streams/view/fr/messages.po
2022-06-17 16:59:11 -07:00

12897 lines
382 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zap
# Copyright (C) 2010-2020 zap
# This file is distributed under the same license as the zap package.
#
# Nobody, 2010.
# Papa Dragon <superdragon@loxol.space>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: STD_VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-26 23:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-27 01:31+0100\n"
"Last-Translator: Papa Dragon <superdragon@loxol.space>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:15
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:189 ../../include/misc.php:3246
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:16
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:19
msgid "Focus (Hubzilla default)"
msgstr "Focus (par défaut pour Hubzilla)"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:93
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:81
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:175
#: ../../extend/addon/zaddons/nsfw/Mod_Nsfw.php:50
#: ../../extend/addon/zaddons/faces/faces.php:125
#: ../../extend/addon/zaddons/faces/Mod_Faces.php:180
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:142
#: ../../extend/addon/zaddons/flashcards/Mod_Flashcards.php:262
#: ../../extend/addon/zaddons/logrot/logrot.php:36
#: ../../Code/Widget/Eventstools.php:16
#: ../../Code/Module/Settings/Features.php:59
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:104
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:181
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:170
#: ../../Code/Module/Settings/Permcats.php:116
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:88
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:41
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:105
#: ../../Code/Module/Settings/Featured.php:56
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:586
#: ../../Code/Module/Events.php:524 ../../Code/Module/Superblock.php:237
#: ../../Code/Module/Editpost.php:94 ../../Code/Module/Setup.php:321
#: ../../Code/Module/Setup.php:364 ../../Code/Module/Appman.php:144
#: ../../Code/Module/Poke.php:215 ../../Code/Module/Photos.php:1076
#: ../../Code/Module/Photos.php:1116 ../../Code/Module/Photos.php:1234
#: ../../Code/Module/Invite.php:165
#: ../../Code/Module/Admin/Features.php:66
#: ../../Code/Module/Admin/Logs.php:84
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:154
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:436
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:178
#: ../../Code/Module/Admin/Account_edit.php:71
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:161
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:285
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:158
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:168
#: ../../Code/Module/Content_filter.php:66 ../../Code/Module/Cal.php:350
#: ../../Code/Module/Locs.php:124 ../../Code/Module/Connect.php:91
#: ../../Code/Module/Mitem.php:263 ../../Code/Module/Lists.php:246
#: ../../Code/Module/Lists.php:262 ../../Code/Module/Affinity.php:83
#: ../../Code/Module/Finger.php:22 ../../Code/Module/Zotfinger.php:25
#: ../../Code/Module/Import_items.php:125 ../../Code/Module/Chat.php:203
#: ../../Code/Module/Chat.php:240 ../../Code/Module/Filestorage.php:241
#: ../../Code/Module/Expire.php:46 ../../Code/Module/Defperms.php:239
#: ../../Code/Module/Import.php:593 ../../Code/Module/Ap_probe.php:21
#: ../../Code/Module/Profiles.php:721 ../../Code/Module/Mood.php:156
#: ../../Code/Module/Pconfig.php:120 ../../Code/Module/Sources.php:123
#: ../../Code/Module/Sources.php:160 ../../Code/Module/Connedit.php:830
#: ../../Code/Module/Email_validation.php:40
#: ../../Code/Module/Pdledit.php:105 ../../Code/Module/Xchan.php:15
#: ../../Code/Module/Thing.php:345 ../../Code/Module/Thing.php:398
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:903 ../../include/js_strings.php:22
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:97
msgid "Theme settings"
msgstr "Paramètres du thème"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:98
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Barre de navigation fine"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:98 ../../boot.php:1657
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:77
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:137
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:138
#: ../../Code/Storage/Browser.php:424
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:94
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:363
#: ../../Code/Module/Events.php:501 ../../Code/Module/Events.php:502
#: ../../Code/Module/Events.php:527 ../../Code/Module/Photos.php:689
#: ../../Code/Module/Api.php:99 ../../Code/Module/Menu.php:165
#: ../../Code/Module/Menu.php:224 ../../Code/Module/Admin/Site.php:251
#: ../../Code/Module/Mitem.php:180 ../../Code/Module/Mitem.php:181
#: ../../Code/Module/Mitem.php:260 ../../Code/Module/Mitem.php:261
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:236
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:244
#: ../../Code/Module/Defperms.php:171 ../../Code/Module/Import.php:582
#: ../../Code/Module/Import.php:586 ../../Code/Module/Import.php:587
#: ../../Code/Module/Ap_probe.php:20 ../../Code/Module/Profiles.php:679
#: ../../Code/Module/Sources.php:122 ../../Code/Module/Sources.php:157
#: ../../Code/Module/Connedit.php:333 ../../Code/Module/Connedit.php:725
#: ../../Code/Lib/Libzotdir.php:167 ../../Code/Lib/Libzotdir.php:168
#: ../../Code/Lib/Libzotdir.php:169 ../../Code/Lib/Libzotdir.php:171
#: ../../include/conversation.php:1426
msgid "No"
msgstr "Non"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:98 ../../boot.php:1657
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:77
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:137
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:138
#: ../../Code/Storage/Browser.php:424
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:94
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:363
#: ../../Code/Module/Events.php:501 ../../Code/Module/Events.php:502
#: ../../Code/Module/Events.php:527 ../../Code/Module/Photos.php:689
#: ../../Code/Module/Api.php:98 ../../Code/Module/Menu.php:165
#: ../../Code/Module/Menu.php:224 ../../Code/Module/Admin/Site.php:253
#: ../../Code/Module/Mitem.php:180 ../../Code/Module/Mitem.php:181
#: ../../Code/Module/Mitem.php:260 ../../Code/Module/Mitem.php:261
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:236
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:244
#: ../../Code/Module/Defperms.php:171 ../../Code/Module/Import.php:582
#: ../../Code/Module/Import.php:586 ../../Code/Module/Import.php:587
#: ../../Code/Module/Ap_probe.php:20 ../../Code/Module/Profiles.php:679
#: ../../Code/Module/Sources.php:122 ../../Code/Module/Sources.php:157
#: ../../Code/Module/Connedit.php:333 ../../Code/Lib/Libzotdir.php:167
#: ../../Code/Lib/Libzotdir.php:168 ../../Code/Lib/Libzotdir.php:169
#: ../../Code/Lib/Libzotdir.php:171 ../../include/conversation.php:1426
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:99
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Couleur de fond de la barre de navigation"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:100
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:101
msgid "Navigation bar active icon color "
msgstr "Couleur de l'icône active de la barre de navigation"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:102
msgid "Link color"
msgstr "Couleur des liens"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:103
msgid "Set font-color for banner"
msgstr "Définir la couleur du texte de la bannière"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:104
msgid "Set the background color"
msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Set the background image"
msgstr "Définir l'image d'arrière-plan"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Set the background color of items"
msgstr "Définir la couleur de fond des contributions"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Set the background color of comments"
msgstr "Couleur de fond des commentaires"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Définir la taille de police pour l'application entière"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Examples: 1rem, 100%, 16px"
msgstr "Exemples&nbsp;: 1rem, 100%, 16px"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:109
msgid "Set font-color for posts and comments"
msgstr "Définir la couleur de police pour les contributions et commentaires"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Définir le rayon des arrondis"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:110
msgid "Example: 4px"
msgstr "Exemple&nbsp;: 4px"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:111
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr "Définir la profondeur de l'ombre des photos"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Set maximum width of content region in pixel"
msgstr "Définir la largeur maximale de la zone des contenus en pixels"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:112
msgid "Leave empty for default width"
msgstr "Laissez vide pour avoir la largeur par défaut"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr "Définir la taille de la photo de l'auteur d'une publication"
#: ../../view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr "Définir la taille de la photo de l'auteur d'une réponse"
#: ../../boot.php:1631
msgid "Create an account to access services and applications"
msgstr "Créer un compte pour accéder aux services et applications"
#: ../../boot.php:1632 ../../Code/Module/Sites.php:32
#: ../../Code/Module/Register.php:299 ../../include/nav.php:155
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: ../../boot.php:1651 ../../include/nav.php:102 ../../include/nav.php:131
#: ../../include/nav.php:150
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../../boot.php:1652 ../../Code/Lib/Apps.php:331 ../../include/nav.php:117
#: ../../include/nav.php:121
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: ../../boot.php:1653 ../../Code/Module/Rmagic.php:80
#: ../../include/channel.php:1945
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Authentification distante"
#: ../../boot.php:1655
msgid "Login/Email"
msgstr "Nom d'utilisateur/Adresse de courriel"
#: ../../boot.php:1656
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../../boot.php:1657
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#: ../../boot.php:1660
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié&nbsp;?"
#: ../../boot.php:1661 ../../Code/Module/Lostpass.php:91
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: ../../boot.php:2442
#, php-format
msgid "[$Projectname] Website SSL error for %s"
msgstr "[$Projectname] erreur SSL du site web pour %s"
#: ../../boot.php:2447
msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct."
msgstr "Le certificat SSL n'est pas valide. Corrigez cela."
#: ../../boot.php:2491
#, php-format
msgid "[$Projectname] Cron tasks not running on %s"
msgstr "[$Projectname] Tâches Cron inactives sur %s"
#: ../../boot.php:2496
msgid "Cron/Scheduled tasks not running."
msgstr "Les taches planifiées ne se lancent pas."
#: ../../boot.php:2497 ../../include/datetime.php:240
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/zotpost.php:40
msgid "Post to Zot"
msgstr "Publier vers Zot"
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:24
msgid "Channel is required."
msgstr "Un canal est requis."
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:29
#: ../../Code/Module/Stream.php:313
msgid "Invalid channel."
msgstr "Canal invalide."
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:37
msgid "Zotpost Settings saved."
msgstr "Paramètres Zotpost sauvegardés."
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:45
msgid ""
"This addon app allows you to cross-post to other Zot services and channels. "
"After installing the app, select it to configure the destination settings "
"and preferences."
msgstr ""
"Cette application de type addon vous permet de faire du cross-posting avec "
"d'autres services et canaux. Après avoir installé l'application, "
"sélectionnez-la pour configurer les paramètres de destination et vos "
"préférences."
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:54
#: ../../Code/Lib/Apps.php:363
msgid "ZotPost"
msgstr "ZotPost"
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:65
msgid "Zot server URL"
msgstr "URL du serveur Zot"
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:65
msgid "https://example.com"
msgstr "https://exemple.com"
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:69
msgid "Zot channel name"
msgstr "Nom du canal Zot"
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:69
#: ../../Code/Module/Connedit.php:819
msgid "Nickname"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:73
msgid "Zot password"
msgstr "Mot de passe Zot"
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:77
msgid "Send public postings to Zot channel by default"
msgstr "Envoyer les publications publiques vers le canal Zot par défaut"
#: ../../extend/addon/zaddons/zotpost/Mod_zotpost.php:81
msgid "Zotpost Settings"
msgstr "Paramètres de Zotpost"
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:152
msgid "View Larger"
msgstr "Afficher en plus grand"
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:176
msgid "Tile Server URL"
msgstr "URL du serveur de tuiles"
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:176
msgid ""
"A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" target=\"_blank"
"\">public tile servers</a>"
msgstr ""
"Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
"target=\"_blank\">serveurs de cartes publics</a>"
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:177
msgid "Nominatim (reverse geocoding) Server URL"
msgstr "URL du serveur Nominatim (géocodage inversé)"
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:177
msgid ""
"A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim\" target="
"\"_blank\">Nominatim servers</a>"
msgstr ""
"Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim\" "
"target=\"_blank\">serveurs Nominatim</a>"
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:178
msgid "Default zoom"
msgstr "Zoom par défaut"
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:178
msgid ""
"The default zoom level. (1:world, 18:highest, also depends on tile server)"
msgstr ""
"Le niveau de zoom par défaut. (1: monde, 18: plus élevé, dépend également du"
" serveur de tuiles)"
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:179
msgid "Include marker on map"
msgstr "Inclure le marqueur sur la carte"
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:179
msgid "Include a marker on the map."
msgstr "Inclure un marqueur sur la carte."
#: ../../extend/addon/zaddons/openstreetmap/openstreetmap.php:191
#: ../../extend/addon/zaddons/faces/faces.php:208
#: ../../extend/addon/zaddons/logrot/logrot.php:55
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:315
#: ../../Code/Module/Defperms.php:94
msgid "Settings updated."
msgstr "Paramètres mis à jour."
#: ../../extend/addon/zaddons/stream_order/Mod_Stream_Order.php:14
msgid ""
"This addon app provides a selector on your stream page allowing you to "
"change the sort order of the page between 'recently commented' (default), "
"'posted order', or 'unthreaded' which displays single activities as received."
msgstr ""
"Cet addon ajoute un sélecteur sur votre page de flux qui vous permet de "
"changer l'ordre d'affichage des publications entre 'commenté en dernier' "
"(par défaut), 'publié en dernier' ou 'en vrac sans fil' qui affiche chaque "
"activité telle qu'elle a été reçue."
#: ../../extend/addon/zaddons/nsfw/nsfw.php:162
msgid "Conversation muted"
msgstr "Conversation voilée"
#: ../../extend/addon/zaddons/nsfw/nsfw.php:169
msgid "Possible adult content"
msgstr "Contenu pour adulte probable"
#: ../../extend/addon/zaddons/nsfw/nsfw.php:184
#, php-format
msgid "%s - view"
msgstr "%s - vue"
#: ../../extend/addon/zaddons/nsfw/Mod_Nsfw.php:20
msgid "NSFW Settings saved."
msgstr "Paramètres NSFW sauvegardés."
#: ../../extend/addon/zaddons/nsfw/Mod_Nsfw.php:30
msgid ""
"This addon app looks in posts for the words/text you specify below, and "
"collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
"inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
"setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
"with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and "
"can thereby be used as a general purpose content filter."
msgstr ""
"Cet addon recherche dans les publication les mots/textes que vous spécifiez "
"ci-dessous, et repliera tout contenu incluant ces mots-clefs de manière à ce"
" qu'il ne soit pas affiché à un moment inapproprié, par exemple un sous-"
"entendu sexuel qui ne serait pas adapté pour une configuration de travail. "
"Il est de bon ton et recommandé d'étiquetter tout contenu incluant de la "
"nudité avec #NSFW. Ce filtre peut également détecter tout autre mot/texte "
"que vous lui spécifierez, il peut donc être utilisé comme un filtre de "
"contenu généraliste."
#: ../../extend/addon/zaddons/nsfw/Mod_Nsfw.php:42
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
msgstr "Liste séparée par des virgules des mots-clés à cacher"
#: ../../extend/addon/zaddons/nsfw/Mod_Nsfw.php:42
msgid "Word, /regular-expression/, lang=xx, lang!=xx"
msgstr "Mot, /expression-régulière/, lang=xx, lang!=xx"
#: ../../extend/addon/zaddons/nsfw/Mod_Nsfw.php:50
msgid "Not Safe For Work Settings"
msgstr "Paramètres NSFW (Not Safe For Work)"
#: ../../extend/addon/zaddons/nsfw/Mod_Nsfw.php:50
msgid "General Purpose Content Filter"
msgstr "Filtre de contenu généraliste"
#: ../../extend/addon/zaddons/faces/faces.php:219
#: ../../Code/Module/Setup.php:736
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Erreurs rencontrées pendant la création de tables de BDD."
#: ../../extend/addon/zaddons/faces/faces.php:237
msgid "Errors encountered deleting all rows of database table "
msgstr ""
"Erreurs durant l'effacement de tous les lignes de la table de base de "
"données"
#: ../../extend/addon/zaddons/faces/Mod_Faces.php:58
#: ../../extend/addon/zaddons/flashcards/Mod_Flashcards.php:51
msgid "Profile Unavailable."
msgstr "Profil non disponible."
#: ../../extend/addon/zaddons/faces/Mod_Faces.php:172
#: ../../extend/addon/zaddons/flashcards/Mod_Flashcards.php:254
#: ../../Code/Module/Photos.php:694 ../../Code/Module/Photos.php:1065
#: ../../Code/Module/Chat.php:233 ../../Code/Module/Filestorage.php:226
#: ../../Code/Module/Connedit.php:630 ../../Code/Module/Thing.php:338
#: ../../Code/Module/Thing.php:391 ../../include/acl_selectors.php:138
msgid "Permissions"
msgstr "Droits d'accès"
#: ../../extend/addon/zaddons/faces/Mod_Faces.php:179
#: ../../extend/addon/zaddons/flashcards/Mod_Flashcards.php:261
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:235
msgid "Set/edit permissions"
msgstr "Définir/modifier les droits d'accès"
#: ../../extend/addon/zaddons/faces/Mod_Faces.php:1694
msgid "Face detection is not activated"
msgstr "La détection de visages n'est pas activée"
#: ../../extend/addon/zaddons/faces/Mod_Faces.php:1704
msgid "Face detection is still busy"
msgstr "La détection de visages est occupée"
#: ../../extend/addon/zaddons/ldapauth/ldapauth.php:72
msgid "An account has been created for you."
msgstr "Un compte a été créé pour vous."
#: ../../extend/addon/zaddons/ldapauth/ldapauth.php:79
msgid "Authentication successful but rejected: account creation is disabled."
msgstr ""
"L'authentification a réussi mais a été rejetée : la création de compte est "
"désactivée."
#: ../../extend/addon/zaddons/gallery/gallery.php:46
#: ../../extend/addon/zaddons/gallery/Mod_Gallery.php:137
#: ../../Code/Lib/Apps.php:373
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: ../../extend/addon/zaddons/gallery/gallery.php:49
msgid "Photo Gallery"
msgstr "Galerie photo"
#: ../../extend/addon/zaddons/gallery/Mod_Gallery.php:50
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:36 ../../Code/Module/Menu.php:94
#: ../../Code/Module/Connect.php:19 ../../Code/Module/Editblock.php:35
#: ../../Code/Module/Hcard.php:15 ../../Code/Module/Editlayout.php:35
#: ../../Code/Module/Webpages.php:40 ../../Code/Module/Cards.php:38
#: ../../Code/Module/Blocks.php:37 ../../Code/Module/Layouts.php:37
#: ../../Code/Module/Profile.php:27 ../../Code/Lib/Libprofile.php:90
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Profil demandé non disponible."
#: ../../extend/addon/zaddons/gallery/Mod_Gallery.php:59
msgid "Gallery App"
msgstr "Application Galerie"
#: ../../extend/addon/zaddons/gallery/Mod_Gallery.php:59
#: ../../Code/Module/Cdav.php:882
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
#: ../../extend/addon/zaddons/gallery/Mod_Gallery.php:60
msgid "A simple gallery for your photo albums"
msgstr "Une galerie photo simple pour vos albums photo"
#: ../../extend/addon/zaddons/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:15
msgid "Add some colour to tag clouds"
msgstr "Ajouter des couleurs au nuage d'étiquettes"
#: ../../extend/addon/zaddons/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:34
msgid "Rainbow Tag"
msgstr "Étiquetage arc-en-ciel"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:27
msgid "No server specified"
msgstr "Pas de serveur spécifié"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:73
msgid "Posts imported"
msgstr "Publications importées"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:113
msgid "Files imported"
msgstr "Fichiers importés"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:122
msgid ""
"This addon app copies existing content and file storage to a cloned/copied "
"channel. Once the app is installed, visit the newly installed app. This will "
"allow you to set the location of your original channel and an optional date "
"range of files/conversations to copy."
msgstr ""
"Cet addon copie votre contenu existant et vos fichiers vers un canal "
"cloné/copié. Une fois l'application installée, visitez-la. Cela vous "
"permettra de définir l'emplacement de votre canal d'origine et une plage de "
"dates optionnelle pour les publications/fichiers à copier."
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:135
#: ../../Code/Lib/Apps.php:321 ../../Code/Lib/Apps.php:325
msgid "Content Import"
msgstr "Importer du contenu"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:136
msgid ""
"This will import all your conversations and cloud files from a cloned "
"channel on another server. This may take a while if you have lots of posts "
"and or files."
msgstr ""
"Ceci va importer toutes vos publications et fichiers depuis un canal cloné "
"sur un autre serveur. Cela peut prendre un certain temps si vous avez "
"beaucoup de publications et/ou de fichiers."
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:137
msgid "Include posts"
msgstr "Inclure les publications"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:137
msgid "Conversations, Articles, Cards, and other posted content"
msgstr "Conversations, Articles, Cartes et autre contenu publié"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:138
msgid "Include files"
msgstr "Inclure les fichiers"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:138
msgid "Files, Photos and other cloud storage"
msgstr "Fichiers, photos et tout le stockage cloud"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:139
msgid "Original Server base URL"
msgstr "URL de base du serveur d'origine"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:140
msgid "Since modified date yyyy-mm-dd"
msgstr "Depuis la date modifiée aaaaa-mm-jjj"
#: ../../extend/addon/zaddons/content_import/Mod_content_import.php:141
msgid "Until modified date yyyy-mm-dd"
msgstr "Jusqu'à la date modifiée aaaaa-mm-jjj"
#: ../../extend/addon/zaddons/flashcards/Mod_Flashcards.php:218
msgid "Not allowed."
msgstr "Interdit."
#: ../../extend/addon/zaddons/flashcards/Mod_Flashcards.php:284
#: ../../extend/addon/zaddons/flashcards/Mod_Flashcards.php:285
#: ../../Code/Module/Admin.php:82 ../../Code/Module/Admin/Addons.php:257
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:72 ../../Code/Module/Display.php:50
#: ../../Code/Module/Display.php:491 ../../Code/Module/Inspect.php:33
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:34 ../../Code/Module/Viewsrc.php:27
#: ../../Code/Module/Thing.php:101 ../../include/items.php:3457
msgid "Item not found."
msgstr "Élément introuvable"
#: ../../extend/addon/zaddons/logrot/logrot.php:37
msgid "Logfile archive directory"
msgstr "Répertoire d'archivage du fichier journal"
#: ../../extend/addon/zaddons/logrot/logrot.php:37
msgid "Directory to store rotated logs"
msgstr "Répertoire où stocker les journaux de rotation"
#: ../../extend/addon/zaddons/logrot/logrot.php:38
msgid "Logfile size in bytes before rotating, example 10M"
msgstr "Taille du fichier de journal avant rotation, par exemple 10M"
#: ../../extend/addon/zaddons/logrot/logrot.php:39
msgid "Number of logfiles to retain"
msgstr "Nombre de fichiers de journal à conserver"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:113 ../../Code/Storage/Browser.php:306
msgid "parent"
msgstr "dossier parent"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:141 ../../Code/Module/Manage.php:73
#: ../../Code/Module/Manage.php:170 ../../Code/Module/Directory.php:375
#: ../../Code/Access/PermissionRoles.php:187 ../../include/misc.php:2976
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:144
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:147
msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:150 ../../Code/Lib/Apps.php:316
#: ../../include/nav.php:427 ../../include/nav.php:430
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:153
msgid "Schedule Inbox"
msgstr "Calendrier - Messages entrants"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:156
msgid "Schedule Outbox"
msgstr "Calendrier - Messages sortants"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:175 ../../Code/Widget/Album.php:88
#: ../../Code/Widget/Portfolio.php:95 ../../Code/Module/Photos.php:813
#: ../../Code/Module/Photos.php:1263 ../../Code/Module/Cdav.php:853
#: ../../Code/Module/Cdav.php:854 ../../Code/Module/Cdav.php:861
#: ../../Code/Module/Embedphotos.php:216 ../../Code/Lib/Activity.php:1686
#: ../../Code/Lib/Apps.php:1075 ../../Code/Lib/Apps.php:1164
#: ../../include/conversation.php:1149
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:289 ../../Code/Module/Fbrowser.php:82
#: ../../Code/Lib/Apps.php:338 ../../include/nav.php:416
#: ../../include/conversation.php:1954
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:290
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:292
msgid "Shared"
msgstr "Partagés"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:293 ../../Code/Storage/Browser.php:409
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:140 ../../Code/Widget/Cdav.php:178
#: ../../Code/Module/Menu.php:184 ../../Code/Module/Cdav.php:1056
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1364 ../../Code/Module/New_channel.php:196
#: ../../Code/Module/Webpages.php:255 ../../Code/Module/Cards.php:110
#: ../../Code/Module/Profiles.php:800 ../../Code/Module/Blocks.php:163
#: ../../Code/Module/Layouts.php:191 ../../Code/Module/Connedit.php:864
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:294
msgid "Add Files"
msgstr "Ajouter des fichiers"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:297 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:159
msgid "Admin Delete"
msgstr "Suppression par un Administrateur"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:302
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:257
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:90
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:116
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:107
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:136
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:166
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1349 ../../Code/Module/Connections.php:231
#: ../../Code/Module/Lists.php:250 ../../Code/Module/Chat.php:249
#: ../../Code/Module/Sharedwithme.php:104
#: ../../Code/Module/Connedit.php:849
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:303
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:304
#: ../../Code/Module/Sharedwithme.php:106 ../../include/misc.php:1396
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:305
#: ../../Code/Module/Sharedwithme.php:107
msgid "Last Modified"
msgstr "Modifié pour la denière fois le"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:307 ../../Code/Widget/Cdav.php:138
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:175 ../../Code/Module/Editwebpage.php:146
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:150
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:196
#: ../../Code/Module/Menu.php:178 ../../Code/Module/Admin/Profs.php:175
#: ../../Code/Module/Connections.php:315
#: ../../Code/Module/Connections.php:354
#: ../../Code/Module/Connections.php:377 ../../Code/Module/Lists.php:340
#: ../../Code/Module/Editblock.php:118
#: ../../Code/Module/Editlayout.php:118
#: ../../Code/Module/Webpages.php:256 ../../Code/Module/Card_edit.php:101
#: ../../Code/Module/Blocks.php:164 ../../Code/Module/Layouts.php:199
#: ../../Code/Module/Thing.php:285 ../../Code/Lib/Libprofile.php:189
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:193 ../../Code/Lib/Apps.php:577
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:129 ../../include/menu.php:121
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:308
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:171
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:151
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:197
#: ../../Code/Module/Photos.php:1197
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:156
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:176
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:175
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1053 ../../Code/Module/Cdav.php:1366
#: ../../Code/Module/Connections.php:323
#: ../../Code/Module/Editblock.php:143
#: ../../Code/Module/Editlayout.php:142
#: ../../Code/Module/Webpages.php:258 ../../Code/Module/Profiles.php:802
#: ../../Code/Module/Card_edit.php:131 ../../Code/Module/Blocks.php:166
#: ../../Code/Module/Connedit.php:608 ../../Code/Module/Connedit.php:866
#: ../../Code/Module/Thing.php:286 ../../Code/Lib/Apps.php:578
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:155 ../../include/conversation.php:696
#: ../../include/conversation.php:744
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:381
#, php-format
msgid "You are using %1$s of your available file storage."
msgstr "Vous utilisez %1$s de votre espace de stockage."
#: ../../Code/Storage/Browser.php:385
#, php-format
msgid "You are using %1$s of %2$s available file storage. (%3$s&#37;)"
msgstr "Vous utilisez %1$s sur %2$s d'espace disponible. (%3$s&#37;)"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:396
msgid "WARNING:"
msgstr "AVERTISSEMENT&nbsp;:"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:408
msgid "Create new folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:410
msgid "Upload file"
msgstr "Téléverser un fichier"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:411 ../../Code/Widget/Cdav.php:146
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:182 ../../Code/Widget/Album.php:101
#: ../../Code/Widget/Portfolio.php:110 ../../Code/Module/Photos.php:704
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:465
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:374
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:503
#: ../../Code/Module/Embedphotos.php:227
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:425
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:423
msgid "Drop files here to immediately upload"
msgstr "Mettez un fichier ici pour le télécharger immédiatement"
#: ../../Code/Storage/Browser.php:424
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:244
msgid "Show in your contacts shared folder"
msgstr "Faire apparaître dans le dossier partagé de vos connexions"
#: ../../Code/Widget/Chatroom_list.php:16 ../../Code/Lib/Apps.php:324
#: ../../include/nav.php:441 ../../include/nav.php:444
#: ../../include/conversation.php:1979 ../../include/conversation.php:1982
msgid "Chatrooms"
msgstr "Salons de clavardage"
#: ../../Code/Widget/Chatroom_list.php:20
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: ../../Code/Widget/Categories.php:75
#: ../../Code/Widget/Categories.php:119
#: ../../Code/Widget/Categories.php:166
#: ../../Code/Widget/Appcategories.php:43 ../../Code/Module/Cdav.php:1066
#: ../../Code/Lib/Apps.php:317 ../../include/taxonomy.php:419
#: ../../include/taxonomy.php:505 ../../include/taxonomy.php:525
#: ../../include/taxonomy.php:546
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: ../../Code/Widget/Categories.php:78
#: ../../Code/Widget/Categories.php:122
#: ../../Code/Widget/Categories.php:169
#: ../../Code/Widget/Appcategories.php:46 ../../Code/Widget/Filer.php:31
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
#: ../../Code/Widget/Suggestions.php:47 ../../Code/Widget/Follow.php:36
#: ../../Code/Module/Directory.php:373 ../../Code/Lib/Libprofile.php:270
#: ../../include/connections.php:132 ../../include/conversation.php:1051
msgid "Connect"
msgstr "Ajouter"
#: ../../Code/Widget/Suggestions.php:49
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignorer/Cacher"
#: ../../Code/Widget/Suggestions.php:54
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: ../../Code/Widget/Suggestions.php:55
msgid "See more..."
msgstr "Voir plus..."
#: ../../Code/Widget/Photo_rand.php:58 ../../Code/Widget/Photo.php:48
msgid "photo/image"
msgstr "photo/image"
#: ../../Code/Widget/Rating.php:51
msgid "Rating Tools"
msgstr "Outils d'évaluation"
#: ../../Code/Widget/Rating.php:55 ../../Code/Widget/Rating.php:57
msgid "Rate Me"
msgstr "M'évaluer"
#: ../../Code/Widget/Rating.php:60
msgid "View Ratings"
msgstr "Voir mes évaluations"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:22 ../../Code/Module/Admin/Site.php:284
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:23
msgid "Site icon/logo"
msgstr "Icône/Logo du serveur "
#: ../../Code/Widget/Admin.php:24
msgid "Site photo"
msgstr "Photo du serveur"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:25 ../../Code/Module/Admin.php:116
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:167
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:180
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:25 ../../Code/Widget/Admin.php:62
msgid "Member registrations waiting for confirmation"
msgstr "Inscriptions en attente d'approbation"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:26 ../../Code/Module/Admin.php:134
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:153
#: ../../Code/Module/Manage.php:180 ../../include/nav.php:88
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:27
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:129
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:29 ../../Code/Module/Admin/Addons.php:340
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:435
msgid "Addons"
msgstr "Addons"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:30 ../../Code/Module/Admin/Themes.php:123
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:157
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:31
msgid "Inspect queue"
msgstr "Analyser la file d'attente"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:33
msgid "DB updates"
msgstr "Mises à jour BDD"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:50 ../../Code/Widget/Admin.php:60
#: ../../Code/Module/Admin/Logs.php:83
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:57 ../../include/nav.php:180
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
#: ../../Code/Widget/Admin.php:58
msgid "Addon Features"
msgstr "Fonctionnalités de l'addon"
#: ../../Code/Widget/Sblock.php:16
msgid "Block channel or site"
msgstr "Bloquer le canal ou le serveur"
#: ../../Code/Widget/Sblock.php:17
msgid "Enter channel address or URL"
msgstr "Saisir l'adresse du canal ou l'URL"
#: ../../Code/Widget/Sblock.php:18 ../../Code/Widget/Follow.php:35
msgid "Examples: bob@example.com, https://example.com/barbara"
msgstr "Exemples&nbsp;: pierre@exemple.com, https://exemple.com/sophie"
#: ../../Code/Widget/Sblock.php:19
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:176
#: ../../Code/Module/Connedit.php:568
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:37
msgid "Select Channel"
msgstr "Sélectionner un canal"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:42
msgid "Read-write"
msgstr "Lire et écrire"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:43
msgid "Read-only"
msgstr "Lire uniquement"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:127
msgid "Channel Calendar"
msgstr "Agenda du canal"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:129 ../../Code/Widget/Cdav.php:143
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1052
msgid "CalDAV Calendars"
msgstr "Agendas CalDAV"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:131
msgid "Shared CalDAV Calendars"
msgstr "Agendas CalDAV partagés"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:135
msgid "Share this calendar"
msgstr "Partager cet agenda"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:136 ../../Code/Module/Photos.php:1096
#: ../../Code/Module/Webpages.php:257 ../../Code/Module/Blocks.php:165
#: ../../Code/Module/Layouts.php:200 ../../include/conversation.php:1392
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:137
msgid "Calendar name and color"
msgstr "Nom et couleur de l'agenda"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:139
msgid "Create new CalDAV calendar"
msgstr "Créer un nouvel agenda CalDAV"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:141
msgid "Calendar Name"
msgstr "Nom de l'agenda"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:142
msgid "Calendar Tools"
msgstr "Outils pour les agendas"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:143 ../../Code/Module/Cdav.php:1052
msgid "Channel Calendars"
msgstr "Agendas du canal"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:144
msgid "Import calendar"
msgstr "Importer un agenda"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:145
msgid "Select a calendar to import to"
msgstr "Sélectionner un agenda à importer dans"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:172
msgid "Addressbooks"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:174
msgid "Addressbook name"
msgstr "Nom du carnet d'adresses"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:176
msgid "Create new addressbook"
msgstr "Créer un nouveau carnet d'adresses"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:177
msgid "Addressbook Name"
msgstr "Nom du carnet d'adresses"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:179
msgid "Addressbook Tools"
msgstr "Outils pour les carnets d'adresses"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:180
msgid "Import addressbook"
msgstr "Importer un carnet d'adresses"
#: ../../Code/Widget/Cdav.php:181
msgid "Select an addressbook to import to"
msgstr "Sélectionner un carnet d'adresses à importer dans"
#: ../../Code/Widget/Groups.php:107
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:135
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:105
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:106
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: ../../Code/Widget/Archive.php:43
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: ../../Code/Widget/Affinity.php:24 ../../Code/Module/Affinity.php:58
#: ../../Code/Module/Connedit.php:663
msgid "Me"
msgstr "Moi"
#: ../../Code/Widget/Affinity.php:25 ../../Code/Module/Affinity.php:59
#: ../../Code/Module/Connedit.php:664
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: ../../Code/Widget/Affinity.php:26
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:74
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:78
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:79
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:82
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:93
#: ../../Code/Module/Affinity.php:60 ../../Code/Module/Profiles.php:1040
#: ../../Code/Module/Connedit.php:665 ../../include/channel.php:440
#: ../../include/channel.php:441 ../../include/channel.php:448
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
#: ../../Code/Widget/Affinity.php:27 ../../Code/Module/Affinity.php:61
#: ../../Code/Module/Connedit.php:666
msgid "Peers"
msgstr "Pairs"
#: ../../Code/Widget/Affinity.php:28
#: ../../Code/Module/Connections.php:366
#: ../../Code/Module/Affinity.php:62 ../../Code/Module/Connedit.php:667
#: ../../Code/Lib/Apps.php:326 ../../include/connections.php:892
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: ../../Code/Widget/Affinity.php:29 ../../Code/Module/Connections.php:85
#: ../../Code/Module/Connections.php:108
#: ../../Code/Module/Affinity.php:63 ../../Code/Module/Connedit.php:668
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: ../../Code/Widget/Affinity.php:37
msgid "Friend zoom in/out"
msgstr "Régler le niveau de zoom par défaut"
#: ../../Code/Widget/Affinity.php:38 ../../Code/Module/Affinity.php:72
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: ../../Code/Widget/Bookmarkedchats.php:24
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Salons de clavardage favoris"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:29
msgid "Profile Creation"
msgstr "Création de profil"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:31
msgid "Upload profile photo"
msgstr "Téléverser la photo du profil"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:32
msgid "Upload cover photo"
msgstr "Téléverser la bannière"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:33 ../../include/nav.php:110
msgid "Edit your profile"
msgstr "Modifier votre profil"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:36
msgid "Find and Connect with others"
msgstr "Trouver et se lier avec d'autres"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:38
msgid "View the directory"
msgstr "Voir l'annuaire"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:39
msgid "View friend suggestions"
msgstr "Voir les suggestions d'ajouts"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:40
msgid "Manage your connections"
msgstr "Gérez vos connexions"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:43
msgid "Communicate"
msgstr "Communiquer"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:45
msgid "View your channel homepage"
msgstr "Voir la page d'accueil de votre canal"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:46
msgid "View your stream"
msgstr "Voir votre flux"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:49
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:696
#: ../../Code/Module/Profiles.php:734 ../../include/datetime.php:58
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:51
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:129
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:342
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:125 ../../Code/Lib/Apps.php:336
#: ../../include/nav.php:93
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:62
msgid "View public stream"
msgstr "Voir le flux public"
#: ../../Code/Widget/Newmember.php:66 ../../include/features.php:60
msgid "New Member Links"
msgstr "Liens pour les nouveaux membres"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:38
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:44
msgid "Channel settings"
msgstr "Paramètres du canal"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:52
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:58
#: ../../Code/Module/Superblock.php:237
msgid "Manage Blocks"
msgstr "Gérer les blocages"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:66
msgid "Manage locations"
msgstr "Gérer les emplacements"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:73
msgid "Export channel"
msgstr "Exporter le canal"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:80
msgid "OAuth1 apps"
msgstr "Applications OAuth1"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:88
msgid "Client apps"
msgstr "Applications clientes"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:96
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:151
msgid "Guest Access Tokens"
msgstr "Jeton d'accès pour un invité"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:104
#: ../../Code/Module/Settings/Permcats.php:100
#: ../../Code/Lib/Apps.php:379
msgid "Permission Categories"
msgstr "Profils d'accès"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:113
#: ../../Code/Module/Defperms.php:228 ../../Code/Module/Connedit.php:792
msgid "Connection Default Permissions"
msgstr "Droits d'accès par défaut des connexions"
#: ../../Code/Widget/Settings_menu.php:121
#: ../../Code/Module/Sources.php:105 ../../Code/Lib/Apps.php:372
msgid "Channel Sources"
msgstr "Sources du canal"
#: ../../Code/Widget/Sitesearch.php:31
#: ../../Code/Module/Connections.php:373 ../../Code/Module/Search.php:47
#: ../../Code/Lib/Apps.php:354 ../../include/nav.php:174
#: ../../include/misc.php:974 ../../include/misc.php:986
#: ../../include/acl_selectors.php:133
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: ../../Code/Widget/Site_projects.php:30
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
#: ../../Code/Widget/Site_projects.php:32
msgid "All projects"
msgstr "Tous les projets"
#: ../../Code/Widget/Suggestedchats.php:32
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Salons de clavardage suggérés"
#: ../../Code/Widget/Filer.php:28
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:199 ../../include/features.php:492
msgid "Saved Folders"
msgstr "Dossiers sauvegardés"
#: ../../Code/Widget/Findpeople.php:18
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitation disponible"
msgstr[1] "%d invitations disponibles"
#: ../../Code/Widget/Findpeople.php:23
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:290
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: ../../Code/Widget/Findpeople.php:26
msgid "Find Channels"
msgstr "Trouver des canaux"
#: ../../Code/Widget/Findpeople.php:27
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Saisir nom ou centre d'intérêt"
#: ../../Code/Widget/Findpeople.php:28
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Ajouter et suivre"
#: ../../Code/Widget/Findpeople.php:29
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Exemples: Guillaume Martin, Course à pied"
#: ../../Code/Widget/Findpeople.php:30
#: ../../Code/Module/Connections.php:376
#: ../../Code/Module/Directory.php:438
#: ../../Code/Module/Directory.php:443
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: ../../Code/Widget/Findpeople.php:31
#: ../../Code/Module/Directory.php:442
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Canaux suggérés"
#: ../../Code/Widget/Findpeople.php:34
msgid "Affiliated sites"
msgstr "Serveurs affiliés"
#: ../../Code/Widget/Findpeople.php:37
msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland"
msgstr "Exemple avancé&nbsp;: name=fred and country=iceland"
#: ../../Code/Widget/Activity.php:58
msgctxt "widget"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: ../../Code/Widget/Hq_controls.php:14
msgid "HQ Control Panel"
msgstr "Panneau de contrôle du QG"
#: ../../Code/Widget/Hq_controls.php:17
msgid "Create a new post"
msgstr "Créer une nouvelle publication"
#: ../../Code/Widget/Tasklist.php:26 ../../Code/Lib/Apps.php:346
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: ../../Code/Widget/Savedsearch.php:75
msgid "Remove term"
msgstr "Retirer le terme"
#: ../../Code/Widget/Savedsearch.php:83
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:60 ../../include/features.php:385
msgid "Saved Searches"
msgstr "Recherches sauvegardées"
#: ../../Code/Widget/Savedsearch.php:84 ../../Code/Lib/AccessList.php:335
msgid "add"
msgstr "ajouter"
#: ../../Code/Widget/Album.php:82 ../../Code/Widget/Portfolio.php:87
#: ../../Code/Module/Photos.php:807 ../../Code/Module/Photos.php:1337
#: ../../Code/Module/Embedphotos.php:210
msgid "View Photo"
msgstr "Voir la photo"
#: ../../Code/Widget/Album.php:99 ../../Code/Widget/Portfolio.php:108
#: ../../Code/Module/Photos.php:838 ../../Code/Module/Embedphotos.php:225
msgid "Edit Album"
msgstr "Modifier l'album"
#: ../../Code/Widget/Common_friends.php:40
msgid "Common Connections"
msgstr "Connexions communes"
#: ../../Code/Widget/Common_friends.php:45
#, php-format
msgid "View all %d common connections"
msgstr "Voir les %d connexions communes"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:26
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:30
msgid "Show direct (private) messages"
msgstr "Voir les messages directs (privés)"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:39
msgid "Personal Posts"
msgstr "Publications personnelles"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:43
msgid "Show posts that mention or involve me"
msgstr "Voir les publications qui me mentionnent ou me concernent"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:52
msgid "Saved Posts"
msgstr "Publications sauvegardées"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:56
msgid "Show posts that I have saved"
msgstr "Voir les publications que j'ai sauvegardées"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:67 ../../Code/Lib/Apps.php:345
#: ../../include/conversation.php:1965 ../../include/conversation.php:1968
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:71
msgid "Show posts that include events"
msgstr "Voir les publications qui incluent des évènements"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:75
msgid "Polls"
msgstr "Sondages"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:79
msgid "Show posts that include polls"
msgstr "Voir les publications qui contiennent des sondagesVoir"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:99
#, php-format
msgid "Show posts related to the %s access list"
msgstr "Voir les publications en lien avec la liste d'accès %s"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:104
#: ../../Code/Lib/AccessList.php:330 ../../Code/Lib/Apps.php:367
#: ../../include/nav.php:91
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:108
msgid "Show my access lists"
msgstr "Voir mes listes d'accès"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:126
msgid "Show posts to this group"
msgstr "Voir mes publications vers ce groupe"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:128
msgid "New post"
msgstr "Nouvelle publication"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:139
msgid "Show groups"
msgstr "Voir les groupes"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:193
#, php-format
msgid "Show posts that I have filed to %s"
msgstr "Montrer les posts envoyés à %s"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:203
msgid "Show filed post categories"
msgstr "Voir les publications catégorisées"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:223
#, php-format
msgid "Show posts with hashtag %s"
msgstr "Voir les publications avec l'étiquette %s"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:229
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Étiquettes suivies"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:233
msgid "Show followed hashtags"
msgstr "Voir les étiquettes suivies"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:271
msgid "Remove active filter"
msgstr "Retirer le filtre actuel"
#: ../../Code/Widget/Activity_filter.php:287
msgid "Stream Filters"
msgstr "Filtres de flux"
#: ../../Code/Widget/Follow.php:26
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr "Vous avez %1$.0f sur %2$.0f connexions autorisées."
