2021-03-29 06:40:20 +00:00
# FRIENDICA Distributed Social Network
2022-01-02 07:27:47 +00:00
# Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
2021-03-29 06:40:20 +00:00
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
2017-01-27 12:31:04 +00:00
#
2012-09-30 06:49:16 +00:00
# Translators:
2020-06-15 04:21:57 +00:00
# Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
2022-01-22 17:11:17 +00:00
# Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
2017-01-27 12:31:04 +00:00
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
# soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
2014-02-22 11:40:45 +00:00
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
2020-03-16 09:21:40 +00:00
# Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
2014-09-06 10:08:48 +00:00
# Alex <info@pixelbits.de>, 2013
# Alex <info@pixelbits.de>, 2012
2014-02-22 11:40:45 +00:00
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
# Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
2017-01-27 12:31:04 +00:00
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
2018-05-21 05:31:35 +00:00
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
2017-01-27 12:31:04 +00:00
# Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
2020-03-13 12:40:25 +00:00
# Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
2017-01-27 12:31:04 +00:00
# vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
2014-09-06 10:08:48 +00:00
# Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
2018-04-09 08:17:25 +00:00
# Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
2011-09-06 08:52:45 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
"Project-Id-Version: friendica\n"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:21+0100\n"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 21:48+0000\n"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
"Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:181
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
#: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
#: src/Module/Item/Star.php:43
msgid "Access denied."
msgstr "Доступ запрещен."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
#: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:267 src/Module/RemoteFollow.php:58
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "User not found."
msgstr "Пользователь не найден."
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
#: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
#: src/Module/Update/Profile.php:56
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
#: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
#: view/theme/frio/theme.php:233
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Events"
msgstr "Мероприятия"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "View"
msgstr "Смотреть"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:214
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Next"
msgstr "Далее"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "today"
msgstr "сегодня"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
#: src/Util/Temporal.php:334
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "month"
msgstr "мес."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
#: src/Util/Temporal.php:335
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "week"
msgstr "неделя"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
#: src/Util/Temporal.php:336
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "day"
msgstr "день"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "list"
msgstr "список"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:659
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "User not found"
msgstr "Пользователь не найден"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:274
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:276
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No exportable data found"
msgstr "Нет данных для экспорта"
2012-12-04 10:06:02 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/cal.php:293
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "calendar"
msgstr "календарь"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/display.php:165 mod/photos.php:808
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48
#: src/Module/Search/Index.php:49
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Public access denied."
msgstr "Свободный доступ закрыт."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/display.php:221 mod/display.php:295
msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/display.php:375
msgid "The feed for this item is unavailable."
msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
#: mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:937 mod/message.php:69
#: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:32
#: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:46 mod/settings.php:56 mod/settings.php:412
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
#: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:68
#: mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90 mod/wall_upload.php:93
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:93
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
#: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130
#: src/Module/Notifications/Notification.php:48
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:79
#: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
#: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
#: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Delegation.php:42
#: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
#: src/Module/Settings/Display.php:120
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
#: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
#: src/Module/Settings/UserExport.php:196
#: src/Module/Settings/UserExport.php:216
#: src/Module/Settings/UserExport.php:281
msgid "Permission denied."
msgstr "Нет разрешения."
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
msgid "Item not found"
msgstr "Элемент не найден"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/editpost.php:64
msgid "Edit post"
msgstr "Редактировать запись"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
#: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:326
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:966
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:327
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Upload photo"
msgstr "Загрузить фото"
#: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
msgid "upload photo"
msgstr "загрузить фото"
#: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепить файл"
#: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
msgid "attach file"
msgstr "приложить файл"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/wallmessage.php:141
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Insert web link"
msgstr "Вставить веб-ссылку"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/editpost.php:98
msgid "web link"
msgstr "веб-ссылка"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/editpost.php:99
msgid "Insert video link"
msgstr "Вставить ссылку видео"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/editpost.php:100
msgid "video link"
msgstr "видео-ссылка"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/editpost.php:101
msgid "Insert audio link"
msgstr "Вставить ссылку аудио"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/editpost.php:102
msgid "audio link"
msgstr "аудио-ссылка"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
#: src/Module/Item/Compose.php:161
msgid "Set your location"
msgstr "Задать ваше местоположение"
#: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
msgid "set location"
msgstr "установить местонахождение"
#: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
msgid "Clear browser location"
msgstr "Очистить местонахождение браузера"
#: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
msgid "clear location"
msgstr "убрать местонахождение"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:690
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:504
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Пожалуйста, подождите"
#: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
msgid "Permission settings"
msgstr "Настройки разрешений"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "CC: email addresses"
msgstr "Копии на email адреса"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
msgid "Public post"
msgstr "Публичное сообщение"
#: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
#: src/Module/Item/Compose.php:166
msgid "Set title"
msgstr "Установить заголовок"
#: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
#: src/Module/Item/Compose.php:167
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Категории (список через запятую)"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1343
#: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:370
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:976
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:117 mod/fbrowser.php:144
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
#: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:110 src/Module/RemoteFollow.php:127
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:331
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:151 src/Object/Post.php:967
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
#: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:332
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:152 src/Object/Post.php:968
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Italic"
msgstr "Kу р с ивный"
#: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:333
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:153 src/Object/Post.php:969
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Underline"
msgstr "Подчеркнутый"
#: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:334
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:970
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:335
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:155 src/Object/Post.php:971
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:337
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:157 src/Object/Post.php:973
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:338
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:158 src/Object/Post.php:974
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Link or Media"
msgstr "Ссылка или медиа"
#: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:380
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:381
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/editpost.php:145 mod/events.php:522 mod/photos.php:945
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:357
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:383
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Open Compose page"
msgstr "Развернуть редактор"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:123 mod/events.php:125
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Эвент не может закончится до старта."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:132 mod/events.php:134
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:379
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Create New Event"
msgstr "Создать новое мероприятие"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Event details"
msgstr "Сведения о мероприятии"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:479
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:480 mod/events.php:485
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Event Starts:"
msgstr "Начало мероприятия:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:480 mod/events.php:510
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
#: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
#: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
#: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
#: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Required"
msgstr "Требуется"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:493 mod/events.php:516
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:495 mod/events.php:500
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Окончание мероприятия:"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
#: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact/Profile.php:369
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:194
msgid "Location:"
msgstr "Откуда:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:510 mod/events.php:512
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Title:"
msgstr "Титул:"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:513 mod/events.php:514
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Share this event"
msgstr "Поделиться этим мероприятием"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
#: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
#: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
#: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
#: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:965
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
#: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Базовый"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:249
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/events.php:538
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Ошибка удаления события"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/fbrowser.php:60 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: view/theme/frio/theme.php:227
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Photos"
msgstr "Фото"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/fbrowser.php:119 mod/fbrowser.php:146
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/fbrowser.php:141
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Submit Request"
msgstr "Отправить запрос"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/follow.php:84
msgid "You already added this contact."
msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/follow.php:100
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/follow.php:108
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/follow.php:113
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:1055 src/Model/Contact.php:1067
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: view/theme/vier/theme.php:172
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Подключиться/Подписаться"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Ваш адрес:"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:365
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Profile URL"
msgstr "URL профиля"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:207
msgid "Tags:"
msgstr "Ключевые слова: "
#: mod/follow.php:153
2020-12-23 18:20:16 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%s knows you"
msgstr "%s знают В а с "
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/follow.php:154
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Добавить личную заметку:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:444
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Status Messages and Posts"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
msgstr "Записи и статусы"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/follow.php:191
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Н е удалось добавить этот контакт."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/item.php:135 mod/item.php:139
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Н е удалось найти оригинальную запись."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/item.php:341 mod/item.php:346
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
2012-12-04 10:06:02 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/item.php:743
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Post updated."
msgstr "Запись обновлена."
2012-12-04 10:06:02 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/item.php:753 mod/item.php:758
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Item wasn't stored."
msgstr "Запись не была сохранена."
2013-03-22 06:25:08 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/item.php:769
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Item couldn't be fetched."
msgstr "Н е удалось получить запись."
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/item.php:915 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
#: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
msgid "Item not found."
msgstr "Пункт не найден."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:40
msgid "No valid account found."
msgstr "Н е найдено действительного аккаунта."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:52
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Запрос на с б р о с пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:58
#, php-format
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr "\n\t\tПр иве т, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на с б р о с вашего пароля.\n\t\tЧто б ы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tс ко пир у йте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕ с ли вы Н Е отправляли этот запрос, то Н Е ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэто й ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВ а ш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:69
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr "\n\t\tПе р е йдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗ а те м вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВ ы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДа нные для входа:\n\n\t\tА др е с сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:84
2020-12-23 18:20:16 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Запрос на с б р о с пароля получен %s"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:100
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли е г о .) Попытка с б р о с а пароля неудачная."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:113
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите е г о ."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:128
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Забыли пароль?"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:129
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Ник или E-mail: "
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:131
msgid "Reset"
msgstr "С б р о с "
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Password Reset"
msgstr "С б р о с пароля"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:147
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:148
msgid "Your new password is"
msgstr "Ваш новый пароль"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:149
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:150
msgid "click here to login"
msgstr "нажмите здесь для входа"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:151
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:155
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваш пароль был сброшен."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:158
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tПр иве т, %1$s!\n\t\t\t\tВ а ш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:164
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tВ а ши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tА др е с сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПа р о ль:\t%3$s\n\n\t\t\tВ ы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/lostpass.php:176
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/match.php:62
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No matches"
msgstr "Нет соответствий"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/match.php:98
msgid "Profile Match"
msgstr "Похожие профили"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
msgid "New Message"
msgstr "Новое сообщение"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No recipient selected."
msgstr "Н е выбран получатель."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/message.php:87
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Н е удалось найти контактную информацию."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Message collection failure."
msgstr "Неудача коллекции сообщения."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:57
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Discard"
msgstr "Отказаться"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Messages"
msgstr "Сообщения"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/message.php:146
msgid "Conversation not found."
msgstr "Беседа не найдена."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/message.php:151
msgid "Message was not deleted."
msgstr "Сообщение не было удалено."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/message.php:166
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Conversation was not removed."
msgstr "Беседа не была удалена."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Send Private Message"
msgstr "Отправить личное сообщение"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "To:"
msgstr "Кому:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:170
msgid "Your message:"
msgstr "Ваше сообщение:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:222
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No messages."
msgstr "Нет сообщений."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:278
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Message not available."
msgstr "Сообщение не доступно."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:323
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete message"
msgstr "Удалить сообщение"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:325 mod/message.php:457
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D, d M Y - g:i A"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:340 mod/message.php:454
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete conversation"
msgstr "Удалить историю общения"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:342
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить с о страницы профиля отправителя."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:346
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Send Reply"
msgstr "Отправить ответ"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:428
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:430
2020-12-23 18:20:16 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You and %s"
msgstr "Вы и %s"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:432
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s и Вы"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/message.php:460
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d сообщение"
msgstr[1] "%d сообщений"
msgstr[2] "%d сообщений"
msgstr[3] "%d сообщений"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Personal Notes"
msgstr "Личные заметки"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/notes.php:55
msgid "Personal notes are visible only by yourself."
msgstr "Личные заметки видны только вам."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:37
msgid "Subscribing to contacts"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Подписка на контакты"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:47
msgid "No contact provided."
msgstr "Н е указан контакт."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:53
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:64
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
msgid "Couldn't fetch following contacts."
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Н е удалось загрузить контакты подписчиков."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:76
msgid "Couldn't fetch remote profile."
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Н е получилось загрузить профиль."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:86
msgid "Unsupported network"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Сеть не поддерживается"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Done"
msgstr "Готово"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:116
msgid "success"
msgstr "удачно"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:118
msgid "failed"
msgstr "неудача"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:121
msgid "ignored"
msgstr "игнорирован"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Держать окно открытым до завершения."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Photo Albums"
msgstr "Фотоальбомы"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Recent Photos"
msgstr "Последние фото"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Загрузить новые фото"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "everybody"
msgstr "все"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:167
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Информация о контакте недоступна"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:196
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Album not found."
msgstr "Альбом не найден."
