msgid "via Wall-To-Wall:"
|
||
msgstr "da bacheca a bacheca:"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:288
|
||
msgid "Save Bookmarks"
|
||
msgstr "Salva segnalibro"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:289
|
||
msgid "Add to Calendar"
|
||
msgstr "Aggiungi al calendario"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:297
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:298
|
||
msgctxt "noun"
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Non mi piace"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:329
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d comment"
|
||
msgid_plural "%d comments"
|
||
msgstr[0] "%d commento"
|
||
msgstr[1] "%d commenti"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:330 ../../include/js_strings.php:7
|
||
msgid "[+] show all"
|
||
msgstr "[+] mostra tutto"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:594 ../../mod/photos.php:1024
|
||
#: ../../mod/photos.php:1111
|
||
msgid "This is you"
|
||
msgstr "Questo sei tu"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:596 ../../include/js_strings.php:6
|
||
#: ../../mod/photos.php:1026 ../../mod/photos.php:1113
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commento"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:597 ../../mod/mood.php:135
|
||
#: ../../mod/settings.php:519 ../../mod/settings.php:631
|
||
#: ../../mod/settings.php:660 ../../mod/settings.php:684
|
||
#: ../../mod/settings.php:760 ../../mod/settings.php:945
|
||
#: ../../mod/poke.php:166 ../../mod/profiles.php:643 ../../mod/chat.php:177
|
||
#: ../../mod/chat.php:211 ../../mod/connect.php:92 ../../mod/connedit.php:540
|
||
#: ../../mod/setup.php:307 ../../mod/setup.php:350 ../../mod/pdledit.php:58
|
||
#: ../../mod/photos.php:563 ../../mod/photos.php:674 ../../mod/photos.php:987
|
||
#: ../../mod/photos.php:1027 ../../mod/photos.php:1114
|
||
#: ../../mod/sources.php:104 ../../mod/sources.php:138
|
||
#: ../../mod/events.php:586 ../../mod/filestorage.php:137
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:108 ../../mod/group.php:81 ../../mod/admin.php:414
|
||
#: ../../mod/admin.php:725 ../../mod/admin.php:861 ../../mod/admin.php:994
|
||
#: ../../mod/admin.php:1193 ../../mod/admin.php:1280 ../../mod/thing.php:286
|
||
#: ../../mod/thing.php:329 ../../mod/import.php:475 ../../mod/invite.php:142
|
||
#: ../../mod/mail.php:345 ../../mod/appman.php:99 ../../mod/poll.php:68
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:256
|
||
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:67
|
||
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:67
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Salva"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:598
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Grassetto"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:599
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Corsivo"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:600
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Sottolineato"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:601
|
||
msgid "Quote"
|
||
msgstr "Citazione"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:602
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Codice"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:603
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Immagine"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:604
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: ../../include/ItemObject.php:605
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Video"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:5
|
||
msgid "Delete this item?"
|
||
msgstr "Eliminare questo elemento?"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:8
|
||
msgid "[-] show less"
|
||
msgstr "[-] riduci"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:9
|
||
msgid "[+] expand"
|
||
msgstr "[+] mostra tutto"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:10
|
||
msgid "[-] collapse"
|
||
msgstr "[-] riduci"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:11
|
||
msgid "Password too short"
|
||
msgstr "Password troppo corta"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:12
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Le password non corrispondono"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:13 ../../mod/photos.php:39
|
||
msgid "everybody"
|
||
msgstr "tutti"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:14
|
||
msgid "Secret Passphrase"
|
||
msgstr "Chiave segreta"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:15
|
||
msgid "Passphrase hint"
|
||
msgstr "Suggerimento per la chiave segreta"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:16
|
||
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
|
||
msgstr "Nota: i permessi sono stati modificati ma non ancora salvati."
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:17
|
||
msgid "close all"
|
||
msgstr "chiudi tutto"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:18
|
||
msgid "Nothing new here"
|
||
msgstr "Niente di nuovo qui"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:20
|
||
msgid "timeago.prefixAgo"
|
||
msgstr "timeago.prefixAgo"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:21
|
||
msgid "timeago.prefixFromNow"
|
||
msgstr "timeago.prefixFromNow"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:22
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "fa"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:23
|
||
msgid "from now"
|
||
msgstr "da adesso"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:24
|
||
msgid "less than a minute"
|
||
msgstr "meno di un minuto"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:25
|
||
msgid "about a minute"
|
||
msgstr "circa un minuto"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d minutes"
|
||
msgstr "%d minuti"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:27
|
||
msgid "about an hour"
|
||
msgstr "circa un’ora"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "about %d hours"
|
||
msgstr "circa %d ore"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:29
|
||
msgid "a day"
|
||
msgstr "un giorno"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d days"
|
||
msgstr "%d giorni"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:31
|
||
msgid "about a month"
|
||
msgstr "circa un mese"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d months"
|
||
msgstr "%d mesi"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:33
|
||
msgid "about a year"
|
||
msgstr "circa un anno"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:34
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d years"
|
||
msgstr "%d anni"
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:35
|
||
msgid " "
|
||
msgstr " "
|
||
|
||
#: ../../include/js_strings.php:36
|
||
msgid "timeago.numbers"
|
||
msgstr "timeago.numbers"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:123
|
||
msgid "New window"
|
||
msgstr "Nuova finestra"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:124
|
||
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
|
||
msgstr "Apri l'indirizzo selezionato in una nuova scheda o finestra"
|
||
|
||
#: ../../include/Contact.php:211 ../../mod/admin.php:649
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' deleted"
|
||
msgstr "Utente '%s' eliminato"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Maschio"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Femmina"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Male"
|
||
msgstr "Al momento maschio"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Currently Female"
|
||
msgstr "Al momento femmina"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Male"
|
||
msgstr "Prevalentemente maschio"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Mostly Female"
|
||
msgstr "Prevalentemente femmina"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transgender"
|
||
msgstr "Transgender"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Intersex"
|
||
msgstr "Intersex"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Transsexual"
|
||
msgstr "Transessuale"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Hermaphrodite"
|
||
msgstr "Ermafrodito"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Neuter"
|
||
msgstr "Neutro"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Non-specific"
|
||
msgstr "Non specificato"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:23
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97 ../../include/permissions.php:741
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Altro"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:6
|
||
msgid "Undecided"
|
||
msgstr "Indeciso"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
||
msgid "Males"
|
||
msgstr "Maschi"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:61
|
||
msgid "Females"
|
||
msgstr "Femmine"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Gay"
|
||
msgstr "Gay"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Lesbian"
|
||
msgstr "Lesbica"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "No Preference"
|
||
msgstr "Senza preferenza"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Bisexual"
|
||
msgstr "Bisessuale"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Autosexual"
|
||
msgstr "Autosessuale"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Abstinent"
|
||
msgstr "Astinente"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Virgin"
|
||
msgstr "Vergine"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Deviant"
|
||
msgstr "Deviato"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Fetish"
|
||
msgstr "Feticista"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Oodles"
|
||
msgstr "Un sacco"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:42
|
||
msgid "Nonsexual"
|
||
msgstr "Asessuato"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Single"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Lonely"
|
||
msgstr "Da solo"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponibile"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Unavailable"
|
||
msgstr "Non disponibile"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Has crush"
|
||
msgstr "Ha una cotta"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Infatuated"
|
||
msgstr "Infatuato/a"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Dating"
|
||
msgstr "Disponibile a un incontro"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Unfaithful"
|
||
msgstr "Infedele"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Sex Addict"
|
||
msgstr "Sesso-dipendente"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Friends/Benefits"
|
||
msgstr "Amici piccanti"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Casual"
|
||
msgstr "Casual"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Engaged"
|
||
msgstr "Impegnato"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Sposato/a"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Imaginarily married"
|
||
msgstr "Sogna il matrimonio"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Cohabiting"
|
||
msgstr "Convivente"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Common law"
|
||
msgstr "Matrimonio regolare"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "Felice"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Not looking"
|
||
msgstr "Non in cerca"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Swinger"
|
||
msgstr "Scambista"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Betrayed"
|
||
msgstr "Tradito/a"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Separated"
|
||
msgstr "Separato/a"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Unstable"
|
||
msgstr "Instabile"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Divorziato/a"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Imaginarily divorced"
|
||
msgstr "Sogna il divorzio"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "Widowed"
|
||
msgstr "Vedovo/a"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Uncertain"
|
||
msgstr "Incerto/a"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:97
|
||
msgid "It's complicated"
|
||
msgstr "Relazione complicata"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Don't care"
|
||
msgstr "Chi se ne frega"
|
||
|
||
#: ../../include/profile_selectors.php:80
|
||
msgid "Ask me"
|
||
msgstr "Chiedimelo"
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:103
|
||
msgid "Logged out."
|
||
msgstr "Uscita effettuata."
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:249
|
||
msgid "Failed authentication"
|
||
msgstr "Autenticazione fallita"
|
||
|
||
#: ../../include/auth.php:264 ../../mod/openid.php:188
|
||
msgid "Login failed."
|
||
msgstr "Accesso fallito."
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:13
|
||
msgid "Can view my normal stream and posts"
|
||
msgstr "Può vedere i miei contenuti e articoli normali"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:14
|
||
msgid "Can view my default channel profile"
|
||
msgstr "Può vedere il profilo predefinito del canale"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:15
|
||
msgid "Can view my photo albums"
|
||
msgstr "Può vedere i miei album fotografici"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:16
|
||
msgid "Can view my connections"
|
||
msgstr "Può vedere i miei contatti"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:17
|
||
msgid "Can view my file storage"
|
||
msgstr "Può vedere i miei file condivisi"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:18
|
||
msgid "Can view my webpages"
|
||
msgstr "Può vedere le mie pagine web"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:21
|
||
msgid "Can send me their channel stream and posts"
|
||
msgstr "È tra i canali che seguo"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:22
|
||
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
|
||
msgstr "Può scrivere sulla bacheca del mio canale"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:23
|
||
msgid "Can comment on or like my posts"
|
||
msgstr "Può commentare o aggiungere \"mi piace\" ai miei articoli"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:24
|
||
msgid "Can send me private mail messages"
|
||
msgstr "Può inviarmi messaggi privati"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:25
|
||
msgid "Can post photos to my photo albums"
|
||
msgstr "Può aggiungere foto ai miei album"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:26
|
||
msgid "Can like/dislike stuff"
|
||
msgstr "Può aggiungere \"mi piace\""
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:26
|
||
msgid "Profiles and things other than posts/comments"
|
||
msgstr "Profili e tutto ciò che non è articoli e commenti"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:28
|
||
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
|
||
msgstr "Può inoltrare articoli a tutti i contatti del canale tramite una @menzione"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:28
|
||
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
|
||
msgstr "Impostazione avanzata - utile per creare un canale-forum di discussione"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:29
|
||
msgid "Can chat with me (when available)"
|
||
msgstr "Può aprire una chat con me (se disponibile)"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:30
|
||
msgid "Can write to my file storage"
|
||
msgstr "Può scrivere sul mio archivio file"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:31
|
||
msgid "Can edit my webpages"
|
||
msgstr "Può modificare le mie pagine web"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:33
|
||
msgid "Can source my public posts in derived channels"
|
||
msgstr "Può usare i miei articoli pubblici per creare canali derivati"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:33
|
||
msgid "Somewhat advanced - very useful in open communities"
|
||
msgstr "Piuttosto avanzato - molto utile nelle comunità aperte"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:35
|
||
msgid "Can administer my channel resources"
|
||
msgstr "Può amministrare i contenuti del mio canale"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
|
||
msgstr "Impostazione pericolosa - lasciare il valore predefinito se non si è assolutamente sicuri"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:733
|
||
msgid "Social Networking"
|
||
msgstr "Social network"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:734 ../../include/permissions.php:736
|
||
#: ../../include/permissions.php:738 ../../include/permissions.php:740
|
||
msgid "Mostly Public"
|
||
msgstr "Sempre pubblico, o quasi"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:734 ../../include/permissions.php:736
|
||
#: ../../include/permissions.php:738
|
||
msgid "Restricted"
|
||
msgstr "Con restrizioni sui follower"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:734 ../../include/permissions.php:736
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privato"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:735
|
||
msgid "Community Forum"
|
||
msgstr "Forum di discussione"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:737
|
||
msgid "Feed Republish"
|
||
msgstr "Aggregatore di feed esterni"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:739
|
||
msgid "Celebrity/Soapbox"
|
||
msgstr "Pagina per fan"
|
||
|
||
#: ../../include/permissions.php:742
|
||
msgid "Custom/Expert Mode"
|
||
msgstr "Personalizzato - per esperti"
|
||
|
||
#: ../../mod/mood.php:132
|
||
msgid "Set your current mood and tell your friends"
|
||
msgstr "Scegli il tuo umore attuale per mostrarlo agli amici"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:14 ../../mod/menu.php:92
|
||
msgid "Menu not found."
|
||
msgstr "Menù non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:47
|
||
msgid "Menu element updated."
|
||
msgstr "L'elemento del menù è stato aggiornato."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:51
|
||
msgid "Unable to update menu element."
|
||
msgstr "Non è possibile aggiornare l'elemento del menù."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:57
|
||
msgid "Menu element added."
|
||
msgstr "Elemento aggiunto al menù."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:61
|
||
msgid "Unable to add menu element."
|
||
msgstr "Impossibile aggiungere l'elemento al menù."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:78 ../../mod/dirprofile.php:175 ../../mod/menu.php:120
|
||
#: ../../mod/xchan.php:38
|
||
msgid "Not found."
|
||
msgstr "Non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:96
|
||
msgid "Manage Menu Elements"
|
||
msgstr "Gestione elementi del menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:99
|
||
msgid "Edit menu"
|
||
msgstr "Modifica il menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:102
|
||
msgid "Edit element"
|
||
msgstr "Modifica l'elemento"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:103
|
||
msgid "Drop element"
|
||
msgstr "Elimina l'elemento"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:104
|
||
msgid "New element"
|
||
msgstr "Nuovo elemento"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:105
|
||
msgid "Edit this menu container"
|
||
msgstr "Modifica il contenitore del menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:106
|
||
msgid "Add menu element"
|
||
msgstr "Aggiungi un elemento al menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:107
|
||
msgid "Delete this menu item"
|
||
msgstr "Elimina questo elemento del menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:108
|
||
msgid "Edit this menu item"
|
||
msgstr "Modifica questo elemento del menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:131
|
||
msgid "New Menu Element"
|
||
msgstr "Nuovo elemento del menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:133 ../../mod/mitem.php:176
|
||
msgid "Menu Item Permissions"
|
||
msgstr "Permessi del menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:134 ../../mod/mitem.php:177 ../../mod/settings.php:980
|
||
msgid "(click to open/close)"
|
||
msgstr "(clicca per aprire/chiudere)"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:136 ../../mod/mitem.php:180
|
||
msgid "Link text"
|
||
msgstr "Testo del link"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:137 ../../mod/mitem.php:181
|
||
msgid "URL of link"
|
||
msgstr "Indirizzo del link"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:138 ../../mod/mitem.php:182
|
||
msgid "Use Red magic-auth if available"
|
||
msgstr "Usa l'autenticazione magica di RedMatrix, se disponibile"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:139 ../../mod/mitem.php:183
|
||
msgid "Open link in new window"
|
||
msgstr "Apri il link in una nuova finestra"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
|
||
msgid "Order in list"
|
||
msgstr "Ordine dell'elenco"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:141 ../../mod/mitem.php:185
|
||
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
|
||
msgstr "I numeri più alti andranno in fondo all'elenco"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:154
|
||
msgid "Menu item not found."
|
||
msgstr "L'elemento del menù non è stato trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:163
|
||
msgid "Menu item deleted."
|
||
msgstr "L'elemento del menù è stato eliminato."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:165
|
||
msgid "Menu item could not be deleted."
|
||
msgstr "L'elemento del menù non può essere eliminato."
