streams/view/ru/messages.po
2013-09-16 08:46:15 +02:00

6700 lines
176 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Red Communications Project
# Copyright (C) 2013 the Red Matrix Project
# This file is distributed under the same license as the Red package.
#
# Translators:
# alexej <info@pixelbits.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Matrix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 00:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 06:41+0000\n"
"Last-Translator: alexej <info@pixelbits.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/red-matrix/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../include/acl_selectors.php:235
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Видно всем"
#: ../../include/acl_selectors.php:236
msgid "show"
msgstr "показывать"
#: ../../include/acl_selectors.php:237
msgid "don't show"
msgstr "не показывать"
#: ../../include/activities.php:37
msgid " and "
msgstr "и"
#: ../../include/activities.php:45
msgid "public profile"
msgstr "Публичный профиль"
#: ../../include/activities.php:50
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s изменил %2$s на &ldquo;%3$s&rdquo;"
#: ../../include/activities.php:51
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Посетить %1$s's %2$s"
#: ../../include/activities.php:54
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/api.php:968
msgid "Public Timeline"
msgstr "Публичная шкала времени"
#: ../../include/enotify.php:36
msgid "Red Matrix Notification"
msgstr "Оповещения Red матрицы"
#: ../../include/enotify.php:39
msgid "Thank You,"
msgstr "Спасибо,"
#: ../../include/enotify.php:41
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "%s администратор"
#: ../../include/enotify.php:75
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:79
#, php-format
msgid "[Red:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено новое сообщение в %s"
#: ../../include/enotify.php:81
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение в %2$s."
#: ../../include/enotify.php:82
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
#: ../../include/enotify.php:82
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
#: ../../include/enotify.php:83
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на ваши личные сообщения."
#: ../../include/enotify.php:129
#, php-format
msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]a %3$s[/zrl]"
msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]a %3$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:136
#, php-format
msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]%3$s's %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]%3$s's %4$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s commented on [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]"
msgstr "%1$s прокомментировал на [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:154
#, php-format
msgid "[Red:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Red:Уведомление] Комментарий к разговору #%1$d по %2$s"
#: ../../include/enotify.php:155
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:158 ../../include/enotify.php:175
#: ../../include/enotify.php:201 ../../include/enotify.php:219
#: ../../include/enotify.php:232
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа разговора."
#: ../../include/enotify.php:165
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил сообщениe на стену вашего профиля"
#: ../../include/enotify.php:167
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s добавил сообщениe на стену вашего профиля в %2$s"
#: ../../include/enotify.php:169
#, php-format
msgid "%1$s posted to [zrl=%2$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s добавил сообщениe на [zrl=%2$s]стену вашего профиля[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:195
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас тег"
#: ../../include/enotify.php:196
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s добавил у вас тег в %2$s"
#: ../../include/enotify.php:197
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]добавил у вас тег[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:209
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[Red:Уведомление] %1$s подпихнул вас"
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s подпихнул вас в %2$s"
#: ../../include/enotify.php:211
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]подпихнул вас[/zrl]."
#: ../../include/enotify.php:226
#, php-format
msgid "[Red:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Red:Уведомление] %s добавил у вас в сообщении тег"
#: ../../include/enotify.php:227
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s добавил у вас в сообщении тег %2$s"
#: ../../include/enotify.php:228
#, php-format
msgid "%1$s tagged [zrl=%2$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s добавил тег [zrl=%2$s] у вас в сообщении[/zrl]"
#: ../../include/enotify.php:239
msgid "[Red:Notify] Introduction received"
msgstr "[Red:Уведомление] введение получено"
#: ../../include/enotify.php:240
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили введение от '%1$s' at %2$s"
#: ../../include/enotify.php:241
#, php-format
msgid "You've received [zrl=%1$s]an introduction[/zrl] from %2$s."
msgstr "Вы получили [zrl=%1$s]введение[/zrl] от %2$s."
#: ../../include/enotify.php:244 ../../include/enotify.php:262
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посетить ​​профиль в %s"
#: ../../include/enotify.php:246
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:253
msgid "[Red:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Red:Уведомление] Получено предложение дружить"
#: ../../include/enotify.php:254
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили предложение дружить с '%1$s' от %2$s"
#: ../../include/enotify.php:255
#, php-format
msgid ""
"You've received [zrl=%1$s]a friend suggestion[/zrl] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:260
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: ../../include/enotify.php:261
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
#: ../../include/enotify.php:264
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: ../../include/comanche.php:33
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:87 ../../include/contact_widgets.php:23
#: ../../mod/directory.php:163 ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:56
#: ../../boot.php:1696
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
#: ../../include/Contact.php:103
msgid "New window"
msgstr "Новое окно"
#: ../../include/Contact.php:104
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:462 ../../include/conversation.php:920
msgid "Poke"
msgstr "Подпихнуть"
#: ../../include/Contact.php:463 ../../include/conversation.php:914
msgid "View Status"
msgstr "Просмотр состояния"
#: ../../include/Contact.php:464 ../../include/nav.php:75
#: ../../include/conversation.php:915 ../../mod/connections.php:304
#: ../../mod/connections.php:411
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотр профиля"
#: ../../include/Contact.php:465 ../../include/conversation.php:916
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотр фотографий"
#: ../../include/Contact.php:466 ../../include/conversation.php:917
msgid "Network Posts"
msgstr "Сообщения сети"
#: ../../include/Contact.php:467 ../../include/conversation.php:918
msgid "Edit Contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../include/Contact.php:468 ../../include/conversation.php:919
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../include/contact_selectors.php:30
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Неизвестные | Без категории"
#: ../../include/contact_selectors.php:31
msgid "Block immediately"
msgstr "Немедленно заблокировать"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr ""
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "OK, наверное безвредно"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Авторитетно, имеет мое доверие"
#: ../../include/contact_selectors.php:54
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
#: ../../include/contact_selectors.php:55
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Twice daily"
msgstr "Два раза в день"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
#: ../../include/contact_selectors.php:59
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
#: ../../include/contact_selectors.php:74
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/contact_selectors.php:75
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:77 ../../mod/admin.php:636
#: ../../mod/admin.php:645 ../../boot.php:1431
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/contact_selectors.php:79
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:81
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Прочее"
#: ../../include/datetime.php:152 ../../include/datetime.php:284
msgid "year"
msgstr "год"
#: ../../include/datetime.php:157 ../../include/datetime.php:285
msgid "month"
msgstr "месяц"
#: ../../include/datetime.php:162 ../../include/datetime.php:287
msgid "day"
msgstr "день"
#: ../../include/datetime.php:275
msgid "never"
msgstr "никогда"
#: ../../include/datetime.php:281
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее чем одну секунду назад"
#: ../../include/datetime.php:284
msgid "years"
msgstr "лет"
#: ../../include/datetime.php:285
msgid "months"
msgstr "мес."
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "week"
msgstr "неделя"
#: ../../include/datetime.php:286
msgid "weeks"
msgstr "недель"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "days"
msgstr "дней"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hour"
msgstr "час"
#: ../../include/datetime.php:288
msgid "hours"
msgstr "часов"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minute"
msgstr "минута"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: ../../include/datetime.php:299
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:50
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr ""
#: ../../include/event.php:11 ../../include/bb2diaspora.php:433
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:439
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:447
msgid "Finishes:"
msgstr "\t\nКонец:"
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:455
#: ../../mod/events.php:450 ../../mod/directory.php:138 ../../boot.php:1746
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
#: ../../include/features.php:21
msgid "General Features"
msgstr "Главные функции"
#: ../../include/features.php:24
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Несколько профилей"
#: ../../include/features.php:24
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Web Pages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../include/features.php:25
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:26
msgid "Enhanced Photo Albums"
msgstr "Расширенные фотоальбомы"
#: ../../include/features.php:26
msgid "Enable photo album with enhanced features"
msgstr "Включить фотоальбом с расширенными функциями"
#: ../../include/features.php:28
msgid "Extended Identity Sharing"
msgstr "Расширенный обмен идентичности"
#: ../../include/features.php:28 ../../include/js_strings.php:28
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/features.php:29
msgid "Expert Mode"
msgstr "Экспертный режим"
#: ../../include/features.php:29
msgid "Enable Expert Mode to provide advanced configuration options"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:30
msgid "Premium Channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:30
msgid ""
"Allows you to set restrictions and terms on those that connect with your "
"channel"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:35
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:36
msgid "Richtext Editor"
msgstr "Редактор RichText"
#: ../../include/features.php:36
msgid "Enable richtext editor"
msgstr "Включить редактор RichText"
#: ../../include/features.php:37
msgid "Post Preview"
msgstr "Предварительный просмотр сообщения"
#: ../../include/features.php:37
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Разрешить предварительный просмотр сообщений и комментариев перед их публикацией"
#: ../../include/features.php:42
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Фильтрация сети и потока"
#: ../../include/features.php:43
msgid "Search by Date"
msgstr "Поиск по дате"
#: ../../include/features.php:43
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Возможность выбора сообщений по датам"
#: ../../include/features.php:44
msgid "Collections Filter"
msgstr "Фильтр коллекций"
#: ../../include/features.php:44
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected collections"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:45 ../../mod/network.php:150
#: ../../mod/search.php:17
msgid "Saved Searches"
msgstr "Запомненные поиски"
#: ../../include/features.php:45
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Сохранять результаты поиска для повторного использования"
#: ../../include/features.php:46
msgid "Network Personal Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:46
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network New Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Enable tab to display all new Network activity"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:48
msgid "Affinity Tool"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:48
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:53
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты сообщений/комментарий "
#: ../../include/features.php:54
msgid "Multiple Deletion"
msgstr "Множественное удаление"
#: ../../include/features.php:54
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr "Выбор и удаление нескольких сообщений/комментариев сразу"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr "Редактировать отправленные сообщения"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Редактировать и исправлять сообщения и комментарии после отправки"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Tagging"
msgstr "Пометка"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:57
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории сообщения"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории для ваших сообщений"
#: ../../include/features.php:58 ../../include/contact_widgets.php:76
msgid "Saved Folders"
msgstr "Запомненные папки"
#: ../../include/features.php:58
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:59
msgid "Dislike Posts"
msgstr "Сообщение не нравится"
#: ../../include/features.php:59
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:60
msgid "Star Posts"
msgstr "Помечать сообщения"
#: ../../include/features.php:60
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:61
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тегов"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: ../../include/group.php:223
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:242
msgid "All Channels"
msgstr "Все каналы"
#: ../../include/group.php:264 ../../include/page_widgets.php:8
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
#: ../../include/group.php:285
msgid "Collections"
msgstr "Коллекции"
#: ../../include/group.php:286
msgid "Edit collection"
msgstr "Редактировать коллекцию"
#: ../../include/group.php:287
msgid "Create a new collection"
msgstr "Создать новую коллекцию"
#: ../../include/group.php:288
msgid "Channels not in any collection"
msgstr "Контакты не в какой коллекции"
#: ../../include/group.php:290 ../../mod/network.php:151
msgid "add"
msgstr "добавить"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
#: ../../include/js_strings.php:6 ../../include/ItemObject.php:504
#: ../../mod/photos.php:1075 ../../mod/photos.php:1159
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: ../../include/js_strings.php:7 ../../include/contact_widgets.php:148
#: ../../include/ItemObject.php:255
msgid "show more"
msgstr "показать все"
#: ../../include/js_strings.php:8
msgid "show fewer"
msgstr "показать меньше"
#: ../../include/js_strings.php:9
msgid "Password too short"
msgstr "Пароль слишком короткий"
#: ../../include/js_strings.php:10
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
#: ../../include/js_strings.php:11 ../../mod/photos.php:45
msgid "everybody"
msgstr "все"
#: ../../include/js_strings.php:13
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "timeago.prefixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "timeago.suffixAgo"
msgstr "timeago.suffixAgo"
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "ago"
msgstr "тому назад"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "from now"
msgstr "с этого времени"
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "less than a minute"
msgstr "менее чем одну минуту назад"
#: ../../include/js_strings.php:18
msgid "about a minute"
msgstr "около минуты"
#: ../../include/js_strings.php:19
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d мин."
#: ../../include/js_strings.php:20
msgid "about an hour"
msgstr "около часа"
#: ../../include/js_strings.php:21
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "около %d час."
#: ../../include/js_strings.php:22
msgid "a day"
msgstr "день"
#: ../../include/js_strings.php:23
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d дней"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "about a month"
msgstr "около месяца"
#: ../../include/js_strings.php:25
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d мес."
#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "about a year"
msgstr "около года"
#: ../../include/js_strings.php:27
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d лет"
#: ../../include/js_strings.php:29
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/message.php:18
msgid "No recipient provided."
msgstr ""
#: ../../include/message.php:23
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
#: ../../include/message.php:38
msgid "Unable to determine sender."
msgstr "Невозможно определить отправителя."