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:250
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Album successfully deleted"
msgstr "Альбом успешно удалён"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:252
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Album was empty."
msgstr "Альбом был пуст."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:284
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Failed to delete the photo."
msgstr "Н е получилось удалить фото."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:559
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "a photo"
msgstr "фото"
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:559
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s отмечен/а / в %2$s by %3$s"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/wall_upload.php:204 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:648
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Н е получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:651
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Image file is missing"
msgstr "Файл изображения не найден"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:656
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:680
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Image file is empty."
msgstr "Файл изображения пуст."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
msgid "Unable to process image."
msgstr "Невозможно обработать фото."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:229
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
msgid "Image upload failed."
msgstr "Загрузка фото неудачная."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:813
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No photos selected"
msgstr "Н е выбрано фото."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:882
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:937
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Upload Photos"
msgstr "Загрузить фото"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "New album name: "
msgstr "Название нового альбома: "
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:942
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "or select existing album:"
msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:943
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Н е показывать статус-сообщение для этой закачки"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1008
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все е г о фотографии?"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete Album"
msgstr "Удалить альбом"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1036
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Edit Album"
msgstr "Редактировать альбом"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1037
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Drop Album"
msgstr "Удалить альбом"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1041
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show Newest First"
msgstr "Показать новые первыми"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1043
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Показать старые первыми"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "View Photo"
msgstr "Просмотр фото"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1097
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1099
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Photo not available"
msgstr "Фото недоступно"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1109
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete Photo"
msgstr "Удалить фото"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1200
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "View photo"
msgstr "Просмотр фото"
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1202
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Edit photo"
msgstr "Редактировать фото"
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1203
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete photo"
msgstr "Удалить фото"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1204
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Использовать как фото профиля"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1211
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Private Photo"
msgstr "Закрытое фото"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1217
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "View Full Size"
msgstr "Просмотреть полный размер"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1270
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Tags: "
msgstr "Ключевые слова: "
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1273
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[выберите тэги для удаления]"
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1288
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "New album name"
msgstr "Название нового альбома"
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1289
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Caption"
msgstr "Подпись"
2013-03-22 06:25:08 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1290
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Add a Tag"
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Добавить тег"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1290
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1291
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Do not rotate"
msgstr "Н е поворачивать"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1292
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1293
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:148
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:962
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "This is you"
msgstr "Это вы"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:498 src/Object/Post.php:964
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Comment"
msgstr "Комментировать"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:615
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:227
msgid "Select"
msgstr "Выберите"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:596 src/Content/Conversation.php:616
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:349
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Like"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Нравится"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:349
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Нравится"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:350
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Dislike"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Н е нравится"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:350
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Н е нравится"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1518
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Map"
msgstr "Карта"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/photos.php:1581
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "View Album"
msgstr "Просмотреть альбом"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/ping.php:275
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/ping.php:292
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} требуемая регистрация"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/ping.php:305
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "{0} and %d others requested registration"
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
msgid "Bad Request."
msgstr "Ошибочный запрос."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:70
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Conversations.php:78
#: src/Module/Contact/Conversations.php:83
#: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
#: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
#: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
#: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
#: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Contact not found."
msgstr "Контакт не найден."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/removeme.php:63
msgid "User deleted their account"
msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/removeme.php:64
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/removeme.php:65
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "id пользователя: %d"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
msgid "Remove My Account"
msgstr "Удалить мой аккаунт"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/removeme.php:100
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/removeme.php:101
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/repair_ostatus.php:36
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
msgid "Error"
msgid_plural "Errors"
msgstr[0] "Ошибка"
msgstr[1] "Ошибки"
msgstr[2] "Ошибки"
msgstr[3] "Ошибки"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:128
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Н е удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:158
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Contact CSV file upload error"
msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:177
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Importing Contacts done"
msgstr "Импорт контактов завершён"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:190
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:202
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:210 src/Console/User.php:210
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:213 src/Console/User.php:213
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Password changed."
msgstr "Пароль изменен."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:216
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Password unchanged."
msgstr "Пароль не поменялся"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:304
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:307
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Name too short."
msgstr "Имя слишком короткое"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:316
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Wrong Password."
msgstr "Неправильный пароль"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:321
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid email."
msgstr "Неправильный адрес почты"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:327
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Cannot change to that email."
msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:368
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:371
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:390
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Settings were not updated."
msgstr "Настройки не были изменены."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:431
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Connected Apps"
msgstr "Подключенные приложения"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:432 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:134
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:433 src/Content/Nav.php:212
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Home Page"
msgstr "Главная страница"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:434 src/Module/Admin/Queue.php:78
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Created"
msgstr "Создано"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:435
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remove authorization"
msgstr "Удалить авторизацию"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:461 mod/settings.php:493 mod/settings.php:524
#: mod/settings.php:598 mod/settings.php:735
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:501
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:83
#: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: mod/settings.php:469
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Addon Settings"
msgstr "Настройки дополнений"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:470
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No Addon settings configured"
msgstr "Настройки дополнений не изменены"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:491
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Additional Features"
msgstr "Дополнительные возможности"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:529
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:529 mod/settings.php:530
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "enabled"
msgstr "подключено"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:529 mod/settings.php:530
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:529 mod/settings.php:530
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:530
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "OStatus (GNU Social)"
msgstr "OStatus (GNU Social)"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:556
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:561 mod/settings.php:596
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ничего"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:567 src/Module/BaseSettings.php:78
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Social Networks"
msgstr "Социальные сети"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:572
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Общие настройки социальных медиа"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:573
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:573
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
"has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
"a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
"deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
"posts from people you really do follow."
msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:574
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgid "Enable Content Warning"
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgstr "Включить предупреждение о контенте"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:574
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2021-09-13 05:41:26 +00:00
" field which collapse their post by default. This enables the automatic "
"collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
" affect any other content filtering you eventually set up."