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:174
|
||
msgid "Edit Menu Element"
|
||
msgstr "Modifica l'elemento del menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/mitem.php:186 ../../mod/menu.php:114
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Modifica"
|
||
|
||
#: ../../mod/achievements.php:34
|
||
msgid "Some blurb about what to do when you're new here"
|
||
msgstr "Qualche suggerimento per i nuovi utenti su cosa fare"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:237
|
||
msgid "sent you a private message"
|
||
msgstr "ti ha inviato un messaggio privato"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:288
|
||
msgid "added your channel"
|
||
msgstr "ha aggiunto il tuo canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/ping.php:329
|
||
msgid "posted an event"
|
||
msgstr "ha creato un evento"
|
||
|
||
#: ../../mod/acl.php:244
|
||
msgid "network"
|
||
msgstr "rete"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:71
|
||
msgid "Name is required"
|
||
msgstr "Il nome è obbligatorio"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:75
|
||
msgid "Key and Secret are required"
|
||
msgstr "Chiave e Segreto sono richiesti"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:198
|
||
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
|
||
msgstr "Le password non corrispondono. Password non cambiata."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:202
|
||
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
|
||
msgstr "Le password non possono essere vuote. Password non cambiata."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:216
|
||
msgid "Password changed."
|
||
msgstr "Password cambiata."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:218
|
||
msgid "Password update failed. Please try again."
|
||
msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:232
|
||
msgid "Not valid email."
|
||
msgstr "Email non valida."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:235
|
||
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
|
||
msgstr "È un indirizzo email riservato. Non puoi sceglierlo."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:244
|
||
msgid "System failure storing new email. Please try again."
|
||
msgstr "Errore di sistema. Non è stato possibile memorizzare il tuo messaggio, riprova per favore."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:447
|
||
msgid "Settings updated."
|
||
msgstr "Impostazioni aggiornate."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:518 ../../mod/settings.php:544
|
||
#: ../../mod/settings.php:580
|
||
msgid "Add application"
|
||
msgstr "Aggiungi una app"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:521
|
||
msgid "Name of application"
|
||
msgstr "Nome dell'applicazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:522 ../../mod/settings.php:548
|
||
msgid "Consumer Key"
|
||
msgstr "Consumer Key"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:522 ../../mod/settings.php:523
|
||
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
|
||
msgstr "Generato automaticamente - è possibile cambiarlo. Lunghezza massima 20"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:523 ../../mod/settings.php:549
|
||
msgid "Consumer Secret"
|
||
msgstr "Consumer Secret"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:524 ../../mod/settings.php:550
|
||
msgid "Redirect"
|
||
msgstr "Redirect"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:524
|
||
msgid ""
|
||
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires "
|
||
"this"
|
||
msgstr "URI ridirezionato - lasciare bianco se non richiesto specificamente dall'applicazione."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:525 ../../mod/settings.php:551
|
||
msgid "Icon url"
|
||
msgstr "Url icona"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:525
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "Opzionale"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:536
|
||
msgid "You can't edit this application."
|
||
msgstr "Non puoi modificare questa applicazione."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:579
|
||
msgid "Connected Apps"
|
||
msgstr "App connesse"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:583
|
||
msgid "Client key starts with"
|
||
msgstr "La client key inizia con"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:584
|
||
msgid "No name"
|
||
msgstr "Nessun nome"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:585
|
||
msgid "Remove authorization"
|
||
msgstr "Revoca l'autorizzazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:596
|
||
msgid "No feature settings configured"
|
||
msgstr "Non hai componenti aggiuntivi da personalizzare"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:604
|
||
msgid "Feature Settings"
|
||
msgstr "Componenti aggiuntivi"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:627
|
||
msgid "Account Settings"
|
||
msgstr "Il tuo account"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:628
|
||
msgid "Password Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni password"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:629
|
||
msgid "New Password:"
|
||
msgstr "Nuova password:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:630
|
||
msgid "Confirm:"
|
||
msgstr "Conferma:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:630
|
||
msgid "Leave password fields blank unless changing"
|
||
msgstr "Lascia questi campi in bianco per non cambiare la password"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:632 ../../mod/settings.php:954
|
||
msgid "Email Address:"
|
||
msgstr "Indirizzo email:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:633 ../../mod/removeaccount.php:61
|
||
msgid "Remove Account"
|
||
msgstr "Elimina l'account"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:634
|
||
msgid "Remove this account from this server including all its channels"
|
||
msgstr "Elimina questo account da questo server, inclusi tutti i canali."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:635 ../../mod/settings.php:1019
|
||
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
|
||
msgstr "Attenzione: questa azione è permanente e non potrà più essere annullata."
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:651
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Off"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:651
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "On"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:658
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Funzionalità opzionali"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:683
|
||
msgid "Connector Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni del connettore"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:713 ../../mod/admin.php:362
|
||
msgid "No special theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Nessun tema per dispositivi mobili"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:722
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s - (Experimental)"
|
||
msgstr "%s - (Sperimentale)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:758
|
||
msgid "Display Settings"
|
||
msgstr "Aspetto"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:764
|
||
msgid "Display Theme:"
|
||
msgstr "Tema per monitor:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:765
|
||
msgid "Mobile Theme:"
|
||
msgstr "Tema per dispositivi mobili:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:766
|
||
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
|
||
msgstr "Attiva la possibilità di fare zoom sui dispositivi mobili"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:767
|
||
msgid "Update browser every xx seconds"
|
||
msgstr "Aggiorna il browser ogni x secondi"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:767
|
||
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
|
||
msgstr "Minimo 10 secondi, nessun limite massimo"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:768
|
||
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
|
||
msgstr "Massimo numero di conversazioni da mostrare ogni volta:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:768
|
||
msgid "Maximum of 100 items"
|
||
msgstr "Massimo 100"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:769
|
||
msgid "Don't show emoticons"
|
||
msgstr "Non mostrare le emoticons"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:770
|
||
msgid "Link post titles to source"
|
||
msgstr "Il link del titolo di un articolo porta al sito originale"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:771
|
||
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
|
||
msgstr "Modifica i layout di sistema - (avanzato)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:807
|
||
msgid "Nobody except yourself"
|
||
msgstr "Nessuno tranne te"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:808
|
||
msgid "Only those you specifically allow"
|
||
msgstr "Solo chi riceve il mio permesso"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:809
|
||
msgid "Approved connections"
|
||
msgstr "Contatti approvati"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:810
|
||
msgid "Any connections"
|
||
msgstr "Tutti i contatti"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:811
|
||
msgid "Anybody on this website"
|
||
msgstr "Chiunque su questo sito"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:812
|
||
msgid "Anybody in this network"
|
||
msgstr "Chiunque su Red"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:813
|
||
msgid "Anybody authenticated"
|
||
msgstr "Chiunque sia autenticato"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:814
|
||
msgid "Anybody on the internet"
|
||
msgstr "Chiunque su internet"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:891
|
||
msgid "Publish your default profile in the network directory"
|
||
msgstr "Pubblica il mio profilo predefinito sull'elenco pubblico dei canali"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:891 ../../mod/settings.php:896
|
||
#: ../../mod/settings.php:973 ../../mod/api.php:106 ../../mod/profiles.php:602
|
||
#: ../../mod/admin.php:392
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:891 ../../mod/settings.php:896
|
||
#: ../../mod/settings.php:973 ../../mod/api.php:105 ../../mod/profiles.php:601
|
||
#: ../../mod/admin.php:394
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:896
|
||
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
|
||
msgstr "Vuoi essere suggerito come potenziale amico ai nuovi membri?"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:900 ../../mod/profile_photo.php:365
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "o"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:905
|
||
msgid "Your channel address is"
|
||
msgstr "L'indirizzo del tuo canale è"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:943
|
||
msgid "Channel Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni del canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:952
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di base"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:955
|
||
msgid "Your Timezone:"
|
||
msgstr "Il tuo fuso orario:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:956
|
||
msgid "Default Post Location:"
|
||
msgstr "Località predefinita:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:956
|
||
msgid "Geographical location to display on your posts"
|
||
msgstr "Posizione geografica da mostrare sui tuoi post"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:957
|
||
msgid "Use Browser Location:"
|
||
msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:959
|
||
msgid "Adult Content"
|
||
msgstr "Contenuto per adulti"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:959
|
||
msgid ""
|
||
"This channel frequently or regularly publishes adult content. (Please tag "
|
||
"any adult material and/or nudity with #NSFW)"
|
||
msgstr "Questo canale pubblica frequentemente contenuto per adulti. (I contenuti per adulti vanno taggati #NSFW - Not Safe For Work)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:961
|
||
msgid "Security and Privacy Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di sicurezza e privacy"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:963
|
||
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
|
||
msgstr "I tuoi permessi sono già stati configurati. Clicca per vederli o modificarli"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:965
|
||
msgid "Hide my online presence"
|
||
msgstr "Non mostrare la mia presenza online"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:965
|
||
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
|
||
msgstr "Non mostra sul tuo profilo che sei online"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:967
|
||
msgid "Simple Privacy Settings:"
|
||
msgstr "Impostazioni di privacy semplificate"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:968
|
||
msgid ""
|
||
"Very Public - <em>extremely permissive (should be used with caution)</em>"
|
||
msgstr "Tutto pubblico - <em>estremamente permissivo (da usare con cautela)</em>"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:969
|
||
msgid ""
|
||
"Typical - <em>default public, privacy when desired (similar to social "
|
||
"network permissions but with improved privacy)</em>"
|
||
msgstr "Standard - <em>contenuti normalmente pubblici, ma anche privati se necessario (simile ai social network ma con privacy migliorata)</em>"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:970
|
||
msgid "Private - <em>default private, never open or public</em>"
|
||
msgstr "Privato - <em>contenuti normalmente privati, nulla è aperto o pubblico</em>"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:971
|
||
msgid "Blocked - <em>default blocked to/from everybody</em>"
|
||
msgstr "Bloccato - <em>bloccato in ricezione e invio</em>"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:973
|
||
msgid "Allow others to tag your posts"
|
||
msgstr "Permetti ad altri di taggare i tuoi articoli"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:973
|
||
msgid ""
|
||
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
|
||
msgstr "Usato spesso dalla comunità per marcare contenuti inappropriati già esistenti"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:975
|
||
msgid "Advanced Privacy Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di privacy avanzate"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:977
|
||
msgid "Expire other channel content after this many days"
|
||
msgstr "Giorni dopo cui mettere in scadenza gli altri contenuti del canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:977
|
||
msgid "0 or blank prevents expiration"
|
||
msgstr "Lascia vuoto oppure 0 per non impostare scadenze"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:978
|
||
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
|
||
msgstr "Numero massimo giornaliero di richieste di amicizia:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:978
|
||
msgid "May reduce spam activity"
|
||
msgstr "Serve e ridurre lo spam"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:979
|
||
msgid "Default Post Permissions"
|
||
msgstr "Permessi predefiniti per gli articoli"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:991
|
||
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
|
||
msgstr "Numero massimo giornaliero di messaggi privati da utenti sconosciuti:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:991
|
||
msgid "Useful to reduce spamming"
|
||
msgstr "Serve e ridurre lo spam"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:994
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni di notifica"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:995
|
||
msgid "By default post a status message when:"
|
||
msgstr "Pubblica un messaggio di stato quando:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:996
|
||
msgid "accepting a friend request"
|
||
msgstr "accetto una nuova amicizia"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:997
|
||
msgid "joining a forum/community"
|
||
msgstr "entro a far parte di un forum"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:998
|
||
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
|
||
msgstr "faccio un cambiamento <em>interessante</em> al mio profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:999
|
||
msgid "Send a notification email when:"
|
||
msgstr "Invia una email di notifica quando:"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1000
|
||
msgid "You receive a connection request"
|
||
msgstr "Ricevi una richiesta di entrare in contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1001
|
||
msgid "Your connections are confirmed"
|
||
msgstr "I tuoi contatti sono confermati"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1002
|
||
msgid "Someone writes on your profile wall"
|
||
msgstr "Qualcuno scrive sulla tua bacheca"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1003
|
||
msgid "Someone writes a followup comment"
|
||
msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo articolo"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1004
|
||
msgid "You receive a private message"
|
||
msgstr "Ricevi un messaggio privato"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1005
|
||
msgid "You receive a friend suggestion"
|
||
msgstr "Ti viene suggerito un amico"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1006
|
||
msgid "You are tagged in a post"
|
||
msgstr "Sei taggato in un articolo"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1007
|
||
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
|
||
msgstr "Ricevi un poke in un articolo"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1010
|
||
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni avanzate"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1011
|
||
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
|
||
msgstr "Cambia il funzionamento di questo account in situazioni particolari"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1014
|
||
msgid ""
|
||
"Please enable expert mode (in <a href=\"settings/features\">Settings > "
|
||
"Additional features</a>) to adjust!"
|
||
msgstr "Abilita la modalità esperto per fare cambiamenti! (in <a href=\"settings/features\">Impostazioni > Funzionalità opzionali</a>)"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1015
|
||
msgid "Miscellaneous Settings"
|
||
msgstr "Impostazioni varie"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1017
|
||
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
|
||
msgstr "Menu personale da mostrare sulle pagine del tuo canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/settings.php:1018
|
||
msgid "Remove this channel"
|
||
msgstr "Elimina questo canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:159
|
||
msgid "Poke/Prod"
|
||
msgstr "Poke/Prod"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:160
|
||
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
|
||
msgstr "Manda un poke, un prod o altro"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:161
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Destinatario"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:162
|
||
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
|
||
msgstr "Scegli cosa vuoi inviare al destinatario"
|
||
|
||
#: ../../mod/poke.php:165
|
||
msgid "Make this post private"
|
||
msgstr "Rendi privato questo articolo"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
|
||
msgid "Authorize application connection"
|
||
msgstr "Autorizza la app"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:77
|
||
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
|
||
msgstr "Torna alla app e inserisci questo codice di sicurezza:"
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:89
|
||
msgid "Please login to continue."
|
||
msgstr "Accedi al sito per continuare."
|
||
|
||
#: ../../mod/api.php:104
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
|
||
" and/or create new posts for you?"
|
||
msgstr "Vuoi autorizzare questa app ad accedere ai messaggi e ai contatti o creare nuovi messaggi per te?"
|
||
|
||
#: ../../mod/post.php:229
|
||
msgid ""
|
||
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
|
||
" logout and retry."
|
||
msgstr "L'autenticazione remota non è disponibile. Hai accesso solamente a questo sito. Puoi provare ad uscire per tentare di nuovo."
|
||
|
||
#: ../../mod/post.php:261 ../../mod/openid.php:72 ../../mod/openid.php:178
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
|
||
msgstr "Ciao %s. La tua autenticazione da remoto è avvenuta con successo."
|
||
|
||
#: ../../mod/attach.php:9
|
||
msgid "Item not available."
|
||
msgstr "Elemento non disponibile."
|
||
|
||
#: ../../mod/probe.php:23 ../../mod/probe.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Fetching URL returns error: %1$s"
|
||
msgstr "La chiamata all'URL restituisce questo errore: %1$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/block.php:27 ../../mod/page.php:35
|
||
msgid "Invalid item."
|
||
msgstr "Elemento non valido."
|
||
|
||
#: ../../mod/block.php:39 ../../mod/page.php:47 ../../mod/wall_upload.php:28
|
||
msgid "Channel not found."
|
||
msgstr "Canale non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/block.php:75 ../../mod/page.php:83 ../../mod/display.php:102
|
||
#: ../../mod/help.php:72 ../../index.php:236
|
||
msgid "Page not found."
|
||
msgstr "Pagina non trovata."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:108
|
||
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
|
||
msgstr "L'immagine è stata caricata, ma il non è stato possibile ritagliarla."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:161
|
||
msgid "Image resize failed."
|
||
msgstr "Il ridimensionamento dell'immagine è fallito."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:205
|
||
msgid ""
|
||
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
|
||
"display immediately."
|
||
msgstr "Ricarica la pagina con shift+F5 o cancella la cache del browser se la nuova foto non viene mostrata immediatamente."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:232
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image exceeds size limit of %d"
|
||
msgstr "La dimensione dell'immagine supera il limite di %d"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:241
|
||
msgid "Unable to process image."
|
||
msgstr "Impossibile elaborare l'immagine."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:290 ../../mod/profile_photo.php:339
|
||
msgid "Photo not available."
|
||
msgstr "Foto non disponibile."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:358
|
||
msgid "Upload File:"
|
||
msgstr "Carica un file:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:359
|
||
msgid "Select a profile:"
|
||
msgstr "Seleziona un profilo:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:360
|
||
msgid "Upload Profile Photo"
|
||
msgstr "Carica la foto del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:365
|
||
msgid "skip this step"
|
||
msgstr "salta questo passaggio"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:365
|
||
msgid "select a photo from your photo albums"
|
||
msgstr "seleziona una foto dai tuoi album"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:379
|
||
msgid "Crop Image"
|
||
msgstr "Ritaglia immagine"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:380
|
||
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
|
||
msgstr "Ritaglia l'immagine per migliorarne la visualizzazione."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:382
|
||
msgid "Done Editing"
|
||
msgstr "Modifica terminata"
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:425
|
||
msgid "Image uploaded successfully."
|
||
msgstr "Immagine caricata con successo."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:427
|
||
msgid "Image upload failed."
|
||
msgstr "Il caricamento dell'immagine è fallito."
|
||
|
||
#: ../../mod/profile_photo.php:436
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Image size reduction [%s] failed."
|
||
msgstr "Il ridimensionamento del'immagine [%s] è fallito."
|
||
|
||
#: ../../mod/blocks.php:62
|
||
msgid "Block Name"
|
||
msgstr "Nome del riquadro"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:165
|
||
#: ../../mod/profiles.php:222 ../../mod/profiles.php:575
|
||
msgid "Profile not found."
|
||
msgstr "Profilo non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:38
|
||
msgid "Profile deleted."
|
||
msgstr "Profilo eliminato."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
|
||
msgid "Profile-"
|
||
msgstr "Profilo-"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
|
||
msgid "New profile created."
|
||
msgstr "Il nuovo profilo è stato creato."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:98
|
||
msgid "Profile unavailable to clone."
|
||
msgstr "Impossibile duplicare il profilo."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:136
|
||
msgid "Profile unavailable to export."
|
||
msgstr "Il profilo non è disponibile per l'export."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:232
|
||
msgid "Profile Name is required."