#: ../../include/message.php:138
msgid "Stored post could not be verified."
msgstr ""
#: ../../include/network.php:1113
msgid "view full size"
msgstr "посмотреть в полный размер"
#: ../../include/photo/photo_driver.php:609 ../../include/photos.php:51
#: ../../mod/photos.php:97 ../../mod/photos.php:757 ../../mod/photos.php:779
#: ../../mod/profile_photo.php:88 ../../mod/profile_photo.php:235
#: ../../mod/profile_photo.php:346
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
#: ../../include/profile_advanced.php:7 ../../include/profile_advanced.php:118
#: ../../mod/profperm.php:112
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../include/profile_advanced.php:15 ../../mod/settings.php:1031
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
#: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../mod/directory.php:140
#: ../../boot.php:1748
msgid "Gender:"
msgstr "Пол:"
#: ../../include/profile_advanced.php:22
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: ../../include/profile_advanced.php:23
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/profile_advanced.php:30
msgid "Birthday:"
msgstr "День Рождения:"
#: ../../include/profile_advanced.php:34
msgid "Age:"
msgstr "Возраст:"
#: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../mod/directory.php:142
#: ../../boot.php:1749
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: ../../include/profile_advanced.php:43
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "для %1$d %2$s"
#: ../../include/profile_advanced.php:46 ../../mod/profiles.php:549
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальная ориентация:"
#: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../mod/directory.php:144
#: ../../boot.php:1750
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страница:"
#: ../../include/profile_advanced.php:50 ../../mod/profiles.php:551
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
#: ../../include/profile_advanced.php:52
msgid "Tags:"
msgstr "Тэги:"
#: ../../include/profile_advanced.php:54 ../../mod/profiles.php:552
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
#: ../../include/profile_advanced.php:56
msgid "Religion:"
msgstr "Религия:"
#: ../../include/profile_advanced.php:58 ../../mod/directory.php:146
msgid "About:"
msgstr "О себе:"
#: ../../include/profile_advanced.php:60
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Хобби / интересы:"
#: ../../include/profile_advanced.php:62 ../../mod/profiles.php:555
msgid "Likes:"
msgstr "Что вам нравится:"
#: ../../include/profile_advanced.php:64 ../../mod/profiles.php:556
msgid "Dislikes:"
msgstr "Что вам не нравится:"
#: ../../include/profile_advanced.php:67
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Информация и социальные сети контакта:"
#: ../../include/profile_advanced.php:69
msgid "Musical interests:"
msgstr "Музыкальные интересы:"
#: ../../include/profile_advanced.php:71
msgid "Books, literature:"
msgstr "Книги, литература:"
#: ../../include/profile_advanced.php:73
msgid "Television:"
msgstr "Телевидение:"
#: ../../include/profile_advanced.php:75
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения:"
#: ../../include/profile_advanced.php:77
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Любовь / Романс:"
#: ../../include/profile_advanced.php:79
msgid "Work/employment:"
msgstr "Работа / Занятость:"
#: ../../include/profile_advanced.php:81
msgid "School/education:"
msgstr "Школа / образование:"
#: ../../include/nav.php:71 ../../include/nav.php:86 ../../boot.php:1428
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: ../../include/nav.php:71 ../../include/nav.php:86
msgid "End this session"
msgstr "Закончить эту сессию"
#: ../../include/nav.php:74 ../../include/nav.php:116
#: ../../include/nav.php:148
msgid "Home"
msgstr "Мой канал"
#: ../../include/nav.php:74 ../../include/nav.php:148
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши сообщения и разговоры"
#: ../../include/nav.php:75
msgid "Your profile page"
msgstr "Страницa вашего профиля"
#: ../../include/nav.php:77
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:77
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../include/nav.php:78 ../../mod/fbrowser.php:25 ../../boot.php:2189
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
#: ../../include/nav.php:78
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
#: ../../include/nav.php:84 ../../boot.php:1429
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:84
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
#: ../../include/nav.php:100
#, php-format
msgid "%s - click to logout"
msgstr "%s - нажмите чтобы выйти"
#: ../../include/nav.php:103
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:116
msgid "Home Page"
msgstr "Моя страница"
#: ../../include/nav.php:120 ../../mod/register.php:187 ../../boot.php:1404
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: ../../include/nav.php:120
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
#: ../../include/nav.php:125 ../../mod/help.php:34
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: ../../include/nav.php:125
msgid "Help and documentation"
msgstr "Справочная информация и документация"
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:130 ../../include/text.php:729
#: ../../include/text.php:730 ../../mod/search.php:96
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по содержанию сайту"
#: ../../include/nav.php:133 ../../mod/directory.php:186
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: ../../include/nav.php:133
msgid "Channel Locator"
msgstr "Локатор каналов"
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
#: ../../include/nav.php:144
msgid "Conversations from your grid"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:145
msgid "See all matrix notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения матрицы"
#: ../../include/nav.php:146
msgid "Mark all matrix notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения матрицы как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:149
msgid "See all channel notifications"
msgstr "Просмотреть все уведомления канала"
#: ../../include/nav.php:150
msgid "Mark all channel notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения канала как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:153
msgid "Intros"
msgstr "Контакты"
#: ../../include/nav.php:153 ../../mod/connections.php:554
msgid "New Connections"
msgstr "Новые контакты"
#: ../../include/nav.php:154
msgid "See all channel introductions"
msgstr "Просмотреть все введения канала"
#: ../../include/nav.php:157
msgid "Notices"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:157 ../../mod/notifications.php:218
msgid "Notifications"
msgstr "Оповещения"
#: ../../include/nav.php:158
msgid "See all notifications"
msgstr "Просмотреть все оповещения"
#: ../../include/nav.php:159
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Пометить все оповещения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Mail"
msgstr "Переписка"
#: ../../include/nav.php:161
msgid "Private mail"
msgstr "Ваша личная переписка"
#: ../../include/nav.php:162
msgid "See all private messages"
msgstr "Просмотреть все личные сообщения"
#: ../../include/nav.php:163
msgid "Mark all private messages seen"
msgstr "Пометить все личные сообщения как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:164
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
#: ../../include/nav.php:166 ../../mod/message.php:21
msgid "New Message"
msgstr "Новое личное сообщение"
#: ../../include/nav.php:169 ../../mod/events.php:348 ../../boot.php:2200
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
#: ../../include/nav.php:169
msgid "Event Calendar"
msgstr "Календарь мероприятий"
#: ../../include/nav.php:170
msgid "See all events"
msgstr "Показать все мероприятия"
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Пометить все мероприятия как прочитанное"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Channel Select"
msgstr "Выбор канала"
#: ../../include/nav.php:173
msgid "Manage Your Channels"
msgstr "Управление каналов"
#: ../../include/nav.php:175 ../../mod/settings.php:120
#: ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:933
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../../include/nav.php:175
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Настройки аккаунта/канала"
#: ../../include/nav.php:177 ../../mod/connections.php:660
msgid "Connections"
msgstr "Контакты"
#: ../../include/nav.php:177
msgid "Manage/Edit Friends and Connections"
msgstr "Управление/Редактирование друзей и связей"
#: ../../include/nav.php:184 ../../mod/admin.php:106
msgid "Admin"
msgstr "Администрация"
#: ../../include/nav.php:184
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Установка и конфигурация сайта"
#: ../../include/nav.php:207
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
#: ../../include/nav.php:212
msgid "Please wait..."
msgstr "Подождите пожалуйста ..."
#: ../../include/identity.php:14 ../../mod/item.php:1148
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Невозможно получить идентификационную информацию из базы данных"
#: ../../include/identity.php:36
msgid "Empty name"
msgstr "Пустое имя"
#: ../../include/identity.php:38
msgid "Name too long"
msgstr "Слишком длинное имя"
#: ../../include/identity.php:80
msgid "No account identifier"
msgstr "идентификатор аккаунта отсутствует"
#: ../../include/identity.php:98
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr "Псевдоним имеет недопустимые символы или уже используется на этом сайте."
#: ../../include/identity.php:157
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr ""
#: ../../include/identity.php:214
msgid "Default Profile"
msgstr "Профиль по умолчанию"
#: ../../include/identity.php:239 ../../include/profile_selectors.php:42
#: ../../mod/network.php:364 ../../mod/connections.php:377
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
#: ../../include/notify.php:23
msgid "created a new post"
msgstr "создал новое сообщение"
#: ../../include/notify.php:24
#, php-format
msgid "commented on %s's post"
msgstr "прокомментировал %s's сообщение"
#: ../../include/oembed.php:148
msgid "Embedded content"
msgstr ""
#: ../../include/oembed.php:157
msgid "Embedding disabled"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:15 ../../include/attach.php:102
#: ../../include/attach.php:133 ../../include/attach.php:189
#: ../../include/attach.php:204 ../../include/attach.php:237
#: ../../include/attach.php:251 ../../include/attach.php:272
#: ../../include/attach.php:464 ../../include/items.php:3359
#: ../../mod/common.php:43 ../../mod/events.php:134 ../../mod/invite.php:13
#: ../../mod/invite.php:102 ../../mod/allfriends.php:10
#: ../../mod/webpages.php:40 ../../mod/api.php:26 ../../mod/api.php:31
#: ../../mod/lastpost.php:93 ../../mod/page.php:30 ../../mod/setup.php:181
#: ../../mod/settings.php:598 ../../mod/viewconnections.php:33
#: ../../mod/viewconnections.php:38 ../../mod/delegate.php:6
#: ../../mod/mitem.php:92 ../../mod/group.php:15 ../../mod/photos.php:74
#: ../../mod/photos.php:647 ../../mod/viewsrc.php:12 ../../mod/menu.php:40
#: ../../mod/message.php:204 ../../mod/layouts.php:27 ../../mod/layouts.php:42
#: ../../mod/network.php:7 ../../mod/intro.php:50
#: ../../mod/connections.php:174 ../../mod/profiles.php:163
#: ../../mod/profiles.php:476 ../../mod/new_channel.php:66
#: ../../mod/new_channel.php:97 ../../mod/manage.php:6
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/editlayout.php:49
#: ../../mod/nogroup.php:25 ../../mod/profile_photo.php:197
#: ../../mod/profile_photo.php:210 ../../mod/editwebpage.php:43
#: ../../mod/editwebpage.php:65 ../../mod/notifications.php:66
#: ../../mod/blocks.php:29 ../../mod/blocks.php:44 ../../mod/editpost.php:13
#: ../../mod/poke.php:128 ../../mod/channel.php:117 ../../mod/fsuggest.php:78
#: ../../mod/editblock.php:49 ../../mod/item.php:163 ../../mod/suggest.php:32
#: ../../mod/register.php:60 ../../mod/regmod.php:18 ../../mod/mood.php:114
#: ../../index.php:178 ../../index.php:340
msgid "Permission denied."
msgstr "Доступ запрещен."
#: ../../include/photos.php:88
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:95
msgid "Image file is empty."
msgstr "файл пуст."
#: ../../include/photos.php:124 ../../mod/profile_photo.php:157
msgid "Unable to process image"
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:186
msgid "Photo storage failed."
msgstr ""
#: ../../include/photos.php:288 ../../boot.php:2192
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
#: ../../include/photos.php:292 ../../mod/photos.php:795
#: ../../mod/photos.php:1269
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фотографии"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "В настоящее время мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "В настоящее время женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "В основном мужской"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "В основном женский"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Транссексуал"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Гермафродит"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Среднего рода"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Неспецифический"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Другой"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Нерешительный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Самец"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Самка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Гей"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Лесбиянка"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Без предпочтений"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Двуполый"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexual"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Воздержанный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Девственница"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Отклоняющийся от нормы"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Фетиш"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Множественный"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Несексуальный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Одинок"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Уединенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Доступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr "Влюбленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Неверный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Секс наркоман"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Случайный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Помолвленный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Мысленно женат"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Партнеры"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Сожительствующие"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Счастливый"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr "Не нуждаюсь"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Колеблющийся"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Мысленно разведенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Овдовевший"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Неопределенный"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr "Это сложно"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Не заботьтесь"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Спроси меня"
#: ../../include/attach.php:184 ../../include/attach.php:232
msgid "Item was not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/attach.php:285
msgid "No source file."
msgstr "Нет исходного файла."
#: ../../include/attach.php:302
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Не удается найти файл, чтобы заменить"
#: ../../include/attach.php:320
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Не удается найти файл для пересмотра / обновления"
#: ../../include/attach.php:331
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Файл превышает предельный размер %d"
#: ../../include/attach.php:342
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:424
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Загрузка файла не удалась. Возможно система перегружена или попытка прекращена."
#: ../../include/attach.php:436
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr ""
#: ../../include/attach.php:480 ../../include/attach.php:497
msgid "Path not available."
msgstr "Путь недоступен."
#: ../../include/account.php:23
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Не действительный адрес электронной почты"
#: ../../include/account.php:25
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr "Домен электронной почты не входит в число тех, которые разрешены на этом сайте"
#: ../../include/account.php:31
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Ваш адрес электронной почты уже зарегистрирован на этом сайте."
#: ../../include/account.php:64
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
#: ../../include/account.php:68
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Не удалось проверить приглашение."
#: ../../include/account.php:118
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
#: ../../include/account.php:186
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Не удалось сохранить информацию аккаунта."
