friendica-addons-sekb/newmemberwidget/lang/pt-br/message.po

75 lines
2.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# ADDON newmemberwidget
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica newmemberwidget addon package.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-01 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Sérgio F. de Lima <sfl@sfl.pro.br>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: newmemberwidget.php:21
msgid "New Member"
msgstr "Novo Membro"
#: newmemberwidget.php:22
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Dicas para Novos Membros"
#: newmemberwidget.php:24
msgid "Global Support Forum"
msgstr "Fórum de suporte global"
#: newmemberwidget.php:26
msgid "Local Support Forum"
msgstr "Fórum de suporte local"
#: newmemberwidget.php:49
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva configurações"
#: newmemberwidget.php:50
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: newmemberwidget.php:50
msgid "Your message for new members. You can use bbcode here."
msgstr "Sua mensagem para novos membros. Você pode usar bbcode aqui."
#: newmemberwidget.php:51
msgid "Add a link to global support forum"
msgstr "Adicione um link para o fórum de suporte global"
#: newmemberwidget.php:51
msgid "Should a link to the global support forum be displayed?"
msgstr "Um link para o fórum de suporte global deve ser mostrado?"
#: newmemberwidget.php:52
msgid "Add a link to the local support forum"
msgstr "Adicione um link para o fórum de suporte local"
#: newmemberwidget.php:52
msgid ""
"If you have a local support forum and wand to have a link displayed in the "
"widget, check this box."
msgstr "Se você tem um fórum de suporte local e quer mostrar um link no widget marque essa opção"
#: newmemberwidget.php:53
msgid "Name of the local support group"
msgstr "Nome do fórum local de suporte"
#: newmemberwidget.php:53
msgid ""
"If you checked the above, specify the <em>nickname</em> of the local support "
"group here (i.e. helpers)"
msgstr "Se você marcou opção acima, especifique o <em>apelido</em> do grupo de suporte local aqui (exemplo: helpers)"