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:575
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgid "Enable intelligent shortening"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgstr "Включить умное сокращение"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:575
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2021-09-13 05:41:26 +00:00
"If disabled, every shortened post will always point to the original "
"friendica post."
msgstr ""
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:576
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable simple text shortening"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:576
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
"enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
"limit."
msgstr ""
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:577
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Attach the link title"
msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:577
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
"posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
" share feed content."
msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:578
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:578
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
"GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
" contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
msgstr ""
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:581
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr "Починить подписки OStatus"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:585
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:586
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:587
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:589
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Имя IMAP сервера:"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:590
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "IMAP port:"
msgstr "Порт IMAP:"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:591
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Security:"
msgstr "Безопасность:"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:592
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Email login name:"
msgstr "Логин эл. почты:"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:593
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Email password:"
msgstr "Пароль эл. почты:"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:594
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Адрес для ответа:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:595
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:596
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Action after import:"
msgstr "Действие после импорта:"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:596 src/Content/Nav.php:280
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Mark as seen"
msgstr "Отметить, как прочитанное"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:596
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Move to folder"
msgstr "Переместить в папку"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:597
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Move to folder:"
msgstr "Переместить в папку:"
2012-12-04 10:06:02 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:611
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Н е получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:649 src/Content/Widget.php:526
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Account Types"
msgstr "Тип учетной записи"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:650
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Подтипы личной страницы"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:651
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Подтипы форума сообщества"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/settings.php:658 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Personal Page"
msgstr "Личная страница"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:659
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Личная учётная запись"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/settings.php:662 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Organisation Page"
msgstr "Организационная страница"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:663
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/settings.php:666 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "News Page"
msgstr "Новостная страница"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:667
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/settings.php:670 src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Community Forum"
msgstr "Форум сообщества"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:671
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/settings.php:674 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Стандартная страница аккаунта"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:675
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/settings.php:678 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Песочница"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:679
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/settings.php:682 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Public Forum"
msgstr "Публичный форум"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:683
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/settings.php:686 src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:687
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:690
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Личный форум [экспериментально]"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:691
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:702
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:702
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:710
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Publish your profile in your local site directory?"
msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:710
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:716
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Your profile will also be published in the global friendica directories "
"(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:722
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:733
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Account Settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:741
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Password Settings"
msgstr "Смена пароля"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:742 src/Module/Register.php:162
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:742
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:743 src/Module/Register.php:163
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Confirm:"
msgstr "Подтвердите:"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:743
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:744
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:744
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:745
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:745
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:748
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete OpenID URL"
msgstr "Удалить ссылку OpenID"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:750
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные параметры"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:751 src/Module/Profile/Profile.php:144
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Full Name:"
msgstr "Полное имя:"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:752
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Email Address:"
msgstr "Адрес электронной почты:"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:753
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Ваш часовой пояс:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:754
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your Language:"
msgstr "Ваш язык:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:754
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:755
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:756
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:758
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2013-03-22 06:25:08 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:760
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:760 mod/settings.php:770
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(для предотвращения спама)"
2020-09-22 04:57:05 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:762
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:762
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
" profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
"whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
"indexed or not."
msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:763
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:763
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
"option to disable the display of your contact list."
msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:764
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:764
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:765
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Make public posts unlisted"
msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:765
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Your public posts will not appear on the community pages or in search "
"results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
"public feeds on remote servers."
msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:766
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Make all posted pictures accessible"
msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:766
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
"is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
"permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
"public on your photo albums though."
msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:767
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:767
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:768
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:768
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:769
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:769
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:770
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:772
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:776
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Expiration settings"
msgstr "Очистка старых записей"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:777
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:777
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:778
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Expire posts"
msgstr "Удалять старые записи"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:778
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "When activated, posts and comments will be expired."
msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:779
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Expire personal notes"
msgstr "Удалять персональные заметки"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:779
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:780
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Expire starred posts"
msgstr "Удалять избранные записи"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:780
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
"by this setting."
msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:781
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Expire photos"
msgstr "Удалять фото"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:781
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "When activated, photos will be expired."
msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:782
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only expire posts by others"
msgstr "Удалять только записи других людей"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:782
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
"only valid for posts you received."
msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:785
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Notification Settings"
msgstr "Настройка уведомлений"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:786
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:787
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Вы получили запрос"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:788
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:789
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2013-03-22 06:25:08 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:790
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:791
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You receive a private message"
msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:792
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:793
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Вы отмечены в записи"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:794
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "В а с потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:796
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Create a desktop notification when:"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgstr "Показывать уведомление на рабочем столе для:"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:797
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Someone liked your content"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgstr "Ваш комментарий понравился"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:798
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Someone shared your content"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Вашей записью поделились"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:800
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:800
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:802
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Только текстовые письма"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:804
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:806
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Показывать подробные уведомления"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:808
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:810
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show notifications of ignored contacts"
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:812
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
" This setting controls if you want to still receive regular notifications "
"that are caused by ignored contacts or not."
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:814
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:815
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:818
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Import Contacts"
msgstr "Импорт контактов"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:819
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
"first column you exported from the old account."
msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать е г о из вашей старой учётной записи."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:820
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Upload File"
msgstr "Загрузить файл"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:822
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Relocate"
msgstr "Перемещение"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:823
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/settings.php:824
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/suggest.php:44
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Предложения друзей"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2628
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "photo"
msgstr "фото"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "status"
msgstr "статус"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:360
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/tagrm.php:113
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Удалить ключевое слово"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/tagrm.php:115
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2020-09-22 04:57:05 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/uimport.php:46
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/uimport.php:64
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Move account"
msgstr "Удалить аккаунт"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/uimport.php:65
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/uimport.php:66
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт с о старого сервера и загрузить е г о сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь с о всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/uimport.php:67
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/uimport.php:68
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Account file"
msgstr "Файл аккаунта"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/uimport.php:68
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/unfollow.php:71
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: mod/unfollow.php:92
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/unfollow.php:146
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid ""
"Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
"your administrator."