#: ../../Code/Widget/Follow.php:33
msgid "Add New Connection"
msgstr "Ajouter une nouvelle connexion"
#: ../../Code/Widget/Follow.php:34
msgid "Enter channel address"
msgstr "Saisissez l'adresse du canal"
#: ../../Code/Widget/Chatroom_members.php:11
msgid "Chat Members"
msgstr "Membres du salon de clavardage"
#: ../../Code/Widget/Stream_order.php:96
msgid "Commented Date"
msgstr "Derniers commentaires"
#: ../../Code/Widget/Stream_order.php:100
msgid "Order by last commented date"
msgstr "Classer par date de dernier commentaire"
#: ../../Code/Widget/Stream_order.php:103
msgid "Posted Date"
msgstr "Dernières publications"
#: ../../Code/Widget/Stream_order.php:107
msgid "Order by last posted date"
msgstr "Classer par date de publication"
#: ../../Code/Widget/Stream_order.php:110
msgid "Date Unthreaded"
msgstr "En vrac par date"
#: ../../Code/Widget/Stream_order.php:114
msgid "Order unthreaded by date"
msgstr "Classer par date sans fil de conversation"
#: ../../Code/Widget/Stream_order.php:129 ../../Code/Lib/Apps.php:355
msgid "Stream Order"
msgstr "Ordre du flux"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:17
msgid "New Stream Activity"
msgstr "Nouveau dans le flux"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:18
msgid "New Stream Activity Notifications"
msgstr "Notifications d'activité nouvelle dans le flux"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:21
msgid "View your stream activity"
msgstr "Voir votre flux"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:24
msgid "Mark all notifications read"
msgstr "Marquer toutes les notifications comme lues"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:27
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:46
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:138
msgid "Show new posts only"
msgstr "Afficher uniquement les nouvelles publications"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:28
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:47
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:108
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:139
msgid "Filter by name"
msgstr "Filtrer par nom"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:36
msgid "New Home Activity"
msgstr "Nouveau sur la page d'accueil"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:37
msgid "New Home Activity Notifications"
msgstr "Notifications d'activité nouvelle sur la page d'accueil"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:40
msgid "View your home activity"
msgstr "Voir votre page d'accueil"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:43
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:135
msgid "Mark all notifications seen"
msgstr "Marquer toutes les notifications comme vues"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:55
msgid "New Events"
msgstr "Nouveaux évènements"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:56
msgid "New Events Notifications"
msgstr "Notifications de nouveaux événements"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:59
msgid "View events"
msgstr "Voir les évènements"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:62
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Marquer tous les évènements comme vus"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:70
#: ../../Code/Module/Connections.php:147
msgid "New Connections"
msgstr "Nouvelles connexions"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:71
msgid "New Connections Notifications"
msgstr "Notifications de nouvelles demandes de connexion"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:74
msgid "View all connections"
msgstr "Voir toutes les demandes de connexions"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:82
msgid "New Files"
msgstr "Nouveaux fichiers"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:83
msgid "New Files Notifications"
msgstr "Notifications de nouveaux fichiers"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:90
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:91
msgid "Notices"
msgstr "Avis"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:94
msgid "View all notices"
msgstr "Voir tous les avis"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:97
msgid "Mark all notices seen"
msgstr "Marquer tous les avis vus"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:118
msgid "New Registrations"
msgstr "Nouvelles inscriptions"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:119
msgid "New Registrations Notifications"
msgstr "Notifications de nouvelles inscriptions"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:128
#: ../../Code/Module/Pubstream.php:94 ../../Code/Lib/Apps.php:381
msgid "Public Stream"
msgstr "Flux public"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:129
msgid "Public Stream Notifications"
msgstr "Notifications du flux public"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:132
msgid "View the public stream"
msgstr "Voir le flux public"
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:147
msgid "Sorry, you have got no notifications at the moment"
msgstr "Désolé, vous n'avez pas de notifications pour le moment."
#: ../../Code/Widget/Notifications.php:148
#: ../../Code/Module/New_channel.php:164
#: ../../Code/Module/New_channel.php:171
#: ../../Code/Module/Defperms.php:230 ../../Code/Module/Connedit.php:794
#: ../../include/nav.php:293
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: ../../Code/Widget/Mailmenu.php:13
msgid "Private Mail Menu"
msgstr "Menu des messages privés"
#: ../../Code/Widget/Mailmenu.php:15
msgid "Combined View"
msgstr "Vue combinée"
#: ../../Code/Widget/Mailmenu.php:20
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
#: ../../Code/Widget/Mailmenu.php:25
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d'envoi"
#: ../../Code/Widget/Mailmenu.php:30
msgid "New Message"
msgstr "Nouveau message"
#: ../../Code/Widget/Notes.php:20 ../../Code/Lib/Apps.php:333
#: ../../Code/Lib/Apps.php:375
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../../Code/Widget/Notes.php:22 ../../Code/Module/Admin/Profs.php:94
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:114 ../../Code/Module/Filer.php:51
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:249 ../../include/misc.php:975
#: ../../include/misc.php:987
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../../Code/Widget/Appstore.php:11
msgid "App Collections"
msgstr "Applications classées"
#: ../../Code/Widget/Appstore.php:13
msgid "Installed apps"
msgstr "Applications installées"
#: ../../Code/Widget/Appstore.php:14 ../../Code/Module/Apps.php:50
#: ../../include/nav.php:307
msgid "Available Apps"
msgstr "Applications disponibles"
#: ../../Code/Widget/Tagcloud.php:22 ../../include/taxonomy.php:322
#: ../../include/taxonomy.php:459 ../../include/taxonomy.php:480
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: ../../Code/Widget/Cover_photo.php:85
msgid "Click to show more"
msgstr "Cliquer pour voir plus"
#: ../../Code/Widget/Eventstools.php:13
msgid "Events Tools"
msgstr "Outils pour Évènements"
#: ../../Code/Widget/Eventstools.php:14
msgid "Export Calendar"
msgstr "Exporter le calendrier"
#: ../../Code/Widget/Eventstools.php:15
msgid "Import Calendar"
msgstr "Importer un calendrier"
#: ../../Code/Module/Uexport.php:60 ../../Code/Module/Uexport.php:61
msgid "Export Channel"
msgstr "Exporter le canal"
#: ../../Code/Module/Uexport.php:62
msgid ""
"Export your basic channel information to a file. This acts as a backup of "
"your connections, permissions, profile and basic data, which can be used to "
"import your data to a new server hub, but does not contain your content."
msgstr ""
"Exportez les principales informations de votre canal dans un fichier. Celui-"
"ci pourra servir de sauvegarde de vos connexions, droits d'accès, profils et "
"données de base. Il pourra être importé sur un site, mais "
"n'embarquera pas vos contenus."
#: ../../Code/Module/Uexport.php:63
msgid "Export Content"
msgstr "Exporter le contenu"
#: ../../Code/Module/Uexport.php:64
msgid ""
"Export your channel information and recent content to a JSON backup that can "
"be restored or imported to another server hub. This backs up all of your "
"connections, permissions, profile data and several months of posts. This "
"file may be VERY large. Please be patient - it may take several minutes for "
"this download to begin."
msgstr ""
"Exportez les informations du canal et les contenus récents dans un fichier "
"JSON. Celui-ci contiendra tous vos connexions, droits d'accès, profils, et "
"plusieurs mois de publications. Ce fichier peut être TRÈS gros. Armez-vous "
"de patience - plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que le "
"téléchargement ne commence."
#: ../../Code/Module/Uexport.php:66
msgid "Export your posts from a given year."
msgstr "Exporter vos publications d'une année en particulier"
#: ../../Code/Module/Uexport.php:68
msgid ""
"You may also export your posts and conversations for a particular year or "
"month. Adjust the date in your browser location bar to select other dates. "
"If the export fails (possibly due to memory exhaustion on your server hub), "
"please try again selecting a more limited date range."
msgstr ""
"Vous pouvez également exporter vos publications et conversations pour une "
"année ou un mois particulier. Ajustez la date dans la barre de votre "
"navigateur pour sélectionner d'autres dates. Si l'export échoue (possible en"
" cas de pénurie de mémoire sur votre serveur physique), essayez à nouveau en"
" sélectionnant un intervalle de dates plus petit."
#: ../../Code/Module/Uexport.php:69
#, php-format
msgid ""
"To select all posts for a given year, such as this year, visit <a href=\"%1$s"
"\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Pour sélectionner toutes les publications pour une année donnée, telle que "
"cette année, visitez <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: ../../Code/Module/Uexport.php:70
#, php-format
msgid ""
"To select all posts for a given month, such as January of this year, visit "
"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Pour sélectionner toutes les publications pour un mois donné, par exemple "
"janvier, visitez <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: ../../Code/Module/Uexport.php:71
#, php-format
msgid ""
"These content files may be imported or restored by visiting <a href=\"%1$s\">"
"%2$s</a> on any site containing your channel. For best results please import "
"or restore these in date order (oldest first)."
msgstr ""
"Ces fichiers de contenu peuvent être importés ou restaurés en visitant <a "
"href=\"%1$s\">%2$s</a> sur n'importe quel site hébergeant votre canal. Pour "
"de meilleurs résultats merci de les importer par ordre chronologique (les "
"plus anciens d'abord)."
#: ../../Code/Module/Photomap.php:12
msgid ""
"This app provides a displayable map when viewing detail of photos that "
"contain location information."
msgstr ""
"Cette application permet d'afficher une carte lors de la visualisation d'une"
" photo contenant des informations de géolocalisation."
#: ../../Code/Module/Photomap.php:20
msgid "This app is currently installed."
msgstr "Cette application est déjà installée."
#: ../../Code/Module/Vlists.php:14
msgid ""
"This app creates dynamic access lists corresponding to [1] all connections, "
"[2] all ActivityPub protocol connections, and [3] all Zot/6 protocol "
"connections. These additional selections will be found within the "
"Permissions setting tool."
msgstr ""
"Cette application crée des listes d'accès dynamiques de [1] toutes les"
" connexions, [2] toutes les connexions via la protocole ActivityPub, et [3]"
" toutes les connexions via le protocole Zot/6. Ces listes seront accessibles"
" dans le réglage des droits d'accès."
#: ../../Code/Module/Vlists.php:21
msgid "This app is installed. "
msgstr "Cette application est installée."
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:72
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:93
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:111
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:125 ../../Code/Module/Events.php:295
#: ../../Code/Module/Editpost.php:17 ../../Code/Module/Setup.php:221
#: ../../Code/Module/Appman.php:87 ../../Code/Module/Suggestions.php:31
#: ../../Code/Module/Block.php:25 ../../Code/Module/Block.php:75
#: ../../Code/Module/Poke.php:155 ../../Code/Module/Photos.php:72
#: ../../Code/Module/Api.php:24 ../../Code/Module/Invite.php:99
#: ../../Code/Module/Menu.php:132 ../../Code/Module/Menu.php:143
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:307
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:325
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:281
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:303
#: ../../Code/Module/Locs.php:90 ../../Code/Module/Moderate.php:15
#: ../../Code/Module/New_channel.php:115
#: ../../Code/Module/New_channel.php:140 ../../Code/Module/Mitem.php:133
#: ../../Code/Module/Connections.php:33
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:342
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:356 ../../Code/Module/Lists.php:99
#: ../../Code/Module/Lists.php:110 ../../Code/Module/Editblock.php:71
#: ../../Code/Module/Common.php:42 ../../Code/Module/Display.php:487
#: ../../Code/Module/Page.php:38 ../../Code/Module/Page.php:137
#: ../../Code/Module/Manage.php:15 ../../Code/Module/Chat.php:107
#: ../../Code/Module/Chat.php:112 ../../Code/Module/Inspect.php:16
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:22
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:107
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:125
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:152
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:185
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:193
#: ../../Code/Module/Editlayout.php:71
#: ../../Code/Module/Editlayout.php:94 ../../Code/Module/Defperms.php:164
#: ../../Code/Module/Vote.php:19 ../../Code/Module/Viewconnections.php:32
#: ../../Code/Module/Viewconnections.php:37
#: ../../Code/Module/Webpages.php:134 ../../Code/Module/Regmod.php:20
#: ../../Code/Module/Cards.php:82 ../../Code/Module/Profiles.php:197
#: ../../Code/Module/Profiles.php:633 ../../Code/Module/Register.php:82
#: ../../Code/Module/Mood.php:124 ../../Code/Module/Card_edit.php:53
#: ../../Code/Module/Notifications.php:11 ../../Code/Module/Blocks.php:77
#: ../../Code/Module/Blocks.php:84 ../../Code/Module/Sharedwithme.php:16
#: ../../Code/Module/Settings.php:66 ../../Code/Module/Viewsrc.php:22
#: ../../Code/Module/Sources.php:83 ../../Code/Module/Layouts.php:77
#: ../../Code/Module/Layouts.php:84 ../../Code/Module/Layouts.php:95
#: ../../Code/Module/Connedit.php:326 ../../Code/Module/Profile.php:123
#: ../../Code/Module/Profile.php:139
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:342
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:355
#: ../../Code/Module/Calendar.php:263 ../../Code/Module/Pdledit.php:29
#: ../../Code/Module/Item.php:513 ../../Code/Module/Item.php:535
#: ../../Code/Module/Item.php:546 ../../Code/Module/Item.php:1587
#: ../../Code/Module/Service_limits.php:11
#: ../../Code/Module/Channel.php:211 ../../Code/Module/Channel.php:397
#: ../../Code/Module/Channel.php:436 ../../Code/Module/Thing.php:299
#: ../../Code/Module/Thing.php:319 ../../Code/Module/Thing.php:360
#: ../../Code/Lib/Chatroom.php:135 ../../Code/Web/WebServer.php:129
#: ../../include/attach.php:155 ../../include/attach.php:202
#: ../../include/attach.php:278 ../../include/attach.php:397
#: ../../include/attach.php:411 ../../include/attach.php:418
#: ../../include/attach.php:496 ../../include/attach.php:1059
#: ../../include/attach.php:1133 ../../include/attach.php:1298
#: ../../include/photos.php:31 ../../include/items.php:3551
msgid "Permission denied."
msgstr "Accès refusé."
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:84 ../../Code/Module/Editpost.php:24
#: ../../Code/Module/Editblock.php:83 ../../Code/Module/Editblock.php:99
#: ../../Code/Module/Editlayout.php:83 ../../Code/Module/Card_edit.php:19
#: ../../Code/Module/Card_edit.php:35
msgid "Item not found"
msgstr "Élément introuvable"
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:143
msgid "Page link"
msgstr "Lien"
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:147
#: ../../Code/Module/Editblock.php:120 ../../Code/Module/Chat.php:212
#: ../../Code/Module/Card_edit.php:103 ../../include/conversation.php:1286
msgid "Insert web link"
msgstr "Insérer le lien web"
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:170
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Modifier la page web"
#: ../../Code/Module/Editwebpage.php:173
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:89
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:115
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:106
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:135
#: ../../Code/Module/Editpost.php:120
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:471
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:421
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:378
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1055 ../../Code/Module/Cdav.php:1367
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:509
#: ../../Code/Module/Editblock.php:145 ../../Code/Module/Filer.php:53
#: ../../Code/Module/Editlayout.php:144
#: ../../Code/Module/Profiles.php:803 ../../Code/Module/Card_edit.php:133
#: ../../Code/Module/Connedit.php:867 ../../Code/Module/Fbrowser.php:63
#: ../../Code/Module/Fbrowser.php:85
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:429 ../../Code/Module/Tagrm.php:15
#: ../../Code/Module/Tagrm.php:138 ../../include/conversation.php:1418
#: ../../include/conversation.php:1475 ../../include/conversation.php:1477
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../../Code/Module/Settings/Features.php:47
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:30
#: ../../Code/Module/Admin/Features.php:55
#: ../../Code/Module/Admin/Features.php:56
msgid "Off"
msgstr "Inactif"
#: ../../Code/Module/Settings/Features.php:47
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:30
#: ../../Code/Module/Admin/Features.php:55
#: ../../Code/Module/Admin/Features.php:56
msgid "On"
msgstr "Actif"
#: ../../Code/Module/Settings/Features.php:55
msgid "Additional Features"
msgstr "Fonctionnalités additionnelles"
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:19
msgid "Not valid email."
msgstr "Adresse de courriel non valide."
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:22
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Adresse de courriel protégée. Impossible de l'utiliser."
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:31
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr ""
"Défaillance système lors du stockage de la nouvelle adresse de courriel. "
"Merci d'essayer à nouveau."
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:48
msgid "Password verification failed."
msgstr "La vérification du mot de passe a échoué."
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:55
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr ""
"Les deux saisies du mot de passe ne correspondent pas. Il n'a donc pas été "
"changé."
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:59
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide. Il n'a donc pas été changé."
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:73
msgid "Password changed."
msgstr "Le mot de passe a été changé."
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:75
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "La mise à jour du mot de passe a échoué. Merci d'essayer à nouveau."
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:100
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:101
msgid "Current Password"
msgstr "Mot de passe actuel"
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:102
msgid "Enter New Password"
msgstr "Entrez votre nouveau mot de passe"
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:103
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe"
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:103
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laissez les mots de passe vides si vous ne voulez pas les modifier"
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:105
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse de courriel&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:106
#: ../../Code/Module/Removeaccount.php:70
msgid "Remove Account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: ../../Code/Module/Settings/Account.php:107
msgid "Remove this account including all its channels"
msgstr "Supprimer ce compte et tous ses canaux"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:124
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:200
#, php-format
msgid "%s - (Incompatible)"
msgstr "%s - (Incompatible)"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:133
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (Expérimental)"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:176
msgid "Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:177
msgid "Theme Settings"
msgstr "Paramètres de thème"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:178
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Paramètres personnels du thème"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:179
msgid "Content Settings"
msgstr "Paramètres liés au contenu"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:185
msgid "Display Theme:"
msgstr "Thème à utiliser&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:186
msgid "Select scheme"
msgstr "Choisir la palette de couleurs"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:188
msgid "Preload images before rendering the page"
msgstr "Pré-charger les images avant d'afficher la page"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:188
msgid ""
"The subjective page load time will be longer but the page will be ready when "
"displayed"
msgstr ""
"Le temps de chargement de la page paraîtra plus long mais la page sera "
"complète quand elle s'affichera"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:189
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
msgstr "Permettre à l'utilisateur d'un mobile d'agrandir le contenu"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:190
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Mettre à jour le navigateur toutes les xx secondes"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:190
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minimum 10 secondes, pas de maximum"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:191
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr ""
"Nombre maximal de conversations pouvant être chargées en même temps&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:191
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "100 éléments au maximum"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:192
msgid "Show emoticons (smilies) as images"
msgstr "Remplacer les émoticônes (smileys) par des images"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Provide channel menu in navigation bar"
msgstr "Fournir le menu du canal dans la barre de navigation"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Default: channel menu located in app menu"
msgstr "Par défaut : menu du canal situé dans le menu des applications."
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:194
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr "Éditeur d'agencement des pages système - (avancé)"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:197
msgid "Channel page max height of content (in pixels)"
msgstr "Hauteur maximale du contenu pour la page du canal (en pixels)"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:197
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:198
msgid "click to expand content exceeding this height"
msgstr "cliquer pour dérouler le contenu dépassant cette limite"
#: ../../Code/Module/Settings/Display.php:198
msgid "Stream page max height of content (in pixels)"
msgstr "Hauteur maximale du contenu pour la page du flux (en pixels)"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:33
#, php-format
msgid "This channel is limited to %d tokens"
msgstr "Ce canal est limité à %d jetons"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:39
msgid "Name and Password are required."
msgstr "Le nom et le mot de passe sont requis"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:81
msgid "Token saved."
msgstr "Jeton sauvegardé"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:117
msgid ""
"Use this form to create temporary access identifiers to share things with "
"non-members. These identities may be used in Access Control Lists and "
"visitors may login using these credentials to access private content."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour créer des identifiants d'accès temporaires pour "
"partager des informations avec des non-membres. Ces identités peuvent être "
"utilisées dans les listes de contrôle d'accès et les visiteurs peuvent se "
"connecter en utilisant ces identifiants pour accéder au contenu privé."
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:119
msgid ""
"You may also provide <em>dropbox</em> style access links to friends and "
"associates by adding the Login Password to any specific site URL as shown. "
"Examples:"
msgstr ""
"Vous pouvez également fournir des liens d'accès, style <em>dropbox</em>, aux"
" amis et aux connaissances en ajoutant le mot de passe de connexion à l'URL "
"d'un site spécifique, comme indiqué. Exemples:"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:159
msgid "Login Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:160
msgid "Login Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:161
msgid "Expires (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Date d'expiration sous la forme année mois jour (AAAA-MM-JJ)"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:162
#: ../../Code/Module/Connedit.php:833
msgid "Their Settings"
msgstr "Ses paramètres"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:163
#: ../../Code/Module/Settings/Permcats.php:109
#: ../../Code/Module/Defperms.php:240 ../../Code/Module/Connedit.php:834
msgid "My Settings"
msgstr "Mes paramètres"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:165
#: ../../Code/Module/Settings/Permcats.php:111
#: ../../Code/Module/Defperms.php:238 ../../Code/Module/Connedit.php:829
msgid "inherited"
msgstr "héritée"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:168
#: ../../Code/Module/Settings/Permcats.php:114
#: ../../Code/Module/Defperms.php:243 ../../Code/Module/Connedit.php:836
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Droits d'accès individuels"
#: ../../Code/Module/Settings/Tokens.php:169
#: ../../Code/Module/Settings/Permcats.php:115
#: ../../Code/Module/Connedit.php:837
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel's <a href=\"settings"
"\"><strong>privacy settings</strong></a>, which have higher priority than "
"individual settings. You can <strong>not</strong> change those settings here."
msgstr ""
"Certains droits d'accès peuvent être hérités de vos <a "
"href=\"settings\"><strong>paramètres de confidentialité</strong></a> de "
"canal, lesquels sont prioritaires sur les réglages individuels. Vous ne "
"pouvez <strong>pas</strong> modifier ces droits d'accès-ci ici."
#: ../../Code/Module/Settings/Permcats.php:24
msgid "Permission Name is required."
msgstr "Le nom de permission est requis."
#: ../../Code/Module/Settings/Permcats.php:43
msgid "Permission category saved."
msgstr "Profil d'accès enregistré."
#: ../../Code/Module/Settings/Permcats.php:67
msgid ""
"Use this form to create permission rules for various classes of people or "
"connections."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour créer des règles d'accès pour différentes "
"catégories de personnes ou de contacts."
#: ../../Code/Module/Settings/Permcats.php:108
msgid "Permission Name"
msgstr "Nom du droit d'accès"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:35
msgid "Name is required"
msgstr "Le nom est requis"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:39
msgid "Key and Secret are required"
msgstr "La clef et le secret sont requis"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:43
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:114
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:52
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:134
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:451 ../../Code/Module/Cdav.php:1050
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1365 ../../Code/Module/Profiles.php:801
#: ../../Code/Module/Connedit.php:865 ../../Code/Lib/Apps.php:557
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:87
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:113
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:149
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:133
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:195
msgid "Add application"
msgstr "Ajouter l'application"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:90
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:107
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:136
msgid "Name of application"
msgstr "Nom de l'application"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:91
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:117
msgid "Consumer Key"
msgstr "Clef client"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:91
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:92
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:108
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:109
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:137
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:138
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr ""
"Générée automatiquement - à changer si besoin. Longueur maximale 20 "
"caractères."
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:92
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:118
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:109
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:138
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Secret du client"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:93
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:119
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:110
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:139
msgid "Redirect"
msgstr "Rediriger"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:93
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:110
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:139
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires this"
msgstr ""
"URI de redirection - laissez vide, sauf si votre application le requiert "
"spécifiquement"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:94
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:120
msgid "Icon url"
msgstr "URL de l'icône"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:94
#: ../../Code/Module/Sources.php:121 ../../Code/Module/Sources.php:156
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:105
msgid "Application not found."
msgstr "Application introuvable."
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:148
msgid "Connected Apps"
msgstr "Applications connectées"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:152
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:198
msgid "Client key starts with"
msgstr "La clef du client commence par"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:153
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:199
msgid "No name"
msgstr "Sans nom"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth.php:154
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:200
msgid "Remove authorization"
msgstr "Révoquer l'autorisation"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:38
msgid "Activity Settings"
msgstr "Paramètres d'activité"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:52 ../../include/features.php:375
msgid "Search by Date"
msgstr "Chercher par date"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:53 ../../include/features.php:376
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Pouvoir sélectionner des publications par date"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:61 ../../include/features.php:386
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Sauvegarder des termes de recherche pour utilisation ultérieure"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:68 ../../include/features.php:394
msgid "Alternate Stream Order"
msgstr "Ordre du flux alternatif"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:69 ../../include/features.php:395
msgid ""
"Ability to order the stream by last post date, last comment date or "
"unthreaded activities"
msgstr ""
"Possibilité de trier le flux par publications les plus récentes, "
"commentaires les plus récents ou sans organiser activités par conversation."
" "
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:76 ../../include/features.php:403
msgid "Contact Filter"
msgstr "Filtre par connexion"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:77 ../../include/features.php:404
msgid "Ability to display only posts of a selected contact"
msgstr ""
"Possibilité de n'afficher les publications que d'une connexion sélectionnée"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:84 ../../include/features.php:412
msgid "Forum Filter"
msgstr "Filtre par groupe"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:85 ../../include/features.php:413
msgid "Ability to display only posts of a specific forum"
msgstr ""
"Possibilité de n'afficher les publications que d'un seul groupe sélectionné"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:92 ../../include/features.php:421
msgid "Personal Posts Filter"
msgstr "Filtre les publications personnelles"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:93 ../../include/features.php:422
msgid "Ability to display only posts that you've interacted on"
msgstr ""
"Possibilité de n'afficher que les publications avec lesquelles vous avez "
"interagi."
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:100 ../../include/features.php:430
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Outil d'affinité"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:101 ../../include/features.php:431
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr "Filtrer le flux d'activité en fonction de la profondeur des relations"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:108 ../../Code/Lib/Apps.php:330
#: ../../include/features.php:439
msgid "Suggest Channels"
msgstr "Suggérer des canaux"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:109 ../../include/features.php:440
msgid "Show friend and connection suggestions"
msgstr "Afficher la connexion et les suggestions d'ajout"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:116 ../../include/features.php:448
msgid "Connection Filtering"
msgstr "Filtrage des connexions"
#: ../../Code/Module/Settings/Network.php:117 ../../include/features.php:449
msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content"
msgstr ""
"Filtrer les publications entrantes de mes connexions sur la base de mots-"
"clefs"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:48
msgid "ID and Secret are required"
msgstr "Un identifiant et un secret son nécessaires"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:104
msgid "Add OAuth2 application"
msgstr "Ajouter une application OAuth2"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:108
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:137
msgid "Consumer ID"
msgstr "Identifiant client"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:111
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:140
msgid "Grant Types"
msgstr "Types d'autorisation accordée"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:111
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:112
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:140
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:141
msgid "leave blank unless your application specifically requires this"
msgstr "Laissez vide, sauf si votre application le requiert spécifiquement"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:112
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:141
msgid "Authorization scope"
msgstr "Portée de l'autorisation"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:124
msgid "OAuth2 Application not found."
msgstr "Application OAuth2 introuvable"
#: ../../Code/Module/Settings/Oauth2.php:194
msgid "Connected OAuth2 Apps"
msgstr "Applications OAuth2 connectées"
#: ../../Code/Module/Settings/Featured.php:25
msgid "Affinity Slider settings updated."
msgstr "Paramètres du curseur d'affinité mis à jour."
#: ../../Code/Module/Settings/Featured.php:40
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Aucun paramètre de fonctionnalité configuré"
#: ../../Code/Module/Settings/Featured.php:47
msgid "Default maximum affinity level"
msgstr "Niveau d'affinité maximum par défaut"
#: ../../Code/Module/Settings/Featured.php:47
msgid "0-99 default 99"
msgstr "0-99 par défaut 99"
#: ../../Code/Module/Settings/Featured.php:52
msgid "Default minimum affinity level"
msgstr "Niveau d'affinité minimum par défaut"
#: ../../Code/Module/Settings/Featured.php:52
msgid "0-99 - default 0"
msgstr "0-99 par défaut 0"
#: ../../Code/Module/Settings/Featured.php:56
msgid "Affinity Slider Settings"
msgstr "Paramètres du curseur d'affinité"
#: ../../Code/Module/Settings/Featured.php:69
msgid "Addon Settings"
msgstr "Paramètres de l'addon"
#: ../../Code/Module/Settings/Featured.php:70
msgid "Please save/submit changes to any panel before opening another."
msgstr ""
"Veuillez enregistrer/soumettre les changements à n'importe quel panneau "
"avant d'en ouvrir un autre."
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:381
msgid "Nobody except yourself"
msgstr "Personne sauf vous"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:382
msgid "Only those you specifically allow"
msgstr "Seulement ceux que vous autorisez spécifiquement"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:383
msgid "Approved connections"
msgstr "Connexions validées"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:384
msgid "Any connections"
msgstr "Toutes les connexions"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:385
msgid "Anybody on this website"
msgstr "Tous les utilisateurs du serveur"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:386
msgid "Anybody in this network"
msgstr "Tous les utilisateurs sur ce réseau"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:387
msgid "Anybody authenticated"
msgstr "Tous les utilisateurs authentifiés"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:388
msgid "Anybody on the internet"
msgstr "Tous les utilisateurs d'Internet"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:468
msgid "Publish your profile in the network directory"
msgstr "Publier votre profil dans l'annuaire réseau"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:473
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr ""
"Nous autoriser à vous suggérer comme ami(e) potentiel(le) aux nouveaux "
"membres?"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:477
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:491
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:483
msgid "Your channel address is"
msgstr "L'adresse de votre canal est"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:485
msgid ""
"Friends using compatible applications can use this address to connect with "
"you."
msgstr ""
"Vos amis utilisant des applications compatibles peuvent utiliser cette "
"adresse entrer en contact avec vous."
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:487
msgid "Your files/photos are accessible as a network drive at"
msgstr ""
"Vos fichiers/photos sont accessibles comme un disque réseau à l'adresse"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:489
msgid "(Windows)"
msgstr "(Windows)"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:490
msgid "(other platforms)"
msgstr "(autres plateformes)"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:536
msgid "Automatic membership approval"
msgstr "Approbation automatique des inscriptions"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:536
#: ../../Code/Module/Defperms.php:229
msgid ""
"If enabled, connection requests will be approved without your interaction"
msgstr ""
"Si cette option est activée, les demandes de connexion seront approuvées "
"automatiquement."
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:542
msgid "Friend-of-friend conversations"
msgstr "Conversations des amis d'amis"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:542
msgid ""
"Import public third-party conversations in which your connections "
"participate."
msgstr ""
"Importer les conversations publiques auxquelles vos connexions participent"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:546
msgid "Enable ActivityPub protocol"
msgstr "Activer le protocole ActivityPub"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:553 ../../include/network.php:1511
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:554
msgid ""
"ActivityPub is an emerging internet standard for social communications. "
msgstr ""
"ActivityPub est un standard internet émergent de communications sociales."
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:554
msgid ""
"It provides access to a large and growing number of existing users and "
"supported software applications, however it is still evolving. If this is "
"enabled you will obtain much greater social reach, however it is likely you "
"will also encounter compatibility issues. "
msgstr ""
"Offrant l'accès à un nombre important et en croissance constante "
"d'utilisateurs et d'applications logicielles, il est toutefois toujours en "
"cours d'évolution. Si ceci est activé vous toucherez une audience encore "
"plus importante, cependant vous rencontrerez probablement des problèmes de "
"compatibilité."
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:585
msgid "Channel Settings"
msgstr "Paramètres du canal"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:591
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres standard"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:592
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:593
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:132
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courriel"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:594
msgid "Your timezone"
msgstr "Votre fuseau horaire"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:594
msgid "This is important for showing the correct time on shared events"
msgstr ""
"Ceci est important pour montrer l'heure correcte sur les évènements partagés"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:595
msgid "Default post location"
msgstr "Géolocalisation des publications par défaut"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:595
msgid "Optional geographical location to display on your posts"
msgstr "Géolocalisation à afficher de façon optionnelle sur vos publications"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:596
msgid "Obtain post location from your web browser or device"
msgstr ""
"Obtenir la géolocalisation de votre publication via votre navigateur web ou "
"votre appareil"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:598
msgid "Adult content"
msgstr "Contenu pour adultes"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:598
msgid ""
"Enable to indicate if this channel frequently or regularly publishes adult "
"content. (Please also tag any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr ""
"Activez pour indiquer si ce canal publie fréquemment ou régulièrement du "
"contenu à réserver aux adultes. (Pensez également à étiqueter tous le "
"contenu pour adultes et/ou la nudité avec #NSFW)"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:600
msgid "Security and Privacy"
msgstr "Sécurité et vie privée"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:602
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
msgstr "Vos droits d'accès sont déjà paramétrés. Cliquer pour voir/modifier"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:604
msgid "Hide my online presence"
msgstr "Cacher ma présence en ligne"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:604
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Cacher votre statut (en ligne/hors ligne) sur votre profil"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:605
msgid "Allow others to view your friends and connections"
msgstr "Autoriser les autres à voir vos contacts et connexions"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:608
msgid "Forbid indexing of your channel content by search engines"
msgstr ""
"Interdire l'indexation du contenu de votre canal par les moteurs de "
"recherche"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:609
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Autoriser les autres à étiqueter vos publications"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:609
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr ""
"Souvent utilisé par la communauté pour identifier un contenu inapproprié à "
"posteriori "
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:611
msgid "Channel Permission Limits"
msgstr "Limites des droits d'accès du canal"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:613
msgid "Expire other channel content after this many days"
msgstr "Faire expirer le contenu des autres canaux après ce délai en jours"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:613
msgid "0 or blank to use the website limit."
msgstr "0 ou vide pour utiliser la limite du serveur"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:613
#, php-format
msgid "This website expires after %d days."
msgstr "Ce serveur expire après %d jours."
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:613
msgid "This website does not expire imported content."
msgstr "Ce serveur ne fait pas expirer le contenu importé."
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:613
msgid "The website limit takes precedence if lower than your limit."
msgstr "La limite du serveur a priorité si elle est inférieure à votre limite."
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:614
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Nombre maximum de demandes de connexion par jour&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:614
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Peut contribuer à réduire l'impact des indésirables"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:615
msgid "Default Access List"
msgstr "Liste d'accès par défaut"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:616
#: ../../Code/Module/Mitem.php:172 ../../Code/Module/Mitem.php:251
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:617
msgid "Use my default audience setting for the type of object published"
msgstr ""
"Utiliser mon paramètre de publication par défaut pour le type d'objet publié"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:618
msgid "Profile to assign new connections"
msgstr "Profil à assigner aux nouvelles connexions"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:629
#: ../../Code/Module/New_channel.php:185
#: ../../Code/Module/Register.php:272
msgid "Channel role and privacy"
msgstr "Rôle et confidentialité du canal"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:630
msgid "Default Permissions Group"
msgstr "Groupe d'accès par défaut"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:636
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Nombre maximum de messages privés émanant d'inconnus, par jour&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:636
msgid "Useful to reduce spamming"
msgstr "Utile pour réduire les indésirables"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:645
#: ../../Code/Module/Photos.php:1283 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:460
#: ../../include/conversation.php:1478 ../../include/acl_selectors.php:140
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:646 ../../Code/Lib/Apps.php:368
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:647
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Par défaut, publier un statut quand&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:648
msgid "accepting a friend request"
msgstr "vous acceptez une demande d'ajout de connexion"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:649
msgid "joining a forum/community"
msgstr "vous rejoignez un groupe/une communauté"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:650
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr "vous faîtes une modification <em>intéressante</em> de votre profil"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:651
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Envoyer un courriel de notification quand&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:652
msgid "You receive a connection request"
msgstr "Vous recevez une demande d'ajout de connexion"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:654
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Quelqu'un a écrit sur votre mur"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:655
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Quelqu'un a commenté vos publications"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:656
msgid "You receive a direct (private) message"
msgstr "Vous avez reçu un message direct (privé)"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:658
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Vous êtes étiqueté dans une publication"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:661
msgid "Someone likes your post/comment"
msgstr "Quelqu'un aime votre publication/commentaire"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:664
msgid "Show visual notifications including:"
msgstr "Afficher des notifications visuelles y compris&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:666
msgid "Unseen stream activity"
msgstr "Activité non vue sur le flux"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:667
msgid "Unseen channel activity"
msgstr "Activité non vue sur le canal"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:668
msgid "Unseen direct messages"
msgstr "Messages directs non vus"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:668
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:673
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:674
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:675
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:669
msgid "Upcoming events"
msgstr "Évènements à venir"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:670
msgid "Events today"
msgstr "Évènements aujourd'hui"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:671
msgid "Upcoming birthdays"
msgstr "Anniversaires à venir"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:671
msgid "Not available in all themes"
msgstr "Pas disponible dans tous les thèmes"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:672
msgid "System (personal) notifications"
msgstr "Notifications système (personnelles)"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:673
msgid "System info messages"
msgstr "Messages d'info système"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:674
msgid "System critical alerts"
msgstr "Alertes système critiques"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:675
msgid "New connections"
msgstr "Nouvelles connexions"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:676
msgid "System Registrations"
msgstr "Inscriptions système"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:678
msgid "Unseen public activity"
msgstr "Activité publique non vue"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:679
msgid "Unseen likes and dislikes"
msgstr "Aime et n'aime pas non consultés"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:680
msgid "Unseen forum posts"
msgstr "Publications dans un groupe non vues"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:681
msgid "Reported content"
msgstr "Contenu signalé"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:682
msgid "Email notification hub (hostname)"
msgstr "Concentrateur de notification par courriel (nom d'hôte)"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:682
#, php-format
msgid ""
"If your channel is mirrored to multiple locations, set this to your "
"preferred location. This will prevent duplicate email notifications. "
"Example: %s"
msgstr ""
"Si votre canal est dupliqué sur plusieurs serveurs, saisissez ici votre "
"emplacement préféré. Cela vous évitera des notifications par courriel en "
"double. Exemple&nbsp;: %s"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:683
msgid "Show new wall posts, private messages and connections under Notices"
msgstr ""
"Montrer les nouveaux envois, messages privés et les nouvelles connexions "
"dans les Notifications"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:684
msgid "Accept messages from strangers which mention me"
msgstr "Accepter les messages d'inconnus qui me mentionnent"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:684
msgid "This setting bypasses normal permissions"
msgstr "Ce réglage outrepasse les réglages d'accès normaux"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:685
msgid ""
"Accept messages from strangers which include any of the following hashtags"
msgstr ""
"Accepter les messages d'inconnus qui incluent n'importe lequel des hashtags "
"suivants"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:685
msgid "comma separated, do not include the #"
msgstr "séparés par des virgules, ne mettez pas le #"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:686
msgid "Notify me of events this many days in advance"
msgstr "Me prévenir dévénements à venir tant de jours en avance"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:686
msgid "Must be greater than 0"
msgstr "Doit être supérieur à 0"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:691
msgid "Date and time"
msgstr "Date et heure"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:692
msgid ""
"This section is reserved for use by optional addons and apps to provide "
"additional settings."
msgstr ""
"Cette section est réservée pour les addons optionnels et les applications "
"qui fournissent des réglages additionnels."