|
||
msgstr "Il nome del profilo è obbligatorio ."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:390
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Stato sentimentale"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:394
|
||
msgid "Romantic Partner"
|
||
msgstr "Partner affettivo"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:398
|
||
msgid "Likes"
|
||
msgstr "Mi piace"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:402
|
||
msgid "Dislikes"
|
||
msgstr "Non mi piace"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:406
|
||
msgid "Work/Employment"
|
||
msgstr "Lavoro/impiego"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:409
|
||
msgid "Religion"
|
||
msgstr "Religione"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:413
|
||
msgid "Political Views"
|
||
msgstr "Orientamento politico"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:417
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Sesso"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:421
|
||
msgid "Sexual Preference"
|
||
msgstr "Preferenze sessuali"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:425
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr "Home page"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:429
|
||
msgid "Interests"
|
||
msgstr "Interessi"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:433 ../../mod/admin.php:868
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Indirizzo"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:440 ../../mod/pubsites.php:25
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Posizione geografica"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:523
|
||
msgid "Profile updated."
|
||
msgstr "Profilo aggiornato."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:600
|
||
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
|
||
msgstr "Nascondi la tua lista di contatti/amici ai visitatori di questo profilo?"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:642
|
||
msgid "Edit Profile Details"
|
||
msgstr "Modifica i dettagli del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:644
|
||
msgid "View this profile"
|
||
msgstr "Guarda questo profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:646
|
||
msgid "Change Profile Photo"
|
||
msgstr "Cambia la foto del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:647
|
||
msgid "Create a new profile using these settings"
|
||
msgstr "Crea un nuovo profilo usando queste impostazioni"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:648
|
||
msgid "Clone this profile"
|
||
msgstr "Clona questo profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:649
|
||
msgid "Delete this profile"
|
||
msgstr "Elimina questo profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:651
|
||
msgid "Import profile from file"
|
||
msgstr "Importa il profilo da un file"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:652
|
||
msgid "Export profile to file"
|
||
msgstr "Esporta il profilo in un file"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:653
|
||
msgid "Profile Name:"
|
||
msgstr "Nome del profilo:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:654
|
||
msgid "Your Full Name:"
|
||
msgstr "Il tuo nome completo:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:655
|
||
msgid "Title/Description:"
|
||
msgstr "Titolo/descrizione:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:656
|
||
msgid "Your Gender:"
|
||
msgstr "Sesso:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:657
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Birthday (%s):"
|
||
msgstr "Compleanno (%s):"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:658
|
||
msgid "Street Address:"
|
||
msgstr "Indirizzo (via/piazza):"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:659
|
||
msgid "Locality/City:"
|
||
msgstr "Località:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:660
|
||
msgid "Postal/Zip Code:"
|
||
msgstr "CAP:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:661
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "Nazione:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:662
|
||
msgid "Region/State:"
|
||
msgstr "Regione/stato:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:663
|
||
msgid "<span class=\"heart\">♥</span> Marital Status:"
|
||
msgstr "<span class=\"heart\">♥</span> Stato sentimentale:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:664
|
||
msgid "Who: (if applicable)"
|
||
msgstr "Con chi: (se possibile)"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:665
|
||
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
msgstr "Per esempio: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:666
|
||
msgid "Since [date]:"
|
||
msgstr "dal [data]:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:668
|
||
msgid "Homepage URL:"
|
||
msgstr "Indirizzo home page:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:671
|
||
msgid "Religious Views:"
|
||
msgstr "Orientamento religioso:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:672
|
||
msgid "Keywords:"
|
||
msgstr "Parole chiave, tag:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:675
|
||
msgid "Example: fishing photography software"
|
||
msgstr "Per esempio: pesca fotografia programmazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:676
|
||
msgid "Used in directory listings"
|
||
msgstr "Visibile nell'elenco pubblico di canali"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:677
|
||
msgid "Tell us about yourself..."
|
||
msgstr "Raccontaci di te..."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:678
|
||
msgid "Hobbies/Interests"
|
||
msgstr "Hobby/interessi"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:679
|
||
msgid "Contact information and Social Networks"
|
||
msgstr "Contatti personali e i tuoi social network"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:680
|
||
msgid "My other channels"
|
||
msgstr "I miei altri canali"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:681
|
||
msgid "Musical interests"
|
||
msgstr "Interessi musicali"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:682
|
||
msgid "Books, literature"
|
||
msgstr "Libri, letteratura"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:683
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Televisione"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:684
|
||
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
|
||
msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:685
|
||
msgid "Love/romance"
|
||
msgstr "Amore"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:686
|
||
msgid "Work/employment"
|
||
msgstr "Lavoro/impiego"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:687
|
||
msgid "School/education"
|
||
msgstr "Scuola/educazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:693
|
||
msgid "This is your default profile."
|
||
msgstr "Questo è il tuo profilo predefinito."
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:704 ../../mod/directory.php:143
|
||
#: ../../mod/dirprofile.php:92
|
||
msgid "Age: "
|
||
msgstr "Età:"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:747
|
||
msgid "Edit/Manage Profiles"
|
||
msgstr "Modifica/gestisci i profili"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:748
|
||
msgid "Add profile things"
|
||
msgstr "Aggiungi oggetti al profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/profiles.php:749
|
||
msgid "Include desirable objects in your profile"
|
||
msgstr "Aggiungi oggetti interessanti al tuo profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/bookmarks.php:38
|
||
msgid "Bookmark added"
|
||
msgstr "Segnalibro aggiunto"
|
||
|
||
#: ../../mod/bookmarks.php:58
|
||
msgid "My Bookmarks"
|
||
msgstr "I miei segnalibri"
|
||
|
||
#: ../../mod/bookmarks.php:69
|
||
msgid "My Connections Bookmarks"
|
||
msgstr "I segnalibri dei miei contatti"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:29 ../../mod/profperm.php:58
|
||
msgid "Invalid profile identifier."
|
||
msgstr "Indentificativo del profilo non valido."
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:110
|
||
msgid "Profile Visibility Editor"
|
||
msgstr "Modifica la visibilità del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:114
|
||
msgid "Click on a contact to add or remove."
|
||
msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo."
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:123
|
||
msgid "Visible To"
|
||
msgstr "Visibile a"
|
||
|
||
#: ../../mod/profperm.php:139 ../../mod/connections.php:279
|
||
msgid "All Connections"
|
||
msgstr "Tutti i contatti"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:16
|
||
msgid "Public Sites"
|
||
msgstr "Siti pubblici"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"The listed sites allow public registration into the Red Matrix. All sites in"
|
||
" the matrix are interlinked so membership on any of them conveys membership "
|
||
"in the matrix as a whole. Some sites may require subscription or provide "
|
||
"tiered service plans. The provider links <strong>may</strong> provide "
|
||
"additional details."
|
||
msgstr "Gli indirizzi elencati permettono la registrazione su RedMatrix. Tutti i siti di questa rete sono interconnessi, quindi essere registrati su uno è come essere registrati ovunque. Alcuni potrebbero richiedere un'iscrizione a pagamento o prevedere tipi diversi di abbonamento. Potrai trovare maggiori informazioni al riguardo visitando ciascun sito."
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:25
|
||
msgid "Site URL"
|
||
msgstr "URL del sito"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:25
|
||
msgid "Access Type"
|
||
msgstr "Tipo di accesso"
|
||
|
||
#: ../../mod/pubsites.php:25
|
||
msgid "Registration Policy"
|
||
msgstr "Politica di registrazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/channel.php:25 ../../mod/chat.php:19
|
||
msgid "You must be logged in to see this page."
|
||
msgstr "Devi aver effettuato l'accesso per vedere questa pagina."
|
||
|
||
#: ../../mod/channel.php:86
|
||
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
|
||
msgstr "Permessi insufficienti. Sarà visualizzata la pagina del profilo."
|
||
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:88
|
||
msgid "Select a bookmark folder"
|
||
msgstr "Scegli una cartella di segnalibri"
|
||
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:93
|
||
msgid "Save Bookmark"
|
||
msgstr "Salva segnalibro"
|
||
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:94
|
||
msgid "URL of bookmark"
|
||
msgstr "URL del segnalibro"
|
||
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:95 ../../mod/appman.php:93
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrizione"
|
||
|
||
#: ../../mod/rbmark.php:99
|
||
msgid "Or enter new bookmark folder name"
|
||
msgstr "O inserisci il nome di una nuova cartella di segnalibri"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:167
|
||
msgid "Room not found"
|
||
msgstr "Area chat non trovata"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:178
|
||
msgid "Leave Room"
|
||
msgstr "Lascia l'area chat"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:179
|
||
msgid "Delete This Room"
|
||
msgstr "Elimina questa area chat"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:180
|
||
msgid "I am away right now"
|
||
msgstr "Non sono presente al momento"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:181
|
||
msgid "I am online"
|
||
msgstr "Sono online"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:183
|
||
msgid "Bookmark this room"
|
||
msgstr "Aggiungi l'area chat ai segnalibri"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:207 ../../mod/chat.php:229
|
||
msgid "New Chatroom"
|
||
msgstr "Nuova area chat"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:208
|
||
msgid "Chatroom Name"
|
||
msgstr "Nome dell'area chat"
|
||
|
||
#: ../../mod/chat.php:225
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s's Chatrooms"
|
||
msgstr "Le aree chat di %1$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:42
|
||
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "È stato superato il numero massimo giornaliero di registrazioni a questo sito. Riprova domani!"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
|
||
msgstr "Impossibile proseguire. Devi prima accettare le Condizioni d'Uso del servizio."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:82
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Le password non corrispondono."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"Registration successful. Please check your email for validation "
|
||
"instructions."
|
||
msgstr "La registrazione è terminata correttamente. Per continuare controlla l'email che ti è stata inviata."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:121
|
||
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
|
||
msgstr "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte dell'amministratore del sito."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:124
|
||
msgid "Your registration can not be processed."
|
||
msgstr "La tua registrazione non puo' essere acquisita."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:161
|
||
msgid "Registration on this site/hub is by approval only."
|
||
msgstr "La registrazione su questo sito è soggetta ad approvazione."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:162
|
||
msgid "<a href=\"pubsites\">Register at another affiliated site/hub</a>"
|
||
msgstr "<a href=\"pubsites\">Registrati su un altro server affiliato</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:170
|
||
msgid ""
|
||
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
|
||
"Please try again tomorrow."
|
||
msgstr "Questo sito ha superato il numero di registrazioni giornaliere consentite. Prova di nuovo domani."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:181
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "Condizioni d'Uso"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:187
|
||
#, php-format
|
||
msgid "I accept the %s for this website"
|
||
msgstr "Accetto le %s di questo sito"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:189
|
||
#, php-format
|
||
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
|
||
msgstr "Ho più di 13 anni e accetto le %s di questo sito"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:203 ../../mod/admin.php:415
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Registrazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:208
|
||
msgid "Membership on this site is by invitation only."
|
||
msgstr "Per registrarsi su questo sito è necessario un invito."
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:209
|
||
msgid "Please enter your invitation code"
|
||
msgstr "Inserisci il codice dell'invito"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:212
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Il tuo indirizzo email"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:213
|
||
msgid "Choose a password"
|
||
msgstr "Scegli una password"
|
||
|
||
#: ../../mod/register.php:214
|
||
msgid "Please re-enter your password"
|
||
msgstr "Ripeti la password per verifica"
|
||
|
||
#: ../../mod/chatsvc.php:111
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "Assente"
|
||
|
||
#: ../../mod/chatsvc.php:115
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Online"
|
||
|
||
#: ../../mod/regmod.php:11
|
||
msgid "Please login."
|
||
msgstr "Accedi."
|
||
|
||
#: ../../mod/cloud.php:126
|
||
msgid "Red Matrix - Guests: Username: {your email address}, Password: +++"
|
||
msgstr "Accesso a RedMatrix. Inserisci l'email con cui sei registrato e la password."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
|
||
"password."
|
||
msgstr "Non è possibile eliminare un canale prima di 48 ore dall'ultimo cambio password."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:57
|
||
msgid "Remove This Channel"
|
||
msgstr "Elimina questo canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove this channel from the network. Once this has "
|
||
"been done it is not recoverable."
|
||
msgstr "Questo comando rimuoverà completamente il canale che stai usando. Una volta fatto non sarà più possibile ripristinarlo."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:59 ../../mod/removeaccount.php:59
|
||
msgid "Please enter your password for verification:"
|
||
msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:60
|
||
msgid "Remove this channel and all its clones from the network"
|
||
msgstr "Rimuovi questo canale e tutti i suoi cloni dalla rete"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"By default only the instance of the channel located on this hub will be "
|
||
"removed from the network"
|
||
msgstr "L'impostazione predefinita è che sia eliminata solo l'istanza del canale presente su questo hub, non gli eventuali cloni"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeme.php:61
|
||
msgid "Remove Channel"
|
||
msgstr "Elimina questo canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:10
|
||
msgid "No channel."
|
||
msgstr "Nessun canale."
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:39
|
||
msgid "Common connections"
|
||
msgstr "Contatti in comune"
|
||
|
||
#: ../../mod/common.php:44
|
||
msgid "No connections in common."
|
||
msgstr "Nessun contatto in comune."
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
|
||
"Please check the correct spelling of the ID."
|
||
msgstr "Non è possibile effettuare login con l'OpenID che hai fornito. Per favore controlla che sia scritto correttamente."
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:38
|
||
msgid "The error message was:"
|
||
msgstr "Messaggio di errore ricevuto:"
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:42
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "Autenticazione fallita."
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:82
|
||
msgid "Remote Authentication"
|
||
msgstr "Autenticazione a distanza"
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:83
|
||
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
|
||
msgstr "Inserisci l'indirizzo del tuo canale (ad esempio lucia@esempio.com)"
|
||
|
||
#: ../../mod/rmagic.php:84
|
||
msgid "Authenticate"
|
||
msgstr "Autenticazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:55 ../../mod/connect.php:103
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continua"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:84
|
||
msgid "Premium Channel Setup"
|
||
msgstr "Canale premium - installazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:86
|
||
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
|
||
msgstr "Abilita le restrizioni del canale premium"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
|
||
"guidelines, etc."
|
||
msgstr "Scrivi le condizioni d'uso e le restrizioni di questo canale, come per esempio le linee guida o il sistema di pagamento ecc."
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:89 ../../mod/connect.php:109
|
||
msgid ""
|
||
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
|
||
"following conditions prior to connecting:"
|
||
msgstr "Prima di connetterti a questo canale è necessario che tu accetti le seguenti condizioni:"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
|
||
msgstr "Il testo seguente comparirà a chi vorrà connettersi:"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:91 ../../mod/connect.php:112
|
||
msgid ""
|
||
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
|
||
" on this page."
|
||
msgstr "Continuando dichiaro di aver seguito tutte le indicazioni e le istruzioni fornite in questa pagina."
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:100
|
||
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
|
||
msgstr "(Il gestore del canale non ha fornito istruzioni specifiche)"
|
||
|
||
#: ../../mod/connect.php:108
|
||
msgid "Restricted or Premium Channel"
|
||
msgstr "Canale premium - con restrizioni"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:79
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Impossibile trovare l'insieme"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:118
|
||
msgid "Search Results For:"
|
||
msgstr "Cerca risultati con:"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:172
|
||
msgid "Collection is empty"
|
||
msgstr "L'insieme di canali è vuoto"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:180
|
||
msgid "Collection: "
|
||
msgstr "Insieme:"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:193
|
||
msgid "Connection: "
|
||
msgstr "Connessione:"
|
||
|
||
#: ../../mod/network.php:196
|
||
msgid "Invalid connection."
|
||
msgstr "Connessione non valida."
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:37 ../../mod/connedit.php:64
|
||
msgid "Could not access contact record."
|
||
msgstr "Non è possibile accedere alle informazioni sul contatto."
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:51 ../../mod/connedit.php:78
|
||
msgid "Could not locate selected profile."
|
||
msgstr "Non riesco a trovare il profilo selezionato."
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:94 ../../mod/connedit.php:132
|
||
msgid "Connection updated."
|
||
msgstr "Contatto aggiornato."
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:96 ../../mod/connedit.php:134
|
||
msgid "Failed to update connection record."
|
||
msgstr "Impossibile aggiornare le informazioni del contatto."
