friendica-addons/curweather/lang/ca/messages.po

133 lines
3.5 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

# ADDON curweather
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica curweather addon package.
#
#
# Translators:
# Joan Bar <friendica@tutanota.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-18 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Joan Bar <friendica@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: curweather.php:31
msgid "Error fetching weather data.\\nError was: "
msgstr "S'ha produït un error en recuperar les dades meteorològiques. \\\\ NEror ha estat:"
#: curweather.php:111 curweather.php:172
msgid "Current Weather"
msgstr "Temps actual"
#: curweather.php:118
msgid "Relative Humidity"
msgstr "Humitat relativa"
#: curweather.php:119
msgid "Pressure"
msgstr "pressió"
#: curweather.php:120
msgid "Wind"
msgstr "vent"
#: curweather.php:121
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualització"
#: curweather.php:122
msgid "Data by"
msgstr "Dades de"
#: curweather.php:123
msgid "Show on map"
msgstr "Mostra al mapa"
#: curweather.php:128
msgid "There was a problem accessing the weather data. But have a look"
msgstr "S'ha produït un problema en accedir a les dades meteorològiques. Però mireu-ho"
#: curweather.php:130
msgid "at OpenWeatherMap"
msgstr "a OpenWeatherMap"
#: curweather.php:146
msgid "Current Weather settings updated."
msgstr "S'ha actualitzat la configuració meteorològica actual."
#: curweather.php:161
msgid "No APPID found, please contact your admin to obtain one."
msgstr "No s'ha trobat cap APPID. Poseu-vos en contacte amb l'administrador per obtenir-ne una."
#: curweather.php:171 curweather.php:200
msgid "Save Settings"
msgstr "Desa la configuració"
#: curweather.php:172
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"
#: curweather.php:174
msgid "Enter either the name of your location or the zip code."
msgstr "Introduïu el nom de la vostra ubicació o el codi postal."
#: curweather.php:175
msgid "Your Location"
msgstr "La teva localització"
#: curweather.php:175
msgid ""
"Identifier of your location (name or zip code), e.g. <em>Berlin,DE</em> or "
"<em>14476,DE</em>."
msgstr "Identificador de la vostra ubicació (nom o codi postal), e.g. <em>Berlin,DE</em> or <em>14476,DE</em>."
#: curweather.php:176
msgid "Units"
msgstr "unitat"
#: curweather.php:176
msgid "select if the temperature should be displayed in &deg;C or &deg;F"
msgstr "seleccioneu si la temperatura ha de mostrar-se en ° C o ° F"
#: curweather.php:177
msgid "Show weather data"
msgstr "Mostra dades meteorològiques"
#: curweather.php:190
msgid "Curweather settings saved."
msgstr "S'han desat els paràmetres de Curweather."
#: curweather.php:201
msgid "Caching Interval"
msgstr "Interval de cau"
#: curweather.php:201
msgid ""
"For how long should the weather data be cached? Choose according your "
"OpenWeatherMap account type."
msgstr "Per quant temps shan de mantenir en memòria cau les dades meteorològiques? Trieu segons el vostre tipus de compte OpenWeatherMap."
#: curweather.php:201
msgid "no cache"
msgstr "no cau"
#: curweather.php:201
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
#: curweather.php:202
msgid "Your APPID"
msgstr "La vostra APPID"
#: curweather.php:202
msgid "Your API key provided by OpenWeatherMap"
msgstr "La vostra clau dAPI proporcionada per OpenWeatherMap"