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:693
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Paramètres avancés de compte/type de page"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:694
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Modifie le comportement de ce compte pour des situations particulières"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:697
msgid "Default photo upload folder name"
msgstr "Nom du dossier de téléversement par défaut des photos"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:697
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:698
msgid "%Y - current year, %m - current month"
msgstr "%Y - année en cours, %m - mois en cours"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:698
msgid "Default file upload folder name"
msgstr "Nom du dossier de téléversement de fichiers par défaut"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:700
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr "Menu personnel à afficher sur les pages de votre canal"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:701
#: ../../Code/Module/Removeme.php:70
msgid "Remove Channel"
msgstr "Supprimer le canal"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:702
msgid "Remove this channel."
msgstr "Supprimer ce canal"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:703
msgid "Mentions should display"
msgstr "Les mentions doivent montrer"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:703
msgid ""
"Changes to this setting are applied to new posts/comments only. It is not "
"retroactive."
msgstr ""
"La modification de ce paramètre sera appliquée aux nouvelles publications et"
" nouveaux commentaires uniquement. Elle ne sera pas rétroactive."
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:705
msgid "the channel display name [example: @Barbara Jenkins]"
msgstr "le nom complet du canal [exemple : @Carole Durand]"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:706
msgid "the channel nickname [example: @barbara1976]"
msgstr "le nom d'utilisateur du canal [exemple : @carole1976]"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:707
msgid "combined [example: @Barbara Jenkins (barbara1976)]"
msgstr "une combinaison des deux [exemple : @Carole Durand (carole1976)]"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:708
msgid "no preference, use the system default"
msgstr "pas de préférence, utiliser le réglage système"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:711
msgid "Calendar week begins on"
msgstr "La semaine calendaire débute le"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:711
msgid "This varies by country/culture"
msgstr "Ceci est en fonction du pays ou de la culture"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:712 ../../include/misc.php:1307
#: ../../include/js_strings.php:88
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:713 ../../include/misc.php:1307
#: ../../include/js_strings.php:89
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:714 ../../include/misc.php:1307
#: ../../include/js_strings.php:90
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:715 ../../include/misc.php:1307
#: ../../include/js_strings.php:91
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:716 ../../include/misc.php:1307
#: ../../include/js_strings.php:92
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:717 ../../include/misc.php:1307
#: ../../include/js_strings.php:93
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: ../../Code/Module/Settings/Channel.php:718 ../../include/misc.php:1307
#: ../../include/js_strings.php:94
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: ../../Code/Module/Events.php:33 ../../Code/Module/Cdav.php:786
msgid "Calendar entries imported."
msgstr "Entrées de calendrier importées."
#: ../../Code/Module/Events.php:35 ../../Code/Module/Cdav.php:789
msgid "No calendar entries found."
msgstr "Aucune entrée de calendrier trouvée."
#: ../../Code/Module/Events.php:135 ../../Code/Module/Calendar.php:93
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "La fin de l'événement ne peut être antérieure à son début."
#: ../../Code/Module/Events.php:137 ../../Code/Module/Events.php:146
#: ../../Code/Module/Events.php:167 ../../Code/Module/Calendar.php:95
#: ../../Code/Module/Calendar.php:103 ../../Code/Module/Calendar.php:119
msgid "Unable to generate preview."
msgstr "Impossible de générer l'aperçu."
#: ../../Code/Module/Events.php:144 ../../Code/Module/Calendar.php:101
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Un titre et une date de début sont requises pour l'événement."
#: ../../Code/Module/Events.php:165 ../../Code/Module/Events.php:289
#: ../../Code/Module/Calendar.php:117 ../../Code/Module/Calendar.php:257
msgid "Event not found."
msgstr "Événement introuvable."
#: ../../Code/Module/Events.php:284 ../../Code/Module/Like.php:350
#: ../../Code/Module/Tagger.php:75 ../../Code/Module/Calendar.php:252
#: ../../include/event.php:1209 ../../include/conversation.php:123
#: ../../include/misc.php:2111
msgid "event"
msgstr "événement"
#: ../../Code/Module/Events.php:475
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"
#: ../../Code/Module/Events.php:476
msgid "week(s)"
msgstr "semaine(s)"
#: ../../Code/Module/Events.php:477
msgid "month(s)"
msgstr "mois"
#: ../../Code/Module/Events.php:478
msgid "year(s)"
msgstr "an(s)"
#: ../../Code/Module/Events.php:491
msgid "Edit event title"
msgstr "Modifier le titre de l'événement"
#: ../../Code/Module/Events.php:491 ../../Code/Module/Cdav.php:1009
msgid "Event title"
msgstr "Titre de l'évènement"
#: ../../Code/Module/Events.php:491 ../../Code/Module/Events.php:496
#: ../../Code/Module/Appman.php:132 ../../Code/Module/Appman.php:133
#: ../../Code/Module/Profiles.php:744 ../../Code/Module/Profiles.php:748
#: ../../include/datetime.php:213
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: ../../Code/Module/Events.php:493
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
#: ../../Code/Module/Events.php:494
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifier la catégorie"
#: ../../Code/Module/Events.php:494
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: ../../Code/Module/Events.php:497
msgid "Edit start date and time"
msgstr "Modifier la date et l'heure de début"
#: ../../Code/Module/Events.php:497 ../../Code/Module/Cdav.php:1010
msgid "Start date and time"
msgstr "Date et heure de début"
#: ../../Code/Module/Events.php:498 ../../Code/Module/Events.php:501
msgid "Finish date and time are not known or not relevant"
msgstr "Date et heure de fin inconnues ou sans objet"
#: ../../Code/Module/Events.php:500
msgid "Edit finish date and time"
msgstr "Modifier la date et l'heure de fin"
#: ../../Code/Module/Events.php:500
msgid "Finish date and time"
msgstr "Date et heure de fin"
#: ../../Code/Module/Events.php:502 ../../Code/Module/Events.php:503
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Ajuster au fuseau horaire du visiteur"
#: ../../Code/Module/Events.php:502
msgid ""
"Important for events that happen in a particular place. Not practical for "
"global holidays."
msgstr ""
"Important pour les événements se tenant en un lieu particulier. Pas pratique"
" pour les vacances communes à de nombreux pays dans le monde."
#: ../../Code/Module/Events.php:504
msgid "Edit Description"
msgstr "Modifier la description"
#: ../../Code/Module/Events.php:504 ../../Code/Module/Appman.php:134
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1012
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../../Code/Module/Events.php:506
msgid "Edit Location"
msgstr "Modifier le lieu"
#: ../../Code/Module/Events.php:506 ../../Code/Module/Locs.php:120
#: ../../Code/Module/Sites.php:67 ../../Code/Module/Cdav.php:1013
#: ../../Code/Module/Profiles.php:507 ../../Code/Module/Profiles.php:732
#: ../../include/js_strings.php:25
msgid "Location"
msgstr "Lieu"
#: ../../Code/Module/Events.php:509 ../../Code/Module/Photos.php:1117
#: ../../Code/Module/Webpages.php:263 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:914
#: ../../include/conversation.php:1348
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: ../../Code/Module/Events.php:510 ../../include/conversation.php:1439
msgid "Permission settings"
msgstr "Gérer les droits d'accès"
#: ../../Code/Module/Events.php:520
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuseau horaire&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Events.php:525
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: ../../Code/Module/Events.php:527
msgid "Event repeat"
msgstr "Répétition de l'évènement"
#: ../../Code/Module/Events.php:528
msgid "Repeat frequency"
msgstr "Fréquence de répétition"
#: ../../Code/Module/Events.php:529
msgid "Repeat every"
msgstr "Répéter tou(te)s les"
#: ../../Code/Module/Events.php:530
msgid "Number of total repeats"
msgstr "Nombre total de répétitions"
#: ../../Code/Module/Events.php:643 ../../Code/Module/Cal.php:270
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: ../../Code/Module/Events.php:671 ../../Code/Module/Calendar.php:419
msgid "Edit event"
msgstr "Modifier l'événement"
#: ../../Code/Module/Events.php:673 ../../Code/Module/Calendar.php:421
msgid "Delete event"
msgstr "Supprimer l'événement"
#: ../../Code/Module/Events.php:699 ../../Code/Module/Cal.php:320
#: ../../include/misc.php:1934
msgid "Link to Source"
msgstr "Lien vers la Source"
#: ../../Code/Module/Events.php:708 ../../Code/Module/Calendar.php:449
msgid "calendar"
msgstr "calendrier"
#: ../../Code/Module/Events.php:727 ../../Code/Module/Cal.php:343
msgid "Edit Event"
msgstr "Modifier l'évènement"
#: ../../Code/Module/Events.php:727 ../../Code/Module/Cal.php:343
msgid "Create Event"
msgstr "Créer un évènement"
#: ../../Code/Module/Events.php:728 ../../Code/Module/Events.php:737
#: ../../Code/Module/Photos.php:967 ../../Code/Module/Cal.php:344
#: ../../Code/Module/Cal.php:351 ../../Code/Module/Cdav.php:1032
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: ../../Code/Module/Events.php:729 ../../Code/Module/Events.php:738
#: ../../Code/Module/Setup.php:275 ../../Code/Module/Photos.php:976
#: ../../Code/Module/Cal.php:345 ../../Code/Module/Cal.php:352
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1033
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../../Code/Module/Events.php:730 ../../Code/Module/Cal.php:346
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:575
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: ../../Code/Module/Events.php:733 ../../Code/Module/Webpages.php:262
#: ../../Code/Module/Blocks.php:170 ../../Code/Module/Layouts.php:204
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: ../../Code/Module/Events.php:734 ../../Code/Module/Cdav.php:1035
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: ../../Code/Module/Events.php:735 ../../Code/Module/Cdav.php:1036
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#: ../../Code/Module/Events.php:736 ../../Code/Module/Cdav.php:1037
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: ../../Code/Module/Events.php:739 ../../Code/Module/Cal.php:353
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1034
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: ../../Code/Module/Events.php:826
msgid "Event removed"
msgstr "Événement supprimé"
#: ../../Code/Module/Events.php:829 ../../Code/Module/Calendar.php:482
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Impossible de supprimer l'événement"
#: ../../Code/Module/Superblock.php:53
#: ../../Code/Module/Wall_upload.php:31 ../../Code/Module/Block.php:42
#: ../../Code/Module/Cal.php:70 ../../Code/Module/Page.php:79
#: ../../Code/Module/Card_edit.php:46 ../../Code/Module/Chanview.php:94
#: ../../include/items.php:4063
msgid "Channel not found."
msgstr "Canal introuvable."
#: ../../Code/Module/Superblock.php:81
msgid "Added by Superblock"
msgstr "Ajouté par Superblock"
#: ../../Code/Module/Superblock.php:181
msgid "superblock settings updated"
msgstr "Les paramètres de Superblock ont été mis à jour"
#: ../../Code/Module/Superblock.php:212
msgid "Blocked channels"
msgstr "Canaux bloqués"
#: ../../Code/Module/Superblock.php:214
msgid "No channels currently blocked"
msgstr "Aucun canal n'est actuellement bloqué"
#: ../../Code/Module/Superblock.php:216
#: ../../Code/Module/Superblock.php:233 ../../Code/Module/Photos.php:1016
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:453 ../../Code/Module/Tagrm.php:137
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: ../../Code/Module/Superblock.php:229
msgid "Blocked servers"
msgstr "Serveurs bloqués"
#: ../../Code/Module/Superblock.php:231
msgid "No servers currently blocked"
msgstr "Aucun serveur n'est actuellement bloqué"
#: ../../Code/Module/Categories.php:29
msgid "This app allows you to add categories to posts and events."
msgstr ""
"Cette application vous permet d'ajouter des catégories aux publications et "
"évènements."
#: ../../Code/Module/Dircensor.php:42
msgid "Entry censored"
msgstr "Entrée censurée"
#: ../../Code/Module/Dircensor.php:45
msgid "Entry uncensored"
msgstr "Entrée dé-censurée"
#: ../../Code/Module/Editpost.php:38 ../../Code/Module/Editpost.php:43
msgid "Item is not editable"
msgstr "Elément non modifiable"
#: ../../Code/Module/Editpost.php:119 ../../Code/Module/Rpost.php:149
msgid "Edit post"
msgstr "Modifier la publication"
#: ../../Code/Module/Regdir.php:52
msgid "This site is not a directory server"
msgstr "Ce site n'est pas un serveur d'annuaire"
#: ../../Code/Module/Setup.php:182
msgid "$Projectname Server - Setup"
msgstr "Serveur $Projectname - Configuration"
#: ../../Code/Module/Setup.php:186
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Impossible de se connecter à la base de données."
#: ../../Code/Module/Setup.php:190
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr ""
"Impossible de se connecter à l'URL indiquée. Problème potentiel de "
"certificat SSL/TLS ou de DNS."
#: ../../Code/Module/Setup.php:197
msgid "Could not create table."
msgstr "Impossible de créer la table."
#: ../../Code/Module/Setup.php:203
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "La base de données de votre site a été installée."
#: ../../Code/Module/Setup.php:209
msgid ""
"You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a "
"database client."
msgstr ""
"Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"install/schema_xxx.sql\" "
"manuellement via un client de base de données."
#: ../../Code/Module/Setup.php:210 ../../Code/Module/Setup.php:274
#: ../../Code/Module/Setup.php:784
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Merci de consulter le fichier \"install/INSTALL.txt\"."
#: ../../Code/Module/Setup.php:271
msgid "System check"
msgstr "Vérification du système"
#: ../../Code/Module/Setup.php:276
msgid "Check again"
msgstr "Re-vérifier"
#: ../../Code/Module/Setup.php:299
msgid "Database connection"
msgstr "Connexion à la base de données"
#: ../../Code/Module/Setup.php:300
msgid ""
"In order to install this software we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
"Pour installer ce logiciel nous avons besoin de savoir comment se connecter "
"à votre base de données."
#: ../../Code/Module/Setup.php:301
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
"Merci de contacter votre prestataire d'hébergement ou votre administrateur "
"si vous avez des questions à propos de ces paramètres."
#: ../../Code/Module/Setup.php:302
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
"La base de données que vous allez spécifier doit exister. Si ce n'est pas "
"déjà le cas, merci de la créer avant de continuer."
#: ../../Code/Module/Setup.php:306
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nom du serveur de base de données"
#: ../../Code/Module/Setup.php:306
msgid "Default is 127.0.0.1"
msgstr "Par défaut 127.0.0.1"
#: ../../Code/Module/Setup.php:307
msgid "Database Port"
msgstr "Port de la base de données"
#: ../../Code/Module/Setup.php:307
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Numéro du port de communication - utilisez 0 pour la valeur par défaut"
#: ../../Code/Module/Setup.php:308
msgid "Database Login Name"
msgstr "Identifiant de connexion à la Base de Données"
#: ../../Code/Module/Setup.php:309
msgid "Database Login Password"
msgstr "Mot de passe de connexion à la Base de Données"
#: ../../Code/Module/Setup.php:310
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la Base de Données"
#: ../../Code/Module/Setup.php:311
msgid "Database Type"
msgstr "Type de base de données"
#: ../../Code/Module/Setup.php:313 ../../Code/Module/Setup.php:356
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adresse de courriel de l'administrateur du site"
#: ../../Code/Module/Setup.php:313 ../../Code/Module/Setup.php:356
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
"Votre compte devra utiliser la même adresse de courriel pour pouvoir "
"utiliser l'administration web."
#: ../../Code/Module/Setup.php:314 ../../Code/Module/Setup.php:358
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site web"
#: ../../Code/Module/Setup.php:314 ../../Code/Module/Setup.php:358
msgid "Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Veuillez utiliser SSL/TLS (https) si disponible."
#: ../../Code/Module/Setup.php:315 ../../Code/Module/Setup.php:360
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Veuillez choisir un fuseau horaire par défaut pour votre site"
#: ../../Code/Module/Setup.php:344
msgid "Site settings"
msgstr "Paramètres du site"
#: ../../Code/Module/Setup.php:399
msgid "PHP version 7.1 or greater is required."
msgstr "Une version de PHP égale ou supérieure à 7.1 est nécessaire"
#: ../../Code/Module/Setup.php:400
msgid "PHP version"
msgstr "Version de PHP"
#: ../../Code/Module/Setup.php:416
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
"Impossible de trouver une version CLI de PHP dans le PATH du serveur web."
#: ../../Code/Module/Setup.php:417
msgid ""
"If you do not have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background tasks - including message delivery."
msgstr ""
"Si vous ne disposez pas d'une version de PHP en ligne de commande installée "
"sur votre serveur, vous ne pourrez pas exécuter les tâches de fond - "
"notamment l'envoi de messages."
#: ../../Code/Module/Setup.php:421
msgid "PHP executable path"
msgstr "Chemin vers l'éxecutable PHP"
#: ../../Code/Module/Setup.php:421
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
"Entrez le chemin complet vers l'exécutable php. Vous pouvez continuer "
"l'installation sans."
#: ../../Code/Module/Setup.php:426
msgid "Command line PHP"
msgstr "PHP en ligne de commande (CLI)"
#: ../../Code/Module/Setup.php:436
msgid ""
"Unable to check command line PHP, as shell_exec() is disabled. This is "
"required."
msgstr ""
"Impossible de vérifier la ligne de commande PHP, car shell_exec () est "
"désactivé. Ceci est nécessaire."
#: ../../Code/Module/Setup.php:439
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
"La version CLI de PHP sur votre système n'a pas l'option "
"\"register_argc_argv\" activée."
#: ../../Code/Module/Setup.php:440
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Elle est nécessaire pour la distribution des messages."
#: ../../Code/Module/Setup.php:443
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../Code/Module/Setup.php:461
msgid ""
"This is not sufficient to upload larger images or files. You should be able "
"to upload at least 2MB (2097152 bytes) at once."
msgstr ""
"Ce n'est pas suffisant pour téléverser les images ou fichiers les plus gros."
" Vous devriez faire en sorte de pouvoir téléverser au moins 2MB (2097152 "
"bytes) en une seule fois."
#: ../../Code/Module/Setup.php:464
#, php-format
msgid ""
"Your max allowed total upload size is set to %s. Maximum size of one file to "
"upload is set to %s. You are allowed to upload up to %d files at once."
msgstr ""
"Votre taille de téléversement maximale totale autorisée est fixée à %s. La "
"taille maximale d'un seul fichier à téléverser est fixée à %s. Vous pouvez "
"téléverser jusqu'à %d fichiers à la fois."
#: ../../Code/Module/Setup.php:471
msgid "You can adjust these settings in the server php.ini file."
msgstr "Vous pouvez ajuster ces paramètres dans le fichier php.ini du serveur."
#: ../../Code/Module/Setup.php:473
msgid "PHP upload limits"
msgstr "Limites de téléversement de PHP"
#: ../../Code/Module/Setup.php:496
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système n'est pas "
"capable de générer des clefs de chiffrement"
#: ../../Code/Module/Setup.php:497
msgid ""
"If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl."
"installation.php\"."
msgstr ""
"Si vous êtes sur un serveur Windows, merci de consulter "
"\"http://www.php.net/manual/fr/openssl.installation.php\"."
#: ../../Code/Module/Setup.php:500
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Générer les clefs de chiffrement"
#: ../../Code/Module/Setup.php:517
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "module PHP libCurl"
#: ../../Code/Module/Setup.php:518
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "module PHP GD graphics"
#: ../../Code/Module/Setup.php:519
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "module PHP OpenSSL"
#: ../../Code/Module/Setup.php:520
msgid "PDO database PHP module"
msgstr "module PDO de la base de données PHP"
#: ../../Code/Module/Setup.php:521
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "module PHP mb_string"
#: ../../Code/Module/Setup.php:522
msgid "xml PHP module"
msgstr "module PHP xml"
#: ../../Code/Module/Setup.php:523
msgid "zip PHP module"
msgstr "module PHP zip"
#: ../../Code/Module/Setup.php:527 ../../Code/Module/Setup.php:529
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "module Apache mod_rewrite"
#: ../../Code/Module/Setup.php:527
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: le module mod-rewrite du serveur web Apache est requis, mais "
"pas installé."
#: ../../Code/Module/Setup.php:533 ../../Code/Module/Setup.php:536
msgid "exec"
msgstr "exec"
#: ../../Code/Module/Setup.php:533
msgid ""
"Error: exec is required but is either not installed or has been disabled in "
"php.ini"
msgstr ""
"Erreur: exec est requis mais soit il n'est pas installé, soit il a été "
"désactivé dans php.ini"
#: ../../Code/Module/Setup.php:539 ../../Code/Module/Setup.php:542
msgid "shell_exec"
msgstr "shell_exec"
#: ../../Code/Module/Setup.php:539
msgid ""
"Error: shell_exec is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: shell_exec est requis mais soit il n'est pas installé, soit il"
" a été désactivé dans php.ini"
#: ../../Code/Module/Setup.php:547
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur&nbsp;: le module libCURL de PHP est requis, mais pas installé."
#: ../../Code/Module/Setup.php:551
msgid ""
"Error: GD PHP module with JPEG support or ImageMagick graphics library "
"required but not installed."
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: le module GD de PHP avec support de JPEG ou la librairie "
"graphique ImageMagick sont requis, mais pas installés."
#: ../../Code/Module/Setup.php:555
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur&nbsp;: le module openssl de PHP est requis, mais pas installé."
#: ../../Code/Module/Setup.php:561
msgid ""
"Error: PDO database PHP module missing a driver for either mysql or pgsql."
msgstr ""
"Erreur: le module PDO de base de données PHP n'a pas de pilote pour mysql ou"
" pgsql."
#: ../../Code/Module/Setup.php:566
msgid "Error: PDO database PHP module required but not installed."
msgstr ""
"Erreur: le module PDO de base de données PHP est requis mais n'est pas "
"installé."
#: ../../Code/Module/Setup.php:570
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: le module mb_string de PHP est requis, mais pas installé."
#: ../../Code/Module/Setup.php:574
msgid "Error: xml PHP module required for DAV but not installed."
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: le module xml de PHP est requis pour DAV, mais pas installé."
#: ../../Code/Module/Setup.php:578
msgid "Error: zip PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur&nbsp;: le module zip de PHP est requis, mais pas installé."
#: ../../Code/Module/Setup.php:597 ../../Code/Module/Setup.php:606
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr "Le fichier .htconfig.php est accessible en écriture"
#: ../../Code/Module/Setup.php:602
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" "
"in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr ""
"L'installeur web a besoin de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine "
"de votre serveur web, mais en est incapable."
#: ../../Code/Module/Setup.php:603
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
"Ceci est généralement lié à un problème de droits d'accès, à cause duquel le"
" serveur web est interdit d'écriture dans le répertoire concerné - alors que"
" votre propre utilisateur en a le droit."
#: ../../Code/Module/Setup.php:604
msgid "Please see install/INSTALL.txt for additional information."
msgstr ""
"Merci de vous reporter à install/INSTALL.txt pour des informations "
"supplémentaires."
#: ../../Code/Module/Setup.php:622
msgid ""
"This software uses the Smarty3 template engine to render its web views. "
"Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
"Ce logiciel utilise Smarty3 comme moteur de template pour afficher ses vues "
"Web. Smarty3 compile ses modèles en PHP pour accélérer le rendu."
#: ../../Code/Module/Setup.php:623
#, php-format
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory %s under the top level web folder."
msgstr ""
"Afin de stocker ces modèles compilés, le serveur Web doit disposer d'un "
"accès en écriture au répertoire %s du dossier Web racine."
#: ../../Code/Module/Setup.php:624 ../../Code/Module/Setup.php:645
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has "
"write access to this folder."
msgstr ""
"Merci de vous assurer que l'utilisateur sous lequel le serveur web tourne "
"(le plus souvent, www-data) a bien l'autorisation d'écrire dans ce "
"répertoire."
#: ../../Code/Module/Setup.php:625
#, php-format
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"%s only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
"Note&nbsp;: Par mesure de sécurité, assurez vous de donner les droits "
"d'écriture au serveur web sur %s uniquement, pas sur les fichiers "
"individuels (.tpl) qu'il contient."
#: ../../Code/Module/Setup.php:628
#, php-format
msgid "%s is writable"
msgstr "%s est accessible en écriture"
#: ../../Code/Module/Setup.php:644
msgid ""
"This software uses the store directory to save uploaded files. The web "
"server needs to have write access to the store directory under the top level "
"web folder"
msgstr ""
"Ce logiciel utilise le répertoire de stockage pour enregistrer les fichiers "
"téléversés. Le serveur Web doit disposer d'un accès en écriture au "
"répertoire de stockage dans le dossier web racine."
#: ../../Code/Module/Setup.php:648
msgid "store is writable"
msgstr "'store' est accessible en écriture"
#: ../../Code/Module/Setup.php:680
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access "
"to this site."
msgstr ""
"Le certificat SSL/TLS n'a pas pu être validé. Merci de le corriger, ou de "
"désactiver l'accès https à ce site (non recommandé)."
#: ../../Code/Module/Setup.php:681
msgid ""
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
"NOT use self-signed certificates!"
msgstr ""
"Si votre serveur accepte les connexions https ou s'il permet les connexions "
"sur le port TCP 443 (le port utilisé par le protocole https), vous DEVEZ "
"utiliser un certificat valide. Vous ne DEVEZ PAS utiliser un certificat "
"autosigné&nbsp;!"
#: ../../Code/Module/Setup.php:682
msgid ""
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
"example contain references to images on your own hub."
msgstr ""
"Nous avons ajouté cette contrainte pour éviter que vos publications "
"publiques ne fassent référence par exemple à des images sur votre propre "
"serveur."
#: ../../Code/Module/Setup.php:683
msgid ""
"If your certificate is not recognized, members of other sites (who may "
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
"site complaining about security issues."
msgstr ""
"Si votre certificat n'est pas reconnu, les membres des autres sites (qui eux"
" peuvent avoir des certificats valides) recevront des messages "
"d'avertissement sur leur propre site se plaignant de problèmes de sécurité."
#: ../../Code/Module/Setup.php:684
msgid ""
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
"must insist on this requirement."
msgstr ""
"Ceci peut causer des problèmes d'ergonomie ailleurs (pas seulement sur votre"
" site), nous devons donc insister sur ce prérequis."
#: ../../Code/Module/Setup.php:685
msgid ""
"Providers are available that issue free certificates which are browser-valid."
msgstr ""
"Il existe des autorités de certification qui vous fourniront gratuitement un"
" certificat valide."
#: ../../Code/Module/Setup.php:687
msgid ""
"If you are confident that the certificate is valid and signed by a trusted "
"authority, check to see if you have failed to install an intermediate cert. "
"These are not normally required by browsers, but are required for server-to-"
"server communications."
msgstr ""
"Si vous êtes certain que le certificat est valide et signé par une autorité "
"de confiance, vérifiez si l'installation d'un certificat intermédiaire "
"aurait échoué. Ceux-ci ne sont normalement pas requis par les navigateurs, "
"mais ils sont requis pour les communications entre serveurs."
#: ../../Code/Module/Setup.php:689
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "Validation du certificat SSL/TLS"
#: ../../Code/Module/Setup.php:695
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
"Test: "
msgstr ""
"La réécriture d'URL définie dans le .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez "
"votre configuration serveur. Test&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Setup.php:698
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "La réécriture d'URL fonctionne"
#: ../../Code/Module/Setup.php:712
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""
"Le fichier de configuration de la base de données - \".htconfig.php\" - ne "
"peut être écrit. Merci de copier le texte généré dans un fichier à ce nom, à"
" la racine de votre serveur web."
#: ../../Code/Module/Setup.php:782
msgid "<h1>What next?</h1>"
msgstr "<h1>Et maintenant&nbsp;?</h1>"
#: ../../Code/Module/Setup.php:783
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
msgstr ""
"IMPORTANT&nbsp;: Vous devez créer [manuellement] une tâche planifiée pour "
"les mises à jour du réseau."
#: ../../Code/Module/Appman.php:40 ../../Code/Module/Appman.php:57
msgid "App installed."
msgstr "Application installée."
#: ../../Code/Module/Appman.php:50
msgid "Malformed app."
msgstr "Application mal formée."
#: ../../Code/Module/Appman.php:123
msgid "Embed code"
msgstr "Intégrer le code"
#: ../../Code/Module/Appman.php:127
msgid "Edit App"
msgstr "Modifier l'application"
#: ../../Code/Module/Appman.php:127
msgid "Create App"
msgstr "Créer une application"
#: ../../Code/Module/Appman.php:132
msgid "Name of app"
msgstr "Nom de l'application"
#: ../../Code/Module/Appman.php:133
msgid "Location (URL) of app"
msgstr "Emplacement (URL) de l'application"
#: ../../Code/Module/Appman.php:135
msgid "Photo icon URL"
msgstr "URL de l'icône photo"
#: ../../Code/Module/Appman.php:135
msgid "80 x 80 pixels - optional"
msgstr "80 x 80 pixels - facultatif"
#: ../../Code/Module/Appman.php:136
msgid "Categories (optional, comma separated list)"
msgstr "Catégories (en option, séparées par des virgules)"
#: ../../Code/Module/Appman.php:137
msgid "Version ID"
msgstr "Identifiant de version"
#: ../../Code/Module/Appman.php:138
msgid "Price of app"
msgstr "Prix de l'application"
#: ../../Code/Module/Appman.php:139
msgid "Location (URL) to purchase app"
msgstr "Emplacement (URL) pour l'achat de l'application"
#: ../../Code/Module/Like.php:104 ../../Code/Module/Like.php:130
msgid "Invalid request."
msgstr "Requête invalide."
#: ../../Code/Module/Like.php:116 ../../include/conversation.php:126
msgid "channel"
msgstr "canal"
#: ../../Code/Module/Like.php:145
msgid "thing"
msgstr "chose"
#: ../../Code/Module/Like.php:269 ../../Code/Module/Dreport.php:10
#: ../../Code/Module/Dreport.php:79 ../../Code/Module/Lists.php:182
#: ../../Code/Module/Lists.php:210 ../../Code/Module/Import_items.php:116
#: ../../Code/Module/Subthread.php:85 ../../Code/Module/Profperm.php:32
#: ../../Code/Module/Cloud.php:127 ../../Code/Module/Share.php:69
#: ../../Code/Web/WebServer.php:128 ../../include/items.php:438
msgid "Permission denied"
msgstr "Accès refusé"
#: ../../Code/Module/Like.php:348 ../../Code/Module/Subthread.php:112
#: ../../Code/Module/Tagger.php:71 ../../include/conversation.php:120
#: ../../include/misc.php:2108
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: ../../Code/Module/Like.php:348 ../../Code/Module/Subthread.php:112
#: ../../include/misc.php:2114
msgid "status"
msgstr "état"
#: ../../Code/Module/Like.php:393 ../../include/conversation.php:167
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
#: ../../Code/Module/Like.php:395 ../../include/conversation.php:170
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
#: ../../Code/Module/Like.php:397
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
#: ../../Code/Module/Like.php:399
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
#: ../../Code/Module/Like.php:401
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s participe peut-être à %3$s de %2$s"
#: ../../Code/Module/Suggestions.php:39
msgid ""
"This app (when installed) displays a small number of friend suggestions on "
"selected pages or you can run the app to display a full list of channel "
"suggestions."
msgstr ""
"Cette application (lorsqu'elle est installée) affiche un petit nombre de "
"suggestions de connexions sur certaines pages, ou bien vous pouvez lancer "
"l'application pour qu'elle affiche une liste complète de suggestions de "
"contacts/canaux."
#: ../../Code/Module/Dreport.php:56
msgid "Invalid message"
msgstr "Message non valide"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:89
msgid "no results"
msgstr "aucun résultat"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:103
msgid "channel sync processed"
msgstr "Synchronisation de canal effectuée"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:107
msgid "queued"
msgstr "mis dans la file d'attente"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:111
msgid "posted"
msgstr "publié"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:115
msgid "accepted for delivery"
msgstr "accepté pour la distribution"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:119
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:122
msgid "update ignored"
msgstr "mise à jour ignorée"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:125
msgid "permission denied"
msgstr "accès refusé"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:129
msgid "recipient not found"
msgstr "destinataire introuvable"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:132
msgid "mail recalled"
msgstr "courriel rappelé"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:135
msgid "duplicate mail received"
msgstr "courriel reçu en double"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:138
msgid "mail delivered"
msgstr "courriel distribué"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:158
#, php-format
msgid "Delivery report for %1$s"
msgstr "Rapport de distribution pour %1$s"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:161
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../../Code/Module/Dreport.php:162
msgid "Redeliver"
msgstr "Transférer à nouveau"
#: ../../Code/Module/Home.php:93 ../../Code/Module/Home.php:102
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:72
msgid "$Projectname"
msgstr "$Projectname"
#: ../../Code/Module/Home.php:112
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
#: ../../Code/Module/Block.php:30 ../../Code/Module/Page.php:43
msgid "Invalid item."
msgstr "Élément invalide."
#: ../../Code/Module/Block.php:78 ../../Code/Module/Display.php:145
#: ../../Code/Module/Display.php:162 ../../Code/Module/Display.php:179
#: ../../Code/Module/Display.php:185 ../../Code/Module/Page.php:140
#: ../../Code/Web/Router.php:169
msgid "Page not found."
msgstr "Page introuvable."
#: ../../Code/Module/Poke.php:164
msgid "Poke somebody in your addressbook"
msgstr "Faire signe à quelqu'un de votre carnet d'adresses"
#: ../../Code/Module/Poke.php:197 ../../Code/Lib/Apps.php:352
msgid "Poke"
msgstr "Tapoter"
#: ../../Code/Module/Poke.php:198
msgid "Poke somebody"
msgstr "Faire signe à quelqu'un"
#: ../../Code/Module/Poke.php:201
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Faire signe/Encourager"
#: ../../Code/Module/Poke.php:202
msgid "Poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "Faire signe, encourager ou faire autre chose à quelqu'un"
#: ../../Code/Module/Poke.php:209
msgid "Recipient"
msgstr "Destinataire"
#: ../../Code/Module/Poke.php:210
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Choisir ce que vous voulez faire au destinataire"
#: ../../Code/Module/Poke.php:213 ../../Code/Module/Poke.php:214
msgid "Make this post private"
msgstr "Rendre cette publication privée"
#: ../../Code/Module/Photos.php:80
msgid "Page owner information could not be retrieved."
msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur le propriétaire de la page."
#: ../../Code/Module/Photos.php:95 ../../Code/Module/Photos.php:114
msgid "Album not found."
msgstr "Album introuvable."
#: ../../Code/Module/Photos.php:104
msgid "Delete Album"
msgstr "Supprimer l'album"
#: ../../Code/Module/Photos.php:174 ../../Code/Module/Photos.php:1077
msgid "Delete Photo"
msgstr "Supprimer la photo"
#: ../../Code/Module/Photos.php:535 ../../Code/Module/Display.php:34
#: ../../Code/Module/Directory.php:80 ../../Code/Module/Directory.php:87
#: ../../Code/Module/Viewconnections.php:27
#: ../../Code/Module/Search.php:27
msgid "Public access denied."
msgstr "Accès public refusé."
#: ../../Code/Module/Photos.php:546
msgid "No photos selected"
msgstr "Aucune photo selectionnée"
#: ../../Code/Module/Photos.php:595
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "L'accès à l'élément est restreint."
#: ../../Code/Module/Photos.php:638
#, php-format
msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used."
msgstr ""
"Vous avez utilisé %1$.2f mégaoctets sur les %2$.2f autorisés pour le "
"stockage des photos."
#: ../../Code/Module/Photos.php:641
#, php-format
msgid "%1$.2f MB photo storage used."
msgstr "%1$.2f méga-octets utilisés pour le stockage des photos."