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:191 ../../mod/connections.php:292
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloccati"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:196 ../../mod/connections.php:299
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Ignorati"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:201 ../../mod/connections.php:313
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Nascosti"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:206 ../../mod/connections.php:306
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archiviati"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:230 ../../mod/connections.php:245
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tutti"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:270
|
||
msgid "Suggest new connections"
|
||
msgstr "Suggerisci nuovi contatti"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:273
|
||
msgid "New Connections"
|
||
msgstr "Nuovi contatti"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:276
|
||
msgid "Show pending (new) connections"
|
||
msgstr "Richieste di contatto in attesa"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:282
|
||
msgid "Show all connections"
|
||
msgstr "Mostra tutti i contatti"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:285
|
||
msgid "Unblocked"
|
||
msgstr "Non bloccati"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:288
|
||
msgid "Only show unblocked connections"
|
||
msgstr "Mostra solo i contatti non bloccati"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:295
|
||
msgid "Only show blocked connections"
|
||
msgstr "Mostra solo i contatti bloccati"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:302
|
||
msgid "Only show ignored connections"
|
||
msgstr "Mostra solo i contatti ignorati"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:309
|
||
msgid "Only show archived connections"
|
||
msgstr "Mostra solo i contatti archiviati"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:316
|
||
msgid "Only show hidden connections"
|
||
msgstr "Mostra solo i contatti nascosti"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:371
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s [%2$s]"
|
||
msgstr "%1$s [%2$s]"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:372
|
||
msgid "Edit connection"
|
||
msgstr "Modifica il contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:410
|
||
msgid "Search your connections"
|
||
msgstr "Cerca tra i contatti"
|
||
|
||
#: ../../mod/connections.php:411
|
||
msgid "Finding: "
|
||
msgstr "Ricerca: "
|
||
|
||
#: ../../mod/rpost.php:97 ../../mod/editpost.php:42
|
||
msgid "Edit post"
|
||
msgstr "Modifica articolo"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:181
|
||
msgid "is now connected to"
|
||
msgstr "adesso è in contatto con"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:296
|
||
msgid "Could not access address book record."
|
||
msgstr "Impossibile accedere alle informazioni della rubrica."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:310
|
||
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
|
||
msgstr "Il canale non è disponibile - impossibile aggiornare."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:317
|
||
msgid "Channel has been unblocked"
|
||
msgstr "Il canale è stato sbloccato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:318
|
||
msgid "Channel has been blocked"
|
||
msgstr "Il canale è stato bloccato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:322 ../../mod/connedit.php:334
|
||
#: ../../mod/connedit.php:346 ../../mod/connedit.php:358
|
||
#: ../../mod/connedit.php:374
|
||
msgid "Unable to set address book parameters."
|
||
msgstr "Impossibile impostare i parametri della rubrica."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:329
|
||
msgid "Channel has been unignored"
|
||
msgstr "Il canale non sarà più ignorato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:330
|
||
msgid "Channel has been ignored"
|
||
msgstr "Il canale sarà ignorato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:341
|
||
msgid "Channel has been unarchived"
|
||
msgstr "Il canale non è più archiviato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:342
|
||
msgid "Channel has been archived"
|
||
msgstr "Il canale è stato archiviato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:353
|
||
msgid "Channel has been unhidden"
|
||
msgstr "Il canale non è più nascosto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:354
|
||
msgid "Channel has been hidden"
|
||
msgstr "Il canale è stato nascosto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:369
|
||
msgid "Channel has been approved"
|
||
msgstr "Il canale è stato approvato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:370
|
||
msgid "Channel has been unapproved"
|
||
msgstr "Il canale non è più approvato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:398
|
||
msgid "Connection has been removed."
|
||
msgstr "Il contatto è stato rimosso."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:418
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View %s's profile"
|
||
msgstr "Guarda il profilo di %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:422
|
||
msgid "Refresh Permissions"
|
||
msgstr "Aggiorna i permessi"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:425
|
||
msgid "Fetch updated permissions"
|
||
msgstr "Scarica i permessi aggiornati"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:429
|
||
msgid "Recent Activity"
|
||
msgstr "Attività recenti"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:432
|
||
msgid "View recent posts and comments"
|
||
msgstr "Leggi i post recenti e i commenti"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:436 ../../mod/connedit.php:579
|
||
#: ../../mod/admin.php:734
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Sblocca"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:436 ../../mod/connedit.php:579
|
||
#: ../../mod/admin.php:733
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Blocca"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:439
|
||
msgid "Block or Unblock this connection"
|
||
msgstr "Per bloccare o meno questo contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:443 ../../mod/connedit.php:580
|
||
msgid "Unignore"
|
||
msgstr "Non ignorare"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:443 ../../mod/connedit.php:580
|
||
#: ../../mod/notifications.php:51
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignora"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:446
|
||
msgid "Ignore or Unignore this connection"
|
||
msgstr "Per ignorare o meno questo contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:449
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Non archiviare"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:449
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Archivia"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:452
|
||
msgid "Archive or Unarchive this connection"
|
||
msgstr "Per archiviare o meno questo contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:455
|
||
msgid "Unhide"
|
||
msgstr "Non nascondere"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:455
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "Nascondi"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:458
|
||
msgid "Hide or Unhide this connection"
|
||
msgstr "Per nascondere o meno questo contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:465
|
||
msgid "Delete this connection"
|
||
msgstr "Elimina questo contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:508 ../../mod/connedit.php:537
|
||
msgid "Approve this connection"
|
||
msgstr "Approva questo contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:508
|
||
msgid "Accept connection to allow communication"
|
||
msgstr "Entra in contatto per poter comunicare"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:524
|
||
msgid "Automatic Permissions Settings"
|
||
msgstr "Permessi predefiniti"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:524
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Connections: settings for %s"
|
||
msgstr "Contatti: impostazioni per %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:528
|
||
msgid ""
|
||
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
|
||
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
|
||
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
|
||
msgstr "Hai ricevuto da un canale una richiesta di entrare in contatto, se prosegui la richiesta sarà approvata e saranno applicati i permessi mostrati. Lascia questa pagina se non vuoi proseguire."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:530
|
||
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
|
||
msgstr "Trascina per restringere il grado di amicizia da mostrare"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:536
|
||
msgid "inherited"
|
||
msgstr "derivato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:538
|
||
msgid "Connection has no individual permissions!"
|
||
msgstr "Non hai assegnato permessi individuali a questo contatto!"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:539
|
||
msgid ""
|
||
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
|
||
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
|
||
msgstr "Questo corrisponde alle tue <a href='settings'>impostazioni di privacy</a>, ma puoi anche dare un'occhiata ai 'Permessi avanzati' per opzioni più dettagliate."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:541
|
||
msgid "Profile Visibility"
|
||
msgstr "Visibilità del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:542
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
|
||
"profile securely."
|
||
msgstr "Seleziona il profilo che vuoi mostrare a %s quando visita il tuo profilo in modo sicuro."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:543
|
||
msgid "Contact Information / Notes"
|
||
msgstr "Informazioni e annotazioni sul contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:544
|
||
msgid "Edit contact notes"
|
||
msgstr "Modifica le informazioni sul contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:546
|
||
msgid "Their Settings"
|
||
msgstr "Permessi concessi a te"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:547
|
||
msgid "My Settings"
|
||
msgstr "I permessi che concedo"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:549
|
||
msgid "Clear/Disable Automatic Permissions"
|
||
msgstr "Rimuovi/disabilita i permessi automatici"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:550
|
||
msgid "Forum Members"
|
||
msgstr "Membro di un forum"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:551
|
||
msgid "Soapbox"
|
||
msgstr "Comunicati e annunci"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:552
|
||
msgid "Full Sharing (typical social network permissions)"
|
||
msgstr "Condivisione completa (permessi tipici dei social network)"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:553
|
||
msgid "Cautious Sharing "
|
||
msgstr "Condivisione prudente"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:554
|
||
msgid "Follow Only"
|
||
msgstr "Follower"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:555
|
||
msgid "Individual Permissions"
|
||
msgstr "Permessi individuali"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:556
|
||
msgid ""
|
||
"Some permissions may be inherited from your channel <a "
|
||
"href=\"settings\">privacy settings</a>, which have higher priority than "
|
||
"individual settings. Changing those inherited settings on this page will "
|
||
"have no effect."
|
||
msgstr "I permessi nelle <a href=\"settings\">impostazioni di privacy</a> hanno priorità su quelli mostrati in questa pagina. Non avrà alcun effetto cambiarli qui, se sono indicati come derivati."
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:557
|
||
msgid "Advanced Permissions"
|
||
msgstr "Permessi avanzati"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:558
|
||
msgid "Simple Permissions (select one and submit)"
|
||
msgstr "Permessi semplificati (seleziona e salva)"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:562
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile - %s"
|
||
msgstr "Guarda il profilo di %s - %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:563
|
||
msgid "Block/Unblock contact"
|
||
msgstr "Blocca/sblocca contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:564
|
||
msgid "Ignore contact"
|
||
msgstr "Ignora il contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:565
|
||
msgid "Repair URL settings"
|
||
msgstr "Ripara le impostazioni URL"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:566
|
||
msgid "View conversations"
|
||
msgstr "Leggi le conversazioni"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:568
|
||
msgid "Delete contact"
|
||
msgstr "Elimina contatto"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:571
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:573
|
||
msgid "Update public posts"
|
||
msgstr "Aggiorna gli articoli pubblici"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:575
|
||
msgid "Update now"
|
||
msgstr "Aggiorna adesso"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:581
|
||
msgid "Currently blocked"
|
||
msgstr "Attualmente bloccato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:582
|
||
msgid "Currently ignored"
|
||
msgstr "Attualmente ignorato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:583
|
||
msgid "Currently archived"
|
||
msgstr "Attualmente archiviato"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:584
|
||
msgid "Currently pending"
|
||
msgstr "Attualmente da approvare"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:585
|
||
msgid "Hide this contact from others"
|
||
msgstr "Nascondi questo contatto agli altri"
|
||
|
||
#: ../../mod/connedit.php:585
|
||
msgid ""
|
||
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
|
||
msgstr "Le risposte ai tuoi articoli pubblici <strong>potrebbero</strong> restare comunque visibili"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:95
|
||
msgid "No potential page delegates located."
|
||
msgstr "Impossibile trovare delegati per questa pagina."
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:121
|
||
msgid "Delegate Page Management"
|
||
msgstr "Gestione delegati per la pagina"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
|
||
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
|
||
"anybody that you do not trust completely."
|
||
msgstr "I Delegati sono in grando di gestire tutti gli aspetti di questa pagina, tranne per i settaggi di base dell'account. Non delegare il tuo account personale a nessuno di cui non ti fidi ciecamente."
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:124
|
||
msgid "Existing Page Managers"
|
||
msgstr "Gestori attuali della pagina"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:126
|
||
msgid "Existing Page Delegates"
|
||
msgstr "Delegati attuali della pagina"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:128
|
||
msgid "Potential Delegates"
|
||
msgstr "Delegati potenziali"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:130 ../../mod/photos.php:937 ../../mod/tagrm.php:93
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Rimuovi"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:131
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Aggiungi"
|
||
|
||
#: ../../mod/delegate.php:132
|
||
msgid "No entries."
|
||
msgstr "Nessun risultato."
|
||
|
||
#: ../../mod/search.php:13 ../../mod/directory.php:15
|
||
#: ../../mod/dirprofile.php:9 ../../mod/display.php:9 ../../mod/photos.php:443
|
||
#: ../../mod/viewconnections.php:17
|
||
msgid "Public access denied."
|
||
msgstr "Accesso pubblico negato."
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:146 ../../mod/dirprofile.php:95
|
||
msgid "Gender: "
|
||
msgstr "Sesso:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:223
|
||
msgid "Finding:"
|
||
msgstr "Ricerca:"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:228
|
||
msgid "next page"
|
||
msgstr "pagina successiva"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:228
|
||
msgid "previous page"
|
||
msgstr "pagina precedente"
|
||
|
||
#: ../../mod/directory.php:245
|
||
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
|
||
msgstr "Nessun risultato (qualcosa potrebbe essere nascosto)."
|
||
|
||
#: ../../mod/dirprofile.php:108
|
||
msgid "Status: "
|
||
msgstr "Stato:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirprofile.php:109
|
||
msgid "Sexual Preference: "
|
||
msgstr "Preferenza sessuale:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirprofile.php:111
|
||
msgid "Homepage: "
|
||
msgstr "Homepage:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirprofile.php:112
|
||
msgid "Hometown: "
|
||
msgstr "Città dove vivo:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirprofile.php:114
|
||
msgid "About: "
|
||
msgstr "Informazioni:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirprofile.php:162
|
||
msgid "Keywords: "
|
||
msgstr "Parole chiave:"
|
||
|
||
#: ../../mod/dirsearch.php:21
|
||
msgid "This site is not a directory server"
|
||
msgstr "Questo sito non fornisce l'elenco generale dei canali"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:162
|
||
msgid "Red Matrix Server - Setup"
|
||
msgstr "RedMatrix Server - Installazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:168
|
||
msgid "Could not connect to database."
|
||
msgstr " Impossibile connettersi al database."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
|
||
"issue."
|
||
msgstr "Non è possibile raggiungere l'indirizzo del sito specificato. Potrebbe essere un problema di SSL o DNS."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:179
|
||
msgid "Could not create table."
|
||
msgstr "Impossibile creare le tabelle."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:185
|
||
msgid "Your site database has been installed."
|
||
msgstr "Il database del sito è stato installato."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:190
|
||
msgid ""
|
||
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
|
||
"phpmyadmin or mysql."
|
||
msgstr "Potresti dover importare il file 'install/database.sql' manualmente usando phpmyadmin o mysql."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:191 ../../mod/setup.php:260 ../../mod/setup.php:655
|
||
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
|
||
msgstr "Leggi il file 'install/INSTALL.txt'."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:257
|
||
msgid "System check"
|
||
msgstr "Verifica del sistema"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:261 ../../mod/events.php:439
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Successivo"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:262
|
||
msgid "Check again"
|
||
msgstr "Verifica di nuovo"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:284
|
||
msgid "Database connection"
|
||
msgstr "Connessione al database"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:285
|
||
msgid ""
|
||
"In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your "
|
||
"database."
|
||
msgstr "Per installare RedMatrix è necessario conoscere i parametri di connessione al database."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:286
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
|
||
"questions about these settings."
|
||
msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai domande su queste impostazioni."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:287
|
||
msgid ""
|
||
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
|
||
"create it before continuing."
|
||
msgstr "Il database deve già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:291
|
||
msgid "Database Server Name"
|
||
msgstr "Server del database"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:291
|
||
msgid "Default is localhost"
|
||
msgstr "'localhost' è il predefinito"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:292
|
||
msgid "Database Port"
|
||
msgstr "Port del database"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:292
|
||
msgid "Communication port number - use 0 for default"
|
||
msgstr "Scrivi 0 per usare il valore standard"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:293
|
||
msgid "Database Login Name"
|
||
msgstr "Utente database"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:294
|
||
msgid "Database Login Password"
|
||
msgstr "Password utente database"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:295
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Nome database"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
|
||
msgid "Site administrator email address"
|
||
msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sito"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:297 ../../mod/setup.php:339
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
|
||
"panel."
|
||
msgstr "Il tuo indirizzo email deve corrispondere a questo per poter usare il pannello di amministrazione web."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "URL completo del sito"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:298 ../../mod/setup.php:341
|
||
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
|
||
msgstr "Se disponibile, usa l'indirizzo SSL (https)."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:301 ../../mod/setup.php:344
|
||
msgid "Please select a default timezone for your website"
|
||
msgstr "Seleziona il fuso orario predefinito per il tuo sito web"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:328
|
||
msgid "Site settings"
|
||
msgstr "Impostazioni del sito"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:387
|
||
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
|
||
msgstr "Non è possibile trovare la versione di PHP da riga di comando nel PATH del server web"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:388
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
|
||
"will not be able to run background polling via cron."
|
||
msgstr "Se non hai installata la versione di PHP da riga di comando non potrai attivare il polling in background tramite cron."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:392
|
||
msgid "PHP executable path"
|
||
msgstr "Path del comando PHP"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:392
|
||
msgid ""
|
||
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
|
||
"installation."
|
||
msgstr "Inserisci il percorso dell'eseguibile PHP. Puoi lasciarlo vuoto per continuare l'installazione."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:397
|
||
msgid "Command line PHP"
|
||
msgstr "PHP da riga di comando"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:406
|
||
msgid ""
|
||
"The command line version of PHP on your system does not have "
|
||
"\"register_argc_argv\" enabled."
|
||
msgstr "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato \"register_argc_argv\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:407
|
||
msgid "This is required for message delivery to work."