#: ../../include/account.php:272
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Требуется регистрация на %s"
#: ../../include/account.php:274 ../../include/account.php:301
#: ../../include/account.php:358
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: ../../include/account.php:296
msgid "your registration password"
msgstr "Ваш пароль регистрации"
#: ../../include/account.php:299 ../../include/account.php:356
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Регистрационные данные для %s"
#: ../../include/account.php:365
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
#: ../../include/account.php:399
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Регистрация отозвана для %s"
#: ../../include/bbcode.php:94 ../../include/bbcode.php:423
#: ../../include/bbcode.php:426
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / фото"
#: ../../include/bbcode.php:141
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s написал следующее %2$s %3$s"
#: ../../include/bbcode.php:143
msgid "post"
msgstr "сообщение"
#: ../../include/bbcode.php:383 ../../include/bbcode.php:403
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 писал:"
#: ../../include/bbcode.php:430 ../../include/bbcode.php:431
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованное содержание"
#: ../../include/text.php:309
msgid "prev"
msgstr "предыдущий"
#: ../../include/text.php:311
msgid "first"
msgstr "первый"
#: ../../include/text.php:340
msgid "last"
msgstr "последний"
#: ../../include/text.php:343
msgid "next"
msgstr "следующий"
#: ../../include/text.php:355
msgid "older"
msgstr "старший"
#: ../../include/text.php:357
msgid "newer"
msgstr "новее"
#: ../../include/text.php:648
msgid "No connections"
msgstr "Нет каналов"
#: ../../include/text.php:659
#, php-format
msgid "%d Connection"
msgid_plural "%d Connections"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канала"
msgstr[2] "%d каналов"
#: ../../include/text.php:671
msgid "View Connections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../include/text.php:732 ../../mod/filer.php:36
msgid "Save"
msgstr "Запомнить"
#: ../../include/text.php:770
msgid "poke"
msgstr "подпихнуть"
#: ../../include/text.php:770 ../../include/conversation.php:236
msgid "poked"
msgstr "подпихнул"
#: ../../include/text.php:771
msgid "ping"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:771
msgid "pinged"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:772
msgid "prod"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:772
msgid "prodded"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:773
msgid "slap"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:773
msgid "slapped"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:774
msgid "finger"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:774
msgid "fingered"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:775
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:775
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:787
msgid "happy"
msgstr "счастливый"
#: ../../include/text.php:788
msgid "sad"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:789
msgid "mellow"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:790
msgid "tired"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:791
msgid "perky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:792
msgid "angry"
msgstr "сердитый"
#: ../../include/text.php:793
msgid "stupified"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:794
msgid "puzzled"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:795
msgid "interested"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:796
msgid "bitter"
msgstr "озлобленный"
#: ../../include/text.php:797
msgid "cheerful"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:798
msgid "alive"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:799
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:800
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:801
msgid "cranky"
msgstr "капризный"
#: ../../include/text.php:802
msgid "disturbed"
msgstr "встревоженный"
#: ../../include/text.php:803
msgid "frustrated"
msgstr "разочарованный"
#: ../../include/text.php:804
msgid "motivated"
msgstr "мотивированный"
#: ../../include/text.php:805
msgid "relaxed"
msgstr "расслабленный"
#: ../../include/text.php:806
msgid "surprised"
msgstr "удивленный"
#: ../../include/text.php:968
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: ../../include/text.php:968
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: ../../include/text.php:968
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: ../../include/text.php:968
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#: ../../include/text.php:968
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#: ../../include/text.php:968
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: ../../include/text.php:968
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: ../../include/text.php:972
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: ../../include/text.php:972
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: ../../include/text.php:972
msgid "March"
msgstr "Март"
#: ../../include/text.php:972
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: ../../include/text.php:972
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ../../include/text.php:972
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: ../../include/text.php:972
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: ../../include/text.php:972
msgid "August"
msgstr "Август"
#: ../../include/text.php:972
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: ../../include/text.php:972
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: ../../include/text.php:972
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: ../../include/text.php:972
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: ../../include/text.php:1057 ../../mod/message.php:400
msgid "unknown.???"
msgstr "неизвестный.???"
#: ../../include/text.php:1058 ../../mod/message.php:401
msgid "bytes"
msgstr "байт"
#: ../../include/text.php:1094 ../../include/text.php:1109
#: ../../include/conversation.php:820
msgid "remove"
msgstr "удалить"
#: ../../include/text.php:1094 ../../include/text.php:1109
msgid "[remove]"
msgstr "[удалить]"
#: ../../include/text.php:1097 ../../include/conversation.php:667
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
#: ../../include/text.php:1112 ../../include/conversation.php:668
msgid "Filed under:"
msgstr "Хранить под:"
#: ../../include/text.php:1128 ../../include/text.php:1140
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть/закрыть"
#: ../../include/text.php:1311 ../../mod/events.php:326
msgid "link to source"
msgstr "ссылка на источник"
#: ../../include/text.php:1330
msgid "Select a page layout: "
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1333 ../../include/text.php:1398
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#: ../../include/text.php:1369
msgid "Page content type: "
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1410
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Выбор альтернативного языка"
#: ../../include/text.php:1562 ../../include/conversation.php:117
#: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:45
msgid "photo"
msgstr "фото"
#: ../../include/text.php:1565 ../../include/conversation.php:120
#: ../../mod/tagger.php:49
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
#: ../../include/text.php:1568 ../../include/conversation.php:145
#: ../../mod/like.php:103 ../../mod/subthread.php:89 ../../mod/tagger.php:53
msgid "status"
msgstr "статус"
#: ../../include/text.php:1570 ../../include/conversation.php:147
#: ../../mod/tagger.php:55
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
#: ../../include/text.php:1575
msgid "activity"
msgstr "активность"
#: ../../include/text.php:1836
msgid "Design"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1837
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1838
msgid "Menus"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1839
msgid "Layouts"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:1840
msgid "Pages"
msgstr ""
#: ../../include/page_widgets.php:6
msgid "New Page"
msgstr ""
#: ../../include/auth.php:66
msgid "Logged out."
msgstr "Вышел из системы."
#: ../../include/auth.php:178
msgid "Failed authentication"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: ../../include/auth.php:187
msgid "Login failed."
msgstr "Не удалось войти."
#: ../../include/contact_widgets.php:14
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:20
msgid "Add New Connection"
msgstr "Добавить новый контакт"
#: ../../include/contact_widgets.php:21
msgid "Enter the channel address"
msgstr "Введите адрес канала"
#: ../../include/contact_widgets.php:22
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/contact_widgets.php:38
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "имеется %d приглашение"
msgstr[1] "имеются %d приглашения"
msgstr[2] "имеется %d приглашений"
#: ../../include/contact_widgets.php:44
msgid "Find Channels"
msgstr "Поиск контактов"
#: ../../include/contact_widgets.php:45
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Впишите имя или интерес"
#: ../../include/contact_widgets.php:46
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключить/следовать"
#: ../../include/contact_widgets.php:47
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Владимир Ильич, Революционер"
#: ../../include/contact_widgets.php:48 ../../mod/directory.php:182
#: ../../mod/directory.php:187 ../../mod/connections.php:666
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
#: ../../include/contact_widgets.php:49 ../../mod/suggest.php:64
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Рекомендации каналов"
#: ../../include/contact_widgets.php:50
msgid "Similar Interests"
msgstr "Похожие интересы"
#: ../../include/contact_widgets.php:51
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайные"
#: ../../include/contact_widgets.php:52
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../include/contact_widgets.php:79 ../../include/contact_widgets.php:113
msgid "Everything"
msgstr "Все"
#: ../../include/contact_widgets.php:110
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
#: ../../include/contact_widgets.php:143
#, php-format
msgid "%d connection in common"
msgid_plural "%d connections in common"
msgstr[0] "%d совместный контакт"
msgstr[1] "%d совместных контакта"
msgstr[2] "%d совместных контактов"
#: ../../include/follow.php:21
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Канал блокируется на этом сайте."
#: ../../include/follow.php:26
msgid "Channel location missing."
msgstr "Местоположение канала отсутствует."
#: ../../include/follow.php:43
msgid "Channel discovery failed. Website may be down or misconfigured."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:51
msgid "Response from remote channel was not understood."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:58
msgid "Response from remote channel was incomplete."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:129
msgid "local account not found."
msgstr "локальный аккаунт не найден."
#: ../../include/follow.php:138
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Нельзя подключиться к самому себе."
#: ../../include/permissions.php:13
msgid "Can view my \"public\" stream and posts"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" поток и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:14
msgid "Can view my \"public\" channel profile"
msgstr "Может просматривать мой \"публичный\" профиль канала"
#: ../../include/permissions.php:15
msgid "Can view my \"public\" photo albums"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:16
msgid "Can view my \"public\" address book"
msgstr "Может просматривать мою \"публичную\" адресную книгу"
#: ../../include/permissions.php:17
msgid "Can view my \"public\" file storage"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" файлы"
#: ../../include/permissions.php:18
msgid "Can view my \"public\" pages"
msgstr "Может просматривать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:21
msgid "Can send me their channel stream and posts"
msgstr "Может прислать мне свои потоки и сообщения"
#: ../../include/permissions.php:22
msgid "Can post on my channel page (\"wall\")"
msgstr "Может публиковать на моей странице канала (\"стена\")"
#: ../../include/permissions.php:23
msgid "Can comment on my posts"
msgstr "Может комментировать мои сообщения"
#: ../../include/permissions.php:24
msgid "Can send me private mail messages"
msgstr "Может отправлять мне личные сообщения по эл. почте"
#: ../../include/permissions.php:25
msgid "Can post photos to my photo albums"
msgstr "Может публиковать фотографии в мои фотоальбомы"
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Can forward to all my channel contacts via post @mentions"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:26
msgid "Advanced - useful for creating group forum channels"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Can chat with me (when available)"
msgstr "Можете общаться со мной в чате (при наличии)"
#: ../../include/permissions.php:27
msgid "Requires compatible chat plugin"
msgstr "Требуется совместимый чат-плагин"
#: ../../include/permissions.php:28
msgid "Can write to my \"public\" file storage"
msgstr ""
#: ../../include/permissions.php:29
msgid "Can edit my \"public\" pages"
msgstr "Может редактировать мои \"публичные\" страницы"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid "Can administer my channel resources"
msgstr "Может администрировать мои ресурсы канала"
#: ../../include/permissions.php:31
msgid ""
"Extremely advanced. Leave this alone unless you know what you are doing"
msgstr ""
#: ../../include/taxonomy.php:166
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
#: ../../include/taxonomy.php:187
msgid "have"
msgstr "иметь"
#: ../../include/taxonomy.php:187
msgid "has"
msgstr "есть"
#: ../../include/taxonomy.php:188
msgid "want"
msgstr "хотеть"
#: ../../include/taxonomy.php:188
msgid "wants"
msgstr "хочет"
#: ../../include/taxonomy.php:189 ../../include/ItemObject.php:165
msgid "like"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:189
msgid "likes"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:190 ../../include/ItemObject.php:166
msgid "dislike"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../include/taxonomy.php:190
msgid "dislikes"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../include/plugin.php:440 ../../include/plugin.php:442
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы обновить."
#: ../../include/plugin.php:448
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:453
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr ""
#: ../../include/ItemObject.php:87 ../../mod/photos.php:945
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
#: ../../include/ItemObject.php:92 ../../mod/webpages.php:98
#: ../../mod/settings.php:683 ../../mod/menu.php:55 ../../mod/layouts.php:89
#: ../../mod/editlayout.php:101 ../../mod/editwebpage.php:120
#: ../../mod/blocks.php:92 ../../mod/editpost.php:94
#: ../../mod/editblock.php:115
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../../include/ItemObject.php:104 ../../include/conversation.php:631
#: ../../mod/settings.php:684 ../../mod/group.php:182
#: ../../mod/photos.php:1125 ../../mod/connections.php:344
#: ../../mod/admin.php:640 ../../mod/filestorage.php:62
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../../include/ItemObject.php:110 ../../include/conversation.php:630
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#: ../../include/ItemObject.php:114
msgid "save to folder"
msgstr "сохранить в папку"
#: ../../include/ItemObject.php:142
msgid "add star"
msgstr "добавить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:143
msgid "remove star"
msgstr "удалить маркировку"
#: ../../include/ItemObject.php:144
msgid "toggle star status"
msgstr "переключение статуса маркировки"
#: ../../include/ItemObject.php:148
msgid "starred"
msgstr "помеченные"
#: ../../include/ItemObject.php:159
msgid "add tag"
msgstr "добавить тег"
#: ../../include/ItemObject.php:165 ../../mod/photos.php:1055
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "мне это нравится (переключение)"
#: ../../include/ItemObject.php:166 ../../mod/photos.php:1056
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "мне это не нравится (переключение)"
#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "Share this"
msgstr "Поделиться этим"
#: ../../include/ItemObject.php:168
msgid "share"
msgstr "поделиться"
#: ../../include/ItemObject.php:192 ../../include/ItemObject.php:193
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля - %s"
#: ../../include/ItemObject.php:194
msgid "to"
msgstr "к"
#: ../../include/ItemObject.php:195
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-к-Стене"
#: ../../include/ItemObject.php:196
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-к-Стене:"
#: ../../include/ItemObject.php:206 ../../include/conversation.php:677
#, php-format
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
#: ../../include/ItemObject.php:233 ../../include/conversation.php:696
#: ../../include/conversation.php:1092 ../../mod/photos.php:1058
#: ../../mod/message.php:298 ../../mod/message.php:461
#: ../../mod/editlayout.php:110 ../../mod/editwebpage.php:129
#: ../../mod/editpost.php:103 ../../mod/editblock.php:124
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите пожалуйста"
#: ../../include/ItemObject.php:254
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментария"
msgstr[2] "%d комментариев"
#: ../../include/ItemObject.php:502 ../../mod/photos.php:1073
#: ../../mod/photos.php:1157
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
#: ../../include/ItemObject.php:505 ../../mod/events.php:458
#: ../../mod/thing.php:190 ../../mod/invite.php:153 ../../mod/setup.php:283
#: ../../mod/setup.php:326 ../../mod/settings.php:621
#: ../../mod/settings.php:733 ../../mod/settings.php:761
#: ../../mod/settings.php:785 ../../mod/settings.php:856
#: ../../mod/settings.php:1023 ../../mod/connect.php:96 ../../mod/group.php:87
#: ../../mod/photos.php:678 ../../mod/photos.php:772 ../../mod/photos.php:1037
#: ../../mod/photos.php:1076 ../../mod/photos.php:1160
#: ../../mod/message.php:299 ../../mod/message.php:460
#: ../../mod/connections.php:421 ../../mod/profiles.php:529
#: ../../mod/admin.php:409 ../../mod/admin.php:633 ../../mod/admin.php:769
#: ../../mod/admin.php:968 ../../mod/admin.php:1055 ../../mod/import.php:385
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/poke.php:166 ../../mod/fsuggest.php:108
#: ../../mod/mood.php:137 ../../view/theme/redbasic/php/config.php:136
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:154
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:131
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: ../../include/ItemObject.php:506
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: ../../include/ItemObject.php:507
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: ../../include/ItemObject.php:508
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: ../../include/ItemObject.php:509
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: ../../include/ItemObject.php:510
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: ../../include/ItemObject.php:511
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../../include/ItemObject.php:512
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: ../../include/ItemObject.php:513
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: ../../include/ItemObject.php:514 ../../include/conversation.php:1112
#: ../../mod/photos.php:1077 ../../mod/editlayout.php:130
#: ../../mod/editwebpage.php:151 ../../mod/editpost.php:123
#: ../../mod/editblock.php:145
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: ../../include/conversation.php:123
msgid "channel"
msgstr "канал"
#: ../../include/conversation.php:161 ../../mod/like.php:134
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s нравится %2$s's %3$s"
#: ../../include/conversation.php:164 ../../mod/like.php:136
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s не нравится %2$s's %3$s"
#: ../../include/conversation.php:201
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s теперь соединен с %2$s"
#: ../../include/conversation.php:232
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s подпихнул %2$s"
#: ../../include/conversation.php:254 ../../mod/mood.php:63
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr "%1$s в настоящее время %2$s"
#: ../../include/conversation.php:655
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотр %s's профиля @ %s"
#: ../../include/conversation.php:694
msgid "View in context"
msgstr "Показать в контексте"
#: ../../include/conversation.php:824
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: ../../include/conversation.php:825
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные элементы"
#: ../../include/conversation.php:913
msgid "Follow Thread"
msgstr "Следобать теме"
#: ../../include/conversation.php:982
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:982
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:986
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr "<span %1$s>%2$d чел.</span> нравится это."