#: ../../Code/Module/Photos.php:683
msgid "Upload Photos"
msgstr "Téléverser des photos"
#: ../../Code/Module/Photos.php:687
msgid "Enter an album name"
msgstr "Entrer un nom d'album"
#: ../../Code/Module/Photos.php:688
msgid "or select an existing album (doubleclick)"
msgstr "ou sélectionner un album existant (double-clic)"
#: ../../Code/Module/Photos.php:689
msgid "Create a status post for this upload"
msgstr "Créer une publication de statut pour cet envoi"
#: ../../Code/Module/Photos.php:690 ../../Code/Module/Photos.php:1062
#: ../../Code/Module/Editblock.php:133
#: ../../Code/Module/Card_edit.php:119 ../../include/conversation.php:1435
msgid "Title (optional)"
msgstr "Titre (facultatif)"
#: ../../Code/Module/Photos.php:691
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (facultative)"
#: ../../Code/Module/Photos.php:779
msgid "Date descending"
msgstr "Date ascendante"
#: ../../Code/Module/Photos.php:780
msgid "Date ascending"
msgstr "Date descendante"
#: ../../Code/Module/Photos.php:781
msgid "Name ascending"
msgstr "Ordre alphabétique"
#: ../../Code/Module/Photos.php:840 ../../Code/Module/Photos.php:1366
msgid "Add Photos"
msgstr "Ajouter des photos"
#: ../../Code/Module/Photos.php:842
msgid "Sort"
msgstr "Trier par"
#: ../../Code/Module/Photos.php:886
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Accès refusé. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
#: ../../Code/Module/Photos.php:888
msgid "Photo not available"
msgstr "Photo non disponible"
#: ../../Code/Module/Photos.php:948
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Utiliser comme photo du profil"
#: ../../Code/Module/Photos.php:949
msgid "Use as cover photo"
msgstr "Utilisez comme bannière"
#: ../../Code/Module/Photos.php:956
msgid "Private Photo"
msgstr "Photo privée"
#: ../../Code/Module/Photos.php:971
msgid "View Full Size"
msgstr "Voir en taille réelle"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1053
msgid "Edit photo"
msgstr "Modifier la photo"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1057
msgid "Move photo to album"
msgstr "Déplacer la photo dans l'album"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1058
msgid "Enter a new album name"
msgstr "Entrer un nouveau nom d'album"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1059
msgid "or select an existing one (doubleclick)"
msgstr "ou en sélectionner un existant (double-clic)"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1064
msgid "Add a Tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1072
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
msgstr ""
"Exemple&nbsp;: @marc, @Barbara_Jensen, @charles@exemple.com, #Ile_de_France,"
" #marathon"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1075
msgid "Flag as adult in album view"
msgstr "Marquer comme \"adulte\" dans l'affichage de l'album"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1094 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:284
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "J'aime (oui/non)"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1095 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:285
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Je n'aime pas (oui/non)"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1097 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:466
#: ../../include/conversation.php:800
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1113 ../../Code/Module/Photos.php:1231
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:900
msgid "This is you"
msgstr "C'est vous"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1115 ../../Code/Module/Photos.php:1233
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:902 ../../include/js_strings.php:6
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1131 ../../include/conversation.php:618
msgctxt "title"
msgid "Likes"
msgstr "Aime"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1132 ../../include/conversation.php:619
msgctxt "title"
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1133 ../../include/conversation.php:620
msgctxt "title"
msgid "Attending"
msgstr "Participent"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1134 ../../include/conversation.php:621
msgctxt "title"
msgid "Not attending"
msgstr "Ne participent pas"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1135 ../../include/conversation.php:622
msgctxt "title"
msgid "Might attend"
msgstr "Participent peut-être"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1149 ../../Code/Module/Photos.php:1161
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:206 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:228
msgid "View all"
msgstr "Voir tout"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1153 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:211
#: ../../include/taxonomy.php:675 ../../include/conversation.php:2094
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Aime"
msgstr[1] "Aime"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1158 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:220
#: ../../include/conversation.php:2102
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "N'aime pas"
msgstr[1] "N'aime pas"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1255
msgid "Photo Tools"
msgstr "Outils pour les photos"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1264
msgid "In This Photo:"
msgstr "Dans cette photo&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1269
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1277 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:214
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:454 ../../include/conversation.php:2097
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "Aime"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1278 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:223
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:455 ../../include/conversation.php:2105
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
#: ../../Code/Module/Photos.php:1349 ../../Code/Module/Photos.php:1363
#: ../../Code/Module/Photos.php:1364 ../../include/photos.php:713
msgid "Recent Photos"
msgstr "Photos récentes"
#: ../../Code/Module/Admin.php:117
msgid "Blocked accounts"
msgstr "Comptes bloqués"
#: ../../Code/Module/Admin.php:118
msgid "Expired accounts"
msgstr "Comptes expirés"
#: ../../Code/Module/Admin.php:119
msgid "Expiring accounts"
msgstr "Comptes arrivant à expiration"
#: ../../Code/Module/Admin.php:135 ../../Code/Module/Locs.php:122
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: ../../Code/Module/Admin.php:136
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
#: ../../Code/Module/Admin.php:142
msgid "Message queues"
msgstr "Files d'attente des messages"
#: ../../Code/Module/Admin.php:167
msgid "Your software should be updated"
msgstr "Votre logiciel doit être mis à jour"
#: ../../Code/Module/Admin.php:172 ../../Code/Module/Admin/Logs.php:82
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:152
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:339
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:434
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:128
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:283
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:122
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:156
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:166
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: ../../Code/Module/Admin.php:173 ../../include/conversation.php:1484
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: ../../Code/Module/Admin.php:176
msgid "Registered accounts"
msgstr "Comptes validés"
#: ../../Code/Module/Admin.php:177
msgid "Pending registrations"
msgstr "Inscriptions en attente de validation"
#: ../../Code/Module/Admin.php:178
msgid "Registered channels"
msgstr "Canaux enregistrés"
#: ../../Code/Module/Admin.php:179
msgid "Active addons"
msgstr "Addons activés"
#: ../../Code/Module/Admin.php:180 ../../Code/Module/Sites.php:76
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../../Code/Module/Admin.php:181
msgid "Repository version (release)"
msgstr "Version du dépôt (release)"
#: ../../Code/Module/Admin.php:182
msgid "Repository version (dev)"
msgstr "Version du dépôt (dev)"
#: ../../Code/Module/Api.php:74 ../../Code/Module/Api.php:95
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
#: ../../Code/Module/Api.php:75
msgid "Return to your app and insert this Security Code:"
msgstr "Revenez dans votre application et saisissez ce code de sécurité"
#: ../../Code/Module/Api.php:85
msgid "Please login to continue."
msgstr "Merci de vous identifier pour continuer."
#: ../../Code/Module/Api.php:97
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts, "
"and/or create new posts for you?"
msgstr ""
"Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et "
"connexions, et/ou à publier en votre nom?"
#: ../../Code/Module/Invite.php:34
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Limite du nombre total d'invitations dépassée."
#: ../../Code/Module/Invite.php:58
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s&nbsp;: adresse courriel invalide."
#: ../../Code/Module/Invite.php:72
msgid "Please join us on $Projectname"
msgstr "Rejoignez-nous sur $Projectname"
#: ../../Code/Module/Invite.php:82
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""
"Limite du nombre d'invitations dépassée. Merci de contacter l'administrateur"
" de votre site."
#: ../../Code/Module/Invite.php:87
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s&nbsp;: Échec de distribution du message."
#: ../../Code/Module/Invite.php:91
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d message envoyé."
msgstr[1] "%d messages envoyés."
#: ../../Code/Module/Invite.php:108
msgid "Send email invitations to join this network"
msgstr "Envoyer des invitations à rejoindre ce réseau par courriel"
#: ../../Code/Module/Invite.php:121
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Vous ne disposez plus d'aucune invitation"
#: ../../Code/Module/Invite.php:152
msgid "Send invitations"
msgstr "Envoyer des invitations"
#: ../../Code/Module/Invite.php:153
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Entrez les adresses de courriel, une par ligne&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Invite.php:154
msgid "Your message:"
msgstr "Votre message&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Invite.php:155
msgid "Please join my community on $Projectname."
msgstr "Rejoignez ma communauté sur $Projectname."
#: ../../Code/Module/Invite.php:157
msgid "You will need to supply this invitation code:"
msgstr "Vous devrez fournir le code d'invitation suivant&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Invite.php:158
msgid "1. Register at any $Projectname location (they are all inter-connected)"
msgstr ""
"1. Enregistrez-vous sur n'importe quel serveur $Projectname (ils sont tous "
"inter-connectés)"
#: ../../Code/Module/Invite.php:160
msgid "2. Enter my $Projectname network address into the site searchbar."
msgstr ""
"2. Saisissez l'adresse de mon canal $Projectname dans la barre de recherche "
"du site."
#: ../../Code/Module/Invite.php:161
msgid "or visit"
msgstr "ou rendez-vous sur"
#: ../../Code/Module/Invite.php:163
msgid "3. Click [Connect]"
msgstr "3. Cliquez sur [Ajouter]"
#: ../../Code/Module/Menu.php:70
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Impossible de mettre le menu à jour."
#: ../../Code/Module/Menu.php:81
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Impossible de créer le menu."
#: ../../Code/Module/Menu.php:163 ../../Code/Module/Menu.php:176
msgid "Menu Name"
msgstr "Nom du menu"
#: ../../Code/Module/Menu.php:163
msgid "Unique name (not visible on webpage) - required"
msgstr "Nom unique (non visible sur la page web) - requis"
#: ../../Code/Module/Menu.php:164 ../../Code/Module/Menu.php:177
msgid "Menu Title"
msgstr "Titre du menu"
#: ../../Code/Module/Menu.php:164
msgid "Visible on webpage - leave empty for no title"
msgstr ""
"Visible pour la page web - laisser vide pour qu'il n'y ait pas de titre"
#: ../../Code/Module/Menu.php:165
msgid "Allow Bookmarks"
msgstr "Autoriser l'usage de marque-pages"
#: ../../Code/Module/Menu.php:165 ../../Code/Module/Menu.php:224
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "Le menu pourra être utilisé pour stocker des marque-pages"
#: ../../Code/Module/Menu.php:166 ../../Code/Module/Menu.php:227
msgid "Submit and proceed"
msgstr "Valider et continuer"
#: ../../Code/Module/Menu.php:173 ../../include/misc.php:2556
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: ../../Code/Module/Menu.php:179 ../../Code/Module/Locs.php:123
msgid "Drop"
msgstr "Supprimer"
#: ../../Code/Module/Menu.php:180 ../../Code/Module/Connections.php:245
#: ../../Code/Module/Webpages.php:267 ../../Code/Module/Blocks.php:161
#: ../../Code/Module/Layouts.php:197
msgid "Created"
msgstr "Créé(e)"
#: ../../Code/Module/Menu.php:181 ../../Code/Module/Webpages.php:268
#: ../../Code/Module/Blocks.php:162 ../../Code/Module/Layouts.php:198
msgid "Edited"
msgstr "Modifié(e)"
#: ../../Code/Module/Menu.php:182 ../../Code/Module/Connections.php:90
#: ../../Code/Module/Connections.php:103
#: ../../Code/Module/Notifications.php:50
msgid "New"
msgstr "Nouveautés"
#: ../../Code/Module/Menu.php:183
msgid "Bookmarks allowed"
msgstr "Marque-pages autorisés"
#: ../../Code/Module/Menu.php:185
msgid "Delete this menu"
msgstr "Supprimer ce menu"
#: ../../Code/Module/Menu.php:186 ../../Code/Module/Menu.php:221
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Modifier le contenu du menu"
#: ../../Code/Module/Menu.php:187
msgid "Edit this menu"
msgstr "Modifier ce menu"
#: ../../Code/Module/Menu.php:203
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "Impossible de supprimer le menu."
#: ../../Code/Module/Menu.php:211 ../../Code/Module/Mitem.php:35
msgid "Menu not found."
msgstr "Menu introuvable."
#: ../../Code/Module/Menu.php:216
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifier le menu"
#: ../../Code/Module/Menu.php:220
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr "Ajouter/supprimer des entrées à ce menu"
#: ../../Code/Module/Menu.php:222
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
#: ../../Code/Module/Menu.php:222
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr "Doit être unique, ne sera vu que par vous"
#: ../../Code/Module/Menu.php:223
msgid "Menu title"
msgstr "Titre du menu"
#: ../../Code/Module/Menu.php:223
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr "Titre du menu tel que vu par les visiteurs"
#: ../../Code/Module/Menu.php:224
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Autoriser l'usage de marque-pages"
#: ../../Code/Module/Menu.php:234 ../../Code/Module/Mitem.php:138
#: ../../Code/Module/Xchan.php:41
msgid "Not found."
msgstr "Introuvable."
#: ../../Code/Module/Admin/Features.php:56
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Verrouiller fonctionnalité %s"
#: ../../Code/Module/Admin/Features.php:64
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Gérer les fonctionnalités additionnelles"
#: ../../Code/Module/Admin/Logs.php:28
msgid "Log settings updated."
msgstr "Paramètres du journal mis à jour."
#: ../../Code/Module/Admin/Logs.php:85
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: ../../Code/Module/Admin/Logs.php:91
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: ../../Code/Module/Admin/Logs.php:92
msgid "Log file"
msgstr "Fichier du journal"
#: ../../Code/Module/Admin/Logs.php:92
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your top-level webserver "
"directory."
msgstr ""
"Doit être permettre d'écrire par le serveur web. En relation avec le "
"répertoire de votre site."
#: ../../Code/Module/Admin/Logs.php:93
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisation"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:66
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:63
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:63
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:63
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "L'image a été téléversée, mais le recadrage a échoué."
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:119
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:252
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:116
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:287
#: ../../include/photo_factory.php:525
msgid "Profile Photos"
msgstr "Photos du profil"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:143
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:198
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:140
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:198
msgid "Image resize failed."
msgstr "Le redimensionnement de l'image a échoué."
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:184
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:216
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
"Shift-rechargez votre page, ou videz le cache du navigateur si la photo ne "
"s'affiche pas immédiatement."
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:188
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:208
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:223
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:212 ../../include/photos.php:196
msgid "Unable to process image"
msgstr "Impossible de traiter l'image"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:266
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:301
msgid "Image upload failed."
msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:285
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:320
msgid "Unable to process image."
msgstr "Impossible de traiter l'image."
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:352
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:392
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:316
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:332
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:383
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:431
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:368
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:384
msgid "Photo not available."
msgstr "Photo inaccessible."
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:460
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:498
msgid ""
"Your default profile photo is visible to anybody on the internet. Profile "
"photos for alternate profiles will inherit the permissions of the profile"
msgstr ""
"Votre photo de profil par défaut est visible par n'importe qui sur internet."
" Les photos des autres profils se verront appliquer les permissions du "
"profil concerné."
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:460
msgid ""
"Your site photo is visible to anybody on the internet and may be distributed "
"to other websites."
msgstr ""
"La photo de votre serveur est visible pour n'importe qui sur internet et peut"
" être accessible à d'autres sites web"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:462
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:371
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:500
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:422
msgid "Upload File:"
msgstr "Téléverser le fichier&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:463
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:372
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:501
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:423
msgid "Select a profile:"
msgstr "Choisir un profil&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:464
msgid "Use Photo for Site Logo"
msgstr "Utiliser la photo comme logo du serveur"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:464
msgid "Change Site Logo"
msgstr "Changer le logo du serveur"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:465
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:503
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:469
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:470
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:376
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:377
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:507
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:508
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:427
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:428
msgid "Use a photo from your albums"
msgstr "Utiliser une photo de vos albums"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:472
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:379
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:510
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:430 ../../include/conversation.php:1419
#: ../../include/conversation.php:1474 ../../include/conversation.php:1476
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:473
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:380
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:511
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:431 ../../include/conversation.php:1334
msgid "Choose images to embed"
msgstr "Choisissez des images à intégrer"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:474
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:381
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:512
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:432 ../../include/conversation.php:1335
msgid "Choose an album"
msgstr "Choisir un album"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:475
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:382
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:513
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:433
msgid "Choose a different album"
msgstr "Choisissez un autre album"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:476
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:383
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:514
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:434 ../../include/conversation.php:1337
msgid "Error getting album list"
msgstr "Erreur en récupérant la liste des albums"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:477
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:384
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:515
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:435 ../../include/conversation.php:1338
msgid "Error getting photo link"
msgstr "Erreur en récupérant le lien de la photo"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:478
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:385
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:516
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:436 ../../include/conversation.php:1339
msgid "Error getting album"
msgstr "Erreur en récupérant l'album"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:480
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:387
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:518
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:438
msgid "Select previously uploaded photo"
msgstr "Sélectionner la photo téléverseé précédemment"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:497
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:404
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:535
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:455
msgid "Crop Image"
msgstr "Recadrer l'image"
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:498
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:405
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:536
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:456
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Merci de recadrer l'image à votre convenance."
#: ../../Code/Module/Admin/Profile_photo.php:500
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:407
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:538
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:458
msgid "Done Editing"
msgstr "J'ai terminé"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:35
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
msgstr[0] "%s canal censuré/dé-censuré"
msgstr[1] "%s canaux censurés/dé-censurés"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:44
#, php-format
msgid "%s channel code allowed/disallowed"
msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed"
msgstr[0] "code autorisé/interdit pour %s canal"
msgstr[1] "code autorisé/interdit pour %s canaux"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:50
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s canal supprimé"
msgstr[1] "%s canaux supprimés"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:69
msgid "Channel not found"
msgstr "Canal introuvable"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:79
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Canal '%s' supprimé"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:91
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr "Canal '%s' censuré"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:91
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr "Canal '%s' non censuré"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:102
#, php-format
msgid "Channel '%s' code allowed"
msgstr "Code autorisé pour le canal '%s'"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:102
#, php-format
msgid "Channel '%s' code disallowed"
msgstr "Code interdit pour le canal '%s'"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:155
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:169
msgid "select all"
msgstr "tout sélectionner"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:157
#: ../../Code/Module/Directory.php:365 ../../Code/Module/Connedit.php:584
msgid "Censor"
msgstr "Censurer"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:158
#: ../../Code/Module/Directory.php:365 ../../Code/Module/Connedit.php:584
msgid "Uncensor"
msgstr "Ne plus censurer"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:159
msgid "Allow Code"
msgstr "Autoriser le code"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:160
msgid "Disallow Code"
msgstr "Interdire le code"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:161 ../../include/nav.php:385
#: ../../include/conversation.php:1923
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:165
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:167
#: ../../Code/Module/Locs.php:121 ../../Code/Module/Cdav.php:1356
#: ../../Code/Module/Profiles.php:500 ../../Code/Module/Profiles.php:792
#: ../../Code/Module/Connedit.php:856
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:169
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Les canaux sélectionnés seront supprimés&nbsp;!\\n\\nTout ce qui a été "
"publié dans ces canaux sur ce site sera définitivement supprimé&nbsp;!\\n"
"\\nÊtes-vous sûr&nbsp;?"
#: ../../Code/Module/Admin/Channels.php:170
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Le canal {0} sera supprimé&nbsp;!\\n\\nTout ce qui a été publié sur ce canal"
" sera définitivement supprimé&nbsp;!\\n\\nÊtes-vous sûr(e)&nbsp;?"
#: ../../Code/Module/Admin/Queue.php:33
msgid "Queue Statistics"
msgstr "Statistiques de file d'attente"
#: ../../Code/Module/Admin/Queue.php:34
msgid "Total Entries"
msgstr "Nombre d'entrées total"
#: ../../Code/Module/Admin/Queue.php:35
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../../Code/Module/Admin/Queue.php:36
msgid "Destination URL"
msgstr "URL de destination"
#: ../../Code/Module/Admin/Queue.php:37
msgid "Mark hub permanently offline"
msgstr "Marquer le serveur comme étant hors ligne de manière permanente"
#: ../../Code/Module/Admin/Queue.php:38
msgid "Empty queue for this hub"
msgstr "Vider la file d'attente pour ce serveur"
#: ../../Code/Module/Admin/Queue.php:39
msgid "Last known contact"
msgstr "Dernier contact connu"
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:19
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:59
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "La mise à jour a été marquée comme réussie"
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:32
#, php-format
msgid "Verification of update %s failed. Check system logs."
msgstr ""
"La vérification de la mise à jour %s a échoué. Consultez les journaux "
"système."
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:35
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:74
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "La mise à jour %s a été appliquée avec succès."
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:39
#, php-format
msgid "Verifying update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
"La vérification de la mise à jour %s n'a pas retourné d'information. "
"Impossible de savoir si elle a réussi."
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:42
#, php-format
msgid "Update %s does not contain a verification function."
msgstr "La mise à jour %s n'a pas de fonction de vérification."
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:46
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:81
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "La fonction de mise à jour %s est introuvable."
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:71
#, php-format
msgid "Executing update procedure %s failed. Check system logs."
msgstr ""
"La procédure de mise à jour %s a échoué. Consultez les journaux système."
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:78
#, php-format
msgid ""
"Update %s did not return a status. It cannot be determined if it was "
"successful."
msgstr ""
"La mise à jour %s n'a pas retourné d'information. Impossible de savoir si "
"elle a réussi."
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:99
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mises à jour défaillantes"
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:101
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Marquer comme réussie (si la mise à jour a été réalisée manuellement)"
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:102
msgid "Attempt to verify this update if a verification procedure exists"
msgstr ""
"Tenter une vérification de la mise à jour, si une procédure de vérification "
"existe"
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:103
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Tenter de réaliser cette étape de mise à jour automatiquement"
#: ../../Code/Module/Admin/Dbsync.php:108
msgid "No failed updates."
msgstr "Aucune mise à jour défaillante."
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:287
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Greffon %s désactivé."
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:292
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Greffon %s activé."
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:308
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:95
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:311
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:97
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:341
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:124
msgid "Toggle"
msgstr "(Dés)activer"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:349
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:134
msgid "Author: "
msgstr "Auteur&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:350
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:135
msgid "Maintainer: "
msgstr "Maintenu par&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:351
msgid "Minimum project version: "
msgstr "Version minimum du projet&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:352
msgid "Maximum project version: "
msgstr "Version maximum du projet&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:353
msgid "Minimum PHP version: "
msgstr "Version minimum de PHP&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:354
msgid "Compatible Server Roles: "
msgstr "Rôles du serveur "
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:355
msgid "Requires: "
msgstr "Requiert&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:356
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:440
msgid "Disabled - version incompatibility"
msgstr "Désactivé - version incompatible"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:409
msgid "Enter the public git repository URL of the addon repo."
msgstr "Saisir l'adresse du dépôt git public des addons"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:410
msgid "Addon repo git URL"
msgstr "URL du dépôt git des addons"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:411
msgid "Custom repo name"
msgstr "Nom du dépôt"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:411
msgid "(optional)"
msgstr "(en option)"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:412
msgid "Download Addon Repo"
msgstr "Télécharger le dépôt des addons"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:419
msgid "Install new repo"
msgstr "Installer un nouveau dépôt"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:420 ../../Code/Lib/Apps.php:557
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:443
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gérer les dépôts"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:444
msgid "Installed Addon Repositories"
msgstr "Dépôts d'addons installés"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:445
msgid "Install a New Addon Repository"
msgstr "Installer un nouveau dépôt d'addons"
#: ../../Code/Module/Admin/Addons.php:452
msgid "Switch branch"
msgstr "Changer de branche"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:89
msgid "New Profile Field"
msgstr "Nouveau champ de profil"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:90
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:110
msgid "Field nickname"
msgstr "Nom court du champ"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:90
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:110
msgid "System name of field"
msgstr "Nom système du champ"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:91
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:111
msgid "Input type"
msgstr "Type de champ"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:92
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:112
msgid "Field Name"
msgstr "Nom du champ"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:92
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:112
msgid "Label on profile pages"
msgstr "Étiquette sur les pages de profil"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:93
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:113
msgid "Help text"
msgstr "Aide à la saisie"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:93
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:113
msgid "Additional info (optional)"
msgstr "Informations additionnelles (facultatif)"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:103
msgid "Field definition not found"
msgstr "Définition du champ introuvable"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:109
msgid "Edit Profile Field"
msgstr "Modifier le champ de profil"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:168
msgid "Profile Fields"
msgstr "Champs de profil"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:169
msgid "Basic Profile Fields"
msgstr "Champs de profil de base"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:170
msgid "Advanced Profile Fields"
msgstr "Champs de profil avancés"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:170
msgid "(In addition to basic fields)"
msgstr "(en plus des champs de base)"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:172
msgid "All available fields"
msgstr "Tous les champs disponibles"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:173
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: ../../Code/Module/Admin/Profs.php:177
msgid "Create Custom Field"
msgstr "Créer un champ personnalisé"
#: ../../Code/Module/Admin/Account_edit.php:29
#, php-format
msgid "Password changed for account %d."
msgstr "Le mot de passe a été modifié pour le compte %d."
#: ../../Code/Module/Admin/Account_edit.php:44
msgid "Account settings updated."
msgstr "Paramétrage du compte mis à jour"
#: ../../Code/Module/Admin/Account_edit.php:59
msgid "Account not found."
msgstr "Compte introuvable"
#: ../../Code/Module/Admin/Account_edit.php:66
msgid "Account Edit"
msgstr "Modifier votre compte"
#: ../../Code/Module/Admin/Account_edit.php:67
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: ../../Code/Module/Admin/Account_edit.php:68
msgid "New Password again"
msgstr "Nouveau mot de passe (encore)"
#: ../../Code/Module/Admin/Account_edit.php:69
msgid "Account language (for emails)"
msgstr "Langue de votre compte (pour email)"
#: ../../Code/Module/Admin/Account_edit.php:70
msgid "Service class"
msgstr "Classe de service"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:119
msgid ""
"By default, unfiltered HTML is allowed in embedded media. This is inherently "
"insecure."
msgstr ""
"Par défaut le code HTML est autorisé pour les média par exemple les vidéos "
"embarquées. Cependant cela peut poser un faille de sécurité."
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:122
msgid ""
"The recommended setting is to only allow unfiltered HTML from the following "
"sites:"
msgstr "Ce paramétrage autorisant le HTML pour les sites suivants."
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:123
msgid ""
"https://youtube.com/<br>https://www.youtube.com/<br>https://youtu.be/"
"<br>https://vimeo.com/<br>https://soundcloud.com/<br>"
msgstr ""
"https://youtube.com/<br>https://www.youtube.com/<br>https://youtu.be/<br"
">https://vimeo.com/<br>https://soundcloud.com/<br>"
" "
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:124
msgid ""
"All other embedded content will be filtered, <strong>unless</strong> "
"embedded content from that site is explicitly blocked."
msgstr ""
"Les contenus html seront filtrés <strong>sauf</strong> ceux des sites "
"explicitement bloqués."
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:131
msgid "Block public"
msgstr "Bloquer \"public\""
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:131
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently authenticated."
msgstr ""
"Sélectionner pour ne permettre l'accès aux pages personnelles \"publiques\" "
"du site qu'aux personnes authentifiées, pas aux personnes anonymes du web."
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:132
msgid "Block public search"
msgstr "Recherche protégée"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:132
msgid ""
"Prevent access to search content unless you are currently authenticated."
msgstr ""
"N'autoriser la recherche de contenus que pour les personnes authentifiées."
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:133
msgid "Hide local directory"
msgstr "Cacher l'annuaire local"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:133
msgid "Only use the global directory"
msgstr "N'utiliser que l'annuaire global"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:134
msgid "Provide a cloud root directory"
msgstr "Permettre l'accès au dossier racine du stockage 'cloud'"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:134
msgid ""
"The cloud root directory lists all channel names which provide public files"
msgstr ""
"Tous les canaux mettant à disposition des fichiers publics sont listés dans "
"le dossier racine du stockage 'cloud'"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:135
msgid "Show total disk space available to cloud uploads"
msgstr ""
"Montrer l'espace disque disponible pour les téléversements vers le stockage "
"'cloud'"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:136
msgid "Allow SVG thumbnails in file browser"
msgstr "Autoriser les vignettes SVG dans le navigateur de fichiers"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:136
msgid "WARNING: SVG images may contain malicious code."
msgstr "ATTENTION : les images SVG peuvent contenir du code malveillant."
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:138
msgid "Allow embedded (inline) PDF files"
msgstr "Autoriser les fichier PDF intégrés (en ligne)"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:140
msgid "Set \"Transport Security\" HTTP header"
msgstr "Paramétrer \"Transport Security\" pour l'entête HTTP"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:141
msgid "Set \"Content Security Policy\" HTTP header"
msgstr "Paramétrer \"Content Security Policy\" pour l'entête HTTP"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:142
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Domaines de courriels autorisés"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:142
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
"Liste de noms de domaines séparés par des virgules dont les adresses de "
"courriel seront autorisées lors de l'inscription à ce site. Les caractères "
"génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines."
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:143
msgid "Not allowed email domains"
msgstr "Domaines de courriel non autorisés"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:143
msgid ""
"Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains, unless allowed domains have been defined."
msgstr ""
"Liste de noms de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses de "
"courriel ne seront pas autorisées lors de l'inscription à ce site. Les "
"caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les"
" domaines, sauf si des domaines autorisés ont été définis."
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:144
msgid "Allow communications only from these sites"
msgstr "N'autorisez que les communications venant de ces sites"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:144
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:149
msgid ""
"One site per line. Leave empty to allow communication from anywhere by "
"default"
msgstr ""
"Un site par ligne. Laisser vide pour autoriser les communications de tous "
"les sites, par défaut."
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:145
msgid "Block communications from these sites"
msgstr "Bloquer les communications de ces sites"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:146
msgid "Allow communications only from these channels"
msgstr "N'autoriser que les communications de ces canaux"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:146
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:151
msgid ""
"One channel (hash) per line. Leave empty to allow from any channel by default"
msgstr ""
"Un canal (adresse) par ligne. Laisser vide pour autoriser les communications"
" de tous les canaux, par défaut"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:147
msgid "Block communications from these channels"
msgstr "Bloquer les communications de ces canaux"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:149
msgid "Allow public stream communications only from these sites"
msgstr ""
"Autoriser uniquement les communications de flux public provenant de ces "
"sites"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:150
msgid "Block public stream communications from these sites"
msgstr "Bloquer les communications de flux public en provenance de ces sites"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:151
msgid "Allow public stream communications only from these channels"
msgstr ""
"Autoriser uniquement les communications de flux public provenant de ces "
"canaux"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:152
msgid "Block public stream communications from these channels"
msgstr "Bloquer les communications de flux public en provenance de ces canaux"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:155
msgid "Only allow embeds from secure (SSL) websites and links."
msgstr ""
"Seuls les sites et liens sécurisés sont autorisé pour intégrer du code HTML"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:156
msgid "Allow unfiltered embedded HTML content only from these domains"
msgstr "Autoriser le contenu HTML embarqué uniquement à partir de ces domaines"
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:156
msgid "One site per line. By default embedded content is filtered."
msgstr "Un site par ligne. Par défaut le contenu embarqué est filtré."
#: ../../Code/Module/Admin/Security.php:157
msgid "Block embedded HTML from these domains"
msgstr "Bloquer le HTML embarqué à partir de ces domaines"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:162
msgid "Site settings updated."
msgstr "Paramètres du site sauvegardés."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:207
msgid "mobile"
msgstr "mobile"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:209
msgid "experimental"
msgstr "expérimental"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:211
msgid "unsupported"
msgstr "non maintenu"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:252
msgid "Yes - with approval"
msgstr "Oui - avec approbation"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:258
msgid "My site is not a public server"
msgstr "Mon site n'est pas un serveur public"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:259
msgid "My site provides free public access"
msgstr "Mon site offre un accès gratuit au public"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:260
msgid "My site provides paid public access"
msgstr "Mon site propose un accès payant au public"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:261
msgid "My site provides free public access and premium paid plans"
msgstr ""
"Mon site offre un accès gratuit au public et de formules premium payantes"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:276
msgid "Default permission role for new accounts"
msgstr "Rôle d'accès par défaut pour les nouveaux comptes"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:276
msgid ""
"This role will be used for the first channel created after registration."
msgstr "Ce rôle sera utilisé pour le premier canal créé après l'inscription."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:286
msgid "Site Configuration"
msgstr "Configuration du site"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:287
#: ../../Code/Module/Register.php:283
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:288
msgid "File upload"
msgstr "Envoi de fichier"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:289
msgid "Policies"
msgstr "Stratégies"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:292
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:293
msgid "Administrator Information"
msgstr "Informations de l'administrateur"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:293
msgid ""
"Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode may be used here."
msgstr ""
"Informations de contact des administrateurs. Affichées sur la page "
"'siteinfo'. Vous pouvez utiliser du BBCode ici."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:294 ../../Code/Module/Siteinfo.php:33
msgid "Site Information"
msgstr "Informations concernant le site"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:294
msgid ""
"Publicly visible description of this site. Displayed on siteinfo page. "
"BBCode may be used here."
msgstr ""
"Description du site disponible publiquement. Affichée sur la page "
"d'information du site. BBCode peut être utilisé ici."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:295
msgid "System language"
msgstr "Langue du système"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:296
msgid "System theme"
msgstr "Thème du système"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:296
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
"Thème par défaut - il peut être changé pour chaque profil utilisateur - <a "
"href='#' id='cnftheme'>modifier le thème</a>"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:299
msgid "ActivityPub protocol"
msgstr "Protocole ActivityPub"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:299
msgid "Provides access to software supporting the ActivityPub protocol."
msgstr ""
"Autorise un accès par des applications utilisant le protocole ActivityPub"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:300
msgid "Maximum image size"
msgstr "Taille maximale des images"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:300
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
"Taille maximum, en octets, des images envoyées. Par défaut 0, soit sans "
"limite."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:301
msgid "Cache all public images"
msgstr "Mettre les images publiques en cache"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:301
msgid "If disabled, proxy non-SSL images, but do not store locally"
msgstr ""
"Si désactivé, on utilise un proxy pour les images non-SSL, sans les stocker"
" localement"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:302
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr ""
"Est-ce que l'enregistrement de nouveaux membres est autorisé sur ce "
"site&nbsp;?"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:303
msgid "Invitation only"
msgstr "Sur invitation seulement"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:303
msgid ""
"Only allow new member registrations with an invitation code. New member "
"registration must be allowed for this to work."
msgstr ""
"Permettre uniquement l'inscription de nouveaux membres disposant d'un code "
"d'invitation. L'inscription de nouveaux membres doit être autorisée pour que"
" ceci fonctionne."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:304
msgid "Minimum age"
msgstr "Âge minimum"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:304
msgid "Minimum age (in years) for who may register on this site."
msgstr ""
"Âge minimum (en années) pour les personnes pouvant s'inscrire sur ce site."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:305
msgid "Which best describes the types of account offered by this hub?"
msgstr ""
"Quelle est la meilleure description des types de comptes proposés sur ce "
"hub&nbsp;?"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:305
msgid ""
"If a public server policy is selected, this information may be displayed on "
"the public server site list."
msgstr ""
"Si une politique offrant un accès au public est choisie, cette information "
"pourra être affichée sur la liste des serveurs publics."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:306
msgid "Register text"
msgstr "Texte d'inscription"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:306
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur le formulaire d'inscription."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:308
msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)"
msgstr ""
"Page d'accueil du site à montrer aux visiteurs (par défaut&nbsp;: boîte de "
"dialogue de connexion)"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:308
msgid ""
"example: 'public' to show public stream, 'page/sys/home' to show a system "
"webpage called 'home' or 'include:home.html' to include a file."
msgstr ""
"exemple&nbsp;:'public' pour montrer le flux public, 'page/sys/home' pour "
"montrer une page système appelée 'home' ou 'include:home.html' pour inclure "
"un fichier."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:309
msgid "Preserve site homepage URL"
msgstr "Préserver l'adresse d'accueil du site"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:309
msgid ""
"Present the site homepage in a frame at the original location instead of "
"redirecting"
msgstr ""
"Présenter la page d'accueil du site dans un cadre à l'adresse d'origine, "
"plutôt que de rediriger"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:310
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:310
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
"Eviter de gaspiller les ressources du système en interrogeant des hubs "
"distants pour des canaux abandonnés. Mettez 0 pour ne pas avoir de limite de"
" temps."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:311
msgid "Block directory from visitors"
msgstr "Cacher l'annuaire aux visiteurs"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:311
msgid "Only allow authenticated access to directory."
msgstr "Autoriser uniquement les accès authentifiés à l'annuaire"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:312
msgid "Verify Email Addresses"
msgstr "Demander vérification des adresses de courriel"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:312
msgid ""
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
msgstr ""
"Cocher pour que les adresses utilisées à l'inscription soient vérifiées "
"(recommandé)."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:313
msgid "Force publish in directory"
msgstr "Forcer la publication dans l'annuaire"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:313
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
"Cocher pour forcer la publication de tous les profils du site dans "
"l'annuaire."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:314
msgid "Public stream"
msgstr "Flux public"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:314
msgid ""
"Provide access to public content from other sites. Warning: this content is "
"unmoderated."
msgstr ""
"Permettre l'accès au contenu public d'autres serveurs. Attention&nbsp;: ce"
" contenu n'est pas modéré."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:315
msgid "Site only Public stream"
msgstr "Flux public du serveur uniquement"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:315
msgid ""
"Provide access to public content originating only from this site if Public "
"stream is disabled."
msgstr ""
"Permettre l'accès au contenu public de ce serveur uniquement, si le flux"
" public global est désactivé."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:316
msgid "Allow anybody on the internet to access the Public stream"
msgstr "Autoriser n'importe qui sur internet à accéder au flux public"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:316
msgid ""
"Default is to only allow viewing by site members. Warning: this content is "
"unmoderated."
msgstr ""
"Par défaut, on autorise uniquement l'accès aux membres du site. "
"Attention&nbsp;: ce contenu n'est pas modéré."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:317
msgid "Show numbers of likes and dislikes in conversations"
msgstr ""
"Montrer le nombre de réactions 'J'aime' et 'Je n'aime pas' dans les "
"discussions"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:317
msgid ""
"If disabled, the presence of likes and dislikes will be shown, but without "
"totals."
msgstr ""
"Si désactivé, l'existence de réactions 'J'aime' et/ou 'Je n'aime pas' sera "
"montrée, sans détail des nombres."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:318
msgid "Only import Public stream posts with this text"
msgstr ""
"N'importer les publications publiques que si elles comprennent ce texte"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:318
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:319
msgid ""
"words one per line or #tags or /patterns/ or lang=xx, leave blank to import "
"all posts"
msgstr ""
"Mots (un par ligne), #étiquettes, $catégories, /motif/, ou lang=xx - laisser"
" vide pour importer toutes les publications."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:319
msgid "Do not import Public stream posts with this text"
msgstr ""
"Ne pas importer les publications publiques si elles comprennent ce texte"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:320
msgid "Maximum number of imported friends of friends"
msgstr "Nombre maximal des amis d'amis importés"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:320
msgid ""
"Warning: higher numbers will improve the quality of friend suggestions and "
"directory results but can exponentially increase resource usage"
msgstr ""
"Attention&nbsp;: un nombre plus élevé augmentera la qualité des suggestions"
" de contacts et les résultats de l'annuaire, mais peut augmenter"
" l'utilisation des ressources de façon exponentielle"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:321
msgid "Login on Homepage"
msgstr "Connexion sur la page d'accueil"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:321
msgid ""
"Present a login box to visitors on the home page if no other content has "
"been configured."
msgstr ""
"Présenter une boîte de dialogue de connexion aux visiteurs sur la page "
"d'accueil si aucun autre contenu n'a été configuré."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:322
msgid "Enable context help"
msgstr "Permettre l'aide contextuelle"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:322
msgid ""
"Display contextual help for the current page when the help button is pressed."
msgstr "Afficher l'aide contextuel en cliquant sur le bouton aide."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:323
msgid "Reply-to email address for system generated email."
msgstr ""
"Adresse courriel de retour pour les courriels générés par l'application."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:324
msgid "Sender (From) email address for system generated email."
msgstr ""
"Adresse courriel de l'expéditeur (champ \"De\") pour les courriels générés "
"par l'application."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:325
msgid "Display name of email sender for system generated email."
msgstr "Nom affiché pour l'expéditeur des courriels générés par le système."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:326
msgid "Directory Server URL"
msgstr "URL du serveur d'annuaire"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:326
msgid "Default directory server"
msgstr "Serveur d'annuaire par défaut"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:327
msgid "Proxy user"
msgstr "Utilisateur du proxy"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:328
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL du proxy"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:329
msgid "Network timeout"
msgstr "Délai maximal du réseau"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:329
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
"En secondes. Mettre à 0 pour ne pas avoir de délai maximal (non recommandé)."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:330
msgid "Delivery interval"
msgstr "Intervalle de distribution"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:330
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
"Temporise le processus de distribution de tant de secondes pour réduire la "
"charge sur le système. Valeurs recommandées&nbsp;: 4-5 pour les serveurs "
"mutualisés, 2-3 pour les VPS. 0-1 pour les gros serveurs dédiés."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:331
msgid "Deliveries per process"
msgstr "Distributions par processus"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:331
msgid ""
"Number of deliveries to attempt in a single operating system process. Adjust "
"if necessary to tune system performance. Recommend: 1-5."
msgstr ""
"Nombre de distributions à tenter au sein d'un seul processus système. "
"Ajuster si nécessaire pour affiner la performance du système. "
"Recommandé:1-5."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:332
msgid "Queue Threshold"
msgstr "Seuil de file d'attente"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:332
msgid ""
"Always defer immediate delivery if queue contains more than this number of "
"entries."
msgstr ""
"Reportez toujours la livraison immédiate si la file d'attente contient plus "
"que ce nombre d'entrées."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:333
msgid "Poll interval"
msgstr "Intervalle de scrutation"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:333
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
"Temporise le processus de scrutation en tâche de fond de tant de secondes, "
"pour réduire la charge. Si 0, utilise l'intervalle de distribution."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:334
msgid "Path to ImageMagick convert program"
msgstr "Chemin d'accès au programme \"convert\" de ImageMagick"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:334
msgid ""
"If set, use this program to generate photo thumbnails for huge images ( > "
"4000 pixels in either dimension), otherwise memory exhaustion may occur. "
"Example: /usr/bin/convert"
msgstr ""
"Si cette option est activée, utilisez ce programme pour générer des "
"vignettes de photos pour des images géantes ( > 4000 pixels dans l'une ou "
"l'autre dimension), sinon la mémoire risque de s'épuiser. Exemple : "
"/usr/bin/convert"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:335
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Charge maximale moyenne"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:335
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
"Charge système maximale au-delà de laquelle distribution et scrutation sont "
"reportées - par défaut 50."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:336
msgid "Expiration period in days for imported streams and cached images"
msgstr ""
"Délai d'expiration en jours pour les flux importés les et images mises en "
"cache"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:336
msgid "0 for no expiration of imported content"
msgstr "0 pour ne pas expirer le contenu importé"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:337
msgid ""
"Do not expire any posts which have comments less than this many days ago"
msgstr ""
"Ne pas considérer comme expirés les messages qui ont reçu des commentaires "
"depuis moins de ce nombre de jours"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:338
msgid ""
"Public servers: Optional landing (marketing) webpage for new registrants"
msgstr ""
"Serveurs publics : page Web facultative d'atterrissage (marketing) pour les "
"nouveaux inscrits."
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:338
#, php-format
msgid "Create this page first. Default is %s/register"
msgstr "Créez d'abord cette page. La valeur par défaut est %s /register"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:339
msgid "Page to display after creating a new channel"
msgstr "Page à afficher après la création d'un nouveau canal"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:339
msgid "Default: profiles"
msgstr "Par défaut&nbsp;: profiles"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:340
msgid "Site location"
msgstr "Localisation du serveur"
#: ../../Code/Module/Admin/Site.php:340
msgid "Region or country - shared with other sites"
msgstr "Région ou Pays - partagé avec les autres serveurs"
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:174
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:261
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:174
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:265
msgid "Cover Photos"
msgstr "Bannières"
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:369
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:420
msgid "Your cover photo may be visible to anybody on the internet"
msgstr "Votre bannière peut être vue par n'importe qui sur internet"
#: ../../Code/Module/Admin/Cover_photo.php:373
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:424
msgid "Change Cover Photo"
msgstr "Changer la bannière"
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:26
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Paramètres du thème mis à jour."