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Н е получается отписаться от контакта, попробуйте ещё раз через несколько минут или свяжитесь с вашим администратором."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/unfollow.php:148
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Contact was successfully unfollowed"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "Подписка успешно удалена"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: mod/unfollow.php:152
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Н е получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: mod/wall_upload.php:53 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid request."
msgstr "Неверный запрос."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/wall_attach.php:95
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/wall_attach.php:95
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/wall_attach.php:106
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: mod/wall_attach.php:121
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "File upload failed."
msgstr "Загрузка файла не удалась."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: mod/wall_upload.php:221 src/Model/Photo.php:1008
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Wall Photos"
msgstr "Фото стены"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/wallmessage.php:73
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unable to check your home location."
msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No recipient."
msgstr "Без адресата."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: mod/wallmessage.php:130
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/App.php:463
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No system theme config value set."
msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/App.php:583
msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/App/Page.php:250
msgid "Delete this item?"
msgstr "Удалить этот элемент?"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/App/Page.php:251
msgid ""
"Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
"posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/App/Page.php:321
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "toggle mobile"
msgstr "мобильная версия"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/App/Router.php:275
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Page not found."
msgstr "Страница не найдена."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/App/Router.php:305
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/BaseModule.php:377
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/BaseModule.php:404
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "All contacts"
msgstr "В с е контакты"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
#: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:98
#: src/Module/PermissionTooltip.php:120
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Followers"
msgstr "Подписаны на вас"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:232
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:368
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Following"
msgstr "Ваши подписки"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:233
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:369
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Mutual friends"
msgstr "Взаимные друзья"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/BaseModule.php:427
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Common"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
msgid "Addon not found"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/Addon.php:181
msgid "Addon already enabled"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/Addon.php:206
msgid "Addon already disabled"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:106
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Н е удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Console/ArchiveContact.php:109
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr "Н е удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/PostUpdate.php:87
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr "Версия post update установлена на %s."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/PostUpdate.php:95
msgid "Check for pending update actions."
msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/PostUpdate.php:97
msgid "Done."
msgstr "Готово."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/PostUpdate.php:99
msgid "Execute pending post updates."
msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/PostUpdate.php:105
msgid "All pending post updates are done."
msgstr "В с е операции по обновлению записей выполнены."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
msgid "Enter user nickname: "
msgstr "Введите ник пользователя:"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:202
msgid "Enter new password: "
msgstr "Введите новый пароль:"
2020-09-22 04:57:05 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:237
msgid "Enter user name: "
msgstr "Введите имя пользователя:"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:253
msgid "Enter user email address: "
msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:261
msgid "Enter a language (optional): "
msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:286
msgid "User is not pending."
msgstr "Пользователь не в ожидании"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:318
msgid "User has already been marked for deletion."
msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:323
2020-08-18 15:32:28 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Type \"yes\" to delete %s"
msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:325
msgid "Deletion aborted."
msgstr "Удаление отменено."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:450
msgid "Enter category: "
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:460
msgid "Enter key: "
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Console/User.php:494
msgid "Enter value: "
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
msgid "newer"
msgstr "новее"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
msgid "older"
msgstr "старее"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/ContactSelector.php:51
msgid "Frequently"
msgstr "Часто"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Content/ContactSelector.php:52
msgid "Hourly"
msgstr "Раз в час"
#: src/Content/ContactSelector.php:53
msgid "Twice daily"
msgstr "Дважды в день"
#: src/Content/ContactSelector.php:54
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
#: src/Content/ContactSelector.php:55
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: src/Content/ContactSelector.php:56
msgid "Monthly"
msgstr "Раз в месяц"
#: src/Content/ContactSelector.php:123
msgid "DFRN"
msgstr "DFRN"
#: src/Content/ContactSelector.php:124
msgid "OStatus"
msgstr "OStatus"
#: src/Content/ContactSelector.php:125
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: src/Content/ContactSelector.php:128
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: src/Content/ContactSelector.php:129
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: src/Content/ContactSelector.php:130
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: src/Content/ContactSelector.php:131
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: src/Content/ContactSelector.php:132
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: src/Content/ContactSelector.php:133
msgid "pump.io"
msgstr "pump.io"
#: src/Content/ContactSelector.php:134
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: src/Content/ContactSelector.php:135
msgid "Discourse"
msgstr "Discourse"
#: src/Content/ContactSelector.php:136
msgid "Diaspora Connector"
msgstr "Diaspora Connector"
#: src/Content/ContactSelector.php:137
msgid "GNU Social Connector"
msgstr "GNU Social Connector"
#: src/Content/ContactSelector.php:138
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: src/Content/ContactSelector.php:139
msgid "pnut"
msgstr "pnut"
#: src/Content/ContactSelector.php:175
#, php-format
msgid "%s (via %s)"
msgstr "%s (через %s)"
#: src/Content/Conversation.php:207
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "%s нравится это."
#: src/Content/Conversation.php:210
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "%s не нравится это."
#: src/Content/Conversation.php:213
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr "%s посещает."
#: src/Content/Conversation.php:216
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr "%s не посетит."
#: src/Content/Conversation.php:219
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr "%s может быть посетит."
#: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:849
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s reshared this."
msgstr "%s поделился этим."
#: src/Content/Conversation.php:228
msgid "and"
msgstr "и"
#: src/Content/Conversation.php:231
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr "и еще %d человек"
#: src/Content/Conversation.php:239
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
#: src/Content/Conversation.php:240
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "%s нравится это."
#: src/Content/Conversation.php:243
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
#: src/Content/Conversation.php:244
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "%s не нравится это"
#: src/Content/Conversation.php:247
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
#: src/Content/Conversation.php:248
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr "%s посетит."