#: ../../include/conversation.php:988
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr "<span %1$s>%2$d чел.</span> не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:994
msgid "and"
msgstr "и"
#: ../../include/conversation.php:997
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr ", и %d другие люди"
#: ../../include/conversation.php:998
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
#: ../../include/conversation.php:998
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: ../../include/conversation.php:1048
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видно для <strong>всех</strong>"
#: ../../include/conversation.php:1049 ../../mod/message.php:253
#: ../../mod/message.php:365
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1050
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL видео-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1051
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL аудио-ссылки:"
#: ../../include/conversation.php:1052
msgid "Tag term:"
msgstr "Теги:"
#: ../../include/conversation.php:1053 ../../mod/filer.php:35
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: ../../include/conversation.php:1054
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Где вы сейчас?"
#: ../../include/conversation.php:1069 ../../mod/photos.php:1057
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: ../../include/conversation.php:1071
msgid "Page link title"
msgstr "Ссылка заголовока страницы"
#: ../../include/conversation.php:1073 ../../mod/message.php:295
#: ../../mod/message.php:457 ../../mod/editlayout.php:102
#: ../../mod/editwebpage.php:121 ../../mod/editpost.php:95
#: ../../mod/editblock.php:116
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1074
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фотографию"
#: ../../include/conversation.php:1075 ../../mod/message.php:296
#: ../../mod/message.php:458 ../../mod/editlayout.php:103
#: ../../mod/editwebpage.php:122 ../../mod/editpost.php:96
#: ../../mod/editblock.php:117
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1076
msgid "attach file"
msgstr "прикрепить файл"
#: ../../include/conversation.php:1077 ../../mod/message.php:297
#: ../../mod/message.php:459 ../../mod/editlayout.php:104
#: ../../mod/editwebpage.php:123 ../../mod/editpost.php:97
#: ../../mod/editblock.php:118
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1078
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1079
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить видео-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1080
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1081
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить аудио-ссылку"
#: ../../include/conversation.php:1082
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
#: ../../include/conversation.php:1083 ../../mod/editlayout.php:108
#: ../../mod/editwebpage.php:127 ../../mod/editpost.php:101
#: ../../mod/editblock.php:122
msgid "Set your location"
msgstr "Указание своего расположения"
#: ../../include/conversation.php:1084
msgid "set location"
msgstr "указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1085 ../../mod/editlayout.php:109
#: ../../mod/editwebpage.php:128 ../../mod/editpost.php:102
#: ../../mod/editblock.php:123
msgid "Clear browser location"
msgstr "Стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1086
msgid "clear location"
msgstr "стереть указание расположения"
#: ../../include/conversation.php:1088 ../../mod/editlayout.php:122
#: ../../mod/editwebpage.php:143 ../../mod/editpost.php:115
#: ../../mod/editblock.php:137
msgid "Set title"
msgstr "Заголовок"
#: ../../include/conversation.php:1091 ../../mod/editlayout.php:124
#: ../../mod/editwebpage.php:145 ../../mod/editpost.php:117
#: ../../mod/editblock.php:139
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
#: ../../include/conversation.php:1093 ../../mod/editlayout.php:111
#: ../../mod/editwebpage.php:130 ../../mod/editpost.php:104
#: ../../mod/editblock.php:125
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
#: ../../include/conversation.php:1094
msgid "permissions"
msgstr "разрешения"
#: ../../include/conversation.php:1102 ../../mod/editlayout.php:119
#: ../../mod/editwebpage.php:138 ../../mod/editpost.php:112
#: ../../mod/editblock.php:134
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: ../../include/conversation.php:1104 ../../mod/editlayout.php:125
#: ../../mod/editwebpage.php:146 ../../mod/editpost.php:118
#: ../../mod/editblock.php:140
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
#: ../../include/items.php:157 ../../mod/like.php:55 ../../mod/group.php:74
#: ../../mod/profperm.php:28 ../../index.php:339
msgid "Permission denied"
msgstr "Доступ запрещен"
#: ../../include/items.php:3308 ../../mod/page.php:66 ../../mod/viewsrc.php:18
#: ../../mod/home.php:64 ../../mod/admin.php:142 ../../mod/admin.php:677
#: ../../mod/admin.php:876 ../../mod/display.php:32
msgid "Item not found."
msgstr "Элемент не найден."
#: ../../include/items.php:3480
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: ../../include/items.php:3641 ../../mod/group.php:44 ../../mod/group.php:146
msgid "Collection not found."
msgstr "Коллекция не найдена."
#: ../../include/items.php:3651
msgid "Collection has no members."
msgstr "В коллекции нет ни одного пользователя."
#: ../../include/items.php:3667
msgid "Connection not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: ../../include/security.php:49
msgid "Welcome "
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../include/security.php:50
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Загрузите пожалуйста фотографию профиля."
#: ../../include/security.php:53
msgid "Welcome back "
msgstr "Добро пожаловать"
#: ../../include/security.php:357
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: ../../include/zot.php:423
msgid "Invalid data packet"
msgstr ""
#: ../../include/zot.php:433
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Невозможно проверить сигнатуру канала"
#: ../../include/zot.php:571
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/common.php:10
msgid "No channel."
msgstr "Не канал."
#: ../../mod/common.php:47
msgid "Common connections"
msgstr "Общие контакты"
#: ../../mod/common.php:52
msgid "No connections in common."
msgstr "Общих контактов нет."
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название события и время начала требуется."
#: ../../mod/events.php:281
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: ../../mod/events.php:303
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
#: ../../mod/events.php:349
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
#: ../../mod/events.php:350
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: ../../mod/events.php:351 ../../mod/setup.php:237
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: ../../mod/events.php:425
msgid "hour:minute"
msgstr "часы:минуты"
#: ../../mod/events.php:435
msgid "Event details"
msgstr "Детали мероприятия"
#: ../../mod/events.php:436
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Формат: %s %s. Дата начала и название необходимы."
#: ../../mod/events.php:438
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:438 ../../mod/events.php:452
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"
#: ../../mod/events.php:441
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата окончания / время окончания не известны или не релевантны"
#: ../../mod/events.php:443
msgid "Event Finishes:"
msgstr "\t\nКонец мероприятий:"
#: ../../mod/events.php:446
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Отрегулируйте для просмотра часовых поясов"
#: ../../mod/events.php:448
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: ../../mod/events.php:452
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: ../../mod/events.php:454
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"
#: ../../mod/thing.php:109
msgid "Object store: failed"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:113
msgid "thing/stuff added"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:129
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:175
msgid "not yet implemented."
msgstr "еще не реализовано."
#: ../../mod/thing.php:181
msgid "Add Stuff to your Profile"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:183
msgid "Select a profile"
msgstr "Выберите профиль"
#: ../../mod/thing.php:185
msgid "Select a category of stuff. e.g. I ______ something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:187
msgid "Name of thing or stuff e.g. something"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:188
msgid "URL of thing or stuff (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/thing.php:189
msgid "URL for photo of thing or stuff (optional)"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:25
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:47
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/invite.php:74
msgid "Please join us on Red"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам в Red"
#: ../../mod/invite.php:85
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:90
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Доставка сообщения не удалась."
#: ../../mod/invite.php:94
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d сообщение отправленно."
msgstr[1] "%d сообщения отправленно."
msgstr[2] "%d сообщений отправленно."
#: ../../mod/invite.php:113
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "У вас больше нет приглашений"
#: ../../mod/invite.php:139
msgid "Send invitations"
msgstr "Послать приглашения"
#: ../../mod/invite.php:140
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному на строку:"
#: ../../mod/invite.php:141 ../../mod/message.php:292
#: ../../mod/message.php:453
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
#: ../../mod/invite.php:142
msgid ""
"You are cordially invited to join me and some other close friends on the Red"
" Matrix - a revolutionary new decentralised social and information tool."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:144
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:146
msgid "Please visit my channel at"
msgstr "Пожалуйста, посетите мой канал на"
#: ../../mod/invite.php:150
msgid ""
"Once you have registered, please connect with my Red Matrix channel address:"
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:152
msgid ""
"For more information about the Red Matrix Project and why it has the "
"potential to change the internet as we know it, please visit "
"http://getzot.com"
msgstr ""
#: ../../mod/allfriends.php:35
#, php-format
msgid "Friends of %s"
msgstr "Друзья %s"
#: ../../mod/allfriends.php:41
msgid "No friends to display."
msgstr "Нет друзей для показа."
#: ../../mod/webpages.php:8 ../../mod/connect.php:13 ../../mod/layouts.php:8
#: ../../mod/blocks.php:10 ../../mod/profile.php:8 ../../mod/filestorage.php:8
#: ../../boot.php:1602
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Запрашиваемый профиль не доступен."
#: ../../mod/webpages.php:101 ../../mod/layouts.php:92 ../../mod/blocks.php:95
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/settings.php:978 ../../mod/settings.php:983
#: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1008
#: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/settings.php:1010
#: ../../mod/profiles.php:506
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/settings.php:978 ../../mod/settings.php:983
#: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1008
#: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/settings.php:1010
#: ../../mod/profiles.php:507
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: ../../mod/lastpost.php:16 ../../mod/channel.php:16
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr ""
#: ../../mod/apps.php:8
msgid "No installed applications."
msgstr "Нет установленных приложений."
#: ../../mod/apps.php:13
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
#: ../../mod/page.php:35
msgid "Invalid item."
msgstr "Недействительный элемент."
#: ../../mod/page.php:47 ../../mod/chanview.php:78 ../../mod/home.php:51
#: ../../mod/magic.php:63 ../../mod/wall_upload.php:35
msgid "Channel not found."
msgstr "Канал не найден."
#: ../../mod/attach.php:9
msgid "Item not available."
msgstr "Элемент недоступен."
#: ../../mod/setup.php:142
msgid "Red Matrix Server - Setup"
msgstr "Red Matrix Сервер - Установка"
#: ../../mod/setup.php:148
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Не удалось подключиться к серверу баз данных."
#: ../../mod/setup.php:152
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:157
msgid "Could not create table."
msgstr "Не удалось создать таблицу."
#: ../../mod/setup.php:163
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "Ваша база данных установлена."
#: ../../mod/setup.php:168
msgid ""
"You may need to import the file \"install/database.sql\" manually using "
"phpmyadmin or mysql."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:169 ../../mod/setup.php:236 ../../mod/setup.php:565
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Пожалуйста, обратитесь к файлу \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/setup.php:233
msgid "System check"
msgstr "Проверка системы"
#: ../../mod/setup.php:238
msgid "Check again"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../mod/setup.php:260
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:261
msgid ""
"In order to install Red Matrix we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:262
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:263
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:267
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
#: ../../mod/setup.php:267
msgid "Default is localhost"
msgstr "По умолчанию localhost"
#: ../../mod/setup.php:268
msgid "Database Port"
msgstr "Порт базы данных"
#: ../../mod/setup.php:268
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Порт коммуникации - используйте 0 по умолчанию"
#: ../../mod/setup.php:269
msgid "Database Login Name"
msgstr "Имя для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:270
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль для подключения к базе данных"
#: ../../mod/setup.php:271
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
#: ../../mod/setup.php:273 ../../mod/setup.php:315
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
#: ../../mod/setup.php:273 ../../mod/setup.php:315
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:274 ../../mod/setup.php:317
msgid "Website URL"
msgstr "URL веб-сайта"
#: ../../mod/setup.php:274 ../../mod/setup.php:317
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Пожалуйста, используйте SSL (https) URL если возможно."