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:61
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:116
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:162
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Expérimental]"
#: ../../Code/Module/Admin/Themes.php:163
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Non maintenu]"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:37
#, php-format
msgid "%s account blocked/unblocked"
msgid_plural "%s account blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s compte bloqué/débloqué"
msgstr[1] "%s comptes bloqués/débloqués"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:45
#, php-format
msgid "%s account deleted"
msgid_plural "%s accounts deleted"
msgstr[0] "%s compte supprimé"
msgstr[1] "%s comptes supprimés"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:83
msgid "Account not found"
msgstr "Compte introuvable"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:94 ../../include/channel.php:2108
#, php-format
msgid "Account '%s' deleted"
msgstr "Compte '%s' supprimé"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:102
#, php-format
msgid "Account '%s' blocked"
msgstr "Compte '%s' bloqué"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:110
#, php-format
msgid "Account '%s' unblocked"
msgstr "Compte '%s' débloqué"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:170
msgid "Registrations waiting for confirm"
msgstr "Inscriptions en attente d'approbation"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:171
msgid "Request date"
msgstr "Date de la demande"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:171
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:183
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1353 ../../Code/Module/Profiles.php:789
#: ../../Code/Module/Connedit.php:853 ../../include/network.php:1512
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:172
msgid "No registrations."
msgstr "Pas d'inscriptions."
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:173
#: ../../Code/Module/Connections.php:337 ../../include/conversation.php:743
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:174
#: ../../Code/Module/Authorize.php:33
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:177
#: ../../Code/Module/Connedit.php:568
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:182
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:184
msgid "All Channels"
msgstr "Tous les canaux"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:185
msgid "Register date"
msgstr "Date d'inscription"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:186
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:187
msgid "Expires"
msgstr "Expire le"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:188
msgid "Service Class"
msgstr "Classe de service"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:190
msgid ""
"Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted "
"on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Les comptes sélectionnés seront supprimés&nbsp;!\\n\\nTout ce que ces "
"utilisateurs ont publié sur ce site sera détruit de manière "
"définitive&nbsp;!\\n\\nÊtes-vous sûr&nbsp;?"
#: ../../Code/Module/Admin/Accounts.php:191
msgid ""
"The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Le compte {0} sera supprimé&nbsp;!\\n\\nTout ce que cet utilisateur a publié"
" sur ce site sera détruit de manière définitive&nbsp;!\\n\\nÊtes-vous "
"sûr&nbsp;?"
#: ../../Code/Module/Clients.php:14
msgid ""
"This app allows you to authorize mobile apps using OAuth and OpenID to "
"access your channel."
msgstr ""
"Cette application vous permet d'autoriser les applications mobiles utilisant"
" OAuth et OpenID à accéder à votre canal."
#: ../../Code/Module/Authorize.php:17
msgid "Unknown App"
msgstr "Application inconnue"
#: ../../Code/Module/Authorize.php:29
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
#: ../../Code/Module/Authorize.php:30
#, php-format
msgid "Do you authorize the app %s to access your channel data?"
msgstr ""
"Autorisez vous l'application %s à accéder aux données de votre canal&nbsp;?"
#: ../../Code/Module/Authorize.php:32
msgid "Allow"
msgstr "Permettre"
#: ../../Code/Module/Content_filter.php:25
msgid "Content Filter settings updated."
msgstr "Paramètres du filtre de contenus mis à jour."
#: ../../Code/Module/Content_filter.php:36
msgid ""
"This app (when installed) allows you to filter incoming content from all "
"sources or from specific connections. The filtering may be based on words, "
"tags, regular expressions, or language"
msgstr ""
"Cette application (lorsqu'elle est installée) vous permet de filtrer le "
"contenu entrant en provenance de toutes les sources ou de connexions "
"spécifiques. Le filtrage peut être basé sur des mots, des étiquettes, des "
"expressions régulières ou la langue"
#: ../../Code/Module/Content_filter.php:44
msgid ""
"The settings on this page apply to all incoming content. To edit the "
"settings for individual connetions, see the similar settings on the "
"Connection Edit page for that connection."
msgstr ""
"Les paramètres de cette page seront appliqués à tout le contenu entrant. "
"Pour modifier les paramètres d'une connexion donnée, vous retrouverez les"
" mêmes "
"paramètres sur la page de modification de la connexion."
#: ../../Code/Module/Content_filter.php:51
#: ../../Code/Module/Connedit.php:817
msgid "Only import posts with this text"
msgstr "N'importer que les publications comprenant ce texte"
#: ../../Code/Module/Content_filter.php:53
#: ../../Code/Module/Content_filter.php:61
msgid ""
"words one per line or #tags, $categories, /patterns/, lang=xx, lang!=xx - "
"leave blank to import all posts"
msgstr ""
"Mots (un par ligne), #étiquettes, $catégories, /motif/, lang=xx ou !lang=xx "
"- laisser vide pour importer toutes les publications."
#: ../../Code/Module/Content_filter.php:59
#: ../../Code/Module/Connedit.php:818
msgid "Do not import posts with this text"
msgstr "Ne pas importer les publications comprenant ce texte"
#: ../../Code/Module/Content_filter.php:66
msgid "Content Filter Settings"
msgstr "Paramètres du filtre de contenus"
#: ../../Code/Module/Cal.php:77
msgid "Permissions denied."
msgstr "Accès refusé."
#: ../../Code/Module/Cal.php:349 ../../include/misc.php:2579
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: ../../Code/Module/Locs.php:28 ../../Code/Module/Locs.php:57
msgid "Location not found."
msgstr "Emplacement introuvable."
#: ../../Code/Module/Locs.php:65
msgid "Location lookup failed."
msgstr "Echec de la recherche de l'emplacement."
#: ../../Code/Module/Locs.php:69
msgid ""
"Please select another location to become primary before removing the primary "
"location."
msgstr ""
"Merci de sélectionner un autre emplacement comme nouvel emplacement primaire"
" avant de supprimer l'emplacement primaire actuel."
#: ../../Code/Module/Locs.php:98
msgid "Pushing location info"
msgstr "Informations d'emplacement envoyées"
#: ../../Code/Module/Locs.php:108
msgid "No locations found."
msgstr "Emplacement(s) introuvable."
#: ../../Code/Module/Locs.php:119
msgid "Manage Channel Locations"
msgstr "Gérer les emplacements des canaux"
#: ../../Code/Module/Locs.php:125
msgid "Publish these settings"
msgstr "Publier ces paramètres"
#: ../../Code/Module/Locs.php:126
msgid "Please wait several minutes between consecutive operations."
msgstr "Merci d'attendre plusieurs minutes entre opérations successives."
#: ../../Code/Module/Locs.php:127
msgid ""
"When possible, drop a location by logging into that website/hub and removing "
"your channel."
msgstr ""
"Quand c'est possible, abandonnez un emplacement en vous connectant sur le "
"serveur concerné et en supprimant votre canal."
#: ../../Code/Module/Locs.php:128
msgid "Use this form to drop the location if the hub is no longer operating."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour abandonner l'emplacement si le hub n'est plus "
"actif."
#: ../../Code/Module/Changeaddr.php:48
msgid ""
"Channel name changes are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr ""
"Les changements de nom de canal ne sont pas autorisés dans les 48 heures "
"suivant la modification du mot de passe du compte."
#: ../../Code/Module/Changeaddr.php:59 ../../include/channel.php:223
#: ../../include/channel.php:655
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr "Nom d'utilisateur indisponible. Merci d'en choisir un autre."
#: ../../Code/Module/Changeaddr.php:64 ../../include/channel.php:228
#: ../../include/channel.php:660
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur contient des caractères interdits ou est déjà pris sur "
"ce site."
#: ../../Code/Module/Changeaddr.php:78
msgid "Feature has been disabled"
msgstr "La fonctionnalité a été désactivée"
#: ../../Code/Module/Changeaddr.php:96
msgid "Change channel nickname/address"
msgstr "Changer le nom d'utilisateur/l'adresse du canal"
#: ../../Code/Module/Changeaddr.php:97
#: ../../Code/Module/Removeaccount.php:68
#: ../../Code/Module/Removeme.php:68
msgid "WARNING: "
msgstr "AVERTISSEMENT&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Changeaddr.php:97
msgid "Any/all connections on other networks will be lost!"
msgstr "Toutes les connexions sur d'autres réseaux seront perdues&nbsp;!"
#: ../../Code/Module/Changeaddr.php:98
#: ../../Code/Module/Removeaccount.php:69
#: ../../Code/Module/Removeme.php:69
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Changeaddr.php:99
msgid "New channel address"
msgstr "Nouvelle adresse de canal"
#: ../../Code/Module/Changeaddr.php:100
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renommer le canal"
#: ../../Code/Module/Connect.php:54 ../../Code/Module/Connect.php:102
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: ../../Code/Module/Connect.php:83
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Configuration du canal VIP"
#: ../../Code/Module/Connect.php:85
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr "Activer les restrictions liées au canal VIP"
#: ../../Code/Module/Connect.php:86
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr ""
"Merci de saisir vos restrictions et/ou conditions - reçu Paypal, ligne de "
"conduite, etc."
#: ../../Code/Module/Connect.php:88 ../../Code/Module/Connect.php:108
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr ""
"Avant d'autoriser la connexion, ce canal peut nécessiter des étapes "
"additionnelles ou votre adhésion aux conditions suivantes&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Connect.php:89
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr ""
"Les contacts potentiels verront ce qui suit avant de pouvoir "
"continuer&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Connect.php:90 ../../Code/Module/Connect.php:111
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided "
"on this page."
msgstr ""
"En continuant, je certifie que je me suis conformé à toutes les instructions"
" indiquées sur cette page."
#: ../../Code/Module/Connect.php:99
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr ""
"(Aucune instruction spécifique n'a été fournie par le propriétaire du "
"canal.)"
#: ../../Code/Module/Connect.php:107
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Canal VIP ou restreint"
#: ../../Code/Module/Moderate.php:29
msgid "No entries."
msgstr "Aucune entrée."
#: ../../Code/Module/Moderate.php:73
msgid "Comment approved"
msgstr "Commentaire validé"
#: ../../Code/Module/Moderate.php:77
msgid "Comment deleted"
msgstr "Commentaire supprimé"
#: ../../Code/Module/Lang.php:18
msgid "Change UI language"
msgstr "Changer la langue de l'interface"
#: ../../Code/Module/Sites.php:12
msgid ""
"This page provides information about related projects and websites that are "
"currently known to this system. These are a small fraction of the thousands "
"of websites and dozens of projects and providers which make up the fediverse."
msgstr ""
"Cette page fournit des informations à propos des serveurs et projets affiliés"
" actuellement connus par ce système. Ils ne sont qu'une fraction des milliers"
" de serveurs et des douzaines de projets et fournisseurs qui font le Fédivers."
#: ../../Code/Module/Sites.php:23
msgid "free"
msgstr "ouvert"
#: ../../Code/Module/Sites.php:25
msgid "subscription"
msgstr "souscription"
#: ../../Code/Module/Sites.php:27
msgid "tiered service plans"
msgstr "forfaits à prix progressifs"
#: ../../Code/Module/Sites.php:34
msgid "Register (requires approval)"
msgstr "S'inscrire (nécessite une approbation)"
#: ../../Code/Module/Sites.php:74
msgid "Project"
msgstr "Projet"
#: ../../Code/Module/Sites.php:82
msgid "Access type"
msgstr "Type d'accès"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:852
msgid "INVALID EVENT DISMISSED!"
msgstr "ÉVÈNEMENT INVALIDE REJETÉ!"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:853
msgid "Summary: "
msgstr "Résumé&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:854
msgid "Date: "
msgstr "Date&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:855 ../../Code/Module/Cdav.php:862
msgid "Reason: "
msgstr "Raison&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:860
msgid "INVALID CARD DISMISSED!"
msgstr "ÉVÈNEMENT INVALIDE REJETÉ!"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:861
msgid "Name: "
msgstr "Nom&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:882
msgid "CardDAV App"
msgstr "Application CardDAV"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:883
msgid "CalDAV capable addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses compatible CalDAV"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:947 ../../Code/Module/Calendar.php:435
msgid "Link to source"
msgstr "Lien vers la source"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1011
msgid "End date and time"
msgstr "Date et heure de fin"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1038
msgid "List month"
msgstr "Liste mois"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1039
msgid "List week"
msgstr "Liste semaine"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1040
msgid "List day"
msgstr "Liste jour"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1048
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1049
msgid "Less"
msgstr "Moins"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1051
msgid "Select calendar"
msgstr "Sélectionner un agenda"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1054
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1057
msgid "Sorry! Editing of recurrent events is not yet implemented."
msgstr ""
"Désolé ! La modification d'évènements récurrents n'est pas encore "
"implémentée."
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1350 ../../Code/Module/Connedit.php:850
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1351 ../../Code/Module/Connedit.php:851
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1352 ../../Code/Module/Profiles.php:788
#: ../../Code/Module/Connedit.php:852
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1354 ../../Code/Module/Profiles.php:790
#: ../../Code/Module/Connedit.php:854
msgid "Instant messenger"
msgstr "Messagerie instantanée"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1355 ../../Code/Module/Profiles.php:791
#: ../../Code/Module/Connedit.php:855
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1357 ../../Code/Module/Profiles.php:793
#: ../../Code/Module/Connedit.php:857
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1358 ../../Code/Module/Profiles.php:794
#: ../../Code/Module/Connedit.php:858 ../../include/event.php:1374
#: ../../include/connections.php:775
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1359 ../../Code/Module/Profiles.php:795
#: ../../Code/Module/Connedit.php:859 ../../include/event.php:1375
#: ../../include/connections.php:776
msgid "Home"
msgstr "Domicile"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1360 ../../Code/Module/Profiles.php:796
#: ../../Code/Module/Connedit.php:860 ../../include/event.php:1378
#: ../../include/connections.php:779
msgid "Work"
msgstr "Travail"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1361 ../../Code/Module/Profiles.php:797
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936 ../../Code/Module/Profiles.php:953
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1021
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1057 ../../Code/Module/Connedit.php:861
#: ../../include/event.php:1381 ../../include/event.php:1388
#: ../../include/connections.php:782 ../../include/connections.php:789
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1362 ../../Code/Module/Profiles.php:798
#: ../../Code/Module/Connedit.php:862
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1363 ../../Code/Module/Profiles.php:799
#: ../../Code/Module/Connedit.php:863
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1368 ../../Code/Module/Connedit.php:868
msgid "P.O. Box"
msgstr "Boîte postale"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1369 ../../Code/Module/Connedit.php:869
msgid "Additional"
msgstr "Information complémentaires"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1370 ../../Code/Module/Connedit.php:870
msgid "Street"
msgstr "Rue"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1371 ../../Code/Module/Connedit.php:871
msgid "Locality"
msgstr "Localité"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1372 ../../Code/Module/Connedit.php:872
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1373 ../../Code/Module/Connedit.php:873
msgid "ZIP Code"
msgstr "Code postal"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1374 ../../Code/Module/Profiles.php:756
#: ../../Code/Module/Connedit.php:874
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1423
msgid "Default Calendar"
msgstr "Agenda par défaut"
#: ../../Code/Module/Cdav.php:1434
msgid "Default Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses par défaut"
#: ../../Code/Module/New_channel.php:157 ../../Code/Module/Manage.php:144
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr "Vous avez créé %1$.0f des %2$.0f canaux autorisés."
#: ../../Code/Module/New_channel.php:166
msgid "Your real name is recommended."
msgstr "Votre nom véritable est recommandé."
#: ../../Code/Module/New_channel.php:167
msgid ""
"Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation "
"Group\""
msgstr ""
"Exemples&nbsp;: \"Jérôme Dutilleul\", \"Louise et ses chevaux\", "
"\"Football\", \"Club d'aéromodélisme\""
#: ../../Code/Module/New_channel.php:172
msgid ""
"This will be used to create a unique network address (like an email address)."
msgstr ""
"Ceci sera utilisa pour créer une adresse réseau unique (comme une adresse de"
" courriel)"
#: ../../Code/Module/New_channel.php:174
msgid "Allowed characters are a-z 0-9, - and _"
msgstr "Les caractères autorisés sont a-z, 0-9, -, et _"
#: ../../Code/Module/New_channel.php:182
msgid "Channel name"
msgstr "Nom du canal"
#: ../../Code/Module/New_channel.php:184
#: ../../Code/Module/Register.php:271
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Choisissez un nom d'utilisateur court"
#: ../../Code/Module/New_channel.php:185
msgid ""
"Select a channel permission role compatible with your usage needs and "
"privacy requirements."
msgstr ""
"Choisissez un rôle de canal adapté à votre usage et à vos exigences en "
"matière de vie privée."
#: ../../Code/Module/New_channel.php:188
msgid "Create a Channel"
msgstr "Créer un canal"
#: ../../Code/Module/New_channel.php:189
msgid ""
"A channel is a unique network identity. It can represent a person (social "
"network profile), a forum (group), a business or celebrity page, a newsfeed, "
"and many other things."
msgstr ""
"Un canal est une identité de réseau unique. Il peut représenter une personne"
" (profil de réseau social), un groupe de discussion, un flux de "
"d'information, un page de célébrité, ou bien d'autres choses."
#: ../../Code/Module/New_channel.php:190
msgid ""
"or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location."
msgstr ""
"ou <a href=\"import\">importer un canal existant</a> d'un autre serveur."
#: ../../Code/Module/New_channel.php:195
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:67
msgid "Unable to create element."
msgstr "Impossible de créer l'entrée."
#: ../../Code/Module/Mitem.php:91
msgid "Unable to update menu element."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'entrée de menu."
#: ../../Code/Module/Mitem.php:107
msgid "Unable to add menu element."
msgstr "Impossible d'ajouter l'entrée de menu."
#: ../../Code/Module/Mitem.php:171 ../../Code/Module/Mitem.php:250
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr "Droits d'accès de l'entrée de menu"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:178 ../../Code/Module/Mitem.php:195
msgid "Link Name"
msgstr "Nom du lien"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:179 ../../Code/Module/Mitem.php:259
msgid "Link or Submenu Target"
msgstr "Lien ou sous-menu cible"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:179
msgid "Enter URL of the link or select a menu name to create a submenu"
msgstr ""
"Entrez l'URL du lien ou sélectionnez un nom de menu pour créer un sous-menu"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:180 ../../Code/Module/Mitem.php:260
msgid "Use magic-auth if available"
msgstr "Utiliser l'authentification distante, quand disponible"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:181 ../../Code/Module/Mitem.php:261
msgid "Open link in new window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:182 ../../Code/Module/Mitem.php:262
msgid "Order in list"
msgstr "Ordre dans la liste"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:182 ../../Code/Module/Mitem.php:262
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr "Les nombres les plus élevés seront au bas de la liste"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:183
msgid "Submit and finish"
msgstr "Valider et terminer"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:184
msgid "Submit and continue"
msgstr "Valider et continuer"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:193
msgid "Menu:"
msgstr "Menu&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:196
msgid "Link Target"
msgstr "Cible du lien"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:199
msgid "Edit menu"
msgstr "Modifier le menu"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:202
msgid "Edit element"
msgstr "Modifier l'entrée"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:203
msgid "Drop element"
msgstr "Supprimer l'entrée"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:204
msgid "New element"
msgstr "Nouvelle entrée"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:205
msgid "Edit this menu container"
msgstr "Éditer ce bloc de menu"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:206
msgid "Add menu element"
msgstr "Ajouter une entrée au menu"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:207
msgid "Delete this menu item"
msgstr "Supprimer cette entrée du menu"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:208
msgid "Edit this menu item"
msgstr "Modifier cette entrée du menu"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:226
msgid "Menu item not found."
msgstr "Entrée de menu introuvable."
#: ../../Code/Module/Mitem.php:239
msgid "Menu item deleted."
msgstr "Entrée de menu supprimée."
#: ../../Code/Module/Mitem.php:241
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée de menu."
#: ../../Code/Module/Mitem.php:248
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Modifier l'entrée de menu"
#: ../../Code/Module/Mitem.php:258
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"
#: ../../Code/Module/Connections.php:60
#: ../../Code/Module/Connections.php:119
#: ../../Code/Module/Connections.php:132
#: ../../Code/Module/Connections.php:290
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:351
msgid "Active"
msgstr "Canal actif"
#: ../../Code/Module/Connections.php:65
#: ../../Code/Module/Connections.php:154
#: ../../Code/Module/Connections.php:295
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué(e)"
#: ../../Code/Module/Connections.php:70
#: ../../Code/Module/Connections.php:161
#: ../../Code/Module/Connections.php:294
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré(e)"
#: ../../Code/Module/Connections.php:75
#: ../../Code/Module/Connections.php:175
#: ../../Code/Module/Connections.php:293
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: ../../Code/Module/Connections.php:80
#: ../../Code/Module/Connections.php:168
msgid "Archived/Unreachable"
msgstr "Archivé/Injoignable"
#: ../../Code/Module/Connections.php:140
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
#: ../../Code/Module/Connections.php:143
msgid "Show active connections"
msgstr "Voir les connexions actives"
#: ../../Code/Module/Connections.php:150
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Voir les (nouvelles) connexions en attente"
#: ../../Code/Module/Connections.php:157
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Ne montrer que les connexions bloquées"
#: ../../Code/Module/Connections.php:164
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Ne montrer que les connexions ignorées"
#: ../../Code/Module/Connections.php:171
msgid "Only show archived/unreachable connections"
msgstr "Ne montrer que les connexions archivées/injoignables"
#: ../../Code/Module/Connections.php:178
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Ne montrer que les connexions cachées"
#: ../../Code/Module/Connections.php:182
#: ../../Code/Module/Profperm.php:144
msgid "All Connections"
msgstr "Toutes les connexions"
#: ../../Code/Module/Connections.php:185
msgid "Show all connections"
msgstr "Voir toutes les connexions"
#: ../../Code/Module/Connections.php:234
msgid "Order by name"
msgstr "Trier par nom"
#: ../../Code/Module/Connections.php:238
msgid "Recent"
msgstr "Récents"
#: ../../Code/Module/Connections.php:241
msgid "Order by recent"
msgstr "Trier par récent"
#: ../../Code/Module/Connections.php:248
msgid "Order by date"
msgstr "Trier par date"
#: ../../Code/Module/Connections.php:291
msgid "Pending approval"
msgstr "En attente de validation"
#: ../../Code/Module/Connections.php:292
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#: ../../Code/Module/Connections.php:296
msgid "Not connected at this location"
msgstr "Connexion introuvable à cette adresse"
#: ../../Code/Module/Connections.php:313
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: ../../Code/Module/Connections.php:314
msgid "Edit connection"
msgstr "Modifier la connexion"
#: ../../Code/Module/Connections.php:316
msgid "Delete connection"
msgstr "Supprimer la connexion"
#: ../../Code/Module/Connections.php:325
msgid "Channel address"
msgstr "Adresse du canal"
#: ../../Code/Module/Connections.php:327
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: ../../Code/Module/Connections.php:330
msgid "Call"
msgstr "Appeler"
#: ../../Code/Module/Connections.php:332
msgid "Status"
msgstr "État"
#: ../../Code/Module/Connections.php:334
msgid "Connected"
msgstr "Connexion"
#: ../../Code/Module/Connections.php:336
msgid "Approve connection"
msgstr "Valider la connexion"
#: ../../Code/Module/Connections.php:338
msgid "Ignore connection"
msgstr "Ignorer la connexion"
#: ../../Code/Module/Connections.php:339
#: ../../Code/Module/Connedit.php:576
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: ../../Code/Module/Connections.php:340
msgid "Recent activity"
msgstr "Activité récente"
#: ../../Code/Module/Connections.php:369
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrer par"
#: ../../Code/Module/Connections.php:370
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
#: ../../Code/Module/Connections.php:374
msgid "Search your connections"
msgstr "Chercher parmi vos connexions"
#: ../../Code/Module/Connections.php:375
msgid "Connections search"
msgstr "Chercher des connexions"
#: ../../Code/Module/Apporder.php:45
msgid "Change Order of Pinned Navbar Apps"
msgstr "Changer l'ordre des applications épinglées dans la barre de navigation"
#: ../../Code/Module/Apporder.php:45
msgid "Change Order of App Tray Apps"
msgstr "Changer l'ordre des applications du menu déroulant"
#: ../../Code/Module/Apporder.php:46
msgid ""
"Use arrows to move the corresponding app left (top) or right (bottom) in the "
"navbar"
msgstr ""
"Utilisez les flèches pour déplacer l'application correspondante vers la "
"gauche (haut) ou la droite (bas) dans la barre de navigation."
#: ../../Code/Module/Apporder.php:47
msgid "Use arrows to move the corresponding app up or down in the app tray"
msgstr ""
"Utilisez les flèches pour déplacer l'application correspondante vers le haut"
" ou vers le bas dans le panneau d'applications."
#: ../../Code/Module/Removeaccount.php:46
msgid ""
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr ""
"Il est impossible de supprimer un compte dans les 48 heures après avoir "
"changé le mot de passe du compte."
#: ../../Code/Module/Removeaccount.php:67
msgid "Remove This Account"
msgstr "Supprimer ce compte"
#: ../../Code/Module/Removeaccount.php:68
msgid ""
"This account and all its channels will be completely removed from this "
"server. "
msgstr ""
"Ce compte et tous ses canaux seront définitivement supprimés de ce serveur."
#: ../../Code/Module/Removeaccount.php:68
#: ../../Code/Module/Removeme.php:68
msgid "This action is permanent and can not be undone!"
msgstr "Cette action est irréversible&nbsp;!"
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:498
msgid ""
"Your profile photo is visible to anybody on the internet and may be "
"distributed to other websites."
msgstr ""
"Votre photo de profil est visible par n'importe qui sur internet et peut "
"être distribuée à d'autres sites web."
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:502
msgid "Use Photo for Profile"
msgstr "Utiliser la photo pour le profil"
#: ../../Code/Module/Profile_photo.php:502
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Changer la photo du profil"
#: ../../Code/Module/Email_resend.php:12
#: ../../Code/Module/Email_validation.php:24
msgid "Token verification failed."
msgstr "La vérification du jeton a échoué."
#: ../../Code/Module/Email_resend.php:30
msgid "Email verification resent"
msgstr "Vérification de courriel renvoyé"
#: ../../Code/Module/Email_resend.php:33
msgid "Unable to resend email verification message."
msgstr "Impossible de renvoyer le courriel de vérification."
#: ../../Code/Module/Ping.php:375
msgid "added your channel"
msgstr "a ajouté votre canal"
#: ../../Code/Module/Ping.php:399
msgid "requires approval"
msgstr "nécessite une approbation"
#: ../../Code/Module/Ping.php:408
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: ../../Code/Module/Ping.php:426
msgid "[today]"
msgstr "[aujourd'hui]"
#: ../../Code/Module/Ping.php:436
msgid "posted an event"
msgstr "a publié un événement"
#: ../../Code/Module/Ping.php:469
msgid "shared a file with you"
msgstr "a partagé un fichier avec vous"
#: ../../Code/Module/Ping.php:497
msgid "reported content"
msgstr "a signalé un contenu"
#: ../../Code/Module/Ping.php:674
msgid "Private group"
msgstr "Groupe privé"
#: ../../Code/Module/Ping.php:674
msgid "Public group"
msgstr "Groupe public"
#: ../../Code/Module/Lists.php:121
msgid "Access list created."
msgstr "Liste d'accès créée"
#: ../../Code/Module/Lists.php:124
msgid "Could not create access list."
msgstr "La liste d'accès n'a pas pu être créée."
#: ../../Code/Module/Lists.php:137 ../../Code/Module/Lists.php:306
#: ../../include/items.php:4028
msgid "Access list not found."
msgstr "Liste d'accès introuvable."
#: ../../Code/Module/Lists.php:153
msgid "Access list updated."
msgstr "Liste d'accès mise à jour."
#: ../../Code/Module/Lists.php:194 ../../Code/Module/Lists.php:356
msgid "List members"
msgstr "Membres de la liste"
#: ../../Code/Module/Lists.php:200
msgid "List not found"
msgstr "List introuvable"
#: ../../Code/Module/Lists.php:238 ../../Code/Module/Lists.php:249
msgid "Access Lists"
msgstr "Listes d'accès"
#: ../../Code/Module/Lists.php:239
msgid "Create access list"
msgstr "Créer une liste d'accès"
#: ../../Code/Module/Lists.php:243
msgid "Access list name"
msgstr "Nom de la liste d'accès"
#: ../../Code/Module/Lists.php:244 ../../Code/Module/Lists.php:344
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Les membres sont visibles par les autres canaux"
#: ../../Code/Module/Lists.php:251
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: ../../Code/Module/Lists.php:276
msgid "Access list removed."
msgstr "Liste d'accès supprimée."
#: ../../Code/Module/Lists.php:278
msgid "Unable to remove access list."
msgstr "Impossible de supprimer la liste d'accès."
#: ../../Code/Module/Lists.php:339
#, php-format
msgid "Access List: %s"
msgstr "Liste d'accès&nbsp;: %s"
#: ../../Code/Module/Lists.php:341
msgid "Access list name: "
msgstr "Nom de la liste d'accès&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Lists.php:346
msgid "Delete access list"
msgstr "Supprimer la liste d'accès"
#: ../../Code/Module/Lists.php:358
msgid "Not in this list"
msgstr "Pas dans la liste"
#: ../../Code/Module/Lists.php:390
msgid "Select a channel to toggle membership"
msgstr ""
"Cliquez sur un canal pour le faire modifier son appartenance ou non à la "
"liste"
#: ../../Code/Module/Affinity.php:26
msgid "Friend Zoom settings updated."
msgstr "Paramètres du Friend Zoom mis à jour."
#: ../../Code/Module/Affinity.php:37
msgid ""
"This app (when installed) presents a slider control in your connection "
"editor and also on your stream page. The slider represents your degree of "
"friendship with each connection. It allows you to zoom in or out and display "
"conversations from only your closest friends or everybody in your stream."
msgstr ""
"Cette application (quand elle est installée) ajoute un curseur de proximité "
"dans l'éditeur de connexion et dans votre page de flux. Le curseur indique "
"votre niveau de proximité pour chaque connexion. Il vous permet de zoomer ou"
" dézoomer et d'afficher vos échanges avec vos contacts les plus proches ou "
"avec tout le monde sur votre flux."
#: ../../Code/Module/Affinity.php:45
msgid ""
"The number below represents the default maximum slider position for your "
"stream page as a percentage."
msgstr ""
"Le nombre ci-dessous indique le niveau de proximité par défaut choisi pour "
"l'affichage sur votre flux."
#: ../../Code/Module/Affinity.php:71
msgid "Default friend zoom in/out"
msgstr "Régler le niveau de zoom"
#: ../../Code/Module/Affinity.php:83
msgid "Friend Zoom Settings"
msgstr "Paramètres du Friend Zoom"
#: ../../Code/Module/Markup.php:14
msgid ""
"This app adds editor buttons for bold, italic, underline, quote, and "
"possibly other common richtext constructs."
msgstr ""
"Cette application ajoute à l'éditeur des boutons de mise en forme du texte"
" (gras, italique, sougligné, citation, etc.)"
#: ../../Code/Module/Editblock.php:117 ../../Code/Module/Blocks.php:101
#: ../../Code/Module/Blocks.php:159
msgid "Block Name"
msgstr "Nom du Bloc"
#: ../../Code/Module/Editblock.php:142
msgid "Edit Block"
msgstr "Modifier le bloc"
#: ../../Code/Module/Common.php:18
msgid "No channel."
msgstr "Pas de canal."
#: ../../Code/Module/Common.php:49
msgid "No connections in common."
msgstr "Pas de connexions en commun."
#: ../../Code/Module/Common.php:69
msgid "View Common Connections"
msgstr "Voir les connexions en commun"
#: ../../Code/Module/Finger.php:20
msgid "Webfinger Diagnostic"
msgstr "Diagnostic Webfinger"
#: ../../Code/Module/Finger.php:21
msgid "Lookup address or URL"
msgstr "Adresse ou URL de recherche"
#: ../../Code/Module/Display.php:85 ../../Code/Module/Rpost.php:143
#: ../../Code/Module/Stream.php:215 ../../Code/Module/Hq.php:137
#: ../../Code/Module/Pubstream.php:84 ../../Code/Module/Channel.php:265
msgid "Reset form"
msgstr "Réinitialiser le formulaire"
#: ../../Code/Module/Display.php:371
#, php-format
msgid "\"%1$s\", shared by %2$s with %3$s"
msgstr "\"%1$s\", partagé par %2$s avec %3$s"
#: ../../Code/Module/Display.php:372
#, php-format
msgid "%1$s shared this post with %2$s"
msgstr "%1$s a partagé cette publication avec %2$s"
#: ../../Code/Module/Display.php:376
msgid "Not much to read, click to see the post."
msgstr "Rien à lire, cliquez pour voir la publication"
#: ../../Code/Module/Display.php:381
#, php-format
msgid "%1$s shared a reaction to \"%2$s\""
msgstr "%1$s a partagé sa réaction à \"%2$s\""
#: ../../Code/Module/Display.php:382
#, php-format
msgid "%s shared a reaction to this post/conversation"
msgstr "%s a partagé sa réaction à cette publication/conversation"
#: ../../Code/Module/Display.php:390
#, php-format
msgid "%1$s commented \"%2$s\""
msgstr "%1$s a commenté \"%2$s\""
#: ../../Code/Module/Display.php:391
#, php-format
msgid "%s shared a comment of this post/conversation"
msgstr "%s a partagé un commentaire sur cette publication/conversation"
#: ../../Code/Module/Display.php:395
#, php-format
msgid "%1$s wrote this: \"%2$s\""
msgstr "%1$s a écrit ceci : \"%2$s\""
#: ../../Code/Module/Display.php:414 ../../Code/Module/Channel.php:537
msgid ""
"You must enable javascript for your browser to be able to view this content."
msgstr ""
"Javascript doit être activé dans votre navigateur pour pouvoir visualiser ce"
" contenu."
#: ../../Code/Module/Display.php:432
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: ../../Code/Module/Display.php:484
msgid "Item has been removed."
msgstr "L'élément a été supprimé."
#: ../../Code/Module/Page.php:177
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod "
"tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, "
"quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo "
"consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse "
"cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat "
"non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod "
"tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam,"
" quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo "
"consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse "
"cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat "
"non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
#: ../../Code/Module/Tasks.php:102
msgid "This app provides a simple personal and task list."
msgstr "Cette application fournit une liste de tâches simple et personnelle."
#: ../../Code/Module/Manage.php:74 ../../Code/Module/Manage.php:171
#: ../../Code/Module/Directory.php:374
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: ../../Code/Module/Manage.php:151
msgid "Create a new channel"
msgstr "Créer un nouveau canal"
#: ../../Code/Module/Manage.php:151 ../../Code/Module/Chat.php:254
#: ../../Code/Module/Profiles.php:833
msgid "Create New"
msgstr "Nouveau"
#: ../../Code/Module/Manage.php:181
msgid "Current Channel"
msgstr "Canal actif"
#: ../../Code/Module/Manage.php:183
msgid "Switch to one of your channels by selecting it."
msgstr "Pour changer de canal, sélectionnez-en un"
#: ../../Code/Module/Manage.php:184
msgid "Default Login Channel"
msgstr "Canal par défaut à la connexion"
#: ../../Code/Module/Manage.php:185
msgid "Make Default"
msgstr "Définir comme par défaut"
#: ../../Code/Module/Manage.php:186 ../../Code/Module/Manage.php:187
msgid "Add to menu"
msgstr "Ajouter au menu"
#: ../../Code/Module/Manage.php:190
#, php-format
msgid "%d new messages"
msgstr "%d nouveaux messages"
#: ../../Code/Module/Manage.php:191
#, php-format
msgid "%d new introductions"
msgstr "%d nouvelles demandes de relation"
#: ../../Code/Module/Manage.php:193
msgid "Delegated Channel"
msgstr "Canaux délégués"
#: ../../Code/Module/Zotfinger.php:23
msgid "Zotfinger Diagnostic"
msgstr "Diagnostic Zotfinger"
#: ../../Code/Module/Zotfinger.php:24
msgid "Lookup URL"
msgstr "URL de recherche"
#: ../../Code/Module/Directory.php:137
msgid "No default suggestions were found."
msgstr "Aucune suggestion par défaut n'a été trouvée."
#: ../../Code/Module/Directory.php:300
msgid "Gender: "
msgstr "Genre&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:301
msgid "Status: "
msgstr "Statut conjugal&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:302
msgid "Homepage: "
msgstr "Site web&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:350 ../../Code/Lib/Libprofile.php:490
msgid "Age:"
msgstr "Age&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:355 ../../Code/Lib/Libprofile.php:285
#: ../../include/event.php:62 ../../include/event.php:119
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:363
msgid "Description:"
msgstr "Description&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:370 ../../Code/Lib/Libprofile.php:521
msgid "Hometown:"
msgstr "Ville natale&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:372 ../../Code/Lib/Libprofile.php:527
msgid "About:"
msgstr "À propos&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:378
msgid "Keywords: "
msgstr "Mots-clefs&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:381
msgid "Don't suggest"
msgstr "Ne pas suggérer"
#: ../../Code/Module/Directory.php:383
msgid "Suggestion ranking:"
msgstr "Degré de suggestion&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:433 ../../Code/Lib/Apps.php:348
msgid "Directory"
msgstr "Annuaire"
#: ../../Code/Module/Directory.php:433
msgid "Local Directory"
msgstr "Annuaire local"
#: ../../Code/Module/Directory.php:439
msgid "Finding:"
msgstr "Recherche&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Directory.php:444
msgid "next page"
msgstr "page suivante"
#: ../../Code/Module/Directory.php:444
msgid "previous page"
msgstr "page précédente"
#: ../../Code/Module/Directory.php:445
msgid "Sort options"
msgstr "Options de tri"
#: ../../Code/Module/Directory.php:446
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alphabétique"
#: ../../Code/Module/Directory.php:447
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Alphabétique inversé"
#: ../../Code/Module/Directory.php:448
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Du plus récent au moins récent"
#: ../../Code/Module/Directory.php:449
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "Du moins récent du plus récent"
#: ../../Code/Module/Directory.php:473
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Pas d'entrées (certaines peuvent être cachées)."
#: ../../Code/Module/Import_items.php:48 ../../Code/Module/Import.php:71
msgid "Nothing to import."
msgstr "Rien à importer."
#: ../../Code/Module/Import_items.php:72 ../../Code/Module/Import.php:87
#: ../../Code/Module/Import.php:103
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Impossible de récupérer les données de l'ancien serveur"
#: ../../Code/Module/Import_items.php:77 ../../Code/Module/Import.php:110
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Le fichier importé est vide."
#: ../../Code/Module/Import_items.php:93
#, php-format
msgid "Warning: Database versions differ by %1$d updates."
msgstr ""
"Attention&nbsp;: les versions de bases de données diffèrent de %1$d mises à "
"jour."
#: ../../Code/Module/Import_items.php:104
msgid "Import completed"
msgstr "L'import est terminé."
#: ../../Code/Module/Import_items.php:121
msgid "Import Items"
msgstr "Importer les éléments"
#: ../../Code/Module/Import_items.php:122
msgid "Use this form to import existing posts and content from an export file."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour importer des publications et du contenu "
"existants depuis un fichier d'export."
#: ../../Code/Module/Import_items.php:123
#: ../../Code/Module/Import.php:577
msgid "File to Upload"
msgstr "Fichier à envoyer"
#: ../../Code/Module/Filer.php:50
msgid "Enter a folder name"
msgstr "Saisissez un nom de dossier"
#: ../../Code/Module/Filer.php:50
msgid "or select an existing folder (doubleclick)"
msgstr "ou sélectionnez un dossier existant (double-clic)"
#: ../../Code/Module/Filer.php:52 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:168
msgid "Save to Folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier"
#: ../../Code/Module/Help.php:26
msgid "Documentation Search"
msgstr "Chercher dans la documentation"
#: ../../Code/Module/Help.php:86
msgid "$Projectname Documentation"
msgstr "Documentation de $Projectname"
#: ../../Code/Module/Help.php:87
msgid "Contents"
msgstr "Contenus"
#: ../../Code/Module/Rmagic.php:39
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l'authentification."
