friendica-addons-sekb/twitter/lang/de/messages.po
2018-06-02 16:05:32 +02:00

135 lines
5.7 KiB
Text

# ADDON twitter
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
#
#
# Translators:
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2014-2015
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-02 10:25+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-02 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: twitter.php:195
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Auf Twitter veröffentlichen"
#: twitter.php:236
msgid ""
"You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
"one."
msgstr "Du hast keine PIN übertragen. Bitte melde dich erneut bei Twitter and um eine neue PIN zu erhalten."
#: twitter.php:263
msgid "Twitter settings updated."
msgstr "Twitter Einstellungen aktualisiert."
#: twitter.php:293 twitter.php:297
msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
msgstr "Twitter Import/Export/Spiegeln"
#: twitter.php:304
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
msgstr "Kein Consumer Schlüsselpaar für Twitter gefunden. Bitte wende dich an den Administrator der Seite."
#: twitter.php:316
msgid ""
"At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
" be posted to Twitter."
msgstr "Auf diesem Friendica-Server wurde das Twitter-Addon aktiviert, aber du hast deinen Account noch nicht mit deinem Twitter-Account verbunden. Klicke dazu auf die Schaltfläche unten. Du erhältst dann eine PIN von Twitter, die du dann in das Eingabefeld unten einfügst. Denk daran, den Senden-Knopf zu drücken! Nur <strong>öffentliche</strong> Beiträge werden bei Twitter veröffentlicht."
#: twitter.php:317
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "bei Twitter anmelden"
#: twitter.php:319
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Kopiere die Twitter-PIN hier her"
#: twitter.php:324 twitter.php:366 twitter.php:636
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: twitter.php:336
msgid "Currently connected to: "
msgstr "Momentan verbunden mit: "
#: twitter.php:337
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: twitter.php:347
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Veröffentlichung bei Twitter erlauben"
#: twitter.php:347
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Wenn aktiviert können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen Twitter Konto veröffentlicht werden. Du kannst dies (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
#: twitter.php:350
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an an deinen Twitter Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
#: twitter.php:353
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei Twitter"
#: twitter.php:356
msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
msgstr "Spiegle alle Beiträge von Twitter die keine Antworten oder wiederholten Nachrichten sind"
#: twitter.php:359
msgid "Import the remote timeline"
msgstr "Importiere die entfernte Zeitleiste"
#: twitter.php:362
msgid "Automatically create contacts"
msgstr "Automatisch Kontakte anlegen"
#: twitter.php:362
msgid ""
"This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive"
" a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not "
"enable this, you need to manually add those Twitter contacts in Friendica "
"from whom you would like to see posts here. However if enabled, you cannot "
"merely remove a twitter contact from the Friendica contact list, as it will "
"recreate this contact when they post again."
msgstr "Mit dieser Option wird automatisch ein Kontakt bei Friendica angelegt, wenn du eine Nachricht von einem bestehenden Kontakt auf Twitter erhältst. Ist die Option nicht aktiv, musst du manuell Kontakte für diejenigen deiner Twitter Kontakte anlegen deren Nachrichten du auf Friendica lesen möchtest.. Auf der anderen Seite kannst du, so diese Option aktiv ist, nicht einfach Twitter Kontakte aus deinen Kontakten bei Friendica entfernen, da diese bei der nächsten Gelegenheit neu erstellt werden."
#: twitter.php:614
msgid "Twitter post failed. Queued for retry."
msgstr "Twitter post failed. Queued for retry."
#: twitter.php:628
msgid "Settings updated."
msgstr "Einstellungen aktualisiert."
#: twitter.php:638
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer Key"
#: twitter.php:639
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer Secret"