#: ../../mod/setup.php:277 ../../mod/setup.php:320
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:304
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
#: ../../mod/setup.php:360
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:361
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:365
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable путь"
#: ../../mod/setup.php:365
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:370
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
#: ../../mod/setup.php:379
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:380
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:382
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/setup.php:403
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:404
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:406
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:413
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:414
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:415
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:416
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "mysqli PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:417
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:418
msgid "mcrypt PHP module"
msgstr "mcrypt PHP модуль"
#: ../../mod/setup.php:423 ../../mod/setup.php:425
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite модуль"
#: ../../mod/setup.php:423
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:429 ../../mod/setup.php:432
msgid "proc_open"
msgstr "proc_open"
#: ../../mod/setup.php:429
msgid ""
"Error: proc_open is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:437
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:441
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:445
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:449
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:453
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:457
msgid "Error: mcrypt PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:473
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:474
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:475
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Red top folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:476
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:479
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:489
msgid ""
"Red uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:490
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/tpl/smarty3/ under the Red top level "
"folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:491
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:492
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/tpl/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:495
msgid "view/tpl/smarty3 is writable"
msgstr "view/tpl/smarty3 доступен для записи"
#: ../../mod/setup.php:509
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "проверка сертификата SSL"
#: ../../mod/setup.php:509
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access"
" to this site."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:516
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:518
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
#: ../../mod/setup.php:528
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:552
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr ""
#: ../../mod/setup.php:563
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что дальше</h1>"
#: ../../mod/setup.php:564
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr ""
#: ../../mod/subthread.php:105
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s следит %2$s's %3$s"
#: ../../mod/update_network.php:23 ../../mod/update_channel.php:43
#: ../../mod/update_search.php:46 ../../mod/update_display.php:25
#: ../../mod/update_community.php:18
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr ""
#: ../../mod/chanview.php:94
msgid "toggle full screen mode"
msgstr "переключение полноэкранного режима"
#: ../../mod/tagger.php:98
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:51
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../mod/settings.php:57
msgid "Channel settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/settings.php:63
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../mod/settings.php:69
msgid "Feature settings"
msgstr "Настройки компонентов"
#: ../../mod/settings.php:75
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../mod/settings.php:81
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../mod/settings.php:87
msgid "Export channel"
msgstr "Экспорт канала"
#: ../../mod/settings.php:99
msgid "Automatic Permissions (Advanced)"
msgstr "Автоматические разрешения (дополнительно)"
#: ../../mod/settings.php:109
msgid "Premium Channel Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:158
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Отсутствуют некоторые важные данные!"
#: ../../mod/settings.php:161 ../../mod/settings.php:647
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: ../../mod/settings.php:274
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:278
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменён."
#: ../../mod/settings.php:291
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
#: ../../mod/settings.php:293
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Изменение пароля закончилось неуспешно. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#: ../../mod/settings.php:307
msgid "Not valid email."
msgstr "Не действительный адрес электронной почты."
#: ../../mod/settings.php:310
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:319
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:549
msgid "Settings updated."
msgstr "Настройки обновленны."
#: ../../mod/settings.php:620 ../../mod/settings.php:646
#: ../../mod/settings.php:682
msgid "Add application"
msgstr "Добавить приложения"
#: ../../mod/settings.php:622 ../../mod/settings.php:648
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/fbrowser.php:81
#: ../../mod/fbrowser.php:116
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../../mod/settings.php:623 ../../mod/settings.php:649
#: ../../mod/admin.php:636 ../../mod/crepair.php:148
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../../mod/settings.php:624 ../../mod/settings.php:650
msgid "Consumer Key"
msgstr "Ключ клиента"
#: ../../mod/settings.php:625 ../../mod/settings.php:651
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Секрет клиента"
#: ../../mod/settings.php:626 ../../mod/settings.php:652
msgid "Redirect"
msgstr "Перенаправление"
#: ../../mod/settings.php:627 ../../mod/settings.php:653
msgid "Icon url"
msgstr "URL-адрес значка"
#: ../../mod/settings.php:638
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Вы не можете редактировать это приложение."
#: ../../mod/settings.php:681
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
#: ../../mod/settings.php:685
msgid "Client key starts with"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:686
msgid "No name"
msgstr "Без названия"
#: ../../mod/settings.php:687
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить разрешение"
#: ../../mod/settings.php:698
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Параметры функций не настроены"
#: ../../mod/settings.php:706
msgid "Feature Settings"
msgstr "Настройки функции"
#: ../../mod/settings.php:729
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
#: ../../mod/settings.php:730
msgid "Password Settings"
msgstr "Настройки пароля"
#: ../../mod/settings.php:731
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
#: ../../mod/settings.php:732
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтверждение:"
#: ../../mod/settings.php:732
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пустыми, если не меняется"
#: ../../mod/settings.php:734 ../../mod/settings.php:1032
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
#: ../../mod/settings.php:735
msgid "Remove Account"
msgstr "Удалить аккаунт"
#: ../../mod/settings.php:736
msgid "Warning: This action is permanent and cannot be reversed."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:752
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: ../../mod/settings.php:752
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: ../../mod/settings.php:759
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные функции"
#: ../../mod/settings.php:784
msgid "Connector Settings"
msgstr "Настройки соединителя"
#: ../../mod/settings.php:814 ../../mod/admin.php:361
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
#: ../../mod/settings.php:854
msgid "Display Settings"
msgstr "Настройки отображения"
#: ../../mod/settings.php:860
msgid "Display Theme:"
msgstr "Тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:861
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Мобильная тема отображения:"
#: ../../mod/settings.php:862
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые ХХ секунд"
#: ../../mod/settings.php:862
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Минимум 10 секунд, без максимума"
#: ../../mod/settings.php:863
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:863
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"
#: ../../mod/settings.php:864
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Не показывать emoticons"
#: ../../mod/settings.php:900
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Никто, кроме вас"
#: ../../mod/settings.php:901
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Только комы вы разрешили"
#: ../../mod/settings.php:902
msgid "Anybody in your address book"
msgstr "Любой в вашей адресной книге"
#: ../../mod/settings.php:903
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Любой на этом веб-сайте"
#: ../../mod/settings.php:904
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Любой в этой сети"
#: ../../mod/settings.php:905
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Любой в интернете"
#: ../../mod/settings.php:978
msgid "Publish your default profile in the network directory"
msgstr "Публикация вашего профиля по умолчанию в каталоге сети"
#: ../../mod/settings.php:983
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:987 ../../mod/profile_photo.php:298
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../../mod/settings.php:992
msgid "Your channel address is"
msgstr "Адрес вашего канала:"
#: ../../mod/settings.php:1003
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1003
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1004
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1005
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Дополнительное истечение срока давности"
#: ../../mod/settings.php:1006
msgid "Expire posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1008
msgid "Expire starred posts:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1009
msgid "Expire photos:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1010
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1021
msgid "Channel Settings"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/settings.php:1030
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: ../../mod/settings.php:1033
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:"
#: ../../mod/settings.php:1034
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Откуда по умолчанию:"
#: ../../mod/settings.php:1035
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Используйте указание браузерa:"
#: ../../mod/settings.php:1038
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
#: ../../mod/settings.php:1040
msgid "Quick Privacy Settings:"
msgstr "Быстрые параметры безопасности и конфиденциальности:"
#: ../../mod/settings.php:1041
msgid "Very Public - extremely permissive"
msgstr "Очень публично - чрезвычайно разрешающе"
#: ../../mod/settings.php:1042
msgid "Typical - default public, privacy when desired"
msgstr "Типично - по умолчанию публично, конфиденциальность, только если настроена"
#: ../../mod/settings.php:1043
msgid "Private - default private, rarely open or public"
msgstr "Частно - по умолчанию частно, редко открыто или публично"
#: ../../mod/settings.php:1044
msgid "Blocked - default blocked to/from everybody"
msgstr "Заблокированно - по умолчанию заблокировано для/от всех"
#: ../../mod/settings.php:1047
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1047
msgid "May reduce spam activity"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1048
msgid "Default Post Permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1049
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
#: ../../mod/settings.php:1062
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1062
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1065
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройки уведомлений"
#: ../../mod/settings.php:1066
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1067
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1068
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1069
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1070
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправить уведомление по электронной почте, если:"
#: ../../mod/settings.php:1071
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили введение"
#: ../../mod/settings.php:1072
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1073
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1074
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1075
msgid "You receive a private message"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1076
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1077
msgid "You are tagged in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1078
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1081
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1082
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: ../../mod/viewconnections.php:28 ../../mod/directory.php:23
#: ../../mod/photos.php:561 ../../mod/display.php:9 ../../mod/search.php:80
#: ../../mod/community.php:18
msgid "Public access denied."
msgstr "Общественный доступ запрещен."
#: ../../mod/viewconnections.php:57
msgid "No connections."
msgstr "Никаких связей."
#: ../../mod/viewconnections.php:69 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить %s's ​​профиль [%s]"
#: ../../mod/viewconnections.php:84
msgid "View Connnections"
msgstr "Просмотр контактов"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Тег удален"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить Тег"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выбрать тег для удаления: "
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../../mod/connect.php:59 ../../mod/connect.php:107
msgid "Continue"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:88
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:90
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:91
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:93 ../../mod/connect.php:113
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:94
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:95 ../../mod/connect.php:116
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided"
" on this page."
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:104
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr ""
#: ../../mod/connect.php:112
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:121
msgid "Delegate Page Management"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr ""
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
#: ../../mod/directory.php:125 ../../mod/profiles.php:584
msgid "Age: "
msgstr "Возраст:"
#: ../../mod/directory.php:128
msgid "Gender: "
msgstr "Пол:"
#: ../../mod/directory.php:183
msgid "Finding:"
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/directory.php:191
msgid "next page"
msgstr "следующая страница"
#: ../../mod/directory.php:191
msgid "previous page"
msgstr "предыдущая страница"
#: ../../mod/directory.php:198
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr ""
#: ../../mod/dirfind.php:26
msgid "People Search"
msgstr "Поиск людей"
#: ../../mod/dirfind.php:60 ../../mod/match.php:65
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
#: ../../mod/mitem.php:13 ../../mod/menu.php:87
msgid "Menu not found."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:66
msgid "Menu element updated."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:70
msgid "Unable to update menu element."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:76
msgid "Menu element added."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:80
msgid "Unable to add menu element."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:97 ../../mod/xchan.php:25 ../../mod/menu.php:113
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
#: ../../mod/mitem.php:116
msgid "Manage Menu Elements"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:119
msgid "Edit menu"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:122
msgid "Edit element"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:123
msgid "Drop element"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:124
msgid "New element"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:125
msgid "Edit this menu container"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:126
msgid "Add menu element"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:127
msgid "Delete this menu item"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:128
msgid "Edit this menu item"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:141
msgid "New Menu Element"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:143 ../../mod/mitem.php:184
msgid "Link text"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:144 ../../mod/mitem.php:185
msgid "URL of link"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:145 ../../mod/mitem.php:186
msgid "Use Red magic-auth if available"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:146 ../../mod/mitem.php:187
msgid "Open link in new window"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:148 ../../mod/mitem.php:189
msgid "Order in list"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:148 ../../mod/mitem.php:189
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:149 ../../mod/menu.php:79 ../../mod/new_channel.php:117
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: ../../mod/mitem.php:161
msgid "Menu item not found."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:170
msgid "Menu item deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:172
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:181
msgid "Edit Menu Element"
msgstr ""
#: ../../mod/mitem.php:190 ../../mod/menu.php:107
msgid "Modify"
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:26
msgid "Collection created."
msgstr "Коллекция создана."
#: ../../mod/group.php:32
msgid "Could not create collection."
msgstr "Не удалось создать коллекцию."
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Collection name changed."
msgstr "Имя коллекции изменено."
#: ../../mod/group.php:92
msgid "Create a collection of channels."
msgstr "Создать коллекцию контактов"
#: ../../mod/group.php:93 ../../mod/group.php:189
msgid "Collection Name: "
msgstr "Название коллекции:"
#: ../../mod/group.php:95 ../../mod/group.php:192
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr ""
#: ../../mod/group.php:113
msgid "Collection removed."
msgstr "Коллекция удалена."
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Unable to remove collection."
msgstr "Невозможно удалить коллекцию."
#: ../../mod/group.php:188
msgid "Collection Editor"
msgstr "Редактор коллекций"
#: ../../mod/group.php:202
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: ../../mod/group.php:204
msgid "All Connected Channels"
msgstr "Все подключенные контакы"
#: ../../mod/group.php:237
msgid "Click on a channel to add or remove."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:83
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:103
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
#: ../../mod/photos.php:125 ../../mod/photos.php:773
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
#: ../../mod/photos.php:165 ../../mod/photos.php:1038
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фотографию"
#: ../../mod/photos.php:495
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s добавил тег в %2$s на %3$s"
#: ../../mod/photos.php:495
msgid "a photo"
msgstr "фотография"
#: ../../mod/photos.php:571
msgid "No photos selected"
msgstr "Никакие фотографии не выбраны"
#: ../../mod/photos.php:625
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому элементу ограничен."
#: ../../mod/photos.php:689
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:692
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of photo storage."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:700
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фотографии"
#: ../../mod/photos.php:704 ../../mod/photos.php:768
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома:"
#: ../../mod/photos.php:705
msgid "or existing album name: "
msgstr "или существующий альбом:"
#: ../../mod/photos.php:706
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:708 ../../mod/photos.php:1033
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: ../../mod/photos.php:757 ../../mod/photos.php:779 ../../mod/photos.php:1205
#: ../../mod/photos.php:1220
msgid "Contact Photos"
msgstr "Фотографии контакта"
#: ../../mod/photos.php:783
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать Фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:789
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
#: ../../mod/photos.php:791
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
#: ../../mod/photos.php:835 ../../mod/photos.php:1252
msgid "View Photo"
msgstr "Посмотреть фотографию"
#: ../../mod/photos.php:879
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:881
msgid "Photo not available"
msgstr "Фотография не доступна"
#: ../../mod/photos.php:939
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать в качестве фотографии профиля"
#: ../../mod/photos.php:967
msgid "View Full Size"
msgstr "Посмотреть в полный размер"
#: ../../mod/photos.php:1021
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фотографию"
#: ../../mod/photos.php:1023
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Повернуть CW (направо)"
#: ../../mod/photos.php:1024
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Повернуть CCW (налево)"
#: ../../mod/photos.php:1026
msgid "New album name"
msgstr "Новое название альбома:"
#: ../../mod/photos.php:1029
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
#: ../../mod/photos.php:1031
msgid "Add a Tag"
msgstr "Добавить тег"
#: ../../mod/photos.php:1035
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Например: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1258
msgid "View Album"
msgstr "Посмотреть фотоальбом"
#: ../../mod/photos.php:1267
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фотографии"
#: ../../mod/ping.php:160
msgid "sent you a private message"
msgstr "отправил вам личное сообщение"
#: ../../mod/ping.php:218
msgid "added your channel"
msgstr "добавил ваш канал"
#: ../../mod/ping.php:230 ../../boot.php:1808 ../../boot.php:1888
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: ../../mod/ping.php:252 ../../boot.php:1854 ../../boot.php:1929
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
#: ../../mod/ping.php:262
msgid "posted an event"
msgstr ""
#: ../../mod/filer.php:35
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
#: ../../mod/menu.php:17
msgid "Menu updated."