#: ../../Code/Module/Rmagic.php:81 ../../include/channel.php:1946
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Entrez l'adresse de votre canal (par ex. moncanal@monsite.com)"
#: ../../Code/Module/Rmagic.php:84 ../../include/channel.php:1947
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifier"
#: ../../Code/Module/Chat.php:26 ../../Code/Module/Channel.php:49
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr "Vous devez vous connecter pour voir cette page."
#: ../../Code/Module/Chat.php:187
msgid "Room not found"
msgstr "Salon introuvable"
#: ../../Code/Module/Chat.php:204
msgid "Leave Room"
msgstr "Quitter le salon"
#: ../../Code/Module/Chat.php:205
msgid "Delete Room"
msgstr "Supprimer le salon"
#: ../../Code/Module/Chat.php:206
msgid "I am away right now"
msgstr "Je suis absent en ce moment"
#: ../../Code/Module/Chat.php:207
msgid "I am online"
msgstr "Je suis en ligne"
#: ../../Code/Module/Chat.php:210 ../../include/conversation.php:1329
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Merci d'entrer l'URL d'un lien&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Chat.php:211 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:920
#: ../../include/conversation.php:1472
msgid "Encrypt text"
msgstr "Chiffrer le texte"
#: ../../Code/Module/Chat.php:230
msgid "New Chatroom"
msgstr "Nouveau salon de clavardage"
#: ../../Code/Module/Chat.php:231
msgid "Chatroom name"
msgstr "Nom du salon de clavardage"
#: ../../Code/Module/Chat.php:232
msgid "Expiration of chats (minutes)"
msgstr "Expiration des discussions (en minutes)"
#: ../../Code/Module/Chat.php:248
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Salons de clavardage de %1$s"
#: ../../Code/Module/Chat.php:253
msgid "No chatrooms available"
msgstr "Aucun salon de clavardage disponible"
#: ../../Code/Module/Chat.php:257
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: ../../Code/Module/Chat.php:258
msgid "min"
msgstr "min"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:29
msgid "About this site"
msgstr "À propos de ce serveur"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:31
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du serveur"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:35
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:37 ../../Code/Module/Register.php:247
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions de service"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:38
msgid "Software and Project information"
msgstr "Informations sur le logiciel et le projet"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:39
msgid "This site is powered by $Projectname"
msgstr "Ce serveur est propulsé par $Projectname"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:40
msgid ""
"Federated and decentralised networking and identity services provided by Zot"
msgstr ""
"Réseau fédéré et décentralisé, et services d'identification fournis par Zot"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:44
msgid "Federated transport protocols:"
msgstr "Protocoles de transport fédéré&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:46
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:47
msgid "Project homepage"
msgstr "Page d'accueil du projet"
#: ../../Code/Module/Siteinfo.php:48
msgid "Developer homepage"
msgstr "Page d'accueil des développeurs"
#: ../../Code/Module/Subthread.php:126
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s suit %3$s de %2$s"
#: ../../Code/Module/Subthread.php:129
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ne suit plus %3$s de %2$s"
#: ../../Code/Module/Secrets.php:13
msgid ""
"This app allows you to protect messages with a secret passphrase. This only "
"works across selected platforms."
msgstr ""
"Cette application vous permet de protéger vos messages avec une passphrase"
" secrète. Ceci ne fonctionnera qu'entre des plateformes sélectionnées."
#: ../../Code/Module/Secrets.php:21
msgid ""
"This app is installed. A button to encrypt content may be found in the post "
"editor."
msgstr ""
"Cette application est installée. Un bouton de chiffrement est disponible dans"
" l'éditeur de publication."
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:94
msgid "Channel unavailable."
msgstr "Canal indisponible."
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:139
msgid "File not found."
msgstr "Fichier introuvable."
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:221
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Modifier les droits d'accès au fichier"
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:233
msgid "Change filename to"
msgstr "Modifier le nom du fichier pour"
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:233
msgid "Leave blank to keep the existing filename"
msgstr "Laissez vide pour garder le nom de fichier actuel"
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:234
msgid "Move to directory"
msgstr "Déplacer dans l'annuaire"
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:236
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr "Inclure tous fichiers et sous-répertoires"
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:237
msgid "Return to file list"
msgstr "Retourner à la liste des fichiers"
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:239
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr "Copiez/collez ce code pour joindre le fichier à une publication"
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:240
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr ""
"Copiez/collez cette URL pour pointer vers ce fichier depuis une page web"
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:242
msgid "Share this file"
msgstr "Partager ce fichier"
#: ../../Code/Module/Filestorage.php:243
msgid "Show URL to this file"
msgstr "Montrer l'URL de ce fichier"
#: ../../Code/Module/Hcard.php:40 ../../Code/Module/Profile.php:52
msgid "Posts and comments"
msgstr "Publications et commentaires"
#: ../../Code/Module/Hcard.php:47 ../../Code/Module/Profile.php:59
#: ../../Code/Module/Channel.php:73
msgid "Only posts"
msgstr "Seulement les publications"
#: ../../Code/Module/Editlayout.php:132 ../../Code/Module/Layouts.php:135
#: ../../Code/Module/Layouts.php:195
msgid "Layout Name"
msgstr "Nom de la mise en page"
#: ../../Code/Module/Editlayout.php:133 ../../Code/Module/Layouts.php:138
msgid "Layout Description (Optional)"
msgstr "Description de la mise en page (facultatif)"
#: ../../Code/Module/Editlayout.php:141
msgid "Edit Layout"
msgstr "Modifier la mise en page"
#: ../../Code/Module/Expire.php:23
msgid "Expiration settings updated."
msgstr "Délai d'expiration mis à jour."
#: ../../Code/Module/Expire.php:33
msgid ""
"This app allows you to set an optional expiration date/time for posts, after "
"which they will be deleted. This must be at least fifteen minutes into the "
"future. You may also choose to automatically delete all your posts after a "
"set number of days"
msgstr ""
"Cette application ajoute une option vous permettant de définir une "
"date/heure d'expiration pour les publications, au-delà desquelles elles "
"seront supprimées. Le délai doit être d'au moins 15 minutes plus tard. Vous "
"pouvez également décider de supprimer automatiquement toutes vos "
"publications après un nombre de jours donné."
#: ../../Code/Module/Expire.php:42
msgid "Expire and delete all my posts after this many days"
msgstr ""
"Faire expirer et supprimer toutes mes publications après ce nombre de jours"
#: ../../Code/Module/Expire.php:42
msgid ""
"Leave at 0 if you wish to manually control expiration of specific posts."
msgstr ""
"Laissez à 0 si vous souhaitez définir manuellement le délai d'expiration "
"pour des publications spécifiques."
#: ../../Code/Module/Expire.php:46
msgid "Automatic Expiration Settings"
msgstr "Réglages du délai d'expiration automatique"
#: ../../Code/Module/Defperms.php:59 ../../Code/Module/Connedit.php:83
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Impossible d'accéder aux détails de la connexion."
#: ../../Code/Module/Defperms.php:229 ../../Code/Module/Connedit.php:793
msgid "Apply these permissions automatically"
msgstr "Appliquer ces droits d'accès automatiquement"
#: ../../Code/Module/Defperms.php:230 ../../Code/Module/Connedit.php:794
msgid "Permission role"
msgstr "Rôle d'accès"
#: ../../Code/Module/Defperms.php:231 ../../Code/Module/Connedit.php:795
msgid "Add permission role"
msgstr "Ajouter un rôle d'accès"
#: ../../Code/Module/Defperms.php:235 ../../Code/Module/Connedit.php:808
msgid ""
"The permissions indicated on this page will be applied to all new "
"connections."
msgstr ""
"Les droits d'accès indiqués sur cette page seront appliqués à toutes vos "
"nouvelles connexions."
#: ../../Code/Module/Defperms.php:236
msgid "Automatic approval settings"
msgstr "Paramètres d'approbation automatique"
#: ../../Code/Module/Defperms.php:244
msgid ""
"Some individual permissions may have been preset or locked based on your "
"channel type and privacy settings."
msgstr ""
"Certaines permissions individuelles peuvent avoir été prédéfinies ou "
"verrouillées en fonction de votre type de canal et de vos paramètres de "
"confidentialité."
#: ../../Code/Module/Vote.php:39
msgid "Poll not found."
msgstr "Sondage introuvable."
#: ../../Code/Module/Vote.php:70
msgid "Invalid response."
msgstr "Réponse invalide."
#: ../../Code/Module/Vote.php:129
msgid "Response submitted. Updates may not appear instantly."
msgstr "Réponse envoyée. La mise à jour peut ne pas apparaître instantanément."
#: ../../Code/Module/Viewconnections.php:62
msgid "No connections."
msgstr "Aucune connexion."
#: ../../Code/Module/Viewconnections.php:80
#, php-format
msgid "Visit %1$s's profile [%2$s]"
msgstr "Visitez le profil [%2$s] de %1$s"
#: ../../Code/Module/Viewconnections.php:109
msgid "View Connections"
msgstr "Voir les connexions"
#: ../../Code/Module/Import.php:150
#, php-format
msgid "Your service plan only allows %d channels."
msgstr "Votre forfait n'autorise que %d canaux."
#: ../../Code/Module/Import.php:180
msgid "No channel. Import failed."
msgstr "Pas de canal. Echec de l'import."
#: ../../Code/Module/Import.php:540
msgid "Import completed."
msgstr "L'import est terminé."
#: ../../Code/Module/Import.php:570
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser cette fonctionnalité."
#: ../../Code/Module/Import.php:575
msgid "Import Channel"
msgstr "Importer le canal"
#: ../../Code/Module/Import.php:576
msgid ""
"Use this form to import an existing channel from a different server. You may "
"retrieve the channel identity from the old server via the network or provide "
"an export file."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour importer un canal existant depuis un autre "
"serveur. Vous pouvez récupérer l'identité du canal depuis l'ancien serveur "
"ou fournir un fichier d'export."
#: ../../Code/Module/Import.php:578
msgid "Or provide the old server details"
msgstr "Ou fournissez les détails de l'ancien serveur"
#: ../../Code/Module/Import.php:579
msgid "Your old identity address (xyz@example.com)"
msgstr "Votre ancienne identité (zyx@exemple.com)"
#: ../../Code/Module/Import.php:580
msgid "Your old login email address"
msgstr "Votre ancienne adresse de courriel utilisée pour la connexion"
#: ../../Code/Module/Import.php:581
msgid "Your old login password"
msgstr "Votre ancien mot de passe"
#: ../../Code/Module/Import.php:582
msgid "Import a few months of posts if possible (limited by available memory"
msgstr ""
"Importer plusieurs mois de publications si possible (limité par la mémoire "
"disponible"
#: ../../Code/Module/Import.php:584
msgid ""
"For either option, please choose whether to make this hub your new primary "
"address, or whether your old location should continue this role. You will be "
"able to post from either location, but only one can be marked as the primary "
"location for files, photos, and media."
msgstr ""
"Quelle que soit l'option choisie, merci de décider si ce serveur sera votre "
"nouvelle adresse primaire, ou si votre ancien serveur continuera à jouer ce "
"rôle. Vous pourrez publier depuis l'emplacement de votre choix, mais une "
"seule peut être enregistrée comme stockage primaire de vos fichiers, photos "
"et média."
#: ../../Code/Module/Import.php:586
msgid "Make this hub my primary location"
msgstr "Faire de ce serveur mon emplacement primaire"
#: ../../Code/Module/Import.php:587
msgid "Move this channel (disable all previous locations)"
msgstr "Déplacer ce canal (désactiver tous les emplacements précédents)"
#: ../../Code/Module/Import.php:588
msgid "Use this channel nickname instead of the one provided"
msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur de ce canal au lieu de celui fourni"
#: ../../Code/Module/Import.php:588
msgid ""
"Leave blank to keep your existing channel nickname. You will be randomly "
"assigned a similar nickname if either name is already allocated on this site."
msgstr ""
"Ne saisissez rien pour conserver le nom d'utilisateur de votre canal "
"existant. Un nom d'utilisateur similaire aléatoire vous sera attribué si le "
"nom est déjà pris sur ce serveur."
#: ../../Code/Module/Import.php:590
msgid ""
"This process may take several minutes to complete. Please submit the form "
"only once and leave this page open until finished."
msgstr ""
"Ce processus peut prendre plusieurs minutes. Merci de ne valider le "
"formulaire qu'une seule fois et de laisser cette page ouverte jusqu'à la "
"fin."
#: ../../Code/Module/Tagger.php:50
msgid "Post not found."
msgstr "Publication introuvable."
#: ../../Code/Module/Tagger.php:79 ../../Code/Lib/Markdown.php:205
#: ../../include/bbcode.php:566 ../../include/conversation.php:151
msgid "post"
msgstr "publication"
#: ../../Code/Module/Tagger.php:81 ../../include/conversation.php:153
#: ../../include/misc.php:2116
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: ../../Code/Module/Tagger.php:121
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s a étiqueté le %3$s de %2$s avec %4$s"
#: ../../Code/Module/Apps.php:50
msgid "Installed Apps"
msgstr "Applications installées"
#: ../../Code/Module/Apps.php:53
msgid "Manage apps"
msgstr "Gérer les applications"
#: ../../Code/Module/Apps.php:54
msgid "Create Custom App"
msgstr "Créer une application personnalisée"
#: ../../Code/Module/Acl.php:280
msgid "network"
msgstr "réseau"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:50
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr "Fournir des pages web, sous votre contrôle, sur votre canal"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:70
msgid "Import Webpage Elements"
msgstr "Importer éléments de page web"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:71
msgid "Import selected"
msgstr "Importation sélectionnée"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:94
msgid "Export Webpage Elements"
msgstr "Exporter éléments de pages web"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:95
msgid "Export selected"
msgstr "Export sélectionné"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:253 ../../Code/Lib/Apps.php:339
#: ../../include/nav.php:488 ../../include/conversation.php:2027
msgid "Webpages"
msgstr "Pages web"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:264
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:265
msgid "Page Link"
msgstr "Lien vers la page"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:266
msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:296
msgid "Invalid file type."
msgstr "Type de fichier invalide"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:308
msgid "Error opening zip file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier zip"
#: ../../Code/Module/Webpages.php:319
msgid "Invalid folder path."
msgstr "Chemin du dossier invalide."
#: ../../Code/Module/Webpages.php:346
msgid "No webpage elements detected."
msgstr "Aucun élément de page Web détecté."
#: ../../Code/Module/Webpages.php:421
msgid "Import complete."
msgstr "Importation terminée."
#: ../../Code/Module/Regmod.php:15
msgid "Please login."
msgstr "Merci de vous connecter."
#: ../../Code/Module/Follow.php:143
msgid "Connection added."
msgstr "Connexion ajoutée."
#: ../../Code/Module/Ap_probe.php:18
msgid "ActivityPub Probe Diagnostic"
msgstr "Diagnostic de l'analyse d'ActivityPub"
#: ../../Code/Module/Ap_probe.php:19
msgid "Object URL"
msgstr "URL de l'objet"
#: ../../Code/Module/Ap_probe.php:20
msgid "Authenticated fetch"
msgstr "Récupération authentifiée"
#: ../../Code/Module/Cards.php:48
msgid "Create personal planning cards"
msgstr "Créer des cartes de planification personnelle"
#: ../../Code/Module/Cards.php:109
msgid "Add Card"
msgstr "Ajouter une carte"
#: ../../Code/Module/Cards.php:204 ../../Code/Lib/Apps.php:315
#: ../../include/nav.php:465 ../../include/conversation.php:2005
msgid "Cards"
msgstr "Cartes"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:28 ../../Code/Module/Profiles.php:183
#: ../../Code/Module/Profiles.php:237 ../../Code/Module/Profiles.php:657
msgid "Profile not found."
msgstr "Profil introuvable."
#: ../../Code/Module/Profiles.php:48
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profil supprimé."
#: ../../Code/Module/Profiles.php:72 ../../Code/Module/Profiles.php:109
msgid "Profile-"
msgstr "Profil-"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:94 ../../Code/Module/Profiles.php:131
msgid "New profile created."
msgstr "Nouveau profil créé."
#: ../../Code/Module/Profiles.php:115
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profil impossible à cloner."
#: ../../Code/Module/Profiles.php:150
msgid "Profile unavailable to export."
msgstr "Impossible d'exporter le profil."
#: ../../Code/Module/Profiles.php:248
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Le nom du profil est obligatoire."
#: ../../Code/Module/Profiles.php:457
msgid "Marital Status"
msgstr "Statut conjugal"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:461
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Partenaire amoureux"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:465 ../../Code/Module/Profiles.php:774
msgid "Likes"
msgstr "Aime"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:469 ../../Code/Module/Profiles.php:775
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:473 ../../Code/Module/Profiles.php:782
msgid "Work/Employment"
msgstr "Travail/Occupation"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:476
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:480
msgid "Political Views"
msgstr "Opinions politiques"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:484
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:488
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Orientation sexuelle"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:492
msgid "Homepage"
msgstr "Site Internet"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:496
msgid "Interests"
msgstr "Centres d'intérêt"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:594
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil mis à jour."
#: ../../Code/Module/Profiles.php:676
msgid "Hide your connections list from viewers of this profile"
msgstr "Cacher la liste de vos connexions pour les visiteurs de votre profil"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:720
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Modifier les détails du profil"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:722
msgid "View this profile"
msgstr "Voir ce profil"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:723 ../../Code/Module/Profiles.php:826
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:212
msgid "Edit visibility"
msgstr "Changer la visibilité"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:724
msgid "Profile Tools"
msgstr "Outils pour votre profil"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:725
msgid "Change cover photo"
msgstr "Modifier votre bannière"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:726 ../../Code/Lib/Libprofile.php:182
msgid "Change profile photo"
msgstr "Changer la photo du profil"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:727
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Créer un nouveau profil avec ces paramètres"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:728
msgid "Clone this profile"
msgstr "Cloner ce profil"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:729
msgid "Delete this profile"
msgstr "Supprimer ce profil"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:730
msgid "Add profile things"
msgstr "Ajouter des éléments de profil"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:731
msgid "Personal"
msgstr "Me concernant"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:733
msgid "Relationship"
msgstr "Relation"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:736
msgid "Import profile from file"
msgstr "Importer le profil à partir d'un fichier"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:737
msgid "Export profile to file"
msgstr "Exporter le profil vers un fichier"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:738
msgid "Your gender"
msgstr "Votre genre"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:739
msgid "Marital status"
msgstr "Statut conjugal"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:740
msgid "Sexual preference"
msgstr "Orientation sexuelle"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:741
msgid "Pronouns"
msgstr "Pronoms"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:744
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:748
msgid "Your full name"
msgstr "Votre nom complet"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:749
msgid "Title/Description"
msgstr "Titre/description"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:752
msgid "Street address"
msgstr "Adresse (Voie)"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:753
msgid "Locality/City"
msgstr "Localité/Ville"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:754
msgid "Region/State"
msgstr "Région/État"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:755
msgid "Postal/Zip code"
msgstr "Code postal"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:762
msgid "Who (if applicable)"
msgstr "Qui (si applicable)"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:762
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Exemples : marie123, Marie Deschamps, marie@exemple.com"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:763
msgid "Since (date)"
msgstr "Depuis (date)"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:768
msgid "Tell us about yourself"
msgstr "Parlez nous de vous..."
#: ../../Code/Module/Profiles.php:769
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de mon site Internet&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:770
msgid "Hometown"
msgstr "Ville de naissance"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:771
msgid "Political views"
msgstr "Opinions politiques"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:772
msgid "Religious views"
msgstr "Convictions religieuses"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:773
msgid "Keywords used in directory listings"
msgstr "Mots clés pour l'annuaire"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:773
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Exemple&nbsp;: escrime photographie modélisme"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:776
msgid "Musical interests"
msgstr "Goûts musicaux"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:777
msgid "Books, literature"
msgstr "Livres, littérature"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:778
msgid "Television"
msgstr "Télévision"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:779
msgid "Film/Dance/Culture/Entertainment"
msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:780
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Loisirs/Centres d'intêret"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:781
msgid "Love/Romance"
msgstr "Amour/Relation amoureuse"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:783
msgid "School/Education"
msgstr "Scolarité/Études"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:784
msgid "Contact information and social networks"
msgstr "Coordonnées et autres réseaux sociaux"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:785
msgid "My other channels"
msgstr "Mes autres canaux"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:787
msgid "Communications"
msgstr "Communications"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:822 ../../Code/Lib/Libprofile.php:208
msgid "Profile Image"
msgstr "Image du profil"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:832 ../../Code/Lib/Libprofile.php:189
#: ../../include/nav.php:108
msgid "Edit Profiles"
msgstr "Modifier mes profils"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:884
msgid " and "
msgstr "et"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:886
msgid ", "
msgstr ","
#: ../../Code/Module/Profiles.php:892
msgid "public profile"
msgstr "profil public"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:901
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:902
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Visiter %2$s de %1$s"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:905
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s a mis à jour %2$s, modifiant %3$s."
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936 ../../Code/Module/Profiles.php:953
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:384
msgid "Male"
msgstr "Homme"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936 ../../Code/Module/Profiles.php:953
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:382
msgid "Female"
msgstr "Femme"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936
msgid "Currently Male"
msgstr "Actuellement homme"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936
msgid "Currently Female"
msgstr "Actuellement femme"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936
msgid "Mostly Male"
msgstr "Surtout homme"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936
msgid "Mostly Female"
msgstr "Surtout femme"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936
msgid "Transgender"
msgstr "Transgenre"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936
msgid "Intersex"
msgstr "Intersexué"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936
msgid "Transsexual"
msgstr "Transsexuel"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermaphrodite"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936 ../../Code/Lib/Libprofile.php:390
msgid "Neuter"
msgstr "Neutre"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936 ../../Code/Lib/Libprofile.php:392
msgid "Non-specific"
msgstr "Non spécifique"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:936
msgid "Undecided"
msgstr "Indécis"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:970
msgid "He/Him"
msgstr "Il/Lui"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:970
msgid "She/Her"
msgstr "Elle"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:970
msgid "They/Them"
msgstr "Ille"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1021
msgid "Males"
msgstr "Hommes"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1021
msgid "Females"
msgstr "Femmes"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "Gay"
msgstr "Gay"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbienne"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "No Preference"
msgstr "Sans préférence"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "Bisexual"
msgstr "Bisexuel"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexuel"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstinent"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "Virgin"
msgstr "Vierge"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "Deviant"
msgstr "Déviant"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "Fetish"
msgstr "Fétichiste"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "Oodles"
msgstr "Une floppée"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1002
msgid "Nonsexual"
msgstr "Non-sexuel"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1057
msgid "Single"
msgstr "Célibataire"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Lonely"
msgstr "Solitaire"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Has crush"
msgstr "A un béguin"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Infatuated"
msgstr "Amoureux transi"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1057
msgid "Dating"
msgstr "Sort avec quelqu'un"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Unfaithful"
msgstr "Infidèle"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Sex Addict"
msgstr "Accro au sexe"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Amis avec bénéfices"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Casual"
msgstr "Sans engagement"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Engaged"
msgstr "Fiancé(e)"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1057
msgid "Married"
msgstr "Marié(e)"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Marié(e) dans ses rêves"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Partners"
msgstr "Partenaires"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1057
msgid "Cohabiting"
msgstr "En cohabitation"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Common law"
msgstr "Conjoints de fait"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Happy"
msgstr "Heureux"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Not looking"
msgstr "Pas en recherche"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Swinger"
msgstr "Échangiste"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Betrayed"
msgstr "Trahi(e)"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1057
msgid "Separated"
msgstr "Séparé(e)"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Unstable"
msgstr "Instable"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1057
msgid "Divorced"
msgstr "Divorcé(e)"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Divorcé(e) dans ses rêves"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1057
msgid "Widowed"
msgstr "Veuf/veuve"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Uncertain"
msgstr "Incertain"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1057
msgid "It's complicated"
msgstr "C'est compliqué"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Don't care"
msgstr "S'en fiche"
#: ../../Code/Module/Profiles.php:1040
msgid "Ask me"
msgstr "Me demander"
#: ../../Code/Module/Register.php:54
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr ""
"Nombre d'inscriptions quotidiennes dépassé. Merci d'essayer à nouveau "
"demain."
#: ../../Code/Module/Register.php:60
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr ""
"Merci d'indiquer votre adhésion aux conditions de service. L'inscription a "
"échoué."
#: ../../Code/Module/Register.php:95
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne concordent pas."
#: ../../Code/Module/Register.php:142
msgid "Registration successful. Continue to create your first channel..."
msgstr "Enregistrement réussi. Continuez pour créer votre premier canal ..."
#: ../../Code/Module/Register.php:145
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation instructions."
msgstr ""
"Inscription réussie. Merci de vérifier vos courriels pour valider votre "
"compte."
#: ../../Code/Module/Register.php:152
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Votre inscription est en attente d'approbation par l'administrateur."
#: ../../Code/Module/Register.php:155
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
#: ../../Code/Module/Register.php:202
msgid "Registration on this website is disabled."
msgstr "L'inscription sur ce serveur est désactivée."
#: ../../Code/Module/Register.php:212
msgid "Registration on this website is by approval only."
msgstr "L'inscription sur ce serveur exige une approbation."
#: ../../Code/Module/Register.php:220
msgid "Registration on this site is by invitation only."
msgstr "L'inscription sur ce serveur se fait uniquement sur invitation"
#: ../../Code/Module/Register.php:231
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
"Ce site a dépassé le nombre de création de comptes autorisé chaque jour. "
"Merci d'essayer à nouveau demain."
#: ../../Code/Module/Register.php:253
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr "J'accepte les %s de ce site"
#: ../../Code/Module/Register.php:260
#, php-format
msgid "I am over %s years of age and accept the %s for this website"
msgstr "J'ai plus de %s ans et j'accepte les %s de ce site."
#: ../../Code/Module/Register.php:265
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse de courriel"
#: ../../Code/Module/Register.php:266
msgid "Choose a password"
msgstr "Choisissez un mot de passe"
#: ../../Code/Module/Register.php:267
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Merci de saisir à nouveau votre mot de passe"
#: ../../Code/Module/Register.php:268
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Merci de saisir votre code d'invitation"
#: ../../Code/Module/Register.php:269
msgid "Your Name"
msgstr "Votre nom"
#: ../../Code/Module/Register.php:269
msgid "Real names are preferred."
msgstr "Les noms véritables sont préférables."
#: ../../Code/Module/Register.php:271
#, php-format
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easy to remember channel address e."
"g. nickname%s"
msgstr ""
"Votre nom d'utilisateur sera utilisé pour créer une adresse de canal facile "
"à mémoriser, par ex. pseudo%s"
#: ../../Code/Module/Register.php:272
msgid ""
"Select a channel permission role for your usage needs and privacy "
"requirements."
msgstr ""
"Choisissez un rôle de canal adapté à votre usage et à vos exigences en "
"matière de vie privée."
#: ../../Code/Module/Register.php:273
msgid "no"
msgstr "non"
#: ../../Code/Module/Register.php:273
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: ../../Code/Module/Register.php:286
msgid ""
"<a href=\"sites\">Show affiliated sites - some of which may allow "
"registration.</a>"
msgstr ""
"<a href=\"sites\">Montre les serveurs affiliés - certains peuvent être"
" ouverts aux inscriptions.</a>"
#: ../../Code/Module/Register.php:300
msgid ""
"This site requires email verification. After completing this form, please "
"check your email for further instructions."
msgstr ""
"Ce site nécessite une vérification par courriel. Après avoir rempli ce "
"formulaire, veuillez consulter votre courriel pour obtenir des instructions "
"supplémentaires."
#: ../../Code/Module/Profperm.php:38 ../../Code/Module/Profperm.php:67
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Identifiant de profil invalide."
#: ../../Code/Module/Profperm.php:115
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Éditeur de visibilité de profil"
#: ../../Code/Module/Profperm.php:117 ../../Code/Lib/Libprofile.php:572
#: ../../Code/Lib/Activity.php:2213 ../../Code/Lib/Activity.php:2216
#: ../../Code/Lib/Apps.php:365
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../../Code/Module/Profperm.php:119
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Cliquer sur une connexion pour l'ajouter ou la retirer."
#: ../../Code/Module/Profperm.php:128
msgid "Visible To"
msgstr "Visible par"
#: ../../Code/Module/Mood.php:74 ../../include/conversation.php:284
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr "%1$s est %2$s"
#: ../../Code/Module/Mood.php:133 ../../Code/Module/Mood.php:153
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Indiquez votre humeur du moment à vos amis"
#: ../../Code/Module/Mood.php:152 ../../Code/Lib/Apps.php:351
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"
#: ../../Code/Module/Embedphotos.php:105 ../../include/bbcode.php:227
#: ../../include/bbcode.php:952 ../../include/bbcode.php:1620
#: ../../include/bbcode.php:1622 ../../include/bbcode.php:1625
msgid "Image/photo"
msgstr "Image/photo"
#: ../../Code/Module/Card_edit.php:130
msgid "Edit Card"
msgstr "Modifier la carte"
#: ../../Code/Module/Stream.php:123
msgid "Access list not found"
msgstr "Liste d'accès introuvable"
#: ../../Code/Module/Stream.php:164
msgid "No such channel"
msgstr "Canal introuvable"
#: ../../Code/Module/Stream.php:177 ../../Code/Module/Channel.php:225
msgid "Search Results For:"
msgstr "Résultats de recherche pour&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Stream.php:254
msgid "Access list is empty"
msgstr "Liste d'accès vide"
#: ../../Code/Module/Stream.php:265 ../../include/items.php:4051
#, php-format
msgid "Access list: %s"
msgstr "Liste d'accès&nbsp;: %s"
#: ../../Code/Module/Notifications.php:55 ../../Code/Module/Notify.php:63
msgid "No more system notifications."
msgstr "Pas d'autre notification du système."
#: ../../Code/Module/Notifications.php:59 ../../Code/Module/Notify.php:67
msgid "System Notifications"
msgstr "Notifications du système"
#: ../../Code/Module/Notifications.php:60
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:447
msgid "Mark all seen"
msgstr "Tout marquer comme vu"
#: ../../Code/Module/Future.php:13
msgid ""
"This app allows you to set an optional publish date/time for posts, which "
"may be in the future. This must be at least ten minutes into the future to "
"initiate delayed publishing. The posts will be published automatically after "
"that time has passed. Once installed, a new button will appear in the post "
"editor to set the date/time."
msgstr ""
"Cette application ajoute une option vous permettant de définir une "
"date/heure de mise en ligne de vos publications, qui peut se situer dans le "
"futur. Le délai doit être d'au moins 10 minutes dans le futur pour initier "
"une publication programmée. Les publications seront mises en ligne "
"immédiatement une fois le moment défini atteint. Après l'installation, un "
"nouveau bouton apparaîtra dans l'éditeur de publication pour définir une "
"date/heure."
#: ../../Code/Module/Cloud.php:124
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: ../../Code/Module/Cloud.php:130
msgid "Please refresh page"
msgstr "Veuillez rafraîchir la page"
#: ../../Code/Module/Cloud.php:133
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: ../../Code/Module/Blocks.php:158 ../../include/misc.php:2555
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: ../../Code/Module/Blocks.php:160
msgid "Block Title"
msgstr "Titre du bloc"
#: ../../Code/Module/Nocomment.php:13
msgid "This app allows you to disable comments on individual posts."
msgstr ""
"Cette application vous permet de désactiver les commentaires sur une "
"publication. "
#: ../../Code/Module/Nocomment.php:21
msgid ""
"This app is installed. A button to control the ability to comment may be "
"found below the post editor."
msgstr ""
"L'application est installée. Un bouton contrôlant la possibilité de "
"commenter est disponible sous l'éditeur de publication."
#: ../../Code/Module/Sharedwithme.php:103
msgid "Files: shared with me"
msgstr "Fichiers&nbsp;: partagés avec moi"
#: ../../Code/Module/Sharedwithme.php:105
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"
#: ../../Code/Module/Sharedwithme.php:108
msgid "Remove all files"
msgstr "Supprimer tous les fichiers"
#: ../../Code/Module/Sharedwithme.php:109
msgid "Remove this file"
msgstr "Supprimer ce fichier"
#: ../../Code/Module/Chatsvc.php:131
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: ../../Code/Module/Chatsvc.php:136
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: ../../Code/Module/Removeme.php:45
msgid ""
"Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr ""
"Il est impossible de supprimer un canal moins de 48 heures après avoir "
"changé le mot de passe d'un compte."
#: ../../Code/Module/Removeme.php:67
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Supprimer ce canal"
#: ../../Code/Module/Removeme.php:68
msgid "This channel will be completely removed from this server. "
msgstr "Ce canal sera définitivement supprimé de ce serveur"
#: ../../Code/Module/Pconfig.php:33 ../../Code/Module/Pconfig.php:70
msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked."
msgstr ""
"Ce paramètre nécessite un traitement spécial, les modifications ont été "
"bloquées."
#: ../../Code/Module/Pconfig.php:59
msgid "Configuration Editor"
msgstr "Editeur de configuration"
#: ../../Code/Module/Pconfig.php:60
msgid ""
"Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please "
"leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how "
"to correctly use this feature."
msgstr ""
"Attention&nbsp;: Modifier certains paramètres peut rendre votre canal "
"inutilisable. Merci d'ignorer cette page à moins d'être certain de savoir "
"comment utiliser correctement cette fonctionnalité."
#: ../../Code/Module/Pin.php:42 ../../Code/Module/Item.php:475
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Impossible de localiser la publication initiale."
#: ../../Code/Module/Notes.php:45
msgid "This app allows you to create private notes for your personal use."
msgstr ""
"Cette application vous permet de créer des notes strictement personnelles"
#: ../../Code/Module/Notes.php:53
msgid "This app is installed. The Notes tool can be found on your stream page."
msgstr ""
"Cette application est installée. L'outil Notes est disponible sur votre page"
" de flux"
#: ../../Code/Module/Share.php:102 ../../Code/Lib/Activity.php:2236
#, php-format
msgid "&#x1f501; Repeated %1$s's %2$s"
msgstr "&#x1f501; A partagé %2$s de %1$s"
#: ../../Code/Module/Share.php:118
msgid "Post repeated"
msgstr "Publication répétée"
#: ../../Code/Module/Viewsrc.php:45
msgid "item"
msgstr "item"
#: ../../Code/Module/Viewsrc.php:55
msgid "inspect"
msgstr "inspecter"
#: ../../Code/Module/Sources.php:45
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr "Impossible de créer la source. Aucun canal selectionné."
#: ../../Code/Module/Sources.php:61
msgid "Source created."
msgstr "Source créée."
#: ../../Code/Module/Sources.php:74
msgid "Source updated."
msgstr "Source mise à jour."
#: ../../Code/Module/Sources.php:99
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../../Code/Module/Sources.php:106
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr "Gérer les sources distantes de contenu pour votre canal."
#: ../../Code/Module/Sources.php:107 ../../Code/Module/Sources.php:117
msgid "New Source"
msgstr "Nouvelle source"
#: ../../Code/Module/Sources.php:118 ../../Code/Module/Sources.php:152
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and distribute it according to your channel settings."
msgstr ""
"Importer le contenu sélectionné ou tout le contenu du canal suivant vers ce "
"canal et le distribuer selon vos paramètres de canal."
#: ../../Code/Module/Sources.php:119 ../../Code/Module/Sources.php:153
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr "N'importer le contenu que s'il contient ces mots (un par ligne)"
#: ../../Code/Module/Sources.php:119 ../../Code/Module/Sources.php:153
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr "Laissez vide pour importer tout le contenu public"
#: ../../Code/Module/Sources.php:120 ../../Code/Module/Sources.php:159
msgid "Channel Name"
msgstr "Nom du canal"
#: ../../Code/Module/Sources.php:121 ../../Code/Module/Sources.php:156
msgid ""
"Add the following categories to posts imported from this source (comma "
"separated)"
msgstr ""
"Ajouter les catégories suivantes aux publications importées à partir de "
"cette source (séparer par des virgules)"
#: ../../Code/Module/Sources.php:122 ../../Code/Module/Sources.php:157
msgid "Resend posts with this channel as author"
msgstr "Renouveler les publications avec ce canal en auteur"
#: ../../Code/Module/Sources.php:122 ../../Code/Module/Sources.php:157
msgid "Copyrights may apply"
msgstr "Des droits de reproduction peuvent s'appliquer"
#: ../../Code/Module/Sources.php:142 ../../Code/Module/Sources.php:172
msgid "Source not found."
msgstr "Source introuvable."
#: ../../Code/Module/Sources.php:149
msgid "Edit Source"
msgstr "Modifier la source"
#: ../../Code/Module/Sources.php:150
msgid "Delete Source"
msgstr "Supprimer la source"
#: ../../Code/Module/Sources.php:180
msgid "Source removed"
msgstr "Source supprimée"
#: ../../Code/Module/Sources.php:182
msgid "Unable to remove source."
msgstr "Impossible de supprimer la source."
#: ../../Code/Module/Layouts.php:190 ../../include/misc.php:2557
msgid "Layouts"
msgstr "Mises-en-page"
#: ../../Code/Module/Layouts.php:196
msgid "Layout Description"
msgstr "Description de la mise en page"
#: ../../Code/Module/Layouts.php:201
msgid "Download PDL file"
msgstr "Télécharger le fichier PDL"
#: ../../Code/Module/Attach.php:13
msgid "Item not available."
msgstr "Élément indisponible."
#: ../../Code/Module/Hq.php:143
msgid "Welcome to Hubzilla!"
msgstr "Bienvenue sur Hubzilla !"