|
||
msgstr "E' necessario perché funzioni la consegna dei messaggi."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:409
|
||
msgid "PHP register_argc_argv"
|
||
msgstr "PHP register_argc_argv"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:430
|
||
msgid ""
|
||
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
|
||
"generate encryption keys"
|
||
msgstr "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" su questo sistema non è in grado di generare le chiavi di criptazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:431
|
||
msgid ""
|
||
"If running under Windows, please see "
|
||
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
msgstr "Se stai usando un server windows, guarda \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:433
|
||
msgid "Generate encryption keys"
|
||
msgstr "Genera chiavi di criptazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:440
|
||
msgid "libCurl PHP module"
|
||
msgstr "modulo PHP libCurl"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:441
|
||
msgid "GD graphics PHP module"
|
||
msgstr "modulo PHP GD graphics"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:442
|
||
msgid "OpenSSL PHP module"
|
||
msgstr "modulo PHP OpenSSL"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:443
|
||
msgid "mysqli PHP module"
|
||
msgstr "modulo PHP mysqli"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:444
|
||
msgid "mb_string PHP module"
|
||
msgstr "modulo PHP mb_string"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:445
|
||
msgid "mcrypt PHP module"
|
||
msgstr "modulo PHP mcrypt"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:450 ../../mod/setup.php:452
|
||
msgid "Apache mod_rewrite module"
|
||
msgstr "modulo Apache mod_rewrite"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:450
|
||
msgid ""
|
||
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
|
||
msgstr "Errore: il modulo mod-rewrite di Apache è richiesto ma non installato"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:456 ../../mod/setup.php:459
|
||
msgid "proc_open"
|
||
msgstr "proc_open"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:456
|
||
msgid ""
|
||
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
|
||
"disabled in php.ini"
|
||
msgstr "Errore: proc_open è richiesto ma non è installato o è disabilitato in php.ini"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:464
|
||
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto ma non installato."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:468
|
||
msgid ""
|
||
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
|
||
msgstr "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto ma non installato."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:472
|
||
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto ma non installato."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:476
|
||
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Errore: il modulo mysqli di PHP è richiesto ma non installato."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:480
|
||
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto ma non installato."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:484
|
||
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
|
||
msgstr "Errore: il modulo PHP mcrypt è richiesto ma non installato."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:500
|
||
msgid ""
|
||
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
|
||
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
|
||
msgstr "L'installazione web deve poter creare un file chiamato \".htconfig.php\" nella cartella principale del tuo web server ma non è in grado di farlo."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:501
|
||
msgid ""
|
||
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
|
||
"to write files in your folder - even if you can."
|
||
msgstr "Spesso ciò è dovuto ai permessi di accesso al disco: il web server potrebbe non aver diritto di scrivere il file nella cartella, anche se tu puoi."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:502
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
|
||
"named .htconfig.php in your Red top folder."
|
||
msgstr "Alla fine di questa procedura ti sarà dato il testo da salvare in un file di nome .htconfig.php dentro la cartella principale di RedMatrix."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:503
|
||
msgid ""
|
||
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
|
||
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
|
||
msgstr "Puoi anche saltare questa procedura ed effettuare un'installazione manuale. Guarda il file 'install/INSTALL.txt' per le istruzioni."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:506
|
||
msgid ".htconfig.php is writable"
|
||
msgstr ".htconfig.php è scrivibile"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:516
|
||
msgid ""
|
||
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
|
||
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
|
||
msgstr "Red usa il sistema Smarty3 per costruire i suoi template grafici. Smarty3 è molto veloce perché compila i template delle pagine direttamente in PHP."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:517
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
|
||
"write access to the directory %s under the Red top level folder."
|
||
msgstr "Per poter memorizzare i template compilati, il web server deve avere accesso in scrittura a %s sotto la cartella di installazione di RedMatrix."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:518 ../../mod/setup.php:536
|
||
msgid ""
|
||
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
|
||
" write access to this folder."
|
||
msgstr "Assicurati che il tuo web server sia in esecuzione come un utente che ha diritto di scrittura su quella cartella (ad esempio www-data)."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:519
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
|
||
"%s only--not the template files (.tpl) that it contains."
|
||
msgstr "Nota bene: come precauzione, dovresti dare i diritti di scrittura solamente su %s e non sui file template (.tpl) che contiene."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:522
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is writable"
|
||
msgstr "%s è scrivibile"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:535
|
||
msgid ""
|
||
"Red uses the store directory to save uploaded files. The web server needs to"
|
||
" have write access to the store directory under the Red top level folder"
|
||
msgstr "RedMatrix usa un archivio per salvare i file caricati. Il server deve avere i diritti di scrittura sulla cartella dell'archivio che si trova dentro la cartella principale di RedMatrix"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:539
|
||
msgid "store is writable"
|
||
msgstr "l'archivio è scrivibile"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:569
|
||
msgid ""
|
||
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
|
||
" to this site."
|
||
msgstr "Il certificato SSL non può essere validato. Correggi l'errore o disabilita l'accesso https al sito."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:570
|
||
msgid ""
|
||
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
|
||
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
|
||
"NOT use self-signed certificates!"
|
||
msgstr "Se abiliti https per il tuo sito o permetti connessioni TCP su port 443 (quella di https), DEVI usare un certificato riconosciuto dai browser internet. NON DEVI usare certificati generati da te!"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:571
|
||
msgid ""
|
||
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
|
||
"example contain references to images on your own hub."
|
||
msgstr "Questa restrizione è necessaria perché i tuoi post pubblici potrebbero contenere riferimenti a immagini sul tuo server."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:572
|
||
msgid ""
|
||
"If your certificate is not recognized, members of other sites (who may "
|
||
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
|
||
"site complaining about security issues."
|
||
msgstr "Se il tuo certificato non è riconosciuto, gli utenti che ti seguono da altri siti (che avranno certificati validi) riceveranno gravi avvisi di sicurezza dal browser."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:573
|
||
msgid ""
|
||
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
|
||
"must insist on this requirement."
|
||
msgstr "Ciò può creare problemi di usabilità molto gravi (non solo sul tuo sito), quindi dobbiamo insistere su questo punto."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:574
|
||
msgid ""
|
||
"Providers are available that issue free certificates which are browser-"
|
||
"valid."
|
||
msgstr "Eventualmente, considera che esistono provider che rilasciano certificati gratuiti riconosciuti dai browser."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:576
|
||
msgid "SSL certificate validation"
|
||
msgstr "Validazione del certificato SSL"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:582
|
||
msgid ""
|
||
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
|
||
msgstr "In .htaccess la funzionalità url rewrite non funziona. Controlla la configurazione del server."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:584
|
||
msgid "Url rewrite is working"
|
||
msgstr "Url rewrite funziona correttamente"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:594
|
||
msgid ""
|
||
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
|
||
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
|
||
"server root."
|
||
msgstr "Il file di configurazione del database \".htconfig.php\" non puo' essere scritto. Usa il testo qui di seguito per creare questo file di configurazione nella cartella principale del tuo sito."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:618
|
||
msgid "Errors encountered creating database tables."
|
||
msgstr "La creazione delle tabelle del database ha generato errori."
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:653
|
||
msgid "<h1>What next</h1>"
|
||
msgstr "<h1>I prossimi passi</h1>"
|
||
|
||
#: ../../mod/setup.php:654
|
||
msgid ""
|
||
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
|
||
"poller."
|
||
msgstr "IMPORTANTE: Devi creare [manualmente] la pianificazione del polling."
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:8 ../../mod/editblock.php:27
|
||
#: ../../mod/editblock.php:53 ../../mod/editlayout.php:36
|
||
#: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editwebpage.php:32
|
||
msgid "Item not found"
|
||
msgstr "Elemento non trovato"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:77
|
||
msgid "Edit Block"
|
||
msgstr "Modifica il riquadro"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:87
|
||
msgid "Delete block?"
|
||
msgstr "Vuoi eliminare questo riquadro?"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:115 ../../mod/editlayout.php:110
|
||
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../mod/editwebpage.php:147
|
||
msgid "Insert YouTube video"
|
||
msgstr "Inserisci video da YouTube"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:116 ../../mod/editlayout.php:111
|
||
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../mod/editwebpage.php:148
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
|
||
msgstr "Inserisci video Vorbis [.ogg]"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:117 ../../mod/editlayout.php:112
|
||
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../mod/editwebpage.php:149
|
||
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
|
||
msgstr "Inserisci audio Vorbis [.ogg]"
|
||
|
||
#: ../../mod/editblock.php:153
|
||
msgid "Delete Block"
|
||
msgstr "Elimina il riquadro"
|
||
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:13
|
||
msgid "Layout updated."
|
||
msgstr "Layout aggiornato."
|
||
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:28 ../../mod/pdledit.php:53
|
||
msgid "Edit System Page Description"
|
||
msgstr "Modifica i layout di sistema"
|
||
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:48
|
||
msgid "Layout not found."
|
||
msgstr "Layout non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:54
|
||
msgid "Module Name:"
|
||
msgstr "Nome del modulo:"
|
||
|
||
#: ../../mod/pdledit.php:55 ../../mod/layouts.php:59
|
||
msgid "Layout Help"
|
||
msgstr "Guida al layout"
|
||
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:72
|
||
msgid "Edit Layout"
|
||
msgstr "Modifica il layout"
|
||
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:82
|
||
msgid "Delete layout?"
|
||
msgstr "Vuoi eliminare questo layout?"
|
||
|
||
#: ../../mod/editlayout.php:146
|
||
msgid "Delete Layout"
|
||
msgstr "Elimina il layout"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:31
|
||
msgid "Item is not editable"
|
||
msgstr "L'elemento non è modificabile"
|
||
|
||
#: ../../mod/editpost.php:53
|
||
msgid "Delete item?"
|
||
msgstr "Eliminare questo elemento?"
|
||
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:106
|
||
msgid "Edit Webpage"
|
||
msgstr "Modifica la pagina web"
|
||
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:116
|
||
msgid "Delete webpage?"
|
||
msgstr "Vuoi eliminare questa pagina web?"
|
||
|
||
#: ../../mod/editwebpage.php:186
|
||
msgid "Delete Webpage"
|
||
msgstr "Elimina la pagina web"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Versione %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:95
|
||
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
|
||
msgstr "App e componenti installati:"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:108
|
||
msgid "No installed plugins/addons/apps"
|
||
msgstr "Nessuna app o componente installato"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:116
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "RedMatrix"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"This is a hub of the Red Matrix - a global cooperative network of "
|
||
"decentralized privacy enhanced websites."
|
||
msgstr "Questo è un hub di RedMatrix - una rete cooperativa e decentralizzata di siti ad elevata privacy. "
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:120
|
||
msgid "Running at web location"
|
||
msgstr "In esecuzione sull'indirizzo web"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> to learn more "
|
||
"about the Red Matrix."
|
||
msgstr "Visita <a href=\"http://getzot.com\">GetZot.com</a> per scoprire il progetto RedMatrix."
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:122
|
||
msgid "Bug reports and issues: please visit"
|
||
msgstr "Per segnalare bug e problemi: visita"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"Suggestions, praise, etc. - please email \"redmatrix\" at librelist - dot "
|
||
"com"
|
||
msgstr "Per consigli, ringraziamenti, ecc. - scrivi a \"redmatrix\" at librelist - dot com"
|
||
|
||
#: ../../mod/siteinfo.php:127
|
||
msgid "Site Administrators"
|
||
msgstr "Amministratori del sito"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:77
|
||
msgid "Page owner information could not be retrieved."
|
||
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul proprietario della pagina."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:97
|
||
msgid "Album not found."
|
||
msgstr "Album non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:119 ../../mod/photos.php:675
|
||
msgid "Delete Album"
|
||
msgstr "Elimina album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:159 ../../mod/photos.php:988
|
||
msgid "Delete Photo"
|
||
msgstr "Elimina foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:453
|
||
msgid "No photos selected"
|
||
msgstr "Nessuna foto selezionata"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:500
|
||
msgid "Access to this item is restricted."
|
||
msgstr "Questo elemento non è visibile a tutti."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:574
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
|
||
msgstr "Hai usato %1$.2f Mb di %2$.2f Mb disponibili per le foto."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:577
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
|
||
msgstr "Hai usato %1$.2f Mb di spazio per le foto."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:596
|
||
msgid "Upload Photos"
|
||
msgstr "Carica foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:600 ../../mod/photos.php:670
|
||
msgid "New album name: "
|
||
msgstr "Nome del nuovo album: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:601
|
||
msgid "or existing album name: "
|
||
msgstr "o nome di un album esistente: "
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:602
|
||
msgid "Do not show a status post for this upload"
|
||
msgstr "Non creare un messaggio di stato per questo caricamento"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:622
|
||
msgid "Album name could not be decoded"
|
||
msgstr "Non è stato possibile leggere il nome dell'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:659 ../../mod/photos.php:681 ../../mod/photos.php:1160
|
||
#: ../../mod/photos.php:1175
|
||
msgid "Contact Photos"
|
||
msgstr "Foto dei contatti"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:685
|
||
msgid "Edit Album"
|
||
msgstr "Modifica album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:691
|
||
msgid "Show Newest First"
|
||
msgstr "Prima i più recenti"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:693
|
||
msgid "Show Oldest First"
|
||
msgstr "Prima i più vecchi"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:742 ../../mod/photos.php:1207
|
||
msgid "View Photo"
|
||
msgstr "Guarda la foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:807
|
||
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
|
||
msgstr "Permesso negato. L'accesso a questo elemento può essere stato limitato."
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:809
|
||
msgid "Photo not available"
|
||
msgstr "Foto non disponibile"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:869
|
||
msgid "Use as profile photo"
|
||
msgstr "Usa come foto del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:893
|
||
msgid "View Full Size"
|
||
msgstr "Vedi nelle dimensioni originali"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:971
|
||
msgid "Edit photo"
|
||
msgstr "Modifica la foto"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:973
|
||
msgid "Rotate CW (right)"
|
||
msgstr "Ruota (senso orario)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:974
|
||
msgid "Rotate CCW (left)"
|
||
msgstr "Ruota (senso antiorario)"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:977
|
||
msgid "New album name"
|
||
msgstr "Nuovo nome dell'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:980
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Titolo"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:982
|
||
msgid "Add a Tag"
|
||
msgstr "Aggiungi tag"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:985
|
||
msgid ""
|
||
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
|
||
msgstr "Per esempio: @luca, @Maria_Bianchi, @bob@example.com, #California, #camping"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1138
|
||
msgid "In This Photo:"
|
||
msgstr "In questa foto:"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1213
|
||
msgid "View Album"
|
||
msgstr "Guarda l'album"
|
||
|
||
#: ../../mod/photos.php:1236
|
||
msgid "Recent Photos"
|
||
msgstr "Foto recenti"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:32
|
||
msgid "Failed to create source. No channel selected."
|
||
msgstr "Impossibile creare la sorgente. Nessun canale selezionato."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:45
|
||
msgid "Source created."
|
||
msgstr "Sorgente creata."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:57
|
||
msgid "Source updated."
|
||
msgstr "Sorgente aggiornata."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:82
|
||
msgid "*"
|
||
msgstr "*"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:89
|
||
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
|
||
msgstr "Gestisci le sorgenti dei contenuti del tuo canale."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:90 ../../mod/sources.php:100
|
||
msgid "New Source"
|
||
msgstr "Nuova sorgente"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:101 ../../mod/sources.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
|
||
"and distribute it according to your channel settings."
|
||
msgstr "Importa nel tuo canale tutti o una parte dei contenuti dal canale seguente."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
|
||
msgid "Only import content with these words (one per line)"
|
||
msgstr "Importa solo i contenuti che hanno queste parole (una per riga)"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:102 ../../mod/sources.php:134
|
||
msgid "Leave blank to import all public content"
|
||
msgstr "Lascia vuoto per importare tutti i contenuti pubblici"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:103 ../../mod/sources.php:137
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:112
|
||
msgid "Channel Name"
|
||
msgstr "Nome del canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:123 ../../mod/sources.php:150
|
||
msgid "Source not found."
|
||
msgstr "Sorgente non trovata."
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:130
|
||
msgid "Edit Source"
|
||
msgstr "Modifica la sorgente"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:131
|
||
msgid "Delete Source"
|
||
msgstr "Elimina la sorgente"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:158
|
||
msgid "Source removed"
|
||
msgstr "Sorgente eliminata"
|
||
|
||
#: ../../mod/sources.php:160
|
||
msgid "Unable to remove source."
|
||
msgstr "Impossibile rimuovere la sorgente."
|
||
|
||
#: ../../mod/filer.php:49
|
||
msgid "- select -"
|
||
msgstr "- scegli -"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:91
|
||
msgid "Event title and start time are required."
|
||
msgstr "Sono necessari il titolo e l'ora d'inizio dell'evento."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:105
|
||
msgid "Event not found."
|
||
msgstr "Evento non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:369
|
||
msgid "l, F j"
|
||
msgstr "l j F"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:391
|
||
msgid "Edit event"
|
||
msgstr "Modifica l'evento"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:437
|
||
msgid "Create New Event"
|
||
msgstr "Crea un nuovo evento"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:438
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Precendente"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:536
|
||
msgid "hour:minute"
|
||
msgstr "ora:minuti"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:556
|
||
msgid "Event details"
|
||
msgstr "Dettagli evento"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:557
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Format is %s %s."
|
||
msgstr "Il formato è %s %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:558
|
||
msgid "Starting date and Title are required."
|
||
msgstr "Titolo e data d'inizio sono obbligatori."
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:562
|
||
msgid "Event Starts:"
|
||
msgstr "Inizio:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:562 ../../mod/events.php:581 ../../mod/appman.php:91
|
||
#: ../../mod/appman.php:92
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Obbligatorio"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:570
|
||
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
|
||
msgstr "La data/ora di fine non è rilevante"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:572
|
||
msgid "Event Finishes:"
|
||
msgstr "Fine:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:575
|
||
msgid "Adjust for viewer timezone"
|
||
msgstr "Adatta al fuso orario di chi legge"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:577
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Descrizione:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:581
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Titolo:"
|
||
|
||
#: ../../mod/events.php:583
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Condividi questo evento"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:68
|
||
msgid "Permission Denied."
|
||
msgstr "Permesso negato."