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:21
msgid "Unable to update menu."
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:26
msgid "Menu created."
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:30
msgid "Unable to create menu."
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:53
msgid "Manage Menus"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:56
msgid "Drop"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:57 ../../mod/network.php:298
#: ../../mod/connections.php:521
msgid "New"
msgstr "Новые"
#: ../../mod/menu.php:58
msgid "Create a new menu"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:59
msgid "Delete this menu"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:60 ../../mod/menu.php:104
msgid "Edit menu contents"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:61
msgid "Edit this menu"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:76
msgid "New Menu"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:77 ../../mod/menu.php:105
msgid "Menu name"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:77 ../../mod/menu.php:105
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:78 ../../mod/menu.php:106
msgid "Menu title"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:78 ../../mod/menu.php:106
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:93
msgid "Menu deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:95
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:101
msgid "Edit Menu"
msgstr ""
#: ../../mod/menu.php:103
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr ""
#: ../../mod/home.php:76
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
#: ../../mod/message.php:16
msgid "Check Mail"
msgstr "Проверить снова"
#: ../../mod/message.php:52
msgid "Unable to lookup recipient."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:60
msgid "Unable to communicate with requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:67
msgid "Cannot verify requested channel."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:93
msgid "Selected channel has private message restrictions. Send failed."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:213 ../../mod/notifications.php:101
msgid "Messages"
msgstr "Переписка"
#: ../../mod/message.php:224
msgid "Message deleted."
msgstr "Сообщение удалено."
#: ../../mod/message.php:231
msgid "Conversation removed."
msgstr "Разговор удален."
#: ../../mod/message.php:282
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:448
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
#: ../../mod/message.php:288 ../../mod/message.php:450
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: ../../mod/message.php:317
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
#: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:419
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
#: ../../mod/message.php:335
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
#: ../../mod/message.php:354
msgid "Message not found."
msgstr "Сообщение не найдено."
#: ../../mod/message.php:441
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить разговор"
#: ../../mod/message.php:443
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:447
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить снова"
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Профиль отсутствует"
#: ../../mod/help.php:30
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
#: ../../mod/help.php:38 ../../index.php:226
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
#: ../../mod/help.php:41 ../../index.php:229
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
#: ../../mod/rmagic.php:56
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Удаленная аутентификация"
#: ../../mod/rmagic.php:57
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Введите адрес вашего канала (например: channel@example.com)"
#: ../../mod/rmagic.php:58
msgid "Authenticate"
msgstr "Проверка подлинности"
#: ../../mod/network.php:141 ../../mod/search.php:20
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить термин"
#: ../../mod/network.php:279
msgid "Commented Order"
msgstr "По комментириям"
#: ../../mod/network.php:282
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Сортировка по дате создания комментариев"
#: ../../mod/network.php:285
msgid "Posted Order"
msgstr "По добавлениям"
#: ../../mod/network.php:288
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Сортировка по дате создания сообщения"
#: ../../mod/network.php:292 ../../mod/notifications.php:86
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
#: ../../mod/network.php:295
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Сообщения, в которых упоминули или вовлекли вас"
#: ../../mod/network.php:301
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Лента активности - по дате"
#: ../../mod/network.php:308
msgid "Starred"
msgstr "Помеченные"
#: ../../mod/network.php:311
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Фаворит-сообщения"
#: ../../mod/network.php:318
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: ../../mod/network.php:321
msgid "Posts flagged as SPAM"
msgstr "Как СПАМ помеченные сообщения"
#: ../../mod/network.php:361
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: ../../mod/network.php:362 ../../mod/connections.php:374
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: ../../mod/network.php:363 ../../mod/connections.php:376
msgid "Best Friends"
msgstr "Лучшие друзья"
#: ../../mod/network.php:365
msgid "Co-workers"
msgstr "Сотрудники"
#: ../../mod/network.php:366 ../../mod/connections.php:378
msgid "Former Friends"
msgstr "Приятели"
#: ../../mod/network.php:367 ../../mod/connections.php:379
msgid "Acquaintances"
msgstr "Знакомые"
#: ../../mod/network.php:368
msgid "Everybody"
msgstr "Все"
#: ../../mod/network.php:385
msgid "Search Results For:"
msgstr "Результаты поиска для:"
#: ../../mod/network.php:430
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
#: ../../mod/network.php:441
msgid "Group is empty"
msgstr "Группа пуста"
#: ../../mod/network.php:456
msgid "Contact: "
msgstr "Канал: "
#: ../../mod/network.php:459
msgid "Invalid contact."
msgstr "Недействительный канал."
#: ../../mod/intro.php:11 ../../mod/intro.php:98 ../../mod/admin.php:638
#: ../../mod/notifications.php:159 ../../mod/notifications.php:206
msgid "Approve"
msgstr "Утвердить"
#: ../../mod/intro.php:14 ../../mod/intro.php:99 ../../mod/connections.php:318
#: ../../mod/connections.php:459 ../../mod/admin.php:641
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
#: ../../mod/intro.php:17 ../../mod/intro.php:100
#: ../../mod/connections.php:325 ../../mod/connections.php:460
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:162
#: ../../mod/notifications.php:208
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: ../../mod/intro.php:29 ../../mod/connections.php:119
msgid "Connection updated."
msgstr "Канал обновлен."
#: ../../mod/intro.php:31
msgid "Connection update failed."
msgstr "Ошибка обновления канала."
#: ../../mod/intro.php:56
msgid "Introductions and Connection Requests"
msgstr ""
#: ../../mod/intro.php:67
msgid "No pending introductions."
msgstr "Введений в ожидании нет."
#: ../../mod/intro.php:72
msgid "System error. Please try again later."
msgstr "Системная ошибка. Пожалуйста, повторите попытку позже."
#: ../../mod/intro.php:95 ../../mod/connections.php:465
#: ../../mod/notifications.php:155 ../../mod/notifications.php:202
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот канал от других"
#: ../../mod/intro.php:96 ../../mod/notifications.php:156
#: ../../mod/notifications.php:203
msgid "Post a new friend activity"
msgstr ""
#: ../../mod/intro.php:96 ../../mod/notifications.php:156
#: ../../mod/notifications.php:203
msgid "if applicable"
msgstr "если это применимо"
#: ../../mod/intro.php:101 ../../mod/notifications.php:35
#: ../../mod/notifications.php:163 ../../mod/notifications.php:209
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#: ../../mod/connections.php:64
msgid "Could not access contact record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:78
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:121
msgid "Failed to update connection record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:196
msgid "Could not access address book record."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:210
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:217
msgid "Channel has been unblocked"
msgstr "Канал разблокирован"
#: ../../mod/connections.php:218
msgid "Channel has been blocked"
msgstr "Канал заблокирован"
#: ../../mod/connections.php:222 ../../mod/connections.php:234
#: ../../mod/connections.php:246 ../../mod/connections.php:258
#: ../../mod/connections.php:273
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:229
msgid "Channel has been unignored"
msgstr "Канал не проигнорирован"
#: ../../mod/connections.php:230
msgid "Channel has been ignored"
msgstr "Канал проигнорирован"
#: ../../mod/connections.php:241
msgid "Channel has been unarchived"
msgstr "Канал разархивирован"
#: ../../mod/connections.php:242
msgid "Channel has been archived"
msgstr "Канал заархивирован"
#: ../../mod/connections.php:253
msgid "Channel has been unhidden"
msgstr "Канал открыт"
#: ../../mod/connections.php:254
msgid "Channel has been hidden"
msgstr "Канал скрыт"
#: ../../mod/connections.php:268
msgid "Channel has been approved"
msgstr "Канал одобрен"
#: ../../mod/connections.php:269
msgid "Channel has been unapproved"
msgstr "Канал не одобрен"
#: ../../mod/connections.php:287
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Канал удален."
#: ../../mod/connections.php:307
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Просмотр %s's профиля"
#: ../../mod/connections.php:311
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Обновить разрешения"
#: ../../mod/connections.php:314
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:318 ../../mod/connections.php:459
#: ../../mod/admin.php:642
msgid "Unblock"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/connections.php:321
msgid "Block or Unblock this connection"
msgstr "Запретить или разрешить этот канал"
#: ../../mod/connections.php:325 ../../mod/connections.php:460
msgid "Unignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: ../../mod/connections.php:328
msgid "Ignore or Unignore this connection"
msgstr "Игнорировать или не игнорировать этот канал"
#: ../../mod/connections.php:331
msgid "Unarchive"
msgstr "Разархивировать"
#: ../../mod/connections.php:331
msgid "Archive"
msgstr "Заархивировать"
#: ../../mod/connections.php:334
msgid "Archive or Unarchive this connection"
msgstr " Заархивировать или разархивировать этот канал"
#: ../../mod/connections.php:337
msgid "Unhide"
msgstr "Показать"
#: ../../mod/connections.php:337
msgid "Hide"
msgstr "Скрыть"
#: ../../mod/connections.php:340
msgid "Hide or Unhide this connection"
msgstr "Скрыть или показывать этот канал"
#: ../../mod/connections.php:347
msgid "Delete this connection"
msgstr "Удалить этот контакт"
#: ../../mod/connections.php:380
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: ../../mod/connections.php:390 ../../mod/connections.php:418
msgid "Approve this connection"
msgstr "Утвердить этот контакт"
#: ../../mod/connections.php:390
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:406
msgid "Automatic Permissions Settings"
msgstr "Настройки автоматических разрешений"
#: ../../mod/connections.php:406
#, php-format
msgid "Connections: settings for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:410
msgid ""
"When receiving a channel introduction, any permissions provided here will be"
" applied to the new connection automatically and the introduction approved. "
"Leave this page if you do not wish to use this feature."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:412
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:419
msgid "Connection has no individual permissions!"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:420
msgid ""
"This may be appropriate based on your <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a>, though you may wish to review the \"Advanced Permissions\"."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:422
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Видимость профиля"
#: ../../mod/connections.php:423
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:424
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация / Примечания о канале"
#: ../../mod/connections.php:425
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать примечания канала"
#: ../../mod/connections.php:427
msgid "Their Settings"
msgstr "Их настройки"
#: ../../mod/connections.php:428
msgid "My Settings"
msgstr "Мои настройки"
#: ../../mod/connections.php:430
msgid "Forum Members"
msgstr "Участники форума"
#: ../../mod/connections.php:431
msgid "Soapbox"
msgstr "Soapbox"
#: ../../mod/connections.php:432
msgid "Full Sharing"
msgstr "Полный обмен"
#: ../../mod/connections.php:433
msgid "Cautious Sharing"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:434
msgid "Follow Only"
msgstr "Только следовать"
#: ../../mod/connections.php:435
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Индивидуальные разрешения"
#: ../../mod/connections.php:436
msgid ""
"Individual permissions are only enabled for <a href=\"settings\">privacy "
"settings</a> which are set to \"Only those you specifically allow\". "
"Otherwise they are controlled by your privacy settings."
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:437
msgid "Advanced Permissions"
msgstr "Дополнительные разрешения"
#: ../../mod/connections.php:438
msgid "Quick Links"
msgstr "Быстрые ссылки"
#: ../../mod/connections.php:442
#, php-format
msgid "Visit %s's profile - %s"
msgstr "Посетить %s's ​​профиль - %s"
#: ../../mod/connections.php:443
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Запретить/разрешить контакт"
#: ../../mod/connections.php:444
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
#: ../../mod/connections.php:445
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Ремонт настройки URL"
#: ../../mod/connections.php:446
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр разговоров"
#: ../../mod/connections.php:448
msgid "Delete contact"
msgstr "Удалить контакт"
#: ../../mod/connections.php:451
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
#: ../../mod/connections.php:453
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
#: ../../mod/connections.php:455
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
#: ../../mod/connections.php:461
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
#: ../../mod/connections.php:462
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируются"
#: ../../mod/connections.php:463
msgid "Currently archived"
msgstr "В настоящее время зархивированны"
#: ../../mod/connections.php:464
msgid "Currently pending"
msgstr "В настоящее время в ожидании"
#: ../../mod/connections.php:465
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr ""
#: ../../mod/connections.php:501 ../../mod/connections.php:573
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированные"
#: ../../mod/connections.php:506 ../../mod/connections.php:580
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируемые"
#: ../../mod/connections.php:511 ../../mod/connections.php:594
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
#: ../../mod/connections.php:516 ../../mod/connections.php:587
msgid "Archived"
msgstr "Зархивированные"
#: ../../mod/connections.php:527
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../../mod/connections.php:548
msgid "Suggestions"
msgstr "Рекомендации"
#: ../../mod/connections.php:551
msgid "Suggest new connections"
msgstr "Предлагать новые контакты"
#: ../../mod/connections.php:557
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Просмотр (новых) ждущих контактов"
#: ../../mod/connections.php:560
msgid "All Connections"
msgstr "Все контакты"
#: ../../mod/connections.php:563
msgid "Show all connections"
msgstr "Просмотр всех контактов"
#: ../../mod/connections.php:566
msgid "Unblocked"
msgstr "Разрешенные"
#: ../../mod/connections.php:569
msgid "Only show unblocked connections"
msgstr "Показать только разрешенные контакты"
#: ../../mod/connections.php:576
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Показать только заблокированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:583
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Показать только проигнорированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:590
msgid "Only show archived connections"
msgstr "Показать только архивированные контакты"
#: ../../mod/connections.php:597
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Показать только скрытые контакты"
#: ../../mod/connections.php:639
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../mod/connections.php:640 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Редактировать контакт"
#: ../../mod/connections.php:664
msgid "Search your connections"
msgstr "Поиск ваших связей"
#: ../../mod/connections.php:665
msgid "Finding: "
msgstr "Поиск:"
#: ../../mod/dirsearch.php:21
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Этот сайт не является сервером каталога"
#: ../../mod/lockview.php:34
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr ""
#: ../../mod/lockview.php:43
msgid "Visible to:"
msgstr "Кому видно:"
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:138
#: ../../mod/profiles.php:179 ../../mod/profiles.php:486
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
#: ../../mod/profiles.php:38
msgid "Profile deleted."
msgstr "Профиль удален."
