friendica-addons-sekb/morechoice/lang/de/messages.po

347 lines
6.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# ADDON morechoice
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
#
#
2018-11-16 20:16:09 +00:00
# Translators:
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2018
# Vinzenz Vietzke <vinz@vinzv.de>, 2018
# Copiis Praeesse <richard@zsemberi.de>, 2019
# Ulf Rompe <transifex.com@rompe.org>, 2019
# Till Mohr <tmtrfx@till-mohr.de>, 2021
2018-11-16 20:16:09 +00:00
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
2018-11-16 20:16:09 +00:00
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Till Mohr <tmtrfx@till-mohr.de>, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: morechoice.php:22
msgid "Androgyne"
msgstr "Androgyn"
#: morechoice.php:23
msgid "Bear"
msgstr "Bär"
#: morechoice.php:24
msgid "Bigender"
msgstr "Bigender"
#: morechoice.php:25
msgid "Cross dresser"
msgstr "Cross Dresser"
#: morechoice.php:26
msgid "Drag queen"
msgstr "Dragqueen"
#: morechoice.php:27
msgid "Eunuch"
msgstr "Eunuch"
#: morechoice.php:28
msgid "Faux queen"
msgstr "Faux-Queen"
#: morechoice.php:29
msgid "Gender fluid"
msgstr "Gender-fluid"
#: morechoice.php:30
msgid "Kathoey"
msgstr "Kathoey"
#: morechoice.php:31
msgid "Lady"
msgstr "Lady"
#: morechoice.php:32
msgid "Lipstick lesbian"
msgstr "Lippenstift-Lesbe"
#: morechoice.php:33
msgid "Metrosexual"
msgstr "Metrosexuell"
#: morechoice.php:34
msgid "Monk"
msgstr "Mönch"
#: morechoice.php:35
msgid "Nun"
msgstr "Nonne"
#: morechoice.php:36
msgid "Soft butch"
msgstr "zarter Butch"
#: morechoice.php:37
msgid "Stone femme"
msgstr "steinerne Femme"
#: morechoice.php:38
msgid "Tomboy"
msgstr "Tomboy"
#: morechoice.php:39
msgid "Transman"
msgstr "Transmann"
#: morechoice.php:40
msgid "Transwoman"
msgstr "Transfrau"
#: morechoice.php:41
msgid "Transvesti"
msgstr "Transvestit"
#: morechoice.php:42
msgid "Trigender"
msgstr "Trigender"
#: morechoice.php:43
msgid "Can't remember"
msgstr "Kann mich nicht erinnern"
#: morechoice.php:44
msgid "Hard to tell these days"
msgstr "Schwer zu sagen dieser Tage"
#: morechoice.php:48
msgid "Girls with big tits"
msgstr "Mädels mit großen Brüsten"
#: morechoice.php:49
msgid "Millionaires"
msgstr "Millionäre"
#: morechoice.php:50
msgid "Guys with big schlongs"
msgstr "Typen mit großen Schwänzen"
#: morechoice.php:51
msgid "Easy women"
msgstr "Leichte Frauen"
#: morechoice.php:52
msgid "People with impaired mobility"
msgstr "Menschen mit eingeschränkter Mobilität"
#: morechoice.php:53
msgid "Amputees"
msgstr "Amputierte"
#: morechoice.php:54
msgid "Statues, mannequins and immobility"
msgstr "Statuen, Schaufensterpuppen und Unbeweglichkeit"
#: morechoice.php:55
msgid "Pain"
msgstr "Schmerzen"
#: morechoice.php:56
msgid "Trans men"
msgstr "Trans-Männer"
#: morechoice.php:57
msgid "Older women"
msgstr "Andere Frauen"
#: morechoice.php:58
msgid "Asphyxiation"
msgstr "Asphyxiation"
#: morechoice.php:59
msgid "In public"
msgstr "In der Öffentlichkeit"
#: morechoice.php:60