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:85
|
||
msgid "File not found."
|
||
msgstr "File non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:122
|
||
msgid "Edit file permissions"
|
||
msgstr "Modifica i permessi del file"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:131
|
||
msgid "Set/edit permissions"
|
||
msgstr "Modifica i permessi"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:132
|
||
msgid "Include all files and sub folders"
|
||
msgstr "Includi tutti i file e le sottocartelle"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:133
|
||
msgid "Return to file list"
|
||
msgstr "Torna all'elenco dei file"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:135
|
||
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
|
||
msgstr "Copia/incolla questo codice per far comparire il file in un articolo"
|
||
|
||
#: ../../mod/filestorage.php:136
|
||
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
|
||
msgstr "Copia/incolla questo indirizzo in una pagina web per avere un link al file"
|
||
|
||
#: ../../mod/follow.php:25
|
||
msgid "Channel added."
|
||
msgstr "Canale aggiunto."
|
||
|
||
#: ../../mod/subthread.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
|
||
msgstr "%1$s sta seguendo %3$s di %2$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:20 ../../mod/fsuggest.php:92
|
||
msgid "Contact not found."
|
||
msgstr "Contatto non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:63
|
||
msgid "Friend suggestion sent."
|
||
msgstr "Suggerimento di amicizia inviato."
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:97
|
||
msgid "Suggest Friends"
|
||
msgstr "Suggerisci amici"
|
||
|
||
#: ../../mod/fsuggest.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Suggest a friend for %s"
|
||
msgstr "Suggerisci un amico a %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/suggest.php:35
|
||
msgid ""
|
||
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
|
||
"hours."
|
||
msgstr "Nessun suggerimento disponibile. Se questo è un sito nuovo, riprova tra 24 ore."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:20
|
||
msgid "Collection created."
|
||
msgstr "L'insieme di canali è stato creato."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:26
|
||
msgid "Could not create collection."
|
||
msgstr "Impossibile creare l'insieme."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:54
|
||
msgid "Collection updated."
|
||
msgstr "Insieme aggiornato."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:86
|
||
msgid "Create a collection of channels."
|
||
msgstr "Crea un insieme di canali."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:87 ../../mod/group.php:183
|
||
msgid "Collection Name: "
|
||
msgstr "Nome dell'insieme:"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:89 ../../mod/group.php:186
|
||
msgid "Members are visible to other channels"
|
||
msgstr "I membri saranno visibili agli altri canali"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:107
|
||
msgid "Collection removed."
|
||
msgstr "Insieme rimosso."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:109
|
||
msgid "Unable to remove collection."
|
||
msgstr "Impossibile rimuovere l'insieme."
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:182
|
||
msgid "Collection Editor"
|
||
msgstr "Modifica l'insieme"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:196
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membri"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:198
|
||
msgid "All Connected Channels"
|
||
msgstr "Tutti i canali connessi"
|
||
|
||
#: ../../mod/group.php:233
|
||
msgid "Click on a channel to add or remove."
|
||
msgstr "Clicca su un canale per aggiungerlo o rimuoverlo."
|
||
|
||
#: ../../mod/tagger.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
|
||
msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:43 ../../mod/help.php:49 ../../mod/help.php:55
|
||
msgid "Help:"
|
||
msgstr "Guida:"
|
||
|
||
#: ../../mod/help.php:69 ../../index.php:233
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Non disponibile"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:41
|
||
msgid "Tag removed"
|
||
msgstr "Tag rimosso"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:79
|
||
msgid "Remove Item Tag"
|
||
msgstr "Rimuovi il tag"
|
||
|
||
#: ../../mod/tagrm.php:81
|
||
msgid "Select a tag to remove: "
|
||
msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:52
|
||
msgid "Theme settings updated."
|
||
msgstr "Le impostazioni del tema sono state aggiornate."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:413
|
||
msgid "Site"
|
||
msgstr "Sito"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:98
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Account"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:860
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Canali"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:100 ../../mod/admin.php:951 ../../mod/admin.php:993
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugin"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:1156 ../../mod/admin.php:1192
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Temi"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:102 ../../mod/admin.php:515
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:103
|
||
msgid "Profile Config"
|
||
msgstr "Configurazione del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:104
|
||
msgid "DB updates"
|
||
msgstr "Aggiornamenti al DB"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:118 ../../mod/admin.php:125 ../../mod/admin.php:1279
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Log"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:124
|
||
msgid "Plugin Features"
|
||
msgstr "Plugin"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:126
|
||
msgid "User registrations waiting for confirmation"
|
||
msgstr "Registrazioni in attesa"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:206
|
||
msgid "Message queues"
|
||
msgstr "Messaggi in attesa di recapito"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:211 ../../mod/admin.php:412 ../../mod/admin.php:514
|
||
#: ../../mod/admin.php:723 ../../mod/admin.php:859 ../../mod/admin.php:950
|
||
#: ../../mod/admin.php:992 ../../mod/admin.php:1155 ../../mod/admin.php:1191
|
||
#: ../../mod/admin.php:1278
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Amministrazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:212
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Riepilogo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:214
|
||
msgid "Registered users"
|
||
msgstr "Utenti registrati"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:216 ../../mod/admin.php:518
|
||
msgid "Pending registrations"
|
||
msgstr "Registrazioni da approvare"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:217
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versione"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:219 ../../mod/admin.php:519
|
||
msgid "Active plugins"
|
||
msgstr "Plugin attivi"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:333
|
||
msgid "Site settings updated."
|
||
msgstr "Impostazioni del sito aggiornate."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:364
|
||
msgid "No special theme for accessibility"
|
||
msgstr "Nessun tema speciale per l'accessibilità"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:393
|
||
msgid "Yes - with approval"
|
||
msgstr "Sì - con approvazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:399
|
||
msgid "My site is not a public server"
|
||
msgstr "Non è un server pubblico"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:400
|
||
msgid "My site has paid access only"
|
||
msgstr "È un servizio a pagamento"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:401
|
||
msgid "My site has free access only"
|
||
msgstr "È un servizio gratuito"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:402
|
||
msgid "My site offers free accounts with optional paid upgrades"
|
||
msgstr "È un servizio gratuito con opzioni aggiuntive a pagamento"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:416
|
||
msgid "File upload"
|
||
msgstr "Caricamento file"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:417
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Politiche"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:422
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "Nome del sito"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:423
|
||
msgid "Banner/Logo"
|
||
msgstr "Banner o logo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:424
|
||
msgid "Administrator Information"
|
||
msgstr "Informazioni sull'amministrazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:424
|
||
msgid ""
|
||
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
|
||
"BBCode can be used here"
|
||
msgstr "Informazioni per contattare gli amministratori del sito. Saranno mostrate sulla pagina di informazioni. È consentito il BBcode"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:425
|
||
msgid "System language"
|
||
msgstr "Lingua di sistema"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:426
|
||
msgid "System theme"
|
||
msgstr "Tema di sistema"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:426
|
||
msgid ""
|
||
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
|
||
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
|
||
msgstr "Il tema di sistema può essere cambiato dai profili dei singoli utenti - <a href='#' id='cnftheme'>Cambia le impostazioni del tema</a>"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:427
|
||
msgid "Mobile system theme"
|
||
msgstr "Tema di sistema per dispositivi mobili"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:427
|
||
msgid "Theme for mobile devices"
|
||
msgstr "Tema per i dispositivi mobili"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:428
|
||
msgid "Accessibility system theme"
|
||
msgstr "Tema di sistema ad alta accessibilità"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:428
|
||
msgid "Accessibility theme"
|
||
msgstr "Tema ad alta accessibilità"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:430
|
||
msgid "Enable Diaspora Protocol"
|
||
msgstr "Abilita la comunicazione con Diaspora"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:430
|
||
msgid "Communicate with Diaspora and Friendica - experimental"
|
||
msgstr "Sperimentale - per comunicare con Diaspora e Friendica"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:431
|
||
msgid "Allow Feeds as Connections"
|
||
msgstr "Permetti di aggiungere i feed come contatti"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:431
|
||
msgid "(Heavy system resource usage)"
|
||
msgstr "(Uso intenso delle risorse di sistema!)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:432
|
||
msgid "Maximum image size"
|
||
msgstr "Dimensione massima immagini"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:432
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
|
||
"limits."
|
||
msgstr "Massima dimensione in byte delle immagini caricate. Il default è 0, cioè nessun limite."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:433
|
||
msgid "Does this site allow new member registration?"
|
||
msgstr "Questo sito permette a nuovi utenti di registrarsi?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:434
|
||
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
|
||
msgstr "Come descriveresti il tipo di servizio proposto da questo server?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:435
|
||
msgid "Register text"
|
||
msgstr "Testo diregistrazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:435
|
||
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
|
||
msgstr "Sarà mostrato ben visibile nella pagina di registrazione."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:436
|
||
msgid "Accounts abandoned after x days"
|
||
msgstr "Account abbandonati dopo X giorni"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:436
|
||
msgid ""
|
||
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
|
||
"accounts. Enter 0 for no time limit."
|
||
msgstr "Eviterà di sprecare risorse di sistema controllando se i siti esterni hanno account abbandonati. Immettere 0 per non imporre nessun limite di tempo."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:437
|
||
msgid "Allowed friend domains"
|
||
msgstr "Domini fidati e consentiti"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:437
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
|
||
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
|
||
msgstr "Elenco separato da virglola dei domini che possono stabilire amicizie con questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascia vuoto per accettare connessioni da qualsiasi dominio."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:438
|
||
msgid "Allowed email domains"
|
||
msgstr "Domini email consentiti"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:438
|
||
msgid ""
|
||
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
|
||
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
|
||
"domains"
|
||
msgstr "Elenco separato da virgola dei domini permessi come indirizzi email in fase di registrazione. Sono accettati caratteri jolly. Lascia vuoto per accettare qualsiasi dominio."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:439
|
||
msgid "Block public"
|
||
msgstr "Blocca pagine pubbliche"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:439
|
||
msgid ""
|
||
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
|
||
"site unless you are currently logged in."
|
||
msgstr "Seleziona per impedire di vedere le pagine personali di questo sito a chi non ha effettuato l'accesso."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:440
|
||
msgid "Verify Email Addresses"
|
||
msgstr "Verifica l'indirizzo email"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:440
|
||
msgid ""
|
||
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
|
||
msgstr "Attiva per richiedere la verifica degli indirizzi email dei nuovi utenti (consigliato)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:441
|
||
msgid "Force publish"
|
||
msgstr "Forza la publicazione del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:441
|
||
msgid ""
|
||
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
|
||
msgstr "Seleziona per mostrare nell'elenco dei canali del sito <strong>tutti</strong> i profili registrati."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:442
|
||
msgid "Disable discovery tab"
|
||
msgstr "Disabilita la funzione 'scopri'"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:442
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the tab in the network view with public content pulled from sources "
|
||
"chosen for this site."
|
||
msgstr "Nell'area della rete personale non comparirà più la scheda con i contenuti acquisiti da altri siti."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:443
|
||
msgid "No login on Homepage"
|
||
msgstr "Non mostrare il login sulla homepage"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:443
|
||
msgid ""
|
||
"Check to hide the login form from your sites homepage when visitors arrive "
|
||
"who are not logged in (e.g. when you put the content of the homepage in via "
|
||
"the site channel)."
|
||
msgstr "Per nascondere la possibilità di fare login ai visitatori (per esempio, quando il contenuto della homepage del sito è alimentato dal canale)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:445
|
||
msgid "Proxy user"
|
||
msgstr "Utente proxy"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:446
|
||
msgid "Proxy URL"
|
||
msgstr "URL proxy"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:447
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "Timeout rete"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:447
|
||
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
|
||
msgstr "Valore in secondi. Imposta a 0 per illimitato (sconsigliato)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:448
|
||
msgid "Delivery interval"
|
||
msgstr "Recapito ritardato"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:448
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
|
||
"for large dedicated servers."
|
||
msgstr "RItarda il processo di recapito di questo numero di secondi per ridurre il carico di sistema. Consigliati: 4-5 secondi per hosting condiviso, 2-3 per i VPS, 0-1 per grandi server dedicati."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:449
|
||
msgid "Poll interval"
|
||
msgstr "Intervallo di polling"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:449
|
||
msgid ""
|
||
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
|
||
"load. If 0, use delivery interval."
|
||
msgstr "Ritarda i processi di polling in background di questo numero di secondi per ridurre il carico del sistema. Se 0, verrà usato lo stesso valore del 'Recapito ritardato'."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:450
|
||
msgid "Maximum Load Average"
|
||
msgstr "Carico massimo medio"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:450
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
|
||
"default 50."
|
||
msgstr "Carico di sistema massimo perché i processi di recapito e polling siano ritardati - il valore predefinito è 50."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:506
|
||
msgid "No server found"
|
||
msgstr "Server non trovato"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:513 ../../mod/admin.php:737
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:513
|
||
msgid "for channel"
|
||
msgstr "per canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:513
|
||
msgid "on server"
|
||
msgstr "sul server"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:513
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stato"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:534
|
||
msgid "Update has been marked successful"
|
||
msgstr "L'aggiornamento è stato marcato come eseguito."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:544
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
|
||
msgstr "Fallita l'esecuzione di %s. Maggiori informazioni sui log di sistema."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:547
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s was successfully applied."
|
||
msgstr "L'aggiornamento %s è terminato correttamente."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:551
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
|
||
msgstr "L'aggiornamento %s non ha dato risposta. Impossibile determinare se è terminato correttamente."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:554
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update function %s could not be found."
|
||
msgstr "Impossibile trovare la funzione di aggiornamento %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:569
|
||
msgid "No failed updates."
|
||
msgstr "Nessun aggiornamento fallito."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:573
|
||
msgid "Failed Updates"
|
||
msgstr "Aggiornamenti falliti."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:575
|
||
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
|
||
msgstr "Marca come eseguito (se applicato manualmente)."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:576
|
||
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
|
||
msgstr "Tenta di eseguire in automatico questo passaggio dell'aggiornamento."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:602
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user blocked/unblocked"
|
||
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
|
||
msgstr[0] "%s utente bloccato/sbloccato"
|
||
msgstr[1] "%s utenti bloccati/sbloccati"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:609
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s user deleted"
|
||
msgid_plural "%s users deleted"
|
||
msgstr[0] "%s utente cancellato"
|
||
msgstr[1] "%s utenti cancellati"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:638
|
||
msgid "Account not found"
|
||
msgstr "Account non trovato"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' unblocked"
|
||
msgstr "Utente '%s' sbloccato"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:658
|
||
#, php-format
|
||
msgid "User '%s' blocked"
|
||
msgstr "Utente '%s' bloccato"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:724 ../../mod/admin.php:736
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utenti"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:862
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr "seleziona tutti"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:727
|
||
msgid "User registrations waiting for confirm"
|
||
msgstr "Richieste di registrazione in attesa di conferma"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:728
|
||
msgid "Request date"
|
||
msgstr "Data richiesta"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:729
|
||
msgid "No registrations."
|
||
msgstr "Nessuna registrazione."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:730
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Approva"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:731
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Nega"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:737
|
||
msgid "Register date"
|
||
msgstr "Data registrazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:737
|
||
msgid "Last login"
|
||
msgstr "Ultimo accesso"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:737
|
||
msgid "Expires"
|
||
msgstr "Con scadenza"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:737
|
||
msgid "Service Class"
|
||
msgstr "Classe dell'account"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:739
|
||
msgid ""
|
||
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
|
||
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Gli utenti selezionati saranno eliminati!\\n\\nTutto quello che gli utenti hanno pubblicato su questo sito sarà permanentemente eliminato!\\n\\nConfermi?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:740
|
||
msgid ""
|
||
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
|
||
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "L'utente {0} sarà eliminato!\\n\\nTutto quello che ha pubblicato su questo sito sarà permanentemente eliminato!\\n\\nConfermi?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:773
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s channel censored/uncensored"
|
||
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
|
||
msgstr[0] "Censura modificata per %s canale"
|
||
msgstr[1] "Censura modificata per %s canali"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:780
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s channel deleted"
|
||
msgid_plural "%s channels deleted"
|
||
msgstr[0] "%s canale è stato rimosso"
|
||
msgstr[1] "%s canali sono stati rimossi"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:799
|
||
msgid "Channel not found"
|
||
msgstr "Canale non trovato"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:810
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Channel '%s' deleted"
|
||
msgstr "Il canale '%s' è stato rimosso"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:821
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Channel '%s' uncensored"
|
||
msgstr "Rimossa la censura dal canale '%s'"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:821
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Channel '%s' censored"
|
||
msgstr "Applicata una censura al canale '%s'"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:864
|
||
msgid "Censor"
|
||
msgstr "Applica una censura"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:865
|
||
msgid "Uncensor"
|
||
msgstr "Rimuovi la censura"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:868
|
||
msgid "UID"
|
||
msgstr "UID"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:870
|
||
msgid ""
|
||
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
|
||
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "I canali selezionati saranno rimossi!\\n\\nTutto ciò che è stato pubblicato su questo server tramite questi canali sarà irreversibilmente eliminato!\\n\\nVuoi confermare?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:871
|
||
msgid ""
|
||
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
|
||
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
|
||
msgstr "Il canale {0} sarà rimosso!\\n\\nTutto ciò che è stato pubblicato su questo server tramite questo canale sarà irreversibilmente eliminato!\\n\\nVuoi confermare?"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:910
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s disabled."
|
||
msgstr "Plugin %s non attivo."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:914
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Plugin %s enabled."
|
||
msgstr "Plugin %s attivo."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:924 ../../mod/admin.php:1126
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Disattiva"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:926 ../../mod/admin.php:1128
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Attiva"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:952 ../../mod/admin.php:1157
|
||
msgid "Toggle"
|
||
msgstr "Attiva/disattiva"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:960 ../../mod/admin.php:1167
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "Autore:"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:961 ../../mod/admin.php:1168
|
||
msgid "Maintainer: "
|
||
msgstr "Gestore:"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1090
|
||
msgid "No themes found."
|
||
msgstr "Nessun tema trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1149
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "Istantanea dello schermo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1197
|
||
msgid "[Experimental]"
|
||
msgstr "[Sperimentale]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1198
|
||
msgid "[Unsupported]"
|
||
msgstr "[Non supportato]"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1225
|
||
msgid "Log settings updated."
|
||
msgstr "Impostazioni di log aggiornate."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1281
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Pulisci"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1287
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Debugging"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1288
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "File di log"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1288
|
||
msgid ""
|
||
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
|
||
msgstr "Deve essere scrivibile dal web server. È relativa alla cartella dove è installato RedMatrix."