#: ../../mod/profiles.php:56 ../../mod/profiles.php:92
msgid "Profile-"
msgstr "Профиль-"
#: ../../mod/profiles.php:77 ../../mod/profiles.php:120
msgid "New profile created."
msgstr "Новый профиль создан."
#: ../../mod/profiles.php:98
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
#: ../../mod/profiles.php:189
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Имя профиля требуется."
#: ../../mod/profiles.php:317
msgid "Marital Status"
msgstr "Семейное положение"
#: ../../mod/profiles.php:321
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Романтический партнер"
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Likes"
msgstr "мне нравиться"
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Dislikes"
msgstr "мне не-нравиться"
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Work/Employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:336
msgid "Religion"
msgstr "Религия"
#: ../../mod/profiles.php:340
msgid "Political Views"
msgstr "Политические взгляды"
#: ../../mod/profiles.php:344
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
#: ../../mod/profiles.php:348
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Сексуальная ориентация"
#: ../../mod/profiles.php:352
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../../mod/profiles.php:356
msgid "Interests"
msgstr "Интересы"
#: ../../mod/profiles.php:360
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: ../../mod/profiles.php:367
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: ../../mod/profiles.php:450
msgid "Profile updated."
msgstr "Профиль обновлен."
#: ../../mod/profiles.php:505
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:528
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактирование профиля"
#: ../../mod/profiles.php:530
msgid "View this profile"
msgstr "Посмотреть этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:531
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../mod/profiles.php:532
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Создайте новый профиль со следующими настройками"
#: ../../mod/profiles.php:533
msgid "Clone this profile"
msgstr "Клонировать этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:534
msgid "Delete this profile"
msgstr "Удалить этот профиль"
#: ../../mod/profiles.php:535
msgid "Profile Name:"
msgstr "Имя профиля:"
#: ../../mod/profiles.php:536
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Ваше полное имя:"
#: ../../mod/profiles.php:537
msgid "Title/Description:"
msgstr "Название / Описание:"
#: ../../mod/profiles.php:538
msgid "Your Gender:"
msgstr "Ваш пол:"
#: ../../mod/profiles.php:539
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Ваш День Рождения (%s):"
#: ../../mod/profiles.php:540
msgid "Street Address:"
msgstr "Улица:"
#: ../../mod/profiles.php:541
msgid "Locality/City:"
msgstr "Населенный пункт / город:"
#: ../../mod/profiles.php:542
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
#: ../../mod/profiles.php:543
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
#: ../../mod/profiles.php:544
msgid "Region/State:"
msgstr "Регион / Область:"
#: ../../mod/profiles.php:545
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:546
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Кто: (если это применимо)"
#: ../../mod/profiles.php:547
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:548
msgid "Since [date]:"
msgstr "С тех пор [date]:"
#: ../../mod/profiles.php:550
msgid "Homepage URL:"
msgstr "URL-адрес домашней страницы:"
#: ../../mod/profiles.php:553
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
#: ../../mod/profiles.php:554
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключевые слова:"
#: ../../mod/profiles.php:557
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Пример: fishing photography software"
#: ../../mod/profiles.php:558
msgid "Used in directory listings"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:559
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Расскажите нам о себе ..."
#: ../../mod/profiles.php:560
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / интересы"
#: ../../mod/profiles.php:561
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Информация и социальные сети контакта"
#: ../../mod/profiles.php:562
msgid "My other channels"
msgstr "Мои другие контакты"
#: ../../mod/profiles.php:563
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
#: ../../mod/profiles.php:564
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
#: ../../mod/profiles.php:565
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
#: ../../mod/profiles.php:566
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
#: ../../mod/profiles.php:567
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / Романс"
#: ../../mod/profiles.php:568
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / Занятость"
#: ../../mod/profiles.php:569
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
#: ../../mod/profiles.php:574
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:623
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Редактирование / Управление профилей"
#: ../../mod/profiles.php:624 ../../boot.php:1710
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фотографию профиля"
#: ../../mod/profiles.php:625 ../../boot.php:1717
msgid "Create New Profile"
msgstr "Создать новый профиль"
#: ../../mod/profiles.php:636 ../../boot.php:1731
msgid "Profile Image"
msgstr "Изображение профиля"
#: ../../mod/profiles.php:639 ../../boot.php:1734
msgid "visible to everybody"
msgstr "видно всем"
#: ../../mod/profiles.php:640 ../../boot.php:1735
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редактировать видимость"
#: ../../mod/new_channel.php:107
msgid "Add a Channel"
msgstr "Добавить контакт"
#: ../../mod/new_channel.php:108
msgid ""
"A channel is your own collection of related web pages. A channel can be used"
" to hold social network profiles, blogs, conversation groups and forums, "
"celebrity pages, and much more. You may create as many channels as your "
"service provider allows."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:110
msgid "Channel Name"
msgstr "Имя канала"
#: ../../mod/new_channel.php:111
msgid "Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation Group\" "
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:112
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Выберите короткий псевдоним"
#: ../../mod/new_channel.php:113
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easily remembered channel address "
"(like an email address) which you can share with others."
msgstr ""
#: ../../mod/new_channel.php:114
msgid "Or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:48
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Настройки темы обновленны."
#: ../../mod/admin.php:83 ../../mod/admin.php:408
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
#: ../../mod/admin.php:84 ../../mod/admin.php:632 ../../mod/admin.php:644
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: ../../mod/admin.php:85 ../../mod/admin.php:726 ../../mod/admin.php:768
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: ../../mod/admin.php:86 ../../mod/admin.php:931 ../../mod/admin.php:967
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: ../../mod/admin.php:87
msgid "DB updates"
msgstr "Обновления базы данных"
#: ../../mod/admin.php:101 ../../mod/admin.php:108 ../../mod/admin.php:1054
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: ../../mod/admin.php:107
msgid "Plugin Features"
msgstr "Функции плагинов"
#: ../../mod/admin.php:109
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, которые ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:180
msgid "Message queues"
msgstr "Очередь недоставленных сообщений"
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:407 ../../mod/admin.php:631
#: ../../mod/admin.php:725 ../../mod/admin.php:767 ../../mod/admin.php:930
#: ../../mod/admin.php:966 ../../mod/admin.php:1053
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
#: ../../mod/admin.php:186
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: ../../mod/admin.php:188
msgid "Registered users"
msgstr "Всего пользователeй"
#: ../../mod/admin.php:190
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ждут утверждения"
#: ../../mod/admin.php:191
msgid "Version"
msgstr "Версия системы"
#: ../../mod/admin.php:193
msgid "Active plugins"
msgstr "Активные плагины"
#: ../../mod/admin.php:332
msgid "Site settings updated."
msgstr "Настройки сайта обновлены."
#: ../../mod/admin.php:363
msgid "No special theme for accessibility"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:388
msgid "Closed"
msgstr "Регистрация закрыта"
#: ../../mod/admin.php:389
msgid "Requires approval"
msgstr "Регистрация требует подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:390
msgid "Open"
msgstr "Регистрация открыта"
#: ../../mod/admin.php:395
msgid "Private"
msgstr "Личный доступ"
#: ../../mod/admin.php:396
msgid "Paid Access"
msgstr "Платный доступ"
#: ../../mod/admin.php:397
msgid "Free Access"
msgstr "Свободный доступ"
#: ../../mod/admin.php:410 ../../mod/register.php:172
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
#: ../../mod/admin.php:411
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
#: ../../mod/admin.php:412
msgid "Policies"
msgstr "Правила"
#: ../../mod/admin.php:413
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: ../../mod/admin.php:417
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
#: ../../mod/admin.php:418
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер / логотип"
#: ../../mod/admin.php:419
msgid "System language"
msgstr "Язык системы"
#: ../../mod/admin.php:420
msgid "System theme"
msgstr "Тема системы"
#: ../../mod/admin.php:420
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:421
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
#: ../../mod/admin.php:421
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "Accessibility system theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:422
msgid "Accessibility theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:423
msgid "Channel to use for this website's static pages"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:423
msgid "Site Channel"
msgstr "Канал сайта"
#: ../../mod/admin.php:425
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер"
#: ../../mod/admin.php:425
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:426
msgid "Register policy"
msgstr "Статус регистрации"
#: ../../mod/admin.php:427
msgid "Access policy"
msgstr "Правила доступа"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
#: ../../mod/admin.php:428
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:429
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:429
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:430
msgid "Allowed friend domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:430
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:431
msgid "Allowed email domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:431
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:432
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать публичный доступ"
#: ../../mod/admin.php:432
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:433
msgid "Force publish"
msgstr "Заставить публиковать"
#: ../../mod/admin.php:433
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:435
msgid "Proxy user"
msgstr "Proxy пользователь"
#: ../../mod/admin.php:436
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy URL"
#: ../../mod/admin.php:437
msgid "Network timeout"
msgstr "Время ожидания сети"
#: ../../mod/admin.php:437
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:438
msgid "Delivery interval"
msgstr "Интервал доставки"
#: ../../mod/admin.php:438
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:439
msgid "Poll interval"
msgstr "Интервал опроса"
#: ../../mod/admin.php:439
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:440
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:440
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:456
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:466
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:469
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:473
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:491
msgid "No failed updates."
msgstr "Ошибок обновлений нет."
#: ../../mod/admin.php:495
msgid "Failed Updates"
msgstr "Обновления с ошибками"
#: ../../mod/admin.php:497
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:498
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:524
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../../mod/admin.php:531
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s канал удален"
msgstr[1] "%s канала удалены"
msgstr[2] "%s каналов удалено"
#: ../../mod/admin.php:562
msgid "Account not found"
msgstr "Аккаунт не найден"
#: ../../mod/admin.php:573
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Пользователь '%s' удален"
#: ../../mod/admin.php:582
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Пользователь '%s' разрешен"
#: ../../mod/admin.php:582
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Пользователь '%s' заблокирован"
#: ../../mod/admin.php:613
msgid "Normal Account"
msgstr "Нормальный аккаунт"
#: ../../mod/admin.php:614
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Soapbox аккаунт"
#: ../../mod/admin.php:615
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Community/Celebrity аккаунт"
#: ../../mod/admin.php:616
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Аккаунт \"автоматически друзья\""
#: ../../mod/admin.php:634
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
#: ../../mod/admin.php:635
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Регистрации пользователей ждут подтверждения"
#: ../../mod/admin.php:636
msgid "Request date"
msgstr "Дата запроса"
#: ../../mod/admin.php:637
msgid "No registrations."
msgstr "Новых регистраций пока нет."
#: ../../mod/admin.php:639
msgid "Deny"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:645
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
#: ../../mod/admin.php:645
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: ../../mod/admin.php:645
msgid "Service Class"
msgstr "Класс службы"
#: ../../mod/admin.php:647
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:648
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:689
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Плагин %s отключен."
#: ../../mod/admin.php:693
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Плагин %s включен."
#: ../../mod/admin.php:703 ../../mod/admin.php:901
msgid "Disable"
msgstr "Запретить"
#: ../../mod/admin.php:705 ../../mod/admin.php:903
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:932
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
#: ../../mod/admin.php:735 ../../mod/admin.php:942
msgid "Author: "
msgstr "Автор: "
#: ../../mod/admin.php:736 ../../mod/admin.php:943
msgid "Maintainer: "
msgstr "Обслуживающий: "
#: ../../mod/admin.php:865
msgid "No themes found."
msgstr "Темы не найдены."
#: ../../mod/admin.php:924
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
#: ../../mod/admin.php:972
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментальный]"
#: ../../mod/admin.php:973
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[неподдерживаемый]"
#: ../../mod/admin.php:1000
msgid "Log settings updated."
msgstr "Настройки журнала обновленны."
#: ../../mod/admin.php:1056
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../../mod/admin.php:1062
msgid "Debugging"
msgstr "Включить/Выключить"
#: ../../mod/admin.php:1063
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
#: ../../mod/admin.php:1063
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Red top-level directory."
msgstr "Должна быть доступна для записи веб-сервером. Относительно верхнего уровня веб-сайта."
#: ../../mod/admin.php:1064
msgid "Log level"
msgstr "Уровень журнала"
#: ../../mod/lostpass.php:15
msgid "No valid account found."
msgstr "Действительный аккаунт не найден."