#: src/Content/Conversation.php:251
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
#: src/Content/Conversation.php:252
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr "%s не посетит"
#: src/Content/Conversation.php:255
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
#: src/Content/Conversation.php:256
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr "%s может быть посетит."
#: src/Content/Conversation.php:259
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
#: src/Content/Conversation.php:307
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
#: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:975
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
#: src/Content/Conversation.php:309
msgid "Tag term:"
msgstr "Т е г :"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Сохранить в папку:"
#: src/Content/Conversation.php:311
msgid "Where are you right now?"
msgstr "И где вы сейчас?"
#: src/Content/Conversation.php:312
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Удалить елемент(ты)?"
#: src/Content/Conversation.php:322
msgid "New Post"
msgstr "Новая запись"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:325 src/Object/Post.php:481
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
#: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:972
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Image"
msgstr "Изображение / Фото"
#: src/Content/Conversation.php:339
msgid "Video"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Видео"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
msgid "Scheduled at"
msgstr "Запланировано на"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
#: src/Object/Post.php:455
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
msgid "Categories:"
msgstr "Категории:"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
msgid "Filed under:"
msgstr "В рубрике:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:673 src/Object/Post.php:468
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s из %s"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:688
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "View in context"
msgstr "Смотреть в контексте"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:753
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "remove"
msgstr "удалить"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:757
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Удалить выбранные позиции"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:821 src/Content/Conversation.php:824
#: src/Content/Conversation.php:827 src/Content/Conversation.php:830
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#, php-format
msgid "You had been addressed (%s)."
msgstr "К вам обратились (%s)."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:833
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#, php-format
msgid "You are following %s."
msgstr "Вы подписаны на %s."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:836
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Tagged"
msgstr "Отмечено"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:851
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Reshared"
msgstr "Репост"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:851
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#, php-format
msgid "Reshared by %s <%s>"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Репост от %s <%s>"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:854
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#, php-format
msgid "%s is participating in this thread."
msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:857
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Stored"
msgstr ""
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:860
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Global"
msgstr ""
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:863
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Relayed"
msgstr "Ретранслировано"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:863
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#, php-format
msgid "Relayed by %s <%s>"
msgstr ""
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:866
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Fetched"
msgstr "Загружено"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Conversation.php:866
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Fetched because of %s <%s>"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:96
msgid "General Features"
msgstr "Основные возможности"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Photo Location"
msgstr "Место фотографирования"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:98
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Trending Tags"
msgstr "Популярные тэги"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:99
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
"public posts."
msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:104
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Составление сообщений"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr "Автоматически отмечать форумы"
#: src/Content/Feature.php:105
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Explicit Mentions"
msgstr "Явные отметки"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:106
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:111
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post Categories"
msgstr "Категории записей"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:117
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Расширенные настройки профиля"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "List Forums"
msgstr "Список форумов"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облако тэгов"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Показывать дату регистрации"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:523
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Forums"
msgstr "Форумы"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/ForumManager.php:147
msgid "External link to forum"
msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "show less"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgstr "показать меньше"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
#: src/Content/Widget.php:503
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "show more"
msgstr "показать больше"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Content/Item.php:305
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2626
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "event"
msgstr "мероприятие"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Follow Thread"
msgstr "Подписаться на обсуждение"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1060
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "View Status"
msgstr "Просмотреть статус"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466 src/Model/Contact.php:994
#: src/Model/Contact.php:1052 src/Model/Contact.php:1061
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Directory.php:157 src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "View Profile"
msgstr "Просмотреть профиль"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1062
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "View Photos"
msgstr "Просмотреть фото"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1053
#: src/Model/Contact.php:1063
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Network Posts"
msgstr "Записи сети"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1054
#: src/Model/Contact.php:1064
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "View Contact"
msgstr "Просмотреть контакт"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1065
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Send PM"
msgstr "Отправить ЛС"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
#: src/Module/Contact/Profile.php:449
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Block"
msgstr "Заблокировать"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:399
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1066
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgid "Poke"
msgstr "потыкать"
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:90
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ничего нового здесь"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:95
msgid "Clear notifications"
msgstr "Стереть уведомления"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:183
msgid "End this session"
msgstr "Завершить эту сессию"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:145
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Login"
msgstr "Вход"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:185
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Записи"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: view/theme/frio/theme.php:225
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Ваши записи и диалоги"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "Информация"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your profile page"
msgstr "Информация о вас"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your photos"
msgstr "Ваши фотографии"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Media"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgstr "Медиа"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
msgid "Your postings with media"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your events"
msgstr "Ваши события"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:195
msgid "Personal notes"
msgstr "Личные заметки"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:195
msgid "Your personal notes"
msgstr "Ваши личные заметки"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
msgid "Home"
msgstr "Мой профиль"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:105
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:216
msgid "Create an account"
msgstr "Создать аккаунт"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:222
msgid "Help and documentation"
msgstr "Помощь и документация"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:226
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:226
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:96
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:230
msgid "Search site content"
msgstr "Поиск по сайту"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Full Text"
msgstr "Контент"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
msgid "Tags"
msgstr "Тэги"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
#: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
#: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:254
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:254
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Календарь и события"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:261
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:261
msgid "People directory"
msgstr "Каталог участников"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
msgid "Information"
msgstr "Информация"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:263
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Информация о б этом экземпляре Friendica"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Tos.php:87
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Terms of Service"
msgstr "Условия оказания услуг"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:266
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Network"
msgstr "Новости"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Сообщения ваших друзей"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Introductions"
msgstr "Запросы"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Friend Requests"
msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:279
msgid "See all notifications"
msgstr "Посмотреть все уведомления"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:280
2022-01-22 17:11:17 +00:00
msgid "Mark all system notifications as seen"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Private mail"
msgstr "Личная почта"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:284
msgid "Inbox"
msgstr "Входящие"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:285
msgid "Outbox"
msgstr "Исходящие"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:289
msgid "Manage other pages"
msgstr "Управление другими страницами"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Account settings"
msgstr "Настройки аккаунта"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:299
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Конфигурация сайта"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Nav.php:302
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/OEmbed.php:298
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Встраивание отключено"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/OEmbed.php:416
msgid "Embedded content"
msgstr "Встроенное содержание"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Pager.php:216
msgid "first"
msgstr "первый"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Pager.php:221
msgid "prev"
msgstr "пред."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Pager.php:276
msgid "next"
msgstr "след."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Pager.php:281
msgid "last"
msgstr "последний"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
#: src/Content/Text/BBCode.php:1782
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Image/photo"
msgstr "Изображение / Фото"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1160
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3157
#: src/Model/Item.php:3163 src/Model/Item.php:3164
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Link to source"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Ссылка на источник"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:933
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Click to open/close"
msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1730
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 написал:"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Encrypted content"
msgstr "Зашифрованный контент"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:2002
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid source protocol"
msgstr "Неправильный протокол источника"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Text/BBCode.php:2017
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid link protocol"
msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Text/HTML.php:797
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Loading more entries..."
msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Text/HTML.php:798
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The end"
msgstr "Конец"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Model/Profile.php:454
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:49
msgid "Add New Contact"
msgstr "Добавить контакт"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:50
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:51
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:53
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:68
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d приглашение доступно"
msgstr[1] "%d приглашений доступно"
msgstr[2] "%d приглашений доступно"
msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
msgid "Find People"
msgstr "Поиск людей"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Введите имя или интерес"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391
#: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Find"
msgstr "Найти"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
msgid "Similar Interests"
msgstr "Похожие интересы"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
msgid "Random Profile"
msgstr "Случайный профиль"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
msgid "Invite Friends"
msgstr "Пригласить друзей"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#: view/theme/vier/theme.php:179
msgid "Global Directory"
msgstr "Глобальный каталог"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
msgid "Local Directory"
msgstr "Локальный каталог"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:507
#: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:209
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Everyone"
msgstr "В с е "
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:238
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Relationships"
msgstr "Отношения"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306
#: src/Module/Group.php:293
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "All Contacts"
msgstr "В с е контакты"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:279
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Protocols"
msgstr "Протоколы"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:281
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "All Protocols"
msgstr "В с е протоколы"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:309
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Saved Folders"
msgstr "Сохранённые папки"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Everything"
msgstr "Всё"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:343
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:400
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d Контакт"
msgstr[1] "%d Контактов"
msgstr[2] "%d Контактов"
msgstr[3] "%d Контактов"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:496
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
2013-03-22 06:25:08 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:520
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Persons"
msgstr "Люди"
2013-03-22 06:25:08 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget.php:521
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Organisations"
msgstr "Организации"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1493
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "News"
msgstr "Новости"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "All"
msgstr "В с е "
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
msgid "Export calendar as csv"
msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No contacts"
msgstr "Нет контактов"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d контакт"
msgstr[1] "%d контактов"
msgstr[2] "%d контактов"
msgstr[3] "%d контактов"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "View Contacts"
msgstr "Просмотр контактов"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
msgid "Remove term"
msgstr "Удалить элемент"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сохранённые поиски"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
#, php-format
msgid "Trending Tags (last %d hour)"
msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
msgid "More Trending Tags"
msgstr "Больше популярных тэгов"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "XMPP:"
msgstr "XMPP:"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Matrix:"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Matrix:"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Network:"
msgstr "Сеть:"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unfollow"
msgstr "Отписаться"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Yourself"
msgstr "Вы"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:104
#: src/Module/PermissionTooltip.php:126
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Mutuals"
msgstr "Взаимные"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/ACL.php:292
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Post to Email"
msgstr "Отправить на Email"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/ACL.php:319
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Public"
msgstr "Публично"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/ACL.php:320
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
"community pages and by anyone with its link."
msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/ACL.php:321
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Limited/Private"
msgstr "Ограниченный доступ"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/ACL.php:322
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"This content will be shown only to the people in the first box, to the "
"exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
"anywhere public."
msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/ACL.php:323
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show to:"
msgstr "Доступно:"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/ACL.php:324
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Except to:"
msgstr "З а исключением:"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/ACL.php:327
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Connectors"
msgstr "Соединители"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:183
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr "Н е получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:202
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
#: src/Module/Install.php:372
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:264
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Н е удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:265
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:270
msgid "PHP executable path"
msgstr "PHP executable path"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:270
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:275
msgid "Command line PHP"
msgstr "Command line PHP"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:284
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:285
msgid "Found PHP version: "
msgstr "Найденная PHP версия: "
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:287
msgid "PHP cli binary"
msgstr "PHP cli binary"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:300
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "Н е включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:301
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:306
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:338
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:339
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:342
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:394
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:399
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Apache mod_rewrite module"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:405
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:410
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:414
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:422
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:426
msgid "XML PHP module"
msgstr "XML PHP модуль"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:429
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "libCurl PHP модуль"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:430
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:436
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "GD graphics PHP модуль"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:437
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:443
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "OpenSSL PHP модуль"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:444
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:450
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "mb_string PHP модуль"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:451
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:457
msgid "iconv PHP module"
msgstr "iconv PHP модуль"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:458
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:464
msgid "POSIX PHP module"
msgstr "POSIX PHP модуль"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:465
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:471
msgid "Program execution functions"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:472
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:478
msgid "JSON PHP module"
msgstr "JSON PHP модуль"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:479
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:485
msgid "File Information PHP module"
msgstr "File Information PHP модуль"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:486
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:509
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:510
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:511
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:512
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:515
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
#: src/Core/Installer.php:535
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:536
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:537
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:538
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:541
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:569
2020-08-18 15:32:28 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
"dist to .htaccess."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:570
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
"error."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:572
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr "Ошибка Curl при закачке"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:578
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "Url rewrite работает"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:607
msgid ""
"The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
" new Friendica server failed."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:608
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
"sensitive information like passwords will be transmitted."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:609
msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:610
msgid "No TLS detected"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:612
msgid "TLS detected"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:639
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:641
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:643
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:665
msgid "Database already in use."