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1289
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Livello di log"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1336
|
||
msgid "New Profile Field"
|
||
msgstr "Nuovo campo del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1337 ../../mod/admin.php:1358
|
||
msgid "Field nickname"
|
||
msgstr "Nome breve del campo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1337 ../../mod/admin.php:1358
|
||
msgid "System name of field"
|
||
msgstr "Nome di sistema del campo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1338 ../../mod/admin.php:1359
|
||
msgid "Input type"
|
||
msgstr "Tipo di dati"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1339 ../../mod/admin.php:1360
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Nome del campo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1339 ../../mod/admin.php:1360
|
||
msgid "Label on profile pages"
|
||
msgstr "Etichetta da mostrare sulla pagina del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1340 ../../mod/admin.php:1361
|
||
msgid "Help text"
|
||
msgstr "Testo di aiuto"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1340 ../../mod/admin.php:1361
|
||
msgid "Additional info (optional)"
|
||
msgstr "Informazioni aggiuntive (opzionali)"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1351
|
||
msgid "Field definition not found"
|
||
msgstr "Impossibile trovare la definizione del campo"
|
||
|
||
#: ../../mod/admin.php:1357
|
||
msgid "Edit Profile Field"
|
||
msgstr "Modifica campo del profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:98
|
||
msgid "Thing updated"
|
||
msgstr "L'oggetto è stato aggiornato"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:158
|
||
msgid "Object store: failed"
|
||
msgstr "Impossibile memorizzare l'oggetto."
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:162
|
||
msgid "Thing added"
|
||
msgstr "L'oggetto è stato aggiunto"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
|
||
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:234
|
||
msgid "Show Thing"
|
||
msgstr "Mostra l'oggetto"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:241
|
||
msgid "item not found."
|
||
msgstr "non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:272
|
||
msgid "Edit Thing"
|
||
msgstr "Modifica l'oggetto"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:274 ../../mod/thing.php:321
|
||
msgid "Select a profile"
|
||
msgstr "Scegli un profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
|
||
msgid "Post an activity"
|
||
msgstr "Pubblica un'attività"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:278 ../../mod/thing.php:324
|
||
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
|
||
msgstr "Invia solo a chi segue il relativo canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:280 ../../mod/thing.php:326
|
||
msgid "Name of thing e.g. something"
|
||
msgstr "Nome dell'oggetto"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:282 ../../mod/thing.php:327
|
||
msgid "URL of thing (optional)"
|
||
msgstr "Indirizzo web dell'oggetto"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:284 ../../mod/thing.php:328
|
||
msgid "URL for photo of thing (optional)"
|
||
msgstr "Indirizzo di un'immagine dell'oggetto (facoltativo)"
|
||
|
||
#: ../../mod/thing.php:319
|
||
msgid "Add Thing to your Profile"
|
||
msgstr "Aggiungi l'oggetto al tuo profilo"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your service plan only allows %d channels."
|
||
msgstr "Il tuo account permette di creare al massimo %d canali."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:51
|
||
msgid "Nothing to import."
|
||
msgstr "Non c'è niente da importare."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:75
|
||
msgid "Unable to download data from old server"
|
||
msgstr "Impossibile importare i dati dal vecchio server"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:81
|
||
msgid "Imported file is empty."
|
||
msgstr "Il file da importare è vuoto."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:105
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
|
||
msgstr "Non posso creare un canale con un identificativo che già esiste su questo sistema. L'importazione è fallita."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:123
|
||
msgid "Channel clone failed. Import failed."
|
||
msgstr "Impossibile clonare il canale. L'importazione è fallita."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:133
|
||
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
|
||
msgstr "Impossibile trovare il canale clonato. L'importazione è fallita."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:446
|
||
msgid "Import completed."
|
||
msgstr "L'importazione è terminata con successo!"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:458
|
||
msgid "You must be logged in to use this feature."
|
||
msgstr "Per questa funzionalità devi aver effettuato l'accesso."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:463
|
||
msgid "Import Channel"
|
||
msgstr "Importa un canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:464
|
||
msgid ""
|
||
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
|
||
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
|
||
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
|
||
"be imported. Importation of content is not yet available."
|
||
msgstr "Usa questo modulo per importare un tuo canale da un altro server/hub. Puoi scaricare i dati identificativi del canale direttamente dall'altro server/hub oppure tramite un file che hai esportato. Saranno importati solamente l'identità e i contatti. L'importazione dei contenuti non è ancora disponibile."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:465
|
||
msgid "File to Upload"
|
||
msgstr "File da caricare"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:466
|
||
msgid "Or provide the old server/hub details"
|
||
msgstr "Oppure fornisci i dettagli del vecchio server/hub"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:467
|
||
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
|
||
msgstr "Il tuo vecchio identificativo (per esempio pippo@esempio.com)"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:468
|
||
msgid "Your old login email address"
|
||
msgstr "L'email che usavi per accedere sul vecchio server"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:469
|
||
msgid "Your old login password"
|
||
msgstr "La password per il vecchio server"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:470
|
||
msgid ""
|
||
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
|
||
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
|
||
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
|
||
"primary location for files, photos, and media."
|
||
msgstr "Per ciascuna opzione, scegli se vuoi rendere questo server il tuo indirizzo primario, oppure se preferisci che lo rimanga il vecchio. Potrai pubblicare da entrambi i server, ma solamente uno sarà marcato come primario per i tuoi file, foto, ecc."
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:471
|
||
msgid "Make this hub my primary location"
|
||
msgstr "Rendi questo server il mio indirizzo primario"
|
||
|
||
#: ../../mod/import.php:472
|
||
msgid "Import existing posts if possible"
|
||
msgstr "Importazione dei post esistenti, se possibile"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:25
|
||
msgid "Total invitation limit exceeded."
|
||
msgstr "Hai superato il numero massimo di inviti."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:49
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Not a valid email address."
|
||
msgstr "%s: non è un indirizzo email valido."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:76
|
||
msgid "Please join us on Red"
|
||
msgstr "Vieni con noi su RedMatrix"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:87
|
||
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
|
||
msgstr "Hai superato il numero massimo di inviti. Contatta l'amministratore se necessario."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:92
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s : Message delivery failed."
|
||
msgstr "%s: la consegna del messaggio è fallita."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d message sent."
|
||
msgid_plural "%d messages sent."
|
||
msgstr[0] "%d messaggio inviato."
|
||
msgstr[1] "%d messaggi inviati."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:115
|
||
msgid "You have no more invitations available"
|
||
msgstr "Non hai altri inviti disponibili"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:129
|
||
msgid "Send invitations"
|
||
msgstr "Spedisci inviti"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:130
|
||
msgid "Enter email addresses, one per line:"
|
||
msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:131 ../../mod/mail.php:225 ../../mod/mail.php:338
|
||
msgid "Your message:"
|
||
msgstr "Il tuo messaggio:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:132
|
||
msgid "Please join my community on RedMatrix."
|
||
msgstr "Entra a far parte della mia comunità su RedMatrix."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:134
|
||
msgid "You will need to supply this invitation code: "
|
||
msgstr "Dovrai fornire questo codice di invito:"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:135
|
||
msgid "1. Register at any RedMatrix location (they are all inter-connected)"
|
||
msgstr "1. Registrati su un qualsiasi sito RedMatrix (sono tutti interconnessi)"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:137
|
||
msgid "2. Enter my RedMatrix network address into the site searchbar."
|
||
msgstr "2. Inserisci il mio indirizzo RedMatrix nella barra di ricerca che compare nella pagina."
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:138
|
||
msgid "or visit "
|
||
msgstr "oppure visita"
|
||
|
||
#: ../../mod/invite.php:140
|
||
msgid "3. Click [Connect]"
|
||
msgstr "3. Clicca su [Aggiungi]"
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:146
|
||
msgid "Unable to locate original post."
|
||
msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:379
|
||
msgid "Empty post discarded."
|
||
msgstr "L'articolo vuoto è stato ignorato."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:421
|
||
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
|
||
msgstr "I contenuti eseguibili non sono permessi su questo canale."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:849
|
||
msgid "System error. Post not saved."
|
||
msgstr "Errore di sistema. Articolo non salvato."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:1317
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
|
||
msgstr "Hai raggiunto il limite massimo di %1$.0f articoli sulla pagina principale."
|
||
|
||
#: ../../mod/item.php:1323
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
|
||
msgstr "Hai raggiunto il limite massimo di %1$.0f pagine web."
|
||
|
||
#: ../../mod/update_channel.php:43 ../../mod/update_display.php:25
|
||
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_search.php:46
|
||
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
|
||
msgstr "[Contenuto incorporato - ricarica la pagina per visualizzarlo correttamente]"
|
||
|
||
#: ../../mod/layouts.php:62
|
||
msgid "Help with this feature"
|
||
msgstr "La guida per questa funzionalità"
|
||
|
||
#: ../../mod/layouts.php:85
|
||
msgid "Layout Name"
|
||
msgstr "Nome layout"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:15
|
||
msgid "Like/Dislike"
|
||
msgstr "Mi piace/Non mi piace"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:20
|
||
msgid "This action is restricted to members."
|
||
msgstr "Questa funzionalità è riservata agli iscritti."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Please <a href=\"rmagic\">login with your RedMatrix ID</a> or <a "
|
||
"href=\"register\">register as a new RedMatrix member</a> to continue."
|
||
msgstr "Per favore <a href=\"rmagic\">accedi con il tuo identificativo RedMatrix</a> o <a href=\"register\">registrati su RedMatrix</a> per continuare."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:77 ../../mod/like.php:104 ../../mod/like.php:142
|
||
msgid "Invalid request."
|
||
msgstr "Richiesta non valida."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:119
|
||
msgid "thing"
|
||
msgstr "oggetto"
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:165
|
||
msgid "Channel unavailable."
|
||
msgstr "Canale non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:204
|
||
msgid "Previous action reversed."
|
||
msgstr "Il comando precedente è stato annullato."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:417
|
||
msgid "Action completed."
|
||
msgstr "Comando completato."
|
||
|
||
#: ../../mod/like.php:418
|
||
msgid "Thank you."
|
||
msgstr "Grazie."
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:31
|
||
msgid "Remote privacy information not available."
|
||
msgstr "Le informazioni remote sulla privacy non sono disponibili."
|
||
|
||
#: ../../mod/lockview.php:52
|
||
msgid "Visible to:"
|
||
msgstr "Visibile a:"
|
||
|
||
#: ../../mod/viewconnections.php:58
|
||
msgid "No connections."
|
||
msgstr "Nessun contatto."
|
||
|
||
#: ../../mod/viewconnections.php:71
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Visit %s's profile [%s]"
|
||
msgstr "Visita il profilo di %s [%s]"
|
||
|
||
#: ../../mod/viewconnections.php:86
|
||
msgid "View Connnections"
|
||
msgstr "Guarda i contatti"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:15
|
||
msgid "No valid account found."
|
||
msgstr "Nessun account valido trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:29
|
||
msgid "Password reset request issued. Check your email."
|
||
msgstr "La richiesta per reimpostare la password è stata inviata. Controlla la tua email."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Site Member (%s)"
|
||
msgstr "Utente del sito (%s)"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:40
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Password reset requested at %s"
|
||
msgstr "È stato richiesto di reimpostare password su %s"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
|
||
"Password reset failed."
|
||
msgstr "La richiesta non può essere verificata (potresti averla già usata precedentemente). La password non può essere reimpostata."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1507
|
||
msgid "Password Reset"
|
||
msgstr "Reimposta la password"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:86
|
||
msgid "Your password has been reset as requested."
|
||
msgstr "La password è stata reimpostata come richiesto."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:87
|
||
msgid "Your new password is"
|
||
msgstr "La tua nuova password è"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:88
|
||
msgid "Save or copy your new password - and then"
|
||
msgstr "Salva o copia la tua nuova password, quindi"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:89
|
||
msgid "click here to login"
|
||
msgstr "clicca qui per accedere"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:90
|
||
msgid ""
|
||
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
|
||
"successful login."
|
||
msgstr "Puoi cambiare la tua password dalla pagina delle <em>Impostazioni</em> dopo aver effettuato l'accesso."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Your password has changed at %s"
|
||
msgstr "La tua password su %s è cambiata"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:122
|
||
msgid "Forgot your Password?"
|
||
msgstr "Hai dimenticato la password?"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
|
||
"your email for further instructions."
|
||
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per reimpostare la password. Dopo aver inviato la richiesta, controlla l'email e troverai le istruzioni per continuare."
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:124
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Indirizzo email"
|
||
|
||
#: ../../mod/lostpass.php:125
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Reimposta"
|
||
|
||
#: ../../mod/magic.php:70
|
||
msgid "Hub not found."
|
||
msgstr "Server non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/vote.php:97
|
||
msgid "Total votes"
|
||
msgstr "Totale voti"
|
||
|
||
#: ../../mod/vote.php:98
|
||
msgid "Average Rating"
|
||
msgstr "Media"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:33
|
||
msgid "Unable to lookup recipient."
|
||
msgstr "Impossibile associare un destinatario."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:41
|
||
msgid "Unable to communicate with requested channel."
|
||
msgstr "Impossibile comunicare con il canale richiesto."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:48
|
||
msgid "Cannot verify requested channel."
|
||
msgstr "Impossibile verificare il canale richiesto."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:74
|
||
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
|
||
msgstr "Il canale ha delle regole restrittive per la ricezione dei messaggi privati. Invio fallito."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:121 ../../mod/message.php:31
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messaggi"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:132
|
||
msgid "Message deleted."
|
||
msgstr "Messaggio eliminato."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:149
|
||
msgid "Message recalled."
|
||
msgstr "Messaggio revocato."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:215
|
||
msgid "Send Private Message"
|
||
msgstr "Invia un messaggio privato"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:216 ../../mod/mail.php:333
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "A:"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:221 ../../mod/mail.php:335
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "Oggetto:"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:232
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Invia"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:259
|
||
msgid "Message not found."
|
||
msgstr "Messaggio non trovato."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:302 ../../mod/message.php:72
|
||
msgid "Delete message"
|
||
msgstr "Elimina il messaggio"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:303
|
||
msgid "Recall message"
|
||
msgstr "Revoca il messaggio"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:305
|
||
msgid "Message has been recalled."
|
||
msgstr "Il messaggio è stato revocato."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:322
|
||
msgid "Private Conversation"
|
||
msgstr "Conversazione privata"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:326
|
||
msgid "Delete conversation"
|
||
msgstr "Elimina la conversazione"
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:328
|
||
msgid ""
|
||
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
|
||
"respond from the sender's profile page."
|
||
msgstr "Non è disponibile alcun sistema per comunicare in modo sicuro. Puoi verificare se <strong>eventualmente</strong> è possibile rispondere dalla pagina del profilo del mittente."
|
||
|
||
#: ../../mod/mail.php:332
|
||
msgid "Send Reply"
|
||
msgstr "Invia la risposta"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:136
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
|
||
msgstr "Hai creato %1$.0f dei %2$.0f canali permessi."
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:144
|
||
msgid "Create a new channel"
|
||
msgstr "Crea un nuovo canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:149
|
||
msgid "Current Channel"
|
||
msgstr "Canale attuale"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:151
|
||
msgid "Attach to one of your channels by selecting it."
|
||
msgstr "Seleziona il canale a cui vuoi passare."
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:152
|
||
msgid "Default Channel"
|
||
msgstr "Canale predefinito"
|
||
|
||
#: ../../mod/manage.php:153
|
||
msgid "Make Default"
|
||
msgstr "Rendi predefinito"
|
||
|
||
#: ../../mod/wall_upload.php:34
|
||
msgid "Wall Photos"
|
||
msgstr "Foto della bacheca"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:16
|
||
msgid "Profile Match"
|
||
msgstr "Profili corrispondenti"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:24
|
||
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
|
||
msgstr "Nessuna parola chiave per le ricerche. Aggiungi parole chiave al tuo profilo predefinito."