#: ../../Code/Module/Hq.php:143
msgid "You have got no unseen posts..."
msgstr "Vous n'avez aucune publication non-vue..."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:114
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Impossible de localiser le profil sélectionné."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:193
msgid "Connection updated."
msgstr "Connexion mise à jour."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:196
msgid "Failed to update connection record."
msgstr "Impossible de mettre à jour les détails de la connexion."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:240
msgid "is now connected to"
msgstr "est maintenant connecté avec"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:365
msgid "Could not access address book record."
msgstr "Impossible d'accéder aux détails du carnet d'adresses."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:414
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr "Actualisation impossible - le canal est indisponible."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:440
msgid "Added by Connedit"
msgstr "Ajouté par Connedit"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:478
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr "Impossible de régler les paramètres du carnet d'adresses."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:495
msgid "Connection has been removed."
msgstr "La connexion a été supprimée."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:540 ../../Code/Lib/Apps.php:342
#: ../../include/nav.php:105
msgid "View Profile"
msgstr "Voir mon profil"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:543
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Voir le profil de %s"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:547
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Actualiser les droits d'accès"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:550
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr "Récupérer les autorisations mises à jour"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:554
msgid "Refresh Photo"
msgstr "Actualiser la photo"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:557
msgid "Fetch updated photo"
msgstr "Récupérer la photo mise à jour"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:561 ../../include/conversation.php:1041
msgid "Recent Activity"
msgstr "Activité récente"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:564
msgid "View recent posts and comments"
msgstr "Voir les publications et commentaires récents"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:571
msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection"
msgstr "Bloquer (ou débloquer) toute communication avec cette connexion"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:572
msgid "This connection is blocked"
msgstr "Cette connexion est bloquée"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:576
msgid "Unignore"
msgstr "Ne plus ignorer"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:579
msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection"
msgstr ""
"Ignorer (ou cesser d'ignorer) toute communication venant de cette connexion"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:580
msgid "This connection is ignored"
msgstr "Cette connexion est ignorée"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:587
msgid "Censor (or Uncensor) images from this connection"
msgstr "Censurer (ou dé-censurer) les images provenant de cette connexion"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:588
msgid "This connection is censored"
msgstr "Cette connexion est censuré"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:592
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:592
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:595
msgid ""
"Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content"
msgstr ""
"Archiver (ou désarchiver) cette connexion - la marquer comme inactive mais "
"conserver le contenu"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:596
msgid "This connection is archived"
msgstr "Cette connexion est archivée"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:600
msgid "Unhide"
msgstr "Ne plus cacher"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:600
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:603
msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections"
msgstr "Cacher ou ne plus cacher cette connexion à vos autres contacts"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:604
msgid "This connection is hidden"
msgstr "Cette connexion est cachée"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:611
msgid "Delete this connection"
msgstr "Supprimer cette connexion"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:619
msgid "Fetch Vcard"
msgstr "Récupérer la Vcard"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:622
msgid "Fetch electronic calling card for this connection"
msgstr "Récupérer la carte de visite électronique de cette connexion"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:633
msgid "Open Individual Permissions section by default"
msgstr "Ouvrir par défaut la section des droits d'accès individuels"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:656 ../../Code/Lib/Apps.php:311
msgid "Friend Zoom"
msgstr "Friend Zoom"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:659
msgid "Open Friend Zoom section by default"
msgstr "Afficher la section Friend Zoom par défaut"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:685
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:688
msgid "Open Custom Filter section by default"
msgstr "Ouvrir par défaut la section Filtre personnalisé"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:725
msgid "Approve this connection"
msgstr "Valider cette connexion"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:725
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr "Accepter la connexion pour permettre la communication"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:730
msgid "Set Friend Zoom"
msgstr "Définir le Friend Zoom"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:733
msgid "Set Profile"
msgstr "Définir le profil"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:736
msgid "Set Friend Zoom & Profile"
msgstr "Définir le Friend Zoom & le profil"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:780
msgid "This connection is unreachable from this location."
msgstr "Cette connexion est injoignable à partir de ce serveur."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:781
msgid "This connection may be unreachable from other channel locations."
msgstr ""
"Cette connexion peut être injoignable à partir d'autres serveurs hébergeant"
" ce "
"canal."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:783
msgid "Location independence is not supported by their network."
msgstr ""
"Le réseau de cette connexion utilise un protocole qui ne gère pas l'identité"
" nomade."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:789
msgid ""
"This connection is unreachable from this location. Location independence is "
"not supported by their network."
msgstr ""
"Cette connexion est injoignable à partir de ce site. Son réseau utilise un "
"protocole qui ne gère pas l'identité nomade."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:792 ../../include/items.php:4061
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Connexion&nbsp;: %s"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:793
msgid "Connection requests will be approved without your interaction"
msgstr "Les demandes de connexion seront validées automatiquement"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:802
msgid "This connection's primary address is"
msgstr "L'adresse principale de cette connexion est"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:803
msgid "Available locations:"
msgstr "Emplacements disponibles&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:809
msgid "Connection Tools"
msgstr "Outils de gestion de la connexion"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:811
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr "Faites glisser pour ajuster votre proximité avec la connexion"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:812 ../../include/js_strings.php:20
msgid "Rating"
msgstr "Evaluation"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:813
msgid "Slide to adjust your rating"
msgstr "Faîtes glisser pour ajuster votre note"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:814 ../../Code/Module/Connedit.php:820
msgid "Optionally explain your rating"
msgstr "Explication facultative de votre évaluation"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:816
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtre personnalisé"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:817 ../../Code/Module/Connedit.php:818
msgid ""
"words one per line or #tags, $categories, /patterns/, or lang=xx, leave "
"blank to import all posts"
msgstr ""
"Mots (un par ligne), #étiquettes, $catégories, /motif/, ou lang=xx - laisser"
" vide pour importer toutes les publications."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:819
msgid "optional - allows you to search by a name that you have chosen"
msgstr ""
"Optionnel - permet une recherche à partir d'un nom que vous avez choisi"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:821
msgid "This information is public!"
msgstr "Cette information est publique&nbsp;!"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:826
msgid "Connection Pending Approval"
msgstr "Connexion en attente d'approbation"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:831
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""
"Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer quand %s visite votre "
"profil de manière authentifiée."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:838
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel's <a href=\"settings"
"\"><strong>privacy settings</strong></a>, which have higher priority than "
"individual settings. You can change those settings here but they wont have "
"any impact unless the inherited setting changes."
msgstr ""
"Certains droits d'accès peuvent être hérités de vos <a "
"href=\"settings\"><strong>paramètres de confidentialité</strong></a> de "
"canal, lesquels sont prioritaires sur les réglages individuels. Vous pouvez "
"modifier ces droits d'accès ici mais cela n'aura aucun effet à moins de "
"changer les paramètres hérités."
#: ../../Code/Module/Connedit.php:839
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Connedit.php:847
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../../Code/Module/Email_validation.php:36
msgid "Email Verification Required"
msgstr "Vérification de courriel requise"
#: ../../Code/Module/Email_validation.php:37
#, php-format
msgid ""
"A verification token was sent to your email address [%s]. Enter that token "
"here to complete the account verification step. Please allow a few minutes "
"for delivery, and check your spam folder if you do not see the message."
msgstr ""
"Un jeton de vérification a été envoyé à votre courriel [%s]. Entrez ce jeton"
" ici pour compléter l'étape de vérification des comptes. Attendez quelques "
"minutes pour la réception et vérifiez votre dossier de spams si vous ne "
"voyez pas le message."
#: ../../Code/Module/Email_validation.php:38
msgid "Resend Email"
msgstr "Renvoyer le courriel"
#: ../../Code/Module/Email_validation.php:41
msgid "Validation token"
msgstr "Jeton de validation"
#: ../../Code/Module/Fbrowser.php:26 ../../Code/Lib/Apps.php:343
#: ../../include/nav.php:408 ../../include/conversation.php:1946
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
#: ../../Code/Module/Profile.php:131
msgid "vcard"
msgstr "vcard"
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:284 ../../include/items.php:4415
msgid "female"
msgstr "femme"
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:285 ../../include/items.php:4416
#, php-format
msgid "%1$s updated her %2$s"
msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s"
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:287 ../../include/items.php:4417
msgid "male"
msgstr "homme"
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:288 ../../include/items.php:4418
#, php-format
msgid "%1$s updated his %2$s"
msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s"
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:291 ../../include/items.php:4420
#, php-format
msgid "%1$s updated their %2$s"
msgstr "%1$s a mis a jour sa %2$s"
#: ../../Code/Module/Cover_photo.php:294 ../../include/channel.php:1668
msgid "cover photo"
msgstr "bannière"
#: ../../Code/Module/Pdledit.php:21
msgid "Layout updated."
msgstr "Mise en page mise à jour."
#: ../../Code/Module/Pdledit.php:42 ../../Code/Module/Pdledit.php:97
msgid "Edit System Page Description"
msgstr "Modifier la description de la page du système"
#: ../../Code/Module/Pdledit.php:63 ../../Code/Module/Pdledit.php:71
msgid "(modified)"
msgstr "(modifié)"
#: ../../Code/Module/Pdledit.php:63 ../../Code/Module/Pdledit.php:71
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:133 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:915
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: ../../Code/Module/Pdledit.php:92
msgid "Layout not found."
msgstr "Mise en page introuvable."
#: ../../Code/Module/Pdledit.php:98
msgid "Module Name:"
msgstr "Nom du module&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Pdledit.php:99
msgid "Layout Help"
msgstr "Aide à la mise en page"
#: ../../Code/Module/Pdledit.php:100
msgid "Edit another layout"
msgstr "Modifier une autre mise en page"
#: ../../Code/Module/Pdledit.php:101
msgid "System layout"
msgstr "mise en page du système"
#: ../../Code/Module/Item.php:564
msgid "Comment may be moderated."
msgstr "Les commentaires peuvent être modérées"
#: ../../Code/Module/Item.php:779
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Publication vide annulée."
#: ../../Code/Module/Item.php:1347
msgid "Duplicate post suppressed."
msgstr "Publication en doublon supprimée."
#: ../../Code/Module/Item.php:1479
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Erreur système. Publication non sauvegardée."
#: ../../Code/Module/Item.php:1519
msgid "Your post/comment is awaiting approval."
msgstr "Votre publication/commentaire est en attente de validation."
#: ../../Code/Module/Item.php:1670
msgid "Unable to obtain post information from database."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les informations de la publication depuis la base de "
"données."
#: ../../Code/Module/Item.php:1678
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr ""
"Vous avez atteint votre limite de %1$.0f contributions de premier niveau."
#: ../../Code/Module/Item.php:1685
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f pages web."
#: ../../Code/Module/Lockview.php:75
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Les informations distantes de confidentialité ne sont pas disponibles."
#: ../../Code/Module/Lockview.php:96
msgid "Visible to:"
msgstr "Visible par&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Chanview.php:132
msgid "toggle full screen mode"
msgstr "Basculer en mode plein écran"
#: ../../Code/Module/Tagrm.php:48 ../../Code/Module/Tagrm.php:98
msgid "Tag removed"
msgstr "Étiquette retirée"
#: ../../Code/Module/Tagrm.php:123
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Retirer une étiquette à l'élément"
#: ../../Code/Module/Tagrm.php:125
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Étiquette à retirer&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Service_limits.php:23
msgid "No service class restrictions found."
msgstr "Aucune restriction de classe de service trouvée."
#: ../../Code/Module/Impel.php:43 ../../include/bbcode.php:343
msgid "webpage"
msgstr "pages web"
#: ../../Code/Module/Impel.php:48 ../../include/bbcode.php:349
msgid "block"
msgstr "bloquer"
#: ../../Code/Module/Impel.php:53 ../../include/bbcode.php:346
msgid "layout"
msgstr "mise en page"
#: ../../Code/Module/Impel.php:60 ../../include/bbcode.php:352
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: ../../Code/Module/Impel.php:185
#, php-format
msgid "%s element installed"
msgstr "Elément %s installé"
#: ../../Code/Module/Impel.php:188
#, php-format
msgid "%s element installation failed"
msgstr "L'installation de l'élément %s a échoué"
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:19
msgid "No valid account found."
msgstr "Aucun compte valide trouvé."
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:33
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ""
"Demande de réinitialisation du mot de passe envoyée. Vérifiez votre "
"courriel."
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:39 ../../Code/Module/Lostpass.php:108
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Membre du site (%s)"
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:44 ../../Code/Module/Lostpass.php:49
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe sur %s"
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:68
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
"La demande n'a pas pu être vérifiée. (Peut-être l'avez vous déjà utilisée.) "
"La réinitialisation du mot de passe a échoué."
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:92
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:93
msgid "Your new password is"
msgstr "Votre nouveau mot de passe est"
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:94
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Enregistrez ou copiez votre nouveau mot de passe, puis"
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:95
msgid "click here to login"
msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:96
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""
"Votre mot de passe peut être changé depuis la page des <em>Paramètres</em> "
"une fois connecté."
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:117
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Votre mot de passe a été changé à %s"
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:130
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Mot de passe oublié&nbsp;?"
#: ../../Code/Module/Lostpass.php:131
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
"Saisissez votre adresse de courriel, et validez, pour réinitialiser votre "
"mot de passe. Vérifiez ensuite votre boîte aux lettres pour la suite des "
"instructions."
#: ../../Code/Module/Xchan.php:10
msgid "Xchan Lookup"
msgstr "Recherche xchan"
#: ../../Code/Module/Xchan.php:13
msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): "
msgstr "Recherche xchan commençant par (ou adresse \"webbie\")&nbsp;:"
#: ../../Code/Module/Channel.php:148
#, php-format
msgid "This is the home page of %s."
msgstr "Page d'accueil du canal \"%s\""
#: ../../Code/Module/Channel.php:208
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr "Droits d'accès insuffisants. Demande redirigée vers la page du profil."
#: ../../Code/Module/Channel.php:585
#, php-format
msgid "This post was published on the home page of %s."
msgstr "Publication mise en ligne sur la page de %s."
#: ../../Code/Module/Oexchange.php:27
msgid "Unable to find your hub."
msgstr "Impossible de trouver votre serveur."
#: ../../Code/Module/Oexchange.php:41
msgid "Post successful."
msgstr "Publication réussie."
#: ../../Code/Module/Search.php:227
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Eléments étiquetés avec&nbsp;: %s"
#: ../../Code/Module/Search.php:229
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour&nbsp;: %s"
#: ../../Code/Module/Thing.php:133
msgid "Thing updated"
msgstr "Elément mis à jour"
#: ../../Code/Module/Thing.php:191
msgid "Object store: failed"
msgstr "Stockage de l'objet&nbsp;: échec"
#: ../../Code/Module/Thing.php:195
msgid "Thing added"
msgstr "Elément ajouté"
#: ../../Code/Module/Thing.php:221
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
#: ../../Code/Module/Thing.php:284
msgid "Show Thing"
msgstr "Montrer l'élément"
#: ../../Code/Module/Thing.php:291
msgid "item not found."
msgstr "élément introuvable."
#: ../../Code/Module/Thing.php:324
msgid "Edit Thing"
msgstr "Modifier élément"
#: ../../Code/Module/Thing.php:326 ../../Code/Module/Thing.php:383
msgid "Select a profile"
msgstr "Choisissez un profil"
#: ../../Code/Module/Thing.php:330 ../../Code/Module/Thing.php:386
msgid "Post an activity"
msgstr "Publier une activité"
#: ../../Code/Module/Thing.php:330 ../../Code/Module/Thing.php:386
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr "Envoie exclusivement aux visiteurs du profil concerné"
#: ../../Code/Module/Thing.php:332 ../../Code/Module/Thing.php:388
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr "Nom de l'élément, p.ex. quelque-chose"
#: ../../Code/Module/Thing.php:334 ../../Code/Module/Thing.php:389
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr "URL de l'élément (facultatif)"
#: ../../Code/Module/Thing.php:336 ../../Code/Module/Thing.php:390
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr "URL d'une photo de l'élément (facultatif)"
#: ../../Code/Module/Thing.php:381
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr "Ajouter l'élément à votre profil"
#: ../../Code/Update/_1239.php:23
msgid "Added by superblock"
msgstr "Ajouté par Superblock"
#: ../../Code/Lib/Markdown.php:203 ../../include/bbcode.php:570
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s a écrit %2$s qui suit %3$s"
#: ../../Code/Lib/Libzotdir.php:165
msgid "Directory Options"
msgstr "Options d'annuaire"
#: ../../Code/Lib/Libzotdir.php:167 ../../include/nav.php:95
msgid "Safe Mode"
msgstr "Mode sûr"
#: ../../Code/Lib/Libzotdir.php:168
msgid "Public Groups Only"
msgstr "Uniquement les groupes publics"
#: ../../Code/Lib/Libzotdir.php:169
msgid "Collections Only"
msgstr "Uniquement les Collections"
#: ../../Code/Lib/Libzotdir.php:171
msgid "This Website Only"
msgstr "Ce site uniquement"
#: ../../Code/Lib/AccessList.php:28
msgid ""
"A deleted list with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this list and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another list with a different name."
msgstr ""
"Une liste supprimée portant ce nom a été restaurée. Les droits d'accès liés "
"aux éléments existants <strong>pourraient</strong> s'appliquer au groupe et "
"aux membres futurs. Si ce n'est pas ce que vous souhaitiez, merci de créer "
"une autre liste avec un nom différent."
#: ../../Code/Lib/AccessList.php:285
msgid "Add new connections to this access list"
msgstr "Ajouter de nouvelles connexions à cette liste"
#: ../../Code/Lib/AccessList.php:310
msgid "edit"
msgstr "modifier"
#: ../../Code/Lib/AccessList.php:331
msgid "Edit list"
msgstr "Modifier la liste"
#: ../../Code/Lib/AccessList.php:332
msgid "Create new list"
msgstr "Créer une nouvelle liste"
#: ../../Code/Lib/AccessList.php:333
msgid "Channels not in any access list"
msgstr "Connexions ne figurant dans aucune liste"
#: ../../Code/Lib/Libsync.php:891
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr "Impossible de vérifier la signature de site pour %s"
#: ../../Code/Lib/DB_Upgrade.php:67
msgid "Source code of failed update: "
msgstr "Code source de la mise à jour échouée:"
#: ../../Code/Lib/DB_Upgrade.php:88
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Erreur de mise à jour sur %s"
#: ../../Code/Lib/DB_Upgrade.php:94
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "La mise-à-jour %s a échoué. Merci de consulter les journaux d'erreur."
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:35
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Canal demandé non disponible."
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:190
msgid "Create New Profile"
msgstr "Créer un nouveau profil"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:193 ../../include/nav.php:110
msgid "Edit Profile"
msgstr "Éditeur de profil"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:211
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Visible de tous"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:289 ../../Code/Lib/Libprofile.php:445
msgid "Gender:"
msgstr "Sexe&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:290 ../../Code/Lib/Libprofile.php:493
msgid "Status:"
msgstr "État&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:291 ../../Code/Lib/Libprofile.php:519
msgid "Homepage:"
msgstr "Site Internet&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:292 ../../Code/Lib/Libprofile.php:517
msgid "Pronouns:"
msgstr "Pronoms&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:355
msgid "Change your profile photo"
msgstr "Modifier votre photo de profil"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:386
msgid "Trans"
msgstr "Trans"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:388
msgid "Inter"
msgstr "Intersexe"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:404
msgid "She"
msgstr "Elle"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:406
msgid "Him"
msgstr "Lui"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:408
msgid "Them"
msgstr "Iel"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:443
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:478
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:479
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:486
msgid "Birthday:"
msgstr "Date de naissance&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:499
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "depuis %1$d %2$s"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:511
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:515
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Orientation sexuelle&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:523
msgid "Political Views:"
msgstr "Opinions politiques&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:525
msgid "Religion:"
msgstr "Religion&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:529
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Occupations/Centres d'intérêt&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:531
msgid "Likes:"
msgstr "Aime&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:533
msgid "Dislikes:"
msgstr "N'aime pas&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:535
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Coordonnées et réseaux sociaux&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:537
msgid "My other channels:"
msgstr "Mes autres canaux&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:539
msgid "Musical interests:"
msgstr "Goûts musicaux&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:541
msgid "Books, literature:"
msgstr "Lectures, goûts littéraires&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:543
msgid "Television:"
msgstr "Télévision&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:545
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Cinéma/danse/culture/divertissement&nsbp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:547
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Vie sentimentale/amoureuse&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:549
msgid "Work/employment:"
msgstr "Travail/Occupation&nbsp;"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:551
msgid "School/education:"
msgstr "Études&nbsp;"
#: ../../Code/Lib/Libprofile.php:574
msgid "Like this thing"
msgstr "J'aime ceci"
#: ../../Code/Lib/Connect.php:48 ../../Code/Lib/Connect.php:144
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Ce canal est bloqué sur ce site."
#: ../../Code/Lib/Connect.php:53
msgid "Channel location missing."
msgstr "Emplacement du canal introuvable."
#: ../../Code/Lib/Connect.php:105
msgid "Remote channel or protocol unavailable."
msgstr "Canal distant ou protocole indisponible."
#: ../../Code/Lib/Connect.php:138
msgid "Channel discovery failed."
msgstr "La tentative d'accéder au canal a échoué."
#: ../../Code/Lib/Connect.php:153
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non pris en charge"
#: ../../Code/Lib/Connect.php:166
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Ne peut pas se connecter à vous."
#: ../../Code/Lib/Connect.php:244
msgid "error saving data"
msgstr "erreur durant l'enregistrement des données"
#: ../../Code/Lib/Permcat.php:73
msgctxt "permcat"
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: ../../Code/Lib/Permcat.php:124
msgctxt "permcat"
msgid "follower"
msgstr "abonné"
#: ../../Code/Lib/Permcat.php:128
msgctxt "permcat"
msgid "contributor"
msgstr "contributeur"
#: ../../Code/Lib/Permcat.php:132
msgctxt "permcat"
msgid "publisher"
msgstr "rédacteur"
#: ../../Code/Lib/Activity.php:2213
#, php-format
msgid "Likes %1$s's %2$s"
msgstr "Aime %2$s de %1$s"
#: ../../Code/Lib/Activity.php:2216
#, php-format
msgid "Doesn't like %1$s's %2$s"
msgstr "N'aime pas %2$s de %1$s"
#: ../../Code/Lib/Activity.php:2222
#, php-format
msgid "Will attend %s's event"
msgstr "Participera à l'évènement de %s"
#: ../../Code/Lib/Activity.php:2225
#, php-format
msgid "Will not attend %s's event"
msgstr "Ne participera pas à l'évènement de %s"
#: ../../Code/Lib/Activity.php:2228
#, php-format
msgid "May attend %s's event"
msgstr "Participera peut-être à l'évènement de %s"
#: ../../Code/Lib/Activity.php:2231
#, php-format
msgid "May not attend %s's event"
msgstr "Ne participera peut-être pas à l'évènement de %s"
#: ../../Code/Lib/Activity.php:2656 ../../include/misc.php:2842
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:66
msgid "$Projectname Notification"
msgstr "Notification $Projectname"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:67
msgid "$projectname"
msgstr "$projectname"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:69
msgid "Thank You,"
msgstr "Merci,"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:71
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "l'administrateur de %s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:72
#, php-format
msgid "This email was sent by %1$s at %2$s."
msgstr "Cet courriel a été envoyé par %1$s à %2$s."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:73
#, php-format
msgid ""
"To stop receiving these messages, please adjust your Notification Settings "
"at %s"
msgstr ""
"Pour ne plus recevoir ces messages, veuillez ajuster vos paramètres de "
"notification à %s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:74
#, php-format
msgid "To stop receiving these messages, please adjust your %s."
msgstr "Pour ne plus recevoir ces messages, veuillez ajuster votre %s."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:74
msgid "Notification Settings"
msgstr "Paramètres de notification"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:129
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:133
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Nouveau mail reçu sur %s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:136
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé à %2$s."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:137
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:137 ../../Code/Lib/Enotify.php:141
msgid "a private message"
msgstr "un message privé"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:140
#, php-format
msgid "%1$s replied to a private message at %2$s."
msgstr "%1$s a répondu à un message privé à %2$s."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:141
#, php-format
msgid "%1$s replied to %2$s."
msgstr "%1$s a répondu à %2$s."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:143
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Merci de visiter %s pour voir et/ou répondre à vos messages privés."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:157
msgid "commented on"
msgstr "a commenté"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:168
msgid "liked"
msgstr "a aimé"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:171
msgid "disliked"
msgstr "n'a pas aimé"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:214
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:222
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]%4$s de %5$s[/zrl]"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:231
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]votre %4$s[/zrl]"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:243
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Moderated Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
"[$Projectname:Notification] Commentaire modéré pour la conversation n°%1$d "
"par %2$s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:247
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
"[$Projectname:Notify] Commentaire effectué sur la conversation #%1$d par "
"%2$s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:248
#, php-format
msgid "%1$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%1$s a commenté un élément ou une conversation que vous suivez."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:252
msgid "(Moderated)"
msgstr "(Modéré)"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:255 ../../Code/Lib/Enotify.php:336
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:362 ../../Code/Lib/Enotify.php:392
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:409 ../../Code/Lib/Enotify.php:422
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Merci de visiter %s pour voir et/ou répondre sur cette conversation."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:259 ../../Code/Lib/Enotify.php:260
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject this comment."
msgstr "Merci de visiter %s pour valider ou rejeter ce commentaire."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:318
#, php-format
msgid "%1$s liked [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]"
msgstr "%1$s aime [zrl=%2$s]votre %3$s[/zrl]"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:332
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Like received to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[$Projectname:Notify] Aime reçu à la convesation #%1$d par %2$s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:333
#, php-format
msgid "%1$s liked an item/conversation you created."
msgstr "%1$sa commenté un élément ou une conversation que vous avez créée "
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:344
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s a publié sur le mur de votre profil"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:350
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s a posté sur le mur de votre profil à %2$s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:352
#, php-format
msgid "%1$s posted to [zrl=%2$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s envoyé à [zrl=%2$s]votre mur[/zrl]"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:358 ../../Code/Lib/Enotify.php:359
msgid " - "
msgstr "-"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:358 ../../Code/Lib/Enotify.php:359
msgid "Moderated"
msgstr "Modéré"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:367 ../../Code/Lib/Enotify.php:368
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject this post."
msgstr "Merci de visiter %s pour valider ou rejeter cette publication."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:386
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged you"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s vous a étiquetté"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:387
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s vous a étiqueté à %2$s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:388
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]vous a étiqueté[/zrl]."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:399
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[$Projectname:Notify] %1$s vous a poké"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:400
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s vous a tapoté à %2$s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:401
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]vous a tapoté[/zrl]."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:416
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[$Projectname:Notify] %s a étiquetté votre publication"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:417
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s a étiqueté votre message à %2$s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:418
#, php-format
msgid "%1$s tagged [zrl=%2$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s a étiqueté [zrl=%2$s]votre message[/zrl]"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:429
msgid "[$Projectname:Notify] Introduction received"
msgstr "[$Projectname:Notify] Demande de relation reçue"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:430
#, php-format
msgid "You've received an new connection request from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
"Vous avez reçu une nouvelle demande d'ajout de connexion de la part de '%1$s'"
" à %2$s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:431
#, php-format
msgid "You've received [zrl=%1$s]a new connection request[/zrl] from %2$s."
msgstr ""
"Vous avez reçu [zrl=%1$s]une nouvelle demande d'ajout de connexion[/zrl] de"
" la part "
"de %2$s."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:434 ../../Code/Lib/Enotify.php:452
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Vous pouvez visiter leur profil sur %s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:436
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr ""
"Merci de visiter %s pour valider (ou non) cette demande d'ajout de connexion."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:443
msgid "[$Projectname:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[$Projectname:Notify] Suggestion d'amitié reçue"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:444
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami de la part de '%1$s' à %2$s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:445
#, php-format
msgid "You've received [zrl=%1$s]a friend suggestion[/zrl] for %2$s from %3$s."
msgstr "Vous avez reçu [zrl=%1$s]une suggestion d'ami[/zrl] pour %2$s de %3$s."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:450
msgid "Name:"
msgstr "Nom&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:451
msgid "Photo:"
msgstr "Photo&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:454
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Merci de visiter %s pour valider ou rejeter cette suggestion."
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:704
msgid "[$Projectname:Notify]"
msgstr "[$Projectname:Notify]"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:887
msgid "created a new post"
msgstr "a publié un nouveau message"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:888
#, php-format
msgid "reacted to %s's conversation"
msgstr "a réagi à la conversation de %s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:890
#, php-format
msgid "shared %s's post"
msgstr "a partagé la publication de %s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:894
msgid "sent a direct message"
msgstr "a envoyé un message direct"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:901
#, php-format
msgid "edited a post dated %s"
msgstr "a édité un post daté du %s"
#: ../../Code/Lib/Enotify.php:905
#, php-format
msgid "edited a comment dated %s"
msgstr "a édité un commentaire daté du %s"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:310
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:312
msgid "Virtual Lists"
msgstr "Listes virtuelles"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:313
msgid "Markup"
msgstr "Balisage"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:314 ../../include/nav.php:476
#: ../../include/features.php:136
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:318
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:319
msgid "Site Admin"
msgstr "Administrateur"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:320
msgid "Content Filter"
msgstr "Filtre de contenu"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:322
msgid "Report Bug"
msgstr "Reporter des bogues"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:323
msgid "View Bookmarks"
msgstr "Voir les marques-pages"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:327
msgid "Expire Posts"
msgstr "Expiration des publications"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:328
msgid "Future Posting"
msgstr "Publications programmées"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:329
msgid "Remote Diagnostics"
msgstr "Diagnostics à distance"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:332
msgid "Channel Manager"
msgstr "Gérer mes canaux"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:334
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:335
msgid "Secrets"
msgstr "Secrets"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:337
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:340 ../../include/nav.php:503
#: ../../include/conversation.php:2043
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:341
msgid "Channel Home"
msgstr "Mon canal"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:344
msgid "Photomap"
msgstr "Géolocalisation photo"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:347
msgid "No Comment"
msgstr "Sans commentaires"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:349 ../../include/help.php:50
#: ../../include/nav.php:167 ../../include/nav.php:289
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:350
msgid "Mail"
msgstr "Messages"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:353
msgid "Chat"
msgstr "Clavardage"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:356
msgid "Probe"
msgstr "Sonder"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:357
msgid "Suggest"
msgstr "Suggérer"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:358
msgid "Random Channel"
msgstr "Un canal au hasard"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:359
msgid "Invite"
msgstr "Invitation"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:360
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:361
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:362
msgid "Post"
msgstr "Envoyer"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:364
msgid "Profile Photo"
msgstr "Photo du Profil"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:366
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:369
msgid "Order Apps"
msgstr "Classer les applications"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:370
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:371
msgid "CardDAV"
msgstr "CardDAV"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:374
msgid "Guest Access"
msgstr "Accès invité"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:376
msgid "OAuth Apps Manager"
msgstr "Gestion des applications OAuth"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:377
msgid "OAuth2 Apps Manager"
msgstr "Gestion des applications OAuth2"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:378
msgid "PDL Editor"
msgstr "Éditeur de PDL"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:380
msgid "Premium Channel"
msgstr "Canal VIP"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:382
msgid "My Chatrooms"
msgstr "Mes salons de clavardage"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:574
msgid "Purchase"
msgstr "Acheter"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:579
msgid "Undelete"
msgstr "Restaurer"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:589
msgid "Add to app-tray"
msgstr "Ajouter au menu des applications"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:590
msgid "Remove from app-tray"
msgstr "Enlever du menu des applications"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:591
msgid "Pin to navbar"
msgstr "Épingler à la barre de navigation"
#: ../../Code/Lib/Apps.php:592
msgid "Unpin from navbar"
msgstr "Détacher de la barre de navigation"
#: ../../Code/Lib/Chatroom.php:25
msgid "Missing room name"
msgstr "Il manque le nom du salon"
#: ../../Code/Lib/Chatroom.php:34
msgid "Duplicate room name"
msgstr "Un salon avec ce nom existe déjà"
#: ../../Code/Lib/Chatroom.php:84 ../../Code/Lib/Chatroom.php:92
msgid "Invalid room specifier."
msgstr "Identifiant de salon invalide."
#: ../../Code/Lib/Chatroom.php:124
msgid "Room not found."
msgstr "Salon introuvable."
#: ../../Code/Lib/Chatroom.php:145
msgid "Room is full"
msgstr "Le salon est plein"
#: ../../Code/Lib/Libzot.php:718
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Impossible de vérifier la signature du canal"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:34
#: ../../include/acl_selectors.php:34
msgid "Visible to your default audience"
msgstr "Visible seulement pour votre audience par défaut"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:107
#: ../../include/acl_selectors.php:121
msgid "Only me"
msgstr "Seulement moi"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:108
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:109
msgid "Anybody in the $Projectname network"
msgstr "N'importe appartenant au réseau de $Projectname"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:110
#, php-format
msgid "Any account on %s"
msgstr "N'importe quel compte sur %s"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:111
msgid "Any of my connections"
msgstr "N'importe laquelle de mes connexions"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:112
msgid "Only connections I specifically allow"
msgstr "Uniquement les connexions que j'ai expressément autorisés"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:113
msgid "Anybody authenticated (could include visitors from other networks)"
msgstr ""
"N'importe qui d'authentifié (cela peut inclure des visiteurs d'autres "
"réseaux)"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:114
msgid "Any connections including those who haven't yet been approved"
msgstr ""
"N'importe quelle connexion, y compris celles qui n'ont pas encore été validées"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:150
msgid ""
"This is your default setting for the audience of your normal stream, and "
"posts."
msgstr ""
"Ceci est votre réglage par défaut définissant l'audience de vos publications"
" sur votre canal normal."
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:151
msgid ""
"This is your default setting for who can view your default channel profile"
msgstr ""
"Ceci est votre réglage par défaut définissant qui peut voir votre profil de "
"canal par défaut."
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:152
msgid "This is your default setting for who can view your connections"
msgstr ""
"Ceci est votre réglage par défaut définissant qui peut voir vos connexions."
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:153
msgid ""
"This is your default setting for who can view your file storage and photos"
msgstr ""
"Ceci est votre réglage par défaut définissant qui peut voir vos fichiers ou "
"photos"
#: ../../Code/Lib/PermissionDescription.php:154
msgid "This is your default setting for the audience of your webpages"
msgstr ""
"Ceci est votre réglage par défaut définissant l'audience de vos pages web."
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:113 ../../include/conversation.php:705
msgid "Private Message"
msgstr "Message Privé"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:164 ../../include/conversation.php:695
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:191
msgid "I will attend"
msgstr "Je participerai"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:191
msgid "I will not attend"
msgstr "Je ne participerai pas"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:191
msgid "I might attend"
msgstr "Je participerai peut-être"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:259 ../../include/conversation.php:712
msgid "Message signature validated"
msgstr "Signature du message validée"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:260 ../../include/conversation.php:713
msgid "Message signature incorrect"
msgstr "Signature du message incorrecte"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:266
msgid "Add Tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:284 ../../include/taxonomy.php:589
msgid "like"
msgstr "aiment"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:285 ../../include/taxonomy.php:590
msgid "dislike"
msgstr "n'aiment pas"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:289
msgid "Repeat This"
msgstr "Répéter"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:290
msgid "Share this"
msgstr "Partager"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:300
msgid "Delivery Report"
msgstr "Rapport de distribution"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:330
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d commentaire"
msgstr[1] "%d commentaires"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:331
#, php-format
msgid "%d unseen"
msgstr "%d à decouvrir"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:369 ../../Code/Lib/ThreadItem.php:370
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Voir le profil de %s - %s"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:373
msgid "to"
msgstr "à"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:374 ../../include/conversation.php:773
msgid "via"
msgstr "via"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:375
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Mur-à-mur"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:376
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "par Mur-à-mur&nbsp;:"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:390 ../../include/conversation.php:776
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:393 ../../include/conversation.php:779
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr "dernière modification&nbsp;: %s"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:394 ../../include/conversation.php:780
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Expire&nbsp;: %s"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:403
msgid "Attend"
msgstr "En attente"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:404
msgid "Attendance Options"
msgstr "Options d'attente"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:405
msgid "Vote"
msgstr "Vote"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:406
msgid "Voting Options"
msgstr "Options de vote"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:407
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:432 ../../include/conversation.php:795
msgid "Pinned post"
msgstr "Publication épinglée"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:434 ../../include/conversation.php:797
#: ../../include/js_strings.php:38
msgid "Unpin this post"
msgstr "Épingler cette publication"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:434 ../../include/conversation.php:797
#: ../../include/js_strings.php:37
msgid "Pin this post"
msgstr "Détacher cette publication"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:435
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Enregistrer les favoris"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:436
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Ajouter au Calendrier"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:465 ../../include/conversation.php:482
msgid "This is an unsaved preview"
msgstr "Il s'agit d'une prévisualisation non sauvegardée."
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:549 ../../include/js_strings.php:7
#, php-format
msgid "%s show all"
msgstr "%s montre tout"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:905 ../../include/conversation.php:1407
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:906 ../../include/conversation.php:1408
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:907 ../../include/conversation.php:1409
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:908 ../../include/conversation.php:1410
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:909 ../../include/conversation.php:1411
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:910
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:911 ../../include/conversation.php:1412
msgid "Attach/Upload file"
msgstr "Joindre/Téléverser un fichier"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:912
msgid "Insert Link"
msgstr "Insérer un lien"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:913
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:925
msgid "Your full name (required)"
msgstr "Votre nom complet (obligatoire)"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:926
msgid "Your email address (required)"
msgstr "Votre adresse de courriel (obligatoire)"
#: ../../Code/Lib/ThreadItem.php:927
msgid "Your website URL (optional)"
msgstr "L'adresse de votre site web (optionelle)"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:56
msgid "Grant viewing access to and delivery of your channel stream and posts"
msgstr "Peut voir mon canal et mes publications"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:57
msgid "Grant viewing access to your default channel profile"
msgstr "Peut voir le profil par défaut de mon canal"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:58
msgid "Grant viewing access to your address book (connections)"
msgstr "Peut voir mon carnet d'adresses (connexions)"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:59
msgid "Grant viewing access to your file storage and photos"
msgstr "Peut voir mes fichiers et photos"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:60
msgid "Grant permission to post on your channel (wall) page"
msgstr "Peut poster sur mon canal (\"mur\")"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:61
msgid "Accept delivery of their posts and all comments to their posts"
msgstr ""
"Peut m'envoyer ses publications et les commentaires sur ses publications"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:62
msgid "Accept delivery of their comments and likes on your posts"
msgstr "Peuvent commenter et/ou réagir à mes publications"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:63
msgid "Grant upload permissions to your file storage and photos"
msgstr "Peut téléverser des documents vers mes fichiers et photos"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:64
msgid "Grant permission to republish/mirror your posts"
msgstr "Peut partager mes publications"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:65
msgid "Accept comments and wall posts only after approval (moderation)"
msgstr ""
"Peut commenter ou publier sur mon canal uniquement après validation "
"(modération)"
#: ../../Code/Access/Permissions.php:66
msgid "Grant channel administration (delegation) permission"
msgstr "Peut administrer mon canal"
#: ../../Code/Access/PermissionRoles.php:176
msgid "Social Networking"
msgstr "Réseau social"
#: ../../Code/Access/PermissionRoles.php:177
msgid "Social - Normal"
msgstr "Social - Principalement public"
#: ../../Code/Access/PermissionRoles.php:178
msgid "Social - Restricted"
msgstr "Social - Restreint"
#: ../../Code/Access/PermissionRoles.php:181
msgid "Community Group"
msgstr "Groupe / Communauté"
#: ../../Code/Access/PermissionRoles.php:182
msgid "Group - Normal"
msgstr "Groupe - Principalement public"
#: ../../Code/Access/PermissionRoles.php:183
msgid "Group - Restricted"
msgstr "Groupe - Restreint"
#: ../../Code/Access/PermissionRoles.php:184
msgid "Group - Moderated"
msgstr "Groupe - Modéré"
#: ../../Code/Access/PermissionRoles.php:188
msgid "Collection - Normal"
msgstr "Collection - Principalement publique"
#: ../../Code/Access/PermissionRoles.php:189
msgid "Collection - Restricted"
msgstr "Collection - Restreinte"
#: ../../include/event.php:32 ../../include/event.php:101
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l d F Y \\à G\\hi"
#: ../../include/event.php:40 ../../include/event.php:107
msgid "Starts:"
msgstr "Début&nbsp;:"
#: ../../include/event.php:50 ../../include/event.php:111
msgid "Finishes:"
msgstr "Fin&nbsp;:"
#: ../../include/event.php:1063
msgid "This event has been added to your calendar."
msgstr "Cet évènement a été ajouté dans votre calendrier."
#: ../../include/event.php:1288
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié"
#: ../../include/event.php:1289
msgid "Needs Action"
msgstr "A besoin d'une action"
#: ../../include/event.php:1290
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: ../../include/event.php:1291
msgid "In Process"
msgstr "En cours"
#: ../../include/event.php:1292
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: ../../include/event.php:1376 ../../include/connections.php:777
msgid "Home, Voice"
msgstr "Domicile, Voix"
#: ../../include/event.php:1377 ../../include/connections.php:778
msgid "Home, Fax"
msgstr "Domicile, Fax"
#: ../../include/event.php:1379 ../../include/connections.php:780
msgid "Work, Voice"
msgstr "Travail, Voix"
#: ../../include/event.php:1380 ../../include/connections.php:781
msgid "Work, Fax"
msgstr "Travail, Fax"
#: ../../include/bbcode.php:270 ../../include/bbcode.php:1643
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenu chiffré"
#: ../../include/bbcode.php:289
#, php-format
msgid "(Embedded app '%s' could not be displayed)."
msgstr "(L'application intégrée '%s' n'a pas pu être affichée)"
#: ../../include/bbcode.php:329
#, php-format
msgid "Install %1$s element %2$s"
msgstr "Installer %1$s element %2$s"
#: ../../include/bbcode.php:333
#, php-format
msgid ""
"This post contains an installable %s element, however you lack permissions "
"to install it on this site."
msgstr ""
"Ce message contient un élément installable %s, mais vous n'avez pas le droit"
" de l'installer sur ce site."
#: ../../include/bbcode.php:562
msgid "card"
msgstr "carte"
#: ../../include/bbcode.php:564
msgid "article"
msgstr "article"
#: ../../include/bbcode.php:647 ../../include/bbcode.php:655
msgid "Click to open/close"
msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
#: ../../include/bbcode.php:655
msgid "spoiler"
msgstr "spoiler"
#: ../../include/bbcode.php:1081 ../../include/bbcode.php:1283
msgid "Different viewers will see this text differently"
msgstr "Ce texte aura un rendu différent en fonction des utilisateurs"
#: ../../include/bbcode.php:1602
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 a écrit&nbsp;:"
#: ../../include/dba/dba_driver.php:179
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Impossible de trouver les infos DNS du serveur de BDD '%s'"
#: ../../include/attach.php:273 ../../include/attach.php:392
msgid "Item was not found."
msgstr "Élément introuvable."
#: ../../include/attach.php:290
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
#: ../../include/attach.php:581
msgid "No source file."
msgstr "Pas de fichier source."
#: ../../include/attach.php:603
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Impossible de trouver le fichier à remplacer."
#: ../../include/attach.php:622
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Impossible de trouver le fichier à corriger/mettre à jour"
#: ../../include/attach.php:766
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Le fichier dépasse la taille limite de %d"
#: ../../include/attach.php:787
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr ""
"Vous avez atteint votre limite de %1$.0f méga-octets autorisés pour le "
"stockage des pièces-jointes."
#: ../../include/attach.php:970
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Envoi du fichier impossible. Limite système ou action avortée."
#: ../../include/attach.php:999
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr "Le fichier stocké n'a pu être vérifié. Echec de l'envoi."
