friendica-addons-sekb/twitter/lang/ro/messages.po

127 lines
4.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# ADDON twitter
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
#
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-08 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Arian - Cazare Muncitori <arianserv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/ro_RO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro_RO\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: twitter.php:146
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Postați pe Twitter"
#: twitter.php:203
msgid "Twitter settings updated."
msgstr "Configurările Twitter au fost actualizate."
#: twitter.php:233 twitter.php:237
msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
msgstr "Import/Export/Clonare Twitter"
#: twitter.php:245
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
msgstr "Nici o pereche de chei de utilizator pentru Twitter nu a fost găsită. Vă rugăm să vă contactați administratorul de site."
#: twitter.php:264
msgid ""
"At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
" be posted to Twitter."
msgstr "Pe această sesiune Friendica, modulul Twitter era activat, dar încă nu v-ați conectat contul la profilul dvs. Twitter. Pentru aceasta apăsați pe butonul de mai jos pentru a obține un PIN de pe Twitter pe care va trebui să îl copiați în caseta de introducere mai jos şi trimiteți formularul. Numai postările dumneavoastră <strong>publice</strong> vor fi postate pe Twitter."
#: twitter.php:265
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Autentificare prin Twitter"
#: twitter.php:267
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Copiați aici PIN-ul de la Twitter"
#: twitter.php:272 twitter.php:311 twitter.php:569
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvare Configurări"
#: twitter.php:281
msgid "Currently connected to: "
msgstr "Conectat curent la:"
#: twitter.php:282
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Dacă activați, toate postările dvs. <strong>publice</strong> pot fi publicate în contul Twitter asociat. Puteți face acest lucru, implicit (aici), sau pentru fiecare postare separată, prin opțiunile de postare atunci când compuneți un mesaj."
#: twitter.php:284
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Notă</strong>: Datorită configurărilor de confidenţialitate (<em>Se ascund detaliile profilului dvs. de vizitatorii necunoscuți?</em>), legătura potențial inclusă în postările publice transmise către Twitter, va conduce vizitatorul la o pagină goală, informându-l pe vizitator că accesul la profilul dvs. a fost restricţionat."
#: twitter.php:287
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Permite postarea pe Twitter"
#: twitter.php:290
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Trimite postările publice pe Twitter, ca și implicit"
#: twitter.php:294
msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
msgstr "Clonează toate postările, din Twitter, care nu sunt răspunsuri"
#: twitter.php:299
msgid "Import the remote timeline"
msgstr "Importare cronologie la distanță"
#: twitter.php:303
msgid "Automatically create contacts"
msgstr "Creați Automat contactele"
#: twitter.php:308
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Ștergeți configurările OAuth"
#: twitter.php:539
msgid "Twitter post failed. Queued for retry."
msgstr "Postarea pe Twitter a eșuat. S-a pus în așteptare pentru reîncercare."
#: twitter.php:563
msgid "Settings updated."
msgstr "Configurări actualizate."
#: twitter.php:571
msgid "Consumer key"
msgstr "Cheia Utilizatorului"
#: twitter.php:572
msgid "Consumer secret"
msgstr "Cheia Secretă a Utilizatorului"
#: twitter.php:573
msgid "Name of the Twitter Application"
msgstr "Numele Aplicației Twitter"
#: twitter.php:573
msgid ""
"set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica"
msgstr "stabiliți aceasta pentru a evita clonarea postărilor din ~friendica înapoi la ~friendica"