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:61
|
||
msgid "is interested in:"
|
||
msgstr "interessi personali:"
|
||
|
||
#: ../../mod/match.php:69
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "Nessun risultato"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:21
|
||
msgid "Menu updated."
|
||
msgstr "Menù aggiornato."
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:25
|
||
msgid "Unable to update menu."
|
||
msgstr "Impossibile aggiornare il menù."
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:30
|
||
msgid "Menu created."
|
||
msgstr "Menù creato."
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:34
|
||
msgid "Unable to create menu."
|
||
msgstr "Impossibile creare il menù."
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:57
|
||
msgid "Manage Menus"
|
||
msgstr "Gestione menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:60
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:62
|
||
msgid "Create a new menu"
|
||
msgstr "Crea un nuovo menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:63
|
||
msgid "Delete this menu"
|
||
msgstr "Elimina questo menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:64 ../../mod/menu.php:109
|
||
msgid "Edit menu contents"
|
||
msgstr "Modifica i contenuti del menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:65
|
||
msgid "Edit this menu"
|
||
msgstr "Modifica questo menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:80
|
||
msgid "New Menu"
|
||
msgstr "Nuovo menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110
|
||
msgid "Menu name"
|
||
msgstr "Nome del menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:81 ../../mod/menu.php:110
|
||
msgid "Must be unique, only seen by you"
|
||
msgstr "Deve essere unico, lo vedrai solo tu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111
|
||
msgid "Menu title"
|
||
msgstr "Titolo del menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:82 ../../mod/menu.php:111
|
||
msgid "Menu title as seen by others"
|
||
msgstr "Titolo del menù come comparirà a tutti"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112
|
||
msgid "Allow bookmarks"
|
||
msgstr "Permetti l'invio di segnalibri"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:83 ../../mod/menu.php:112
|
||
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
|
||
msgstr "Puoi salvare i segnalibri nei menu"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:98
|
||
msgid "Menu deleted."
|
||
msgstr "Menù eliminato."
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:100
|
||
msgid "Menu could not be deleted."
|
||
msgstr "Il menù non può essere eliminato."
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:106
|
||
msgid "Edit Menu"
|
||
msgstr "Modifica menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/menu.php:108
|
||
msgid "Add or remove entries to this menu"
|
||
msgstr "Aggiungi o rimuovi elementi di questo menù"
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:41
|
||
msgid "Conversation removed."
|
||
msgstr "Conversazione rimossa."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:56
|
||
msgid "No messages."
|
||
msgstr "Nessun messaggio."
|
||
|
||
#: ../../mod/message.php:74
|
||
msgid "D, d M Y - g:i A"
|
||
msgstr "D d M Y - G:i"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:109
|
||
msgid "Add a Channel"
|
||
msgstr "Aggiungi un canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
|
||
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
|
||
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
|
||
"service provider allows."
|
||
msgstr "I contenuti che pubblichi finiscono in un \"canale\". Un canale può essere usato per mantenere un tuo profilo personale, per avere un blog, per creare forum di discussione o gruppi di interesse, per pagine di celebrità e molto altro. Puoi creare quanti canali vuoi a meno di limiti dati dal gestore del sito."
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:113
|
||
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
|
||
msgstr "Per esempio: \"Mario Rossi\", \"Lisa e le sue ricette\", \"Il campionato\", \"Il gruppo di escursionismo\""
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:114
|
||
msgid "Choose a short nickname"
|
||
msgstr "Scegli un nome breve"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:115
|
||
msgid ""
|
||
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
|
||
"(like an email address) which you can share with others."
|
||
msgstr "Il nome breve sarà usato per creare un indirizzo facile da ricordare per il tuo canale (simile a una email). Così potrai condividerlo e gli altri potranno trovarti."
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:116
|
||
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
|
||
msgstr "Oppure <a href=\"import\">importa un tuo canale esistente</a> da un altro server/hub"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:118
|
||
msgid "Channel Type"
|
||
msgstr "Tipo di canale"
|
||
|
||
#: ../../mod/new_channel.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Please choose a channel type (such as social networking or community forum) "
|
||
"and privacy requirements so we can select the best permissions for you"
|
||
msgstr "Descrivi il tipo di canale che vorresti creare (per esempio se ti interessa più usarlo come social network, come un forum di discussione...) e il tipo di privacy che preferisci. RedMatrix sceglierà i permessi più adatti."
|
||
|
||
#: ../../mod/home.php:46
|
||
msgid "Red Matrix - "The Network""
|
||
msgstr "RedMatrix - "La Rete""
|
||
|
||
#: ../../mod/home.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to %s"
|
||
msgstr "%s ti dà il benvenuto"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:26
|
||
msgid "Invalid request identifier."
|
||
msgstr "L'identificativo della richiesta non è valido."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:35
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Rifiuta"
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:94 ../../mod/notify.php:53
|
||
msgid "No more system notifications."
|
||
msgstr "Non ci sono nuove notifiche di sistema."
|
||
|
||
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../mod/notify.php:57
|
||
msgid "System Notifications"
|
||
msgstr "Notifiche di sistema"
|
||
|
||
#: ../../mod/oexchange.php:23
|
||
msgid "Unable to find your hub."
|
||
msgstr "Impossibile raggiungere il tuo hub."
|
||
|
||
#: ../../mod/oexchange.php:37
|
||
msgid "Post successful."
|
||
msgstr "Inviato!"
|
||
|
||
#: ../../mod/zfinger.php:23
|
||
msgid "invalid target signature"
|
||
msgstr "la firma riscontrata non è valida"
|
||
|
||
#: ../../mod/openid.php:26
|
||
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
|
||
msgstr "Errore del protocollo OpenID. Nessun ID ricevuto in risposta."
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:28 ../../mod/appman.php:44
|
||
msgid "App installed."
|
||
msgstr "App installata"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:37
|
||
msgid "Malformed app."
|
||
msgstr "App non corretta"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:80
|
||
msgid "Embed code"
|
||
msgstr "Inserisci del codice"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:86
|
||
msgid "Edit App"
|
||
msgstr "Modifica app"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:86
|
||
msgid "Create App"
|
||
msgstr "Crea una app"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:91
|
||
msgid "Name of app"
|
||
msgstr "Nome app"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:92
|
||
msgid "Location (URL) of app"
|
||
msgstr "Indirizzo (URL) della app"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:94
|
||
msgid "Photo icon URL"
|
||
msgstr "URL icona"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:94
|
||
msgid "80 x 80 pixels - optional"
|
||
msgstr "80 x 80 pixel - facoltativa"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:95
|
||
msgid "Version ID"
|
||
msgstr "ID versione"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:96
|
||
msgid "Price of app"
|
||
msgstr "Prezzo app"
|
||
|
||
#: ../../mod/appman.php:97
|
||
msgid "Location (URL) to purchase app"
|
||
msgstr "Indirizzo (URL) per acquistare la app"
|
||
|
||
#: ../../mod/poll.php:64
|
||
msgid "Poll"
|
||
msgstr "Sondaggio"
|
||
|
||
#: ../../mod/poll.php:69
|
||
msgid "View Results"
|
||
msgstr "Guarda i risultati"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
|
||
"password."
|
||
msgstr "Non è possibile eliminare il tuo account prima di 48 ore dall'ultimo cambio password."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:57
|
||
msgid "Remove This Account"
|
||
msgstr "Elimina questo account"
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"This will completely remove this account including all its channels from the"
|
||
" network. Once this has been done it is not recoverable."
|
||
msgstr "Questa operazione rimuoverà completamente il tuo account dalla rete, inclusi tutti i suoi canali. Una volta avviata la rimozione, sarà definitiva."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Remove this account, all its channels and all its channel clones from the "
|
||
"network"
|
||
msgstr "Elimina dalla rete questo account, tutti i suoi canali e ANCHE tutti gli eventuali canali clonati."
|
||
|
||
#: ../../mod/removeaccount.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"By default only the instances of the channels located on this hub will be "
|
||
"removed from the network"
|
||
msgstr "A meno che tu non lo richieda espressamente, solo i canali presenti su questo server saranno rimossi dalla rete."
|
||
|
||
#: ../../mod/service_limits.php:19
|
||
msgid "No service class restrictions found."
|
||
msgstr "Non esistono restrizioni su questa classe di account."
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:202
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:236
|
||
msgid "Schema Default"
|
||
msgstr "Schema predefinito"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:203
|
||
msgid "Sans-Serif"
|
||
msgstr "Sans-Serif"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:204
|
||
msgid "Monospace"
|
||
msgstr "Monospace"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:259
|
||
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:69
|
||
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:69
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
|
||
msgid "Theme settings"
|
||
msgstr "Impostazioni del tema"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:260
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
|
||
msgid "Set scheme"
|
||
msgstr "Schema"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:261
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:124
|
||
msgid "Set font-size for posts and comments"
|
||
msgstr "Dimensioni del carattere per articoli e commenti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:262
|
||
msgid "Set font face"
|
||
msgstr "Tipo di carattere"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:263
|
||
msgid "Set iconset"
|
||
msgstr "Icone"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:264
|
||
msgid "Set big shadow size, default 15px 15px 15px"
|
||
msgstr "Ombra grande, predefinita 15px 15px 15px"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:265
|
||
msgid "Set small shadow size, default 5px 5px 5px"
|
||
msgstr "Ombra piccola, predefinita 5px 5px 5px"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:266
|
||
msgid "Set shadow color, default #000"
|
||
msgstr "Colore dell'ombra, predefinito #000"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:267
|
||
msgid "Set radius size, default 5px"
|
||
msgstr "Raggio degli angoli, predefinito 5px"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:268
|
||
msgid "Set line-height for posts and comments"
|
||
msgstr "Altezza della riga per articoli e commenti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:269
|
||
msgid "Set background image"
|
||
msgstr "Immagine di sfondo"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:270
|
||
msgid "Set background attachment"
|
||
msgstr "Allega uno sfondo"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:271
|
||
msgid "Set background color"
|
||
msgstr "Colore di sfondo"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:272
|
||
msgid "Set section background image"
|
||
msgstr "Immagine di sfondo dei contenuti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:273
|
||
msgid "Set section background color"
|
||
msgstr "Colore di sfondo dei contenuti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:274
|
||
msgid "Set color of items - use hex"
|
||
msgstr "Colore degli elementi della pagina - esadecimale"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:275
|
||
msgid "Set color of links - use hex"
|
||
msgstr "Colore dei link - esadecimale"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:276
|
||
msgid "Set max-width for items. Default 400px"
|
||
msgstr "Larghezza massima degli elementi della pagina. Predefinita: 400px"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:277
|
||
msgid "Set min-width for items. Default 240px"
|
||
msgstr "Larghezza minima degli elementi della pagina. Predefinita: 240px"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:278
|
||
msgid "Set the generic content wrapper width. Default 48%"
|
||
msgstr "Larghezza di tutta l'area dei contenuti. Predefinita: 48%"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:279
|
||
msgid "Set color of fonts - use hex"
|
||
msgstr "Colore dei caratteri - esadecimale"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:280
|
||
msgid "Set background-size element"
|
||
msgstr "Background-size element"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:281
|
||
msgid "Item opacity"
|
||
msgstr "Opacità degli elementi della pagina"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:282
|
||
msgid "Display post previews only"
|
||
msgstr "Mostra le anteprime solo degli articoli"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:283
|
||
msgid "Display side bar on channel page"
|
||
msgstr "Mostra la colonna laterale sulla pagina del canale"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:284
|
||
msgid "Colour of the navigation bar"
|
||
msgstr "Colore della barra di navigazione"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:285
|
||
msgid "Item float"
|
||
msgstr "Float degli oggetti della pagina"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:286
|
||
msgid "Left offset of the section element"
|
||
msgstr "Spostamento a sinistra dei contenuti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:287
|
||
msgid "Right offset of the section element"
|
||
msgstr "Spostamento a destra dei contenuti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:288
|
||
msgid "Section width"
|
||
msgstr "Larghezza dei contenuti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:289
|
||
msgid "Left offset of the aside"
|
||
msgstr "Spostamento a sinistra della colonna laterale"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/apw/php/config.php:290
|
||
msgid "Right offset of the aside element"
|
||
msgstr "Spostamento a destra della colonna laterale"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:47
|
||
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:47
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nessuno"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:70
|
||
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:70
|
||
msgid "Header image"
|
||
msgstr "Immagine dell'intestazione"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/blogga/php/config.php:71
|
||
#: ../../view/theme/blogga/view/theme/blog/config.php:71
|
||
msgid "Header image only on profile pages"
|
||
msgstr "Metti un'immagine solo nell'intestazione dei profili"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:84
|
||
msgid "Light (Red Matrix default)"
|
||
msgstr "Light (predefinito)"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
|
||
msgid "Narrow navbar"
|
||
msgstr "Barra di navigazione ristretta"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
|
||
msgid "Navigation bar background color"
|
||
msgstr "Barra di navigazione: Colore di sfondo"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
|
||
msgid "Navigation bar gradient top color"
|
||
msgstr "Barra di navigazione: Gradiente superiore"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
|
||
msgid "Navigation bar gradient bottom color"
|
||
msgstr "Barra di navigazione: Gradiente inferiore"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
|
||
msgid "Navigation active button gradient top color"
|
||
msgstr "Bottone di navigazione attivo: Gradiente superiore"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
|
||
msgid "Navigation active button gradient bottom color"
|
||
msgstr "Bottone di navigazione attivo: Gradiente inferiore"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
|
||
msgid "Navigation bar border color "
|
||
msgstr "Barra di navigazione: Colore del bordo"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
|
||
msgid "Navigation bar icon color "
|
||
msgstr "Barra di navigazione: Colore delle icone"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
|
||
msgid "Navigation bar active icon color "
|
||
msgstr "Barra di navigazione: Colore dell'icona attiva"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
|
||
msgid "link color"
|
||
msgstr "colore del link"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
|
||
msgid "Set font-color for banner"
|
||
msgstr "Colore del font del banner"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:115
|
||
msgid "Set the background color"
|
||
msgstr "Imposta il colore di sfondo"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:116
|
||
msgid "Set the background image"
|
||
msgstr "Immagine di sfondo"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:117
|
||
msgid "Set the background color of items"
|
||
msgstr "Imposta il colore di sfondo degli oggetti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:118
|
||
msgid "Set the background color of comments"
|
||
msgstr "Imposta il colore di sfondo dei commenti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:119
|
||
msgid "Set the border color of comments"
|
||
msgstr "Imposta il colore del bordo dei commenti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:120
|
||
msgid "Set the indent for comments"
|
||
msgstr "Imposta il lo spostamento a destra dei commenti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:121
|
||
msgid "Set the basic color for item icons"
|
||
msgstr "Colore di base per le icone"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:122
|
||
msgid "Set the hover color for item icons"
|
||
msgstr "Colore per le icone in mouse-over"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:123
|
||
msgid "Set font-size for the entire application"
|
||
msgstr "Dimensione font per tutto il sito"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:125
|
||
msgid "Set font-color for posts and comments"
|
||
msgstr "Imposta il colore del carattere per articoli e commenti"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:126
|
||
msgid "Set radius of corners"
|
||
msgstr "Raggio degli angoli stondati"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:127
|
||
msgid "Set shadow depth of photos"
|
||
msgstr "Profondità dell'ombra delle foto"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:128
|
||
msgid "Set maximum width of conversation regions"
|
||
msgstr "Larghezza massima dell'area delle conversazioni"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:129
|
||
msgid "Center conversation regions"
|
||
msgstr "Centra l'area delle conversazioni"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:130
|
||
msgid "Set minimum opacity of nav bar - to hide it"
|
||
msgstr "Imposta l'opacità minima della barra di navigazione per nasconderla"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:131
|
||
msgid "Set size of conversation author photo"
|
||
msgstr "Dimensione foto dell'autore della conversazione"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:132
|
||
msgid "Set size of followup author photos"
|
||
msgstr "Dimensione foto dei partecipanti alla conversazione"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
|
||
msgid "Sloppy photo albums"
|
||
msgstr "Album con foto storte"
|
||
|
||
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:133
|
||
msgid "Are you a clean desk or a messy desk person?"
|
||
msgstr "La tua scrivania è sempre a posto? Sei una persona disordinata?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1295
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update %s failed. See error logs."
|
||
msgstr "%s: aggiornamento fallito. Controlla i log di errore."
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1298
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Update Error at %s"
|
||
msgstr "Errore di aggiornamento su %s"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1472
|
||
msgid ""
|
||
"Create an account to access services and applications within the Red Matrix"
|
||
msgstr "Registrati per accedere ai servizi e alle applicazioni di RedMatrix"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1500
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Password"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1501
|
||
msgid "Remember me"
|
||
msgstr "Resta connesso"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1506
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "Hai dimenticato la password?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1571
|
||
msgid "permission denied"
|
||
msgstr "permesso negato"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:1572
|
||
msgid "Got Zot?"
|
||
msgstr "Hai Zot?"
|
||
|
||
#: ../../boot.php:2002
|
||
msgid "toggle mobile"
|
||
msgstr "attiva/disattiva versione mobile"
|