#: ../../mod/lostpass.php:29
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:35 ../../mod/lostpass.php:102
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Участник сайта (%s)"
#: ../../mod/lostpass.php:40
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Требуется сброс пароля на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:63
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:85 ../../boot.php:1439
msgid "Password Reset"
msgstr "Сбросить пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь чтобы выйти"
#: ../../mod/lostpass.php:90
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Пароль изменен на %s"
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: ../../mod/import.php:36
msgid "Nothing to import."
msgstr "Ничего импортировать."
#: ../../mod/import.php:58
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Невозможно загрузить данные из старого сервера"
#: ../../mod/import.php:64
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Импортированный файл пуст."
#: ../../mod/import.php:88
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:106
msgid "Channel clone failed. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:116
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:356
msgid "Import completed."
msgstr "Импорт завершен."
#: ../../mod/import.php:369
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать эту функцию."
#: ../../mod/import.php:374
msgid "Import Channel"
msgstr "Импорт канала"
#: ../../mod/import.php:375
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server/hub. You"
" may retrieve the channel identity from the old server/hub via the network "
"or provide an export file. Only identity and connections/relationships will "
"be imported. Importation of content is not yet available."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:376
msgid "File to Upload"
msgstr "Файл для загрузки"
#: ../../mod/import.php:377
msgid "Or provide the old server/hub details"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:378
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:379
msgid "Your old login email address"
msgstr "Ваш старый адрес электронной почты"
#: ../../mod/import.php:380
msgid "Your old login password"
msgstr "Ваш старый пароль"
#: ../../mod/import.php:381
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be"
" able to post from either location, but only one can be marked as the "
"primary location for files, photos, and media."
msgstr ""
#: ../../mod/import.php:382
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:62
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:70
msgid "Create a new channel"
msgstr "Создать новый канал"
#: ../../mod/manage.php:75
msgid "Channel Manager"
msgstr "Настройки канала"
#: ../../mod/manage.php:76
msgid "Current Channel"
msgstr "Текущий канал"
#: ../../mod/manage.php:78
msgid "Attach to one of your channels by selecting it."
msgstr ""
#: ../../mod/manage.php:79
msgid "Default Channel"
msgstr "Канал по умолчанию"
#: ../../mod/manage.php:80
msgid "Make Default"
msgstr "Сделать стандартным"
#: ../../mod/vote.php:97
msgid "Total votes"
msgstr ""
#: ../../mod/vote.php:98
msgid "Average Rating"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:12
msgid "Profile Match"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:20
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr "заинтересован в:"
#: ../../mod/crepair.php:102
msgid "Contact settings applied."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:104
msgid "Contact update failed."
msgstr "Ошибка обновления контакта."
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
#: ../../mod/fsuggest.php:92
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
#: ../../mod/crepair.php:135
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Починить настройки контакта"
#: ../../mod/crepair.php:137
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:138
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:144
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Вернуться к редактору контакта"
#: ../../mod/crepair.php:149
msgid "Account Nickname"
msgstr "Псевдоним аккаунта"
#: ../../mod/crepair.php:150
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:151
msgid "Account URL"
msgstr "URL аккаунта"
#: ../../mod/crepair.php:152
msgid "Friend Request URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:153
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:154
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:155
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr ""
#: ../../mod/crepair.php:156
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Новое фото из этого URL"
#: ../../mod/zfinger.php:23
msgid "invalid target signature"
msgstr ""
#: ../../mod/follow.php:25
msgid "Channel added."
msgstr "Контакт добавлен."
#: ../../mod/editlayout.php:37 ../../mod/editwebpage.php:31
#: ../../mod/editpost.php:20 ../../mod/editblock.php:37
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
#: ../../mod/editlayout.php:69
msgid "Edit Layout"
msgstr ""
#: ../../mod/editlayout.php:105 ../../mod/editwebpage.php:124
#: ../../mod/editpost.php:98 ../../mod/editblock.php:119
msgid "Insert YouTube video"
msgstr "Вставить YouTube видео"
#: ../../mod/editlayout.php:106 ../../mod/editwebpage.php:125
#: ../../mod/editpost.php:99 ../../mod/editblock.php:120
msgid "Insert Vorbis [.ogg] video"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] видео"
#: ../../mod/editlayout.php:107 ../../mod/editwebpage.php:126
#: ../../mod/editpost.php:100 ../../mod/editblock.php:121
msgid "Insert Vorbis [.ogg] audio"
msgstr "Вставить Vorbis [.ogg] музыку"
#: ../../mod/editlayout.php:138
msgid "Delete Layout"
msgstr ""
#: ../../mod/nogroup.php:58
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:54
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:107
msgid "Image resize failed."
msgstr "Изменение размера изображения не удалось."
#: ../../mod/profile_photo.php:151
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:173
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:182
msgid "Unable to process image."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:224 ../../mod/profile_photo.php:272
msgid "Photo not available."
msgstr "Фотография не доступна."
#: ../../mod/profile_photo.php:291
msgid "Upload File:"
msgstr "Загрузить файл:"
#: ../../mod/profile_photo.php:292
msgid "Select a profile:"
msgstr "Выберите профиль:"
#: ../../mod/profile_photo.php:293
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фотографию профиля"
#: ../../mod/profile_photo.php:294
msgid "Upload"
msgstr "Загрузка"
#: ../../mod/profile_photo.php:298
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
#: ../../mod/profile_photo.php:298
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:312
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
#: ../../mod/profile_photo.php:313
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:315
msgid "Done Editing"
msgstr "Закончить редактирование"
#: ../../mod/profile_photo.php:350
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Загрузка изображениея прошла успешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:352
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка изображениея прошла безуспешно."
#: ../../mod/profile_photo.php:361
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr ""
#: ../../mod/editwebpage.php:88
msgid "Edit Webpage"
msgstr ""
#: ../../mod/editwebpage.php:159
msgid "Delete Webpage"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:76
msgid "System"
msgstr "Система"
#: ../../mod/notifications.php:96
msgid "Introductions"
msgstr "Введения"
#: ../../mod/notifications.php:121
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показать проигнорированные запросы"
#: ../../mod/notifications.php:121
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
#: ../../mod/notifications.php:147 ../../mod/notifications.php:193
msgid "Notification type: "
msgstr "Тип оповещения:"
#: ../../mod/notifications.php:148
msgid "Friend Suggestion"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:150
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:179
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:179
msgid "yes"
msgstr "да"
#: ../../mod/notifications.php:179
msgid "no"
msgstr "нет"
#: ../../mod/notifications.php:186
msgid "Approve as: "
msgstr "Утвердить в качестве:"
#: ../../mod/notifications.php:187
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Sharer"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Поклонник"
#: ../../mod/notifications.php:194
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr ""
#: ../../mod/notifications.php:194
msgid "New Follower"
msgstr "Новый последователь"
#: ../../mod/notifications.php:215
msgid "No introductions."
msgstr "Введений нет."
#: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
#: ../../mod/notifications.php:465
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s нравится %s's сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
#: ../../mod/notifications.php:474
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не нравится %s's сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
#: ../../mod/notifications.php:488
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s теперь в друзьях с %s"
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s создал новое сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
#: ../../mod/notifications.php:497
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s прокомментировал %s's сообщение"
#: ../../mod/notifications.php:302
msgid "No more network notifications."
msgstr "Новых оповещений сети пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:306
msgid "Network Notifications"
msgstr "Оповещения сети"
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:54
msgid "No more system notifications."
msgstr "Новых оповещений системы пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:58
msgid "System Notifications"
msgstr "Системные оповещения "
#: ../../mod/notifications.php:427
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Новых личных оповещений пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:431
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Личные оповещения "
#: ../../mod/notifications.php:504
msgid "No more home notifications."
msgstr "Новых домашних оповещений пока нет."
#: ../../mod/notifications.php:508
msgid "Home Notifications"
msgstr "Домашние оповещения"
#: ../../mod/oexchange.php:22
msgid "Post successful."
msgstr "Публикация прошла успешно."
#: ../../mod/editpost.php:31
msgid "Item is not editable"
msgstr "Элемент нельзя редактировать"
#: ../../mod/editpost.php:40
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать сообщение"
#: ../../mod/profile.php:111
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
#: ../../mod/poke.php:159
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:160
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:161
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
#: ../../mod/poke.php:162
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:165
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать это сообщение личным"
#: ../../mod/wall_upload.php:41 ../../mod/item.php:1077
msgid "Wall Photos"
msgstr "Стена фотографий"
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
#: ../../mod/community.php:32
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: ../../mod/community.php:63 ../../mod/community.php:88
msgid "No results."
msgstr "Ничего не найдено."
#: ../../mod/fbrowser.php:113
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr ""
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr ""
#: ../../mod/editblock.php:83
msgid "Edit Block"
msgstr ""
#: ../../mod/editblock.php:154
msgid "Delete Block"
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:34 ../../mod/profperm.php:64
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:110
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Редактор видимости профиля"
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr ""
#: ../../mod/profperm.php:123
msgid "Visible To"
msgstr "Видно"
#: ../../mod/profperm.php:139
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Все контакты (с доступом защищенному профилю)"
#: ../../mod/item.php:133
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Не удалось найти оригинал."
#: ../../mod/item.php:301
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Отказаться от пустой почты."
#: ../../mod/item.php:345
msgid "Executable content type not permitted to this channel."
msgstr ""
#: ../../mod/item.php:792
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Системная ошибка. Сообщение не сохранено."
#: ../../mod/item.php:1153
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr ""
#: ../../mod/item.php:1159
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:51
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"
#: ../../mod/siteinfo.php:65
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:78
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:81
msgid "Red"
msgstr "Red"
#: ../../mod/siteinfo.php:82
msgid ""
"This is Red - another decentralized, distributed communications project by "
"the folks at Friendica."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:84
msgid "Running at web location"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:85
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica and/or Red project."
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:86
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr ""
#: ../../mod/siteinfo.php:89
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:41
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:58
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Игнорировать / Скрыть"
#: ../../mod/pubsites.php:22
msgid "Public Sites"
msgstr ""
#: ../../mod/pubsites.php:28
msgid "Site URL"
msgstr ""
#: ../../mod/pubsites.php:28
msgid "Access Type"
msgstr ""
#: ../../mod/pubsites.php:28
msgid "Registration Policy"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:35
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:41
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:69
msgid "Passwords do not match."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:97
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation "
"instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:103
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:106
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:141
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:152
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:158
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:160
#, php-format
msgid "I am over 13 years of age and accept the %s for this website"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:175
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:176
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr ""
#: ../../mod/register.php:179
msgid "Your email address"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
#: ../../mod/register.php:180
msgid "Choose a password"
msgstr "Выберите пароль"
#: ../../mod/register.php:181
msgid "Please re-enter your password"
msgstr ""
#: ../../mod/regmod.php:12
msgid "Please login."
msgstr "Войдите пожалуйста."
#: ../../mod/post.php:114
msgid ""
"Remote authentication blocked. You are logged into this site locally. Please"
" logout and retry."
msgstr ""
#: ../../mod/post.php:127
#, php-format
msgid "Welcome %s. Remote authentication successful."
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
#: ../../mod/removeme.php:46
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr ""
#: ../../mod/removeme.php:47
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:22
msgid "Permission Denied."
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:59
msgid "Download"
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:64
msgid "Used: "
msgstr ""
#: ../../mod/filestorage.php:66
msgid "Limit: "
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:133
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:134
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:138
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:156
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:133
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:139
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:157
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:134
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Установить размер шрифта для сообщений и комментариев"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:140
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:158
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:135
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:141
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:159
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:136
msgid "Set colour scheme"
msgstr "Установите цветовую схему"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:142
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:137
msgid "Draw shadows"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:143
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:138
msgid "Navigation bar colour"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:144
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:139
msgid "Display style"
msgstr "Стиль отображения"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:145
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:140
msgid "Display colour of links - hex value, do not include the #"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:146
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:141
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:147
#: ../../view/theme/redstrap/php/config.php:142
msgid "Shiny style"
msgstr ""
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:148
msgid "Corner radius"
msgstr "Угловой радиус"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:148
msgid "0-99 default: 5"
msgstr "0-99 по умолчанию: 5"
#: ../../boot.php:1242
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr ""
#: ../../boot.php:1245
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Ошибка обновления на %s"
#: ../../boot.php:1403
msgid "Create a New Account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
#: ../../boot.php:1432
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../boot.php:1433
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
#: ../../boot.php:1438
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль или логин?"
#: ../../boot.php:1557
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Запрашиваемый канал не доступен."
#: ../../boot.php:1569
msgid " Sorry, you don't have the permission to view this profile. "
msgstr ""
#: ../../boot.php:1716
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: ../../boot.php:1716
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Управление / Редактирование профилей"
#: ../../boot.php:1720
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: ../../boot.php:1809 ../../boot.php:1889
msgid "F d"
msgstr "F d"
#: ../../boot.php:1866
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о Днях Рождения"
#: ../../boot.php:1867
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни Рождения на этой неделе:"
#: ../../boot.php:1922
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
#: ../../boot.php:1940
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания мероприятий"
#: ../../boot.php:1941
msgid "Events this week:"
msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
#: ../../boot.php:2175
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: ../../boot.php:2178
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr ""
#: ../../boot.php:2182
msgid "About"
msgstr "О себе"
#: ../../boot.php:2185
msgid "Profile Details"
msgstr "Сведения о профиле"
#: ../../boot.php:2203
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Мероприятия и календарь"
#: ../../boot.php:2208
msgid "Webpages"
msgstr "Веб-страницы"
#: ../../boot.php:2211
msgid "Manage Webpages"
msgstr "Управление веб-страниц"
#: ../../boot.php:2493
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильное подключение"