#: ../../include/attach.php:1073 ../../include/attach.php:1089
msgid "Path not available."
msgstr "Chemin non disponible."
#: ../../include/attach.php:1138 ../../include/attach.php:1303
msgid "Empty pathname"
msgstr "Chemin vide"
#: ../../include/attach.php:1164
msgid "duplicate filename or path"
msgstr "Nom de fichier ou chemin en double"
#: ../../include/attach.php:1189
msgid "Path not found."
msgstr "Chemin introuvable."
#: ../../include/attach.php:1257
msgid "mkdir failed."
msgstr "mkdir a échoué."
#: ../../include/attach.php:1261
msgid "database storage failed."
msgstr "l'écriture dans la base de données a échoué."
#: ../../include/attach.php:1309
msgid "Empty path"
msgstr "Chemin vide"
#: ../../include/security.php:601
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
"Le formulaire n'est plus sécurisé, probablement parce qu'il est ouvert "
"depuis trop longtemps (plus de 3 heures)."
#: ../../include/connections.php:157
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: ../../include/connections.php:158
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr "Ouvrir l'emplacement dans une fenêtre ou un onglet différent"
#: ../../include/connections.php:880
msgid "No connections"
msgstr "Pas de connexions."
#: ../../include/connections.php:912
#, php-format
msgid "View all %s connections"
msgstr "Voir les %s connexions"
#: ../../include/connections.php:945
#, php-format
msgid "Network: %s"
msgstr "Réseau&nbsp;: %s"
#: ../../include/zid.php:359
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s accueille favorablement %2$s"
#: ../../include/taxonomy.php:322
msgid "Trending"
msgstr "Tendance"
#: ../../include/taxonomy.php:566
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clefs"
#: ../../include/taxonomy.php:587
msgid "have"
msgstr "ont"
#: ../../include/taxonomy.php:587
msgid "has"
msgstr "a"
#: ../../include/taxonomy.php:588
msgid "want"
msgstr "veulent"
#: ../../include/taxonomy.php:588
msgid "wants"
msgstr "veut"
#: ../../include/taxonomy.php:589
msgid "likes"
msgstr "aime"
#: ../../include/taxonomy.php:590
msgid "dislikes"
msgstr "n'aime pas"
#: ../../include/nav.php:82
msgid "Remote authentication"
msgstr "Authentification distante"
#: ../../include/nav.php:82
msgid "Click to authenticate to your home hub"
msgstr "S'authentifier auprès de votre serveur principal"
#: ../../include/nav.php:88
msgid "Manage your channels"
msgstr "Gérer vos canaux"
#: ../../include/nav.php:91
msgid "Manage your access lists"
msgstr "Gérer vos listes d'accès"
#: ../../include/nav.php:93
msgid "Account/Channel Settings"
msgstr "Paramètres du Compte/Canal"
#: ../../include/nav.php:95
msgid "(is on)"
msgstr "(est actif)"
#: ../../include/nav.php:95
msgid "(is off)"
msgstr "(est inactif)"
#: ../../include/nav.php:95
msgid "Content filtering"
msgstr "Filtrage de contenu"
#: ../../include/nav.php:102 ../../include/nav.php:131
msgid "End this session"
msgstr "Mettre fin à la session"
#: ../../include/nav.php:105
msgid "Your profile page"
msgstr "Votre profil"
#: ../../include/nav.php:108
msgid "Manage/Edit profiles"
msgstr "Gérer/modifier vos profils"
#: ../../include/nav.php:117 ../../include/nav.php:121
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"
#: ../../include/nav.php:148
msgid "Take me home"
msgstr "Retourner sur mon serveur"
#: ../../include/nav.php:150
msgid "Log me out of this site"
msgstr "Déconnectez-moi de ce site"
#: ../../include/nav.php:155
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: ../../include/nav.php:167
msgid "Help and documentation"
msgstr "Aide et documentation"
#: ../../include/nav.php:174
msgid "Search site @name, #tag, content"
msgstr "Rechercher sur le serveur @nom, #étiquette, contenu"
#: ../../include/nav.php:180
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Configuration du site"
#: ../../include/nav.php:288
msgid "Powered by $Projectname"
msgstr "Propulsé par $Projectname"
#: ../../include/nav.php:299
msgid "@name, #tag, content"
msgstr "@nom, #étiquette, contenu"
#: ../../include/nav.php:300
msgid "Please wait..."
msgstr "Merci de patienter..."
#: ../../include/nav.php:306
msgid "My Apps"
msgstr "Mes applications"
#: ../../include/nav.php:308
msgid "Arrange Apps"
msgstr "Réarranger les applications"
#: ../../include/nav.php:309
msgid "Toggle System Apps"
msgstr "(Dés)activer les applications système"
#: ../../include/nav.php:388 ../../include/conversation.php:1926
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Messages d'état et contributions"
#: ../../include/nav.php:398 ../../include/conversation.php:1936
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: ../../include/nav.php:401 ../../include/conversation.php:1939
msgid "Profile Details"
msgstr "Détails du profil"
#: ../../include/nav.php:411 ../../include/photos.php:712
#: ../../include/conversation.php:1949
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albums photo"
#: ../../include/nav.php:419 ../../include/conversation.php:1957
msgid "Files and Storage"
msgstr "Fichiers et Stockage"
#: ../../include/nav.php:454 ../../include/conversation.php:1994
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque-pages"
#: ../../include/nav.php:457 ../../include/conversation.php:1997
msgid "Saved Bookmarks"
msgstr "Marque-pages sauvegardés"
#: ../../include/nav.php:468 ../../include/conversation.php:2008
msgid "View Cards"
msgstr "Voir le cartes"
#: ../../include/nav.php:479 ../../include/conversation.php:2019
msgid "View Articles"
msgstr "Voir les articles"
#: ../../include/nav.php:491 ../../include/conversation.php:2030
msgid "View Webpages"
msgstr "Voir les pages web"
#: ../../include/nav.php:500 ../../include/conversation.php:2040
msgid "Wikis"
msgstr "Wikis"
#: ../../include/language.php:396 ../../include/misc.php:1952
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: ../../include/language.php:409
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Choisir une langue alternative"
#: ../../include/features.php:56
msgid "General Features"
msgstr "Fonctionnalités générales"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Display new member quick links menu"
msgstr "Afficher le menu des liens rapides pour les nouveaux membres"
#: ../../include/features.php:69
msgid "Advanced Profiles"
msgstr "Profils avancés"
#: ../../include/features.php:70
msgid "Additional profile sections and selections"
msgstr "Sections et sélections supplémentaires du profil"
#: ../../include/features.php:116
msgid "Private Notes"
msgstr "Notes privées"
#: ../../include/features.php:117
msgid "Enables a tool to store notes and reminders (note: not encrypted)"
msgstr ""
"Active un outil pour stocker des notes et des rappels (note:non chiffré)"
#: ../../include/features.php:137
msgid "Create interactive articles"
msgstr "Créer des articles interactifs"
#: ../../include/features.php:154
msgid "Photo Location"
msgstr "Géolocalisation de la photo"
#: ../../include/features.php:155
msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map."
msgstr ""
"Si des informations de géolocalisation sont présentes dans les images "
"téléversées, les lier à une carte."
#: ../../include/features.php:183
msgid "Event Timezone Selection"
msgstr "Sélection du fuseau horaire de l'événement"
#: ../../include/features.php:184
msgid "Allow event creation in timezones other than your own."
msgstr ""
"Autorise la création dévénements sur d'autres fuseaux horaires que le "
"vôtre."
#: ../../include/features.php:202
msgid "Advanced Directory Search"
msgstr "Recherche avancée dans les répertoires"
#: ../../include/features.php:203
msgid "Allows creation of complex directory search queries"
msgstr "Autoriser la création d'entrées complexes de recherche de répertoire"
#: ../../include/features.php:211
msgid "Advanced Theme and Layout Settings"
msgstr "Paramètres avancés du thème et de la mise en page"
#: ../../include/features.php:212
msgid "Allows fine tuning of themes and page layouts"
msgstr "Autoriser la personnalisation fine des thèmes et des agencements."
#: ../../include/features.php:221
msgid "Access Control and Permissions"
msgstr "Contrôle d'accès et autorisations"
#: ../../include/features.php:225
msgid "Privacy Groups"
msgstr "Groupes de confidentialité"
#: ../../include/features.php:226
msgid "Enable management and selection of privacy groups"
msgstr "Active la gestion et la sélection des groupes de confidentialité"
#: ../../include/features.php:262
msgid "OAuth2 Clients"
msgstr "Clients OAuth2"
#: ../../include/features.php:263
msgid "Manage OAuth2 authenticatication tokens for mobile and remote apps."
msgstr ""
"Gérer les jetons d'authentification OAuth2 pour les applications mobiles et "
"distantes."
#: ../../include/features.php:283
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Fonctionnalités de rédaction"
#: ../../include/features.php:305
msgid "Browser Encryption"
msgstr "Chiffrement du navigateur"
#: ../../include/features.php:306
msgid ""
"Provide optional browser-to-browser encryption of content with a shared "
"secret key"
msgstr ""
"Propose un chiffrement optionnel du contenu via une clé secrète partagée"
#: ../../include/features.php:359
msgid "Auto-save drafts of posts and comments"
msgstr "Sauvegarde automatique des brouillons de messages et commentaires"
#: ../../include/features.php:360
msgid ""
"Automatically saves post and comment drafts in local browser storage to help "
"prevent accidental loss of compositions"
msgstr ""
"Enregistre automatiquement les brouillons de messages et de commentaires "
"dans le stockage local du navigateur pour aider à prévenir la perte "
"accidentelle des écrits."
#: ../../include/features.php:371
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Filtrage du réseau et des flux"
#: ../../include/features.php:461
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Gérer les publications/commentaires"
#: ../../include/features.php:465
msgid "Community Tagging"
msgstr "Étiquetage communautaire"
#: ../../include/features.php:466
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Permettre d'étiqueter les publications existantes"
#: ../../include/features.php:474
msgid "Post Categories"
msgstr "Catégoriser les publications"
#: ../../include/features.php:475
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
#: ../../include/features.php:483
msgid "Emoji Reactions"
msgstr "Réactions par émoticônes"
#: ../../include/features.php:484
msgid "Add emoji reaction ability to posts"
msgstr "Ajouter la possibilité de réagir aux publications par émoticônes"
#: ../../include/features.php:493
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Permettre de classer les publications dans des dossiers"
#: ../../include/features.php:501
msgid "Dislike Posts"
msgstr "\"Ne pas aimer\" les publications"
#: ../../include/features.php:502
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Possibilité de \"ne pas aimer\" les publications/commentaires"
#: ../../include/features.php:519
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage d'étiquettes"
#: ../../include/features.php:520
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr "Afficher un nuage de vos étiquettes sur votre canal"
#: ../../include/channel.php:45
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Impossible d'obtenir les données d'identité depuis la base de données"
#: ../../include/channel.php:78
msgid "Empty name"
msgstr "Nom vide"
#: ../../include/channel.php:81
msgid "Name too long"
msgstr "Nom trop long"
#: ../../include/channel.php:197
msgid "No account identifier"
msgstr "Pas d'identifiant de compte"
#: ../../include/channel.php:209
msgid "Nickname is required."
msgstr "Un nom d'utilisateur est requis."
#: ../../include/channel.php:291
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr "Impossible de récupérer l'identité créée"
#: ../../include/channel.php:390
msgid "Default Profile"
msgstr "Profil par défaut"
#: ../../include/channel.php:587 ../../include/channel.php:677
msgid "Unable to retrieve modified identity"
msgstr "Impossible de récupérer l'identité modifiée"
#: ../../include/photos.php:151
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr "L'image dépasse la taille limite de %lu octets"
#: ../../include/photos.php:162
msgid "Image file is empty."
msgstr "L'image est vide."
#: ../../include/photos.php:333
msgid "Photo storage failed."
msgstr "Le stockage de l'image a échoué."
#: ../../include/photos.php:390
msgid "a new photo"
msgstr "une nouvelle photo"
#: ../../include/photos.php:394
#, php-format
msgctxt "photo_upload"
msgid "%1$s posted %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s a publié %2$s pour %3$s"
#: ../../include/photos.php:717
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Ajouter des photos"
#: ../../include/conversation.php:173
#, php-format
msgid "%1$s repeated %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s a répété %3$s de %2$s"
#: ../../include/conversation.php:179
#, php-format
msgid "likes %1$s's %2$s"
msgstr "aime le %2$s de %1$s"
#: ../../include/conversation.php:182
#, php-format
msgid "doesn't like %1$s's %2$s"
msgstr "n'aime pas le %2$s de%1$s "
#: ../../include/conversation.php:185
#, php-format
msgid "repeated %1$s's %2$s"
msgstr "a répété le %2$s de %1$s"
#: ../../include/conversation.php:228
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s est maintenant en connexion avec %2$s"
#: ../../include/conversation.php:263
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s a fait signe à %2$s"
#: ../../include/conversation.php:267 ../../include/misc.php:1076
#: ../../include/misc.php:1080
msgid "poked"
msgstr "a fait signe à"
#: ../../include/conversation.php:700
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "(Dés)activer l'étoile"
#: ../../include/conversation.php:747
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
#: ../../include/conversation.php:768
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories&nbsp;:"
#: ../../include/conversation.php:769
msgid "Filed under:"
msgstr "Classé sous&nbsp;:"
#: ../../include/conversation.php:798
msgid "View Conversation"
msgstr "Voir la conversation"
#: ../../include/conversation.php:895
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: ../../include/conversation.php:899
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: ../../include/conversation.php:900
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Supprimer les éléments selectionnés"
#: ../../include/conversation.php:943
msgid "View Source"
msgstr "Voir source"
#: ../../include/conversation.php:953
msgid "Follow Thread"
msgstr "Suivre la discussion"
#: ../../include/conversation.php:962
msgid "Unfollow Thread"
msgstr "Ne plus suivre la discussion"
#: ../../include/conversation.php:1031
msgid "Visit"
msgstr "Visiter"
#: ../../include/conversation.php:1061
msgid "Edit Connection"
msgstr "Modifier la connexion"
#: ../../include/conversation.php:1071
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../../include/conversation.php:1081
msgid "Block author's site"
msgstr "Bloquer le serveur de l'auteur"
#: ../../include/conversation.php:1088
msgid "Block author"
msgstr "Bloquer l'auteur"
#: ../../include/conversation.php:1195
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s aime ça."
#: ../../include/conversation.php:1195
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s n'aime pas ça."
#: ../../include/conversation.php:1199
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d personne</span> aime ceci."
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ceci."
#: ../../include/conversation.php:1201
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
msgstr[0] "<span %1$s>%2$d personne</span> n'aime pas ça."
msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça."
#: ../../include/conversation.php:1207
msgid "and"
msgstr "et"
#: ../../include/conversation.php:1210
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgid_plural ", and %d other people"
msgstr[0] ", et %d autre personne"
msgstr[1] ", et %d autres personnes"
#: ../../include/conversation.php:1211
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s aime ça."
#: ../../include/conversation.php:1211
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s n'aime pas ça."
#: ../../include/conversation.php:1271
msgid "Set your location"
msgstr "Spécifier votre emplacement géographique"
#: ../../include/conversation.php:1272
msgid "Clear browser location"
msgstr "Supprimer l'emplacement géographique du navigateur"
#: ../../include/conversation.php:1290
msgid "Embed (existing) photo from your photo albums"
msgstr "Intégrer une photo (déjà existante) de vos albums photo"
#: ../../include/conversation.php:1330
msgid "Tag term:"
msgstr "Étiquette&nbsp;:"
#: ../../include/conversation.php:1331
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Où êtes-vous en ce moment ?"
#: ../../include/conversation.php:1336
msgid "Choose a different album..."
msgstr "Choisissez un autre album"
#: ../../include/conversation.php:1340
msgid "Comments enabled"
msgstr "Commentaires activés"
#: ../../include/conversation.php:1341
msgid "Comments disabled"
msgstr "Commentaires désactivés"
#: ../../include/conversation.php:1401
msgid "Page link name"
msgstr "Nom du lien vers la page"
#: ../../include/conversation.php:1404
msgid "Post as"
msgstr "Publier en tant que"
#: ../../include/conversation.php:1406
msgid "Text styles"
msgstr "Styles de texte"
#: ../../include/conversation.php:1414
msgid "Please enter a link location (URL)"
msgstr "Veuillez saisir un lien (URL)"
#: ../../include/conversation.php:1415
msgid "Insert link only"
msgstr "Insérer uniquement le lien"
#: ../../include/conversation.php:1415
msgid "Embed content if possible"
msgstr "Intégrer le contenu si c'est possible"
#: ../../include/conversation.php:1417
msgid "Embed an image from your albums"
msgstr "Intégrer une image de votre album photo"
#: ../../include/conversation.php:1421
msgid "Toggle voting"
msgstr "(Dés)activer le vote"
#: ../../include/conversation.php:1422
msgid "Toggle poll"
msgstr "(Dés)activer le sondage"
#: ../../include/conversation.php:1423
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: ../../include/conversation.php:1424
msgid "Add option"
msgstr "Ajouter une option"
#: ../../include/conversation.php:1425
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: ../../include/conversation.php:1425
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#: ../../include/conversation.php:1425
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: ../../include/conversation.php:1426
msgid "Allow multiple answers"
msgstr "Autoriser plusieurs réponses"
#: ../../include/conversation.php:1429
msgid "Disable comments"
msgstr "Désactiver les commentaires"
#: ../../include/conversation.php:1430
msgid "Toggle comments"
msgstr "Basculer les commentaires"
#: ../../include/conversation.php:1438
msgid "Categories (optional, comma-separated list)"
msgstr "Catégories (facultatives, séparées par des virgules)"
#: ../../include/conversation.php:1462
msgid "Other networks and post services"
msgstr "Autres réseaux et services de messagerie"
#: ../../include/conversation.php:1463
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
#: ../../include/conversation.php:1466
msgid "Set expiration date"
msgstr "Définir la date d'expiration"
#: ../../include/conversation.php:1469
msgid "Set publish date"
msgstr "Définir la date de publication"
#: ../../include/conversation.php:1485
msgid "Load remote media players"
msgstr "Charger les lecteurs de média distants"
#: ../../include/conversation.php:1486
msgid "This <em>may</em> subject viewers of this post to behaviour tracking"
msgstr "Ceci <em>pourrait</em> engendrer un pistage de votre auditoire"
#: ../../include/conversation.php:1488
msgid "Find shareable objects (Zot)"
msgstr "Trouver des objets partageables (Zot)"
#: ../../include/conversation.php:1513
msgid "Post to Collections"
msgstr "Publier dans les Collections"
#: ../../include/conversation.php:2016
msgid "articles"
msgstr "articles"
#: ../../include/conversation.php:2109
msgctxt "noun"
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Participe"
msgstr[1] "Participent"
#: ../../include/conversation.php:2112
msgctxt "noun"
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Ne participe pas"
msgstr[1] "Ne participent pas"
#: ../../include/conversation.php:2115
msgctxt "noun"
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Indécis(e)"
msgstr[1] "Indécis(es)"
#: ../../include/conversation.php:2118
msgctxt "noun"
msgid "Agree"
msgid_plural "Agrees"
msgstr[0] "D'accord"
msgstr[1] "D'accord"
#: ../../include/conversation.php:2121
msgctxt "noun"
msgid "Disagree"
msgid_plural "Disagrees"
msgstr[0] "Pas d'accord"
msgstr[1] "Pas d'accord"
#: ../../include/conversation.php:2124
msgctxt "noun"
msgid "Abstain"
msgid_plural "Abstains"
msgstr[0] "S'abstient"
msgstr[1] "S'abstient"
#: ../../include/network.php:1506 ../../include/network.php:1507
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../include/network.php:1508
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: ../../include/network.php:1509
msgid "GNU-Social"
msgstr "GNU-Social"
#: ../../include/network.php:1510
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: ../../include/network.php:1513
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../include/network.php:1514
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../include/network.php:1515
msgid "Zot"
msgstr "Zot"
#: ../../include/network.php:1516
msgid "LinkedIn"
msgstr "Linkedin"
#: ../../include/network.php:1517
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/network.php:1518
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/account.php:31
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Ce n'est pas une adresse de courriel valide"
#: ../../include/account.php:34
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr ""
"Votre domaine de courriel ne fait pas partie de ceux autorisés par ce site"
#: ../../include/account.php:41
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Votre adresse de courriel est déjà inscrite sur ce site."
#: ../../include/account.php:74
msgid "An invitation is required."
msgstr "Une invitation est requise."
#: ../../include/account.php:78
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Votre invitation n'a pas pu être vérifiée."
#: ../../include/account.php:157
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Merci d'entrer les informations requises."
#: ../../include/account.php:221
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Impossible de stocker les informations liées au compte."
#: ../../include/account.php:310
#, php-format
msgid "Registration confirmation for %s"
msgstr "Confirmation de l'inscription pour %s"
#: ../../include/account.php:386
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Demande d'inscription sur %s"
#: ../../include/account.php:410
msgid "your registration password"
msgstr "votre mot de passe d'inscription"
#: ../../include/account.php:416 ../../include/account.php:479
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Détails de l'inscription pour %s"
#: ../../include/account.php:491
msgid "Account approved."
msgstr "Compte validé."
#: ../../include/account.php:533
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Inscription révoquée pour %s"
#: ../../include/account.php:820 ../../include/account.php:822
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
#: ../../include/account.php:828
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Cette action outrepasserait les limites prévues par votre forfait."
#: ../../include/account.php:833
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre forfait."
#: ../../include/datetime.php:142
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire"
#: ../../include/datetime.php:142
msgid "Age: "
msgstr "Âge&nbsp;:"
#: ../../include/datetime.php:142
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
#: ../../include/datetime.php:246
msgid "less than a second ago"
msgstr "à l'instant"
#: ../../include/datetime.php:264
#, php-format
msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago"
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "il y a %1$d %2$s"
#: ../../include/datetime.php:275
msgctxt "relative_date"
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "an"
msgstr[1] "ans"
#: ../../include/datetime.php:278
msgctxt "relative_date"
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"
#: ../../include/datetime.php:281
msgctxt "relative_date"
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"
#: ../../include/datetime.php:284
msgctxt "relative_date"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"
#: ../../include/datetime.php:287
msgctxt "relative_date"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
#: ../../include/datetime.php:290
msgctxt "relative_date"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
#: ../../include/datetime.php:293
msgctxt "relative_date"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "secondes"
#: ../../include/datetime.php:522
#, php-format
msgid "%1$s's birthday"
msgstr "anniversaire de %1$s"
#: ../../include/datetime.php:523
#, php-format
msgid "Happy Birthday %1$s"
msgstr "Joyeux Anniversaire %1$s"
#: ../../include/oembed.php:153
msgid "View PDF"
msgstr "Visualiser le PDF"
#: ../../include/oembed.php:358
msgid " by "
msgstr "par"
#: ../../include/oembed.php:359
msgid " on "
msgstr "sur"
#: ../../include/oembed.php:388
msgid "Embedded content"
msgstr "Contenu imbriqué"
#: ../../include/oembed.php:397
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Imbrication désactivée"
#: ../../include/misc.php:497
msgid "prev"
msgstr "préc."
#: ../../include/misc.php:499
msgid "first"
msgstr "premier"
#: ../../include/misc.php:528
msgid "last"
msgstr "dernier"
#: ../../include/misc.php:531
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: ../../include/misc.php:542
msgid "older"
msgstr "plus ancien"
#: ../../include/misc.php:544
msgid "newer"
msgstr "plus récent"
#: ../../include/misc.php:1076 ../../include/misc.php:1080
msgid "poke"
msgstr "faire signe"
#: ../../include/misc.php:1081
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: ../../include/misc.php:1081
msgid "pinged"
msgstr "pingé"
#: ../../include/misc.php:1082
msgid "prod"
msgstr "encourager"
#: ../../include/misc.php:1082
msgid "prodded"
msgstr "a encouragé"
#: ../../include/misc.php:1083
msgid "slap"
msgstr "gifler"
#: ../../include/misc.php:1083
msgid "slapped"
msgstr "a giflé"
#: ../../include/misc.php:1084
msgid "finger"
msgstr "faire un doigt d'honneur"
#: ../../include/misc.php:1084
msgid "fingered"
msgstr "a fait un doigt d'honneur à"
#: ../../include/misc.php:1085
msgid "rebuff"
msgstr "rejetter"
#: ../../include/misc.php:1085
msgid "rebuffed"
msgstr "a rejeté"
#: ../../include/misc.php:1108
msgid "happy"
msgstr "heureux"
#: ../../include/misc.php:1109
msgid "sad"
msgstr "triste"
#: ../../include/misc.php:1110
msgid "mellow"
msgstr "mélancolique"
#: ../../include/misc.php:1111
msgid "tired"
msgstr "fatigué"
#: ../../include/misc.php:1112
msgid "perky"
msgstr "impertinent"
#: ../../include/misc.php:1113
msgid "angry"
msgstr "en colère"
#: ../../include/misc.php:1114
msgid "stupefied"
msgstr "stupéfait"
#: ../../include/misc.php:1115
msgid "puzzled"
msgstr "perplexe"
#: ../../include/misc.php:1116
msgid "interested"
msgstr "intéressé"
#: ../../include/misc.php:1117
msgid "bitter"
msgstr "amer"
#: ../../include/misc.php:1118
msgid "cheerful"
msgstr "plein d'entrain"
#: ../../include/misc.php:1119
msgid "alive"
msgstr "vivant"
#: ../../include/misc.php:1120
msgid "annoyed"
msgstr "agaçé"
#: ../../include/misc.php:1121
msgid "anxious"
msgstr "anxieux"
#: ../../include/misc.php:1122
msgid "cranky"
msgstr "énervé"
#: ../../include/misc.php:1123
msgid "disturbed"
msgstr "perturbé"
#: ../../include/misc.php:1124
msgid "frustrated"
msgstr "frustré"
#: ../../include/misc.php:1125
msgid "depressed"
msgstr "déprimé"
#: ../../include/misc.php:1126
msgid "motivated"
msgstr "motivé"
#: ../../include/misc.php:1127
msgid "relaxed"
msgstr "détendu"
#: ../../include/misc.php:1128
msgid "surprised"
msgstr "surpris"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:64
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:65
msgid "February"
msgstr "Février"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:66
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:67
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: ../../include/misc.php:1311
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:69
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:70
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:71
msgid "August"
msgstr "Août"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:72
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:73
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:74
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: ../../include/misc.php:1311 ../../include/js_strings.php:75
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: ../../include/misc.php:1393
msgid "Unknown Attachment"
msgstr "Pièce jointe inconnue"
#: ../../include/misc.php:1396
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: ../../include/misc.php:1436
msgid "remove category"
msgstr "supprimer la catégorie"
#: ../../include/misc.php:1510
msgid "remove from file"
msgstr "retirer du fichier"
#: ../../include/misc.php:1650
msgid "Added to your calendar"
msgstr "Ajouté à votre agenda"
#: ../../include/misc.php:1730
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: ../../include/misc.php:1816
msgid "Poll has ended."
msgstr "Le sondage est terminé"
#: ../../include/misc.php:1819
#, php-format
msgid "Poll ends: %s"
msgstr "Fin du sondage&nbsp;: %s"
#: ../../include/misc.php:1824
msgid "vote"
msgstr "voter"
#: ../../include/misc.php:1836
msgid "Download binary/encrypted content"
msgstr "Télécharger le contenu binaire/chiffré"
#: ../../include/misc.php:1960
msgid "Page layout"
msgstr "Mise en page"
#: ../../include/misc.php:1960
msgid "You can create your own with the layouts tool"
msgstr "Créez les vôtres avec les outils de mise en page"
#: ../../include/misc.php:1970
msgid "BBcode"
msgstr "BBcode"
#: ../../include/misc.php:1971
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../../include/misc.php:1972
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: ../../include/misc.php:1973
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../../include/misc.php:1974
msgid "Comanche Layout"
msgstr "mise en page Comanche"
#: ../../include/misc.php:1979
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: ../../include/misc.php:1988
msgid "Page content type"
msgstr "Type de contenu de la page"
#: ../../include/misc.php:2121
msgid "activity"
msgstr "activité"
#: ../../include/misc.php:2225
msgid "a-z, 0-9, -, and _ only"
msgstr "a-z, 0-9, -, -, et _ seulement"
#: ../../include/misc.php:2552
msgid "Design Tools"
msgstr "Outils de conception"
#: ../../include/misc.php:2558
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: ../../include/misc.php:2580
msgid "Import website..."
msgstr "Importer le site web…"
#: ../../include/misc.php:2581
msgid "Select folder to import"
msgstr "Sélectionner le dossier à importer"
#: ../../include/misc.php:2582
msgid "Import from a zipped folder:"
msgstr "Importer à partir d'un dossier zippé&nbsp;"
#: ../../include/misc.php:2583
msgid "Import from cloud files:"
msgstr "Importer à partir de fichiers dans le cloud&nbsp;:"
#: ../../include/misc.php:2584
msgid "/cloud/channel/path/to/folder"
msgstr "/cloud/canal/chemin/du/repertoire"
#: ../../include/misc.php:2585
msgid "Enter path to website files"
msgstr "Entrer le chemin vers les fichiers du site web"
#: ../../include/misc.php:2586
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un répertoire"
#: ../../include/misc.php:2587
msgid "Export website..."
msgstr "Exporter le site web…"
#: ../../include/misc.php:2588
msgid "Export to a zip file"
msgstr "Exporter dans un fichier zip"
#: ../../include/misc.php:2589
msgid "website.zip"
msgstr "website.zip"
#: ../../include/misc.php:2590
msgid "Enter a name for the zip file."
msgstr "Entrer un nom pour le fichier zip."
#: ../../include/misc.php:2591
msgid "Export to cloud files"
msgstr "Exporter dans des fichiers sur le cloud"
#: ../../include/misc.php:2592
msgid "/path/to/export/folder"
msgstr "/chemin/vers/le/dossier/d'export"
#: ../../include/misc.php:2593
msgid "Enter a path to a cloud files destination."
msgstr "Entrer le chemin vers le cloud de fichiers"
#: ../../include/misc.php:2594
msgid "Specify folder"
msgstr "Spécifier un répertoire"
#: ../../include/import.php:30
msgid "Unable to import a removed channel."
msgstr "Impossible d'importer un canal supprimé."
#: ../../include/import.php:57
msgid ""
"A channel with these settings was discovered and is not usable as it was "
"removed or reserved for system use. Import failed."
msgstr ""
"Un canal avec ces paramètres a été découvert et n'est pas utilisable car il "
"a été supprimé ou réservé pour une utilisation système. Importation échouée."
#: ../../include/import.php:66
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr "L'importation a échoué. Un canal existe déjà avec ce nom."
#: ../../include/import.php:87
msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed."
msgstr ""
"Impossible de créer une adresse de canal unique. Echec de l'importation."
#: ../../include/import.php:133
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr "Canal cloné non trouvé. Échec de l'importation."
#: ../../include/auth.php:196
msgid "Delegation session ended."
msgstr "La session de délégation a pris fin."
#: ../../include/auth.php:200
msgid "Logged out."
msgstr "Deconnecté."
#: ../../include/auth.php:296
msgid "Email validation is incomplete. Please check your email."
msgstr ""
"La validation du courriel est incomplète. Veuillez vérifier votre courriel."
#: ../../include/auth.php:312
msgid "Failed authentication"
msgstr "Échec de l'authentification"
#: ../../include/auth.php:322
msgid "Login failed."
msgstr "Échec de la connexion."
#: ../../include/acl_selectors.php:90
msgid "(List)"
msgstr "(Liste)"
#: ../../include/acl_selectors.php:96
msgid "My connections"
msgstr "Mes connexions"
#: ../../include/acl_selectors.php:96 ../../include/acl_selectors.php:99
#: ../../include/acl_selectors.php:102
msgid "(Virtual List)"
msgstr "(Liste virtuelle)"
#: ../../include/acl_selectors.php:99
msgid "My ActivityPub connections"
msgstr "Mes connexions ActivityPub"
#: ../../include/acl_selectors.php:102
msgid "My Zot connections"
msgstr "Mes connexions Zot"
#: ../../include/acl_selectors.php:114
msgid "(Group)"
msgstr "(Groupe)"
#: ../../include/acl_selectors.php:128
msgid "Who can see this?"
msgstr "Qui peut voir cela?"
#: ../../include/acl_selectors.php:129
msgid "Custom selection"
msgstr "Sélection personnalisée"
#: ../../include/acl_selectors.php:130
msgid ""
"Select \"Show\" to allow viewing. \"Don't show\" lets you override and limit "
"the scope of \"Show\"."
msgstr ""
"Sélectionnez \"Afficher\" pour permettre l'affichage. \"Ne pas afficher\" "
"vous permet de remplacer et de limiter la portée de \"Afficher\"."
#: ../../include/acl_selectors.php:131
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: ../../include/acl_selectors.php:132
msgid "Don't show"
msgstr "Ne pas afficher"
#: ../../include/acl_selectors.php:165
msgid ""
"Post permissions cannot be changed after a post is shared.</br />These "
"permissions set who is allowed to view the post."
msgstr ""
"Les droits d'accès d'une publication ne peuvent pas être changées une fois "
"la publication mise en ligne</br />Ces droits d'accès définissent qui est "
"autorisé à voir la publication."
#: ../../include/items.php:1007
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Inconnu)"
#: ../../include/items.php:1190
msgid "Visible to anybody on the internet."
msgstr "Visible pour tout le monde sur internet."
#: ../../include/items.php:1192
msgid "Visible to you only."
msgstr "Visible pour vous seulement."
#: ../../include/items.php:1194
msgid "Visible to anybody in this network."
msgstr "Visible pour tout le monde sur ce réseau."
#: ../../include/items.php:1196
msgid "Visible to anybody authenticated."
msgstr "Visible pour tous les utilisateurs authentifiés."
#: ../../include/items.php:1198
#, php-format
msgid "Visible to anybody on %s."
msgstr "Visible pour tous sur %s."
#: ../../include/items.php:1200
msgid "Visible to all connections."
msgstr "Visible par toutes les connexions."
#: ../../include/items.php:1202
msgid "Visible to approved connections."
msgstr "Visible par les connexions validées."
#: ../../include/items.php:1204
msgid "Visible to specific connections."
msgstr "Visible par les connexions spécifiées."
#: ../../include/items.php:4044
msgid "Privacy group is empty."
msgstr "Groupe de confidentialité vide."
#: ../../include/items.php:4422
msgid "profile photo"
msgstr "photo de profil"
#: ../../include/items.php:4626
#, php-format
msgid "[Edited %s]"
msgstr "[%s édité]"
#: ../../include/items.php:4626
msgctxt "edit_activity"
msgid "Post"
msgstr "Publication"
#: ../../include/items.php:4626
msgctxt "edit_activity"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: ../../include/js_strings.php:5
msgid "Delete this item?"
msgstr "Supprimer cet élément?"
#: ../../include/js_strings.php:8
#, php-format
msgid "%s show less"
msgstr "afficher moins %s"
#: ../../include/js_strings.php:9
#, php-format
msgid "%s expand"
msgstr "dérouler %s"
#: ../../include/js_strings.php:10
#, php-format
msgid "%s collapse"
msgstr "enrouler %s"
#: ../../include/js_strings.php:11
msgid "Password too short"
msgstr "Mot de passe trop court"
#: ../../include/js_strings.php:12
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../../include/js_strings.php:13
msgid "everybody"
msgstr "tout le monde"
#: ../../include/js_strings.php:14
msgid "Secret Passphrase"
msgstr "Phrase de passe secrète"
#: ../../include/js_strings.php:15
msgid "Passphrase hint"
msgstr "Indice pour la phrase de passe"
#: ../../include/js_strings.php:16
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
msgstr ""
"Note&nbsp;: Les droits d'accès ont changé, mais n'ont pas encore été "
"enregistrés."
#: ../../include/js_strings.php:17
msgid "close all"
msgstr "fermer tout"
#: ../../include/js_strings.php:18
msgid "Nothing new here"
msgstr "Aucun nouveau contenu trouvé"
#: ../../include/js_strings.php:19
msgid "Rate This Channel (this is public)"
msgstr "Evaluer ce canal (publiquement)"
#: ../../include/js_strings.php:21
msgid "Describe (optional)"
msgstr "Description (facultative)"
#: ../../include/js_strings.php:23
msgid "Please enter a link URL"
msgstr "Merci d'insérer une URL"
#: ../../include/js_strings.php:24
msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?"
msgstr "Changements en attente. Voulez-vous vraiment quitter cette page?"
#: ../../include/js_strings.php:26
msgid "lovely"
msgstr "charmant"
#: ../../include/js_strings.php:27
msgid "wonderful"
msgstr "formidable"
#: ../../include/js_strings.php:28
msgid "fantastic"
msgstr "fantastique"
#: ../../include/js_strings.php:29
msgid "great"
msgstr "génial"
#: ../../include/js_strings.php:30
msgid ""
"Your chosen nickname was either already taken or not valid. Please use our "
"suggestion ("
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur choisi est déjà pris ou invalide. Vous devriez utiliser"
" ("
#: ../../include/js_strings.php:31
msgid ") or enter a new one."
msgstr ") ou en saisir un nouveau."
#: ../../include/js_strings.php:32
msgid "Thank you, this nickname is valid."
msgstr "Merci, ce nom d'utilisateur est valide."
#: ../../include/js_strings.php:33
msgid "A channel name is required."
msgstr "Un nom de canal est nécessaire"
#: ../../include/js_strings.php:34
msgid "This is a "
msgstr "C'est un"
#: ../../include/js_strings.php:35
msgid " channel name"
msgstr "nom de canal"
#: ../../include/js_strings.php:36
msgid "Pinned"
msgstr "Épinglé"
#: ../../include/js_strings.php:44
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "il y a "
#: ../../include/js_strings.php:45
msgid "timeago.prefixFromNow"
msgstr "dans "
#: ../../include/js_strings.php:46
msgid "timeago.suffixAgo"
msgstr "NONE"
#: ../../include/js_strings.php:47
msgid "timeago.suffixFromNow"
msgstr "NONE"
#: ../../include/js_strings.php:50
msgid "less than a minute"
msgstr "moins d'une minute"
#: ../../include/js_strings.php:51
msgid "about a minute"
msgstr "environ une minute"
#: ../../include/js_strings.php:52
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
#: ../../include/js_strings.php:53
msgid "about an hour"
msgstr "environ une heure"
#: ../../include/js_strings.php:54
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "environ %d heures"
#: ../../include/js_strings.php:55
msgid "a day"
msgstr "un jour"
#: ../../include/js_strings.php:56
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
#: ../../include/js_strings.php:57
msgid "about a month"
msgstr "environ un mois"
#: ../../include/js_strings.php:58
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
#: ../../include/js_strings.php:59
msgid "about a year"
msgstr "environ un an"
#: ../../include/js_strings.php:60
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d années"
#: ../../include/js_strings.php:61
msgid " "
msgstr " "
#: ../../include/js_strings.php:62
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: ../../include/js_strings.php:68
msgctxt "long"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../../include/js_strings.php:76
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ../../include/js_strings.php:77
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ../../include/js_strings.php:78
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ../../include/js_strings.php:79
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#: ../../include/js_strings.php:80
msgctxt "short"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ../../include/js_strings.php:81
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ../../include/js_strings.php:82
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ../../include/js_strings.php:83
msgid "Aug"
msgstr "Aou"
#: ../../include/js_strings.php:84
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ../../include/js_strings.php:85
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ../../include/js_strings.php:86
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ../../include/js_strings.php:87
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ../../include/js_strings.php:95
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#: ../../include/js_strings.php:96
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: ../../include/js_strings.php:97
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: ../../include/js_strings.php:98
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: ../../include/js_strings.php:99
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
#: ../../include/js_strings.php:100
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: ../../include/js_strings.php:101
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#: ../../include/js_strings.php:102
msgctxt "calendar"
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
#: ../../include/js_strings.php:103
msgctxt "calendar"
msgid "month"
msgstr "mois"
#: ../../include/js_strings.php:104
msgctxt "calendar"
msgid "week"
msgstr "semaine"
#: ../../include/js_strings.php:105
msgctxt "calendar"
msgid "day"
msgstr "jour"
#: ../../include/js_strings.php:106
msgctxt "calendar"
msgid "All day"
msgstr "Toute la journée"
#: ../../cache/smarty3/compiled/f4f75679f7041af28e8797486bc652fb65771437_0.file.cover_photo.tpl.php:140
#: ../../cache/smarty3/compiled/659ff1776e30a515258b5c54bf528e9f10e603e5_0.file.admin_cover_photo.tpl.php:143
msgid "Cover Photo"
msgstr "Bannière"