msgid "In danger"
msgstr "In Gefahr"
#: morechoice.php:61
msgid "Pretending to be male"
msgstr "Gebe vor, männlich zu sein"
#: morechoice.php:62
msgid "Pretending to be female"
msgstr "Gebe vor, weiblich zu sein"
#: morechoice.php:63
msgid "Breats"
msgstr "Brüste"
#: morechoice.php:64
msgid "Scat"
msgstr "Kot"
#: morechoice.php:65
msgid "Crying"
msgstr "Heulen"
#: morechoice.php:66
msgid "Nappies/Diapers"
msgstr "Windeln"
#: morechoice.php:67
msgid "Trees"
msgstr "Bäume"
#: morechoice.php:68
msgid "Vomit"
msgstr "Kotzen"
#: morechoice.php:69
msgid "Murder"
msgstr "Mörder"
#: morechoice.php:70
msgid "Fat people"
msgstr "Fettleibige"
#: morechoice.php:71
msgid "Feet"
msgstr "Füße"
#: morechoice.php:72
msgid "Covered in insects"
msgstr "Mit Insekten bedeckt sein"
#: morechoice.php:73
msgid "Turning a human being into furniture"
msgstr "Menschen in Möbel verwandeln"
#: morechoice.php:74
msgid "Elderly people"
msgstr "Ältere Personen"
#: morechoice.php:75
msgid "Transgender people"
msgstr "Transgender-Personen"
#: morechoice.php:76
msgid "Criminals"
msgstr "Kriminelle"
#: morechoice.php:77
msgid "Stealing"
msgstr "Stehlen"
#: morechoice.php:78
msgid "Breast milk"
msgstr "Muttermilch"
#: morechoice.php:79
msgid "Immersing genitals in liquids"
msgstr "Eintauchen von Genitalien in Flüssigkeiten"
#: morechoice.php:80
msgid "Giants"
msgstr "Riesen"
#: morechoice.php:81
msgid "Masochism"
msgstr "Masochismus"
#: morechoice.php:82
msgid "Cars"
msgstr "Autos"
#: morechoice.php:83
msgid "Menstruation"
msgstr "Menstruation"
#: morechoice.php:84
msgid "Mucus"
msgstr "Schleim"
#: morechoice.php:85
msgid "Obscene language"
msgstr "Obszöne Sprache"
#: morechoice.php:86
msgid "Noses"
msgstr "Nasen"
#: morechoice.php:87
msgid "Navels"
msgstr "Bauchnabel"
#: morechoice.php:88
msgid "Corpses"
msgstr "Leichen"
#: morechoice.php:89
msgid "Smells"
msgstr "Gerüche"
#: morechoice.php:90
msgid "Buttocks"
msgstr "Hintern"
#: morechoice.php:91
msgid "Nonliving objects"
msgstr "Leblose Objekte"
#: morechoice.php:92
msgid "Sleeping people"
msgstr "Schlafende Personen"
#: morechoice.php:93
msgid "Urination"
msgstr "Urinieren"
#: morechoice.php:94
msgid "Eating people"
msgstr "Essende Menschen"
#: morechoice.php:95
msgid "Being eaten"
msgstr "Verspeist zu werden"
#: morechoice.php:96
msgid "Animals"
msgstr "Tiere"
#: morechoice.php:97
msgid "I'd rather just have some chocolate"
msgstr "Ich bevorzuge eine Tafel Schokolade"
#: morechoice.php:101
msgid "Married to my job"
msgstr "Mit meinem Job verheiratet"
#: morechoice.php:102
msgid "Polygamist"
msgstr "Polygamist"
#: morechoice.php:103
msgid "Half married"
msgstr "halb verheiratet"
#: morechoice.php:104
msgid "Living in the past"
msgstr "In der Vergangenheit lebend"
#: morechoice.php:105
msgid "Pretending to be over my ex"
msgstr "Ich tue so, als wäre ich über meine Trennung hinweg"
#: morechoice.php:106
msgid "Hurt in the past"
msgstr "Schon einmal verletzt worden"
#: morechoice.php:107
msgid "Wallowing in self-pity"
msgstr "In Selbstmitleid wälzend"