msgstr "База данных уже используется."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Installer.php:670
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Н е удалось подключиться к базе данных."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:182
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:182
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "January"
msgstr "Январь"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "February"
msgstr "Февраль"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "March"
msgstr "Март"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "April"
msgstr "Апрель"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "May"
msgstr "Май"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "June"
msgstr "Июнь"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "July"
msgstr "Июль"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "August"
msgstr "Август"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Wed"
msgstr "С р "
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Sat"
msgstr "С б "
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Sun"
msgstr "В с "
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Mar"
msgstr "Мрт"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Nov"
msgstr "Н б р "
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:420
msgid "poke"
msgstr "poke"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:420
msgid "poked"
msgstr "ткнут"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:421
msgid "ping"
msgstr "пинг"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:421
msgid "pinged"
msgstr "пингуется"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:422
msgid "prod"
msgstr "толкать"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:422
msgid "prodded"
msgstr "толкнут"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:423
msgid "slap"
msgstr "шлепнуть"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:423
msgid "slapped"
msgstr "шлепнут"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:424
msgid "finger"
msgstr "указатель"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:424
msgid "fingered"
msgstr "пощупали"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:425
msgid "rebuff"
msgstr "ребаф"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/L10n.php:425
msgid "rebuffed"
msgstr "ребафнут"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
#: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
msgid ""
"Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
"administrator."
msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Renderer.php:141
msgid "template engine cannot be registered without a name."
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Renderer.php:175
msgid "template engine is not registered!"
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
msgid "Storage base path"
msgstr "Корневой каталог хранилища"
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
#: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Update.php:67
#, php-format
msgid ""
"Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
" 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Update.php:78
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
" to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Update.php:152
#, php-format
msgid "%s: executing pre update %d"
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Update.php:190
#, php-format
msgid "%s: executing post update %d"
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Update.php:261
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Update.php:314
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr "\n\t\t\t\tР а зр а б о тчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Update.php:320
#, php-format
msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
msgid "[Friendica Notify] Database update"
msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Core/Update.php:360
2020-12-23 18:20:16 +00:00
#, php-format
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"\n"
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr "\n\t\t\t\t\tБа за данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/UserImport.php:125
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Error decoding account file"
msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/UserImport.php:131
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/UserImport.php:139
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/UserImport.php:175
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "User creation error"
msgstr "Ошибка создания пользователя"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/UserImport.php:220
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/UserImport.php:273
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "User profile creation error"
msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Core/UserImport.php:326
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Database/DBStructure.php:65
#, php-format
msgid "The database version had been set to %s."
msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Database/DBStructure.php:78
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
"tables."
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Database/DBStructure.php:91
msgid "No unused tables found."
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Database/DBStructure.php:96
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
" \"dbstructure drop -e\":"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Database/DBStructure.php:134
msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
2012-12-04 10:06:02 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Database/DBStructure.php:158
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr "\nО шиб ка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Database/DBStructure.php:161
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Database/DBStructure.php:549
msgid "Another database update is currently running."
msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Database/DBStructure.php:553
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr "%s: Обновление базы данных"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Database/DBStructure.php:803
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr "%s: обновляется %s таблица."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
msgid "Record not found"
msgstr ""
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
msgid "Unprocessable Entity"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
msgid "Unauthorized"
msgstr "Нет авторизации"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
msgstr ""
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/LegacyModule.php:63
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:1056 src/Model/Contact.php:1068
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "UnFollow"
msgstr "Отписаться"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:1074 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Approve"
msgstr "Одобрить"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:1489
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:1497
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2372
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Запрещенный URL профиля."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2377 src/Module/Friendica.php:81
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Blocked domain"
msgstr "Заблокированный домен"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2382
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Connect URL missing."
msgstr "Connect-URL отсутствует."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2391
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2428
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2430
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2433
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Автор или имя не найдены."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2436
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2439
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr "Н е получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2440
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2446
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2451
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Contact.php:2510
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Model/Event.php:52
msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
#: src/Model/Event.php:897
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Starts:"
msgstr "Начало:"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
#: src/Model/Event.php:901
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Finishes:"
msgstr "Окончание:"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:414
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "all-day"
msgstr "Весь день"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:440
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Sept"
msgstr "Сен"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:462
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No events to display"
msgstr "Нет событий для показа"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:578
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "l, F j"
msgstr "l, j F"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:609
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Edit event"
msgstr "Редактировать мероприятие"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:610
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Duplicate event"
msgstr "Дубликат события"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:611
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete event"
msgstr "Удалить событие"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
#: src/Model/Event.php:854
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "D g:i A"
msgstr "D g:i A"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:855
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "g:i A"
msgstr "g:i A"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show map"
msgstr "Показать карту"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:917
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Hide map"
msgstr "Скрыть карту"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:1009
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%s's birthday"
msgstr "день рождения %s"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Event.php:1010
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "С днём рождения %s"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Group.php:94
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Group.php:423
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Group.php:455
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Everybody"
msgstr "В с е "
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Group.php:474
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "edit"
msgstr "редактировать"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Group.php:506
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "add"
msgstr "добавить"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Group.php:511
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Group.php:512 src/Module/Group.php:194
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Контакты не состоят в группе"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Group.php:514
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Create a new group"
msgstr "Создать новую группу"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Group.php:515 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
#: src/Module/Group.php:277
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Group Name: "
msgstr "Название группы: "
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Group.php:516
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Edit groups"
msgstr "Редактировать группы"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Item.php:1679
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Item.php:2630
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "activity"
msgstr "активность"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Item.php:2632
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "comment"
msgstr ""
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Item.php:2635
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "post"
msgstr "пост"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Item.php:2772
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Item.php:3122
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "bytes"
msgstr "байт"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Item.php:3151 src/Model/Item.php:3152
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "View on separate page"
msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "[no subject]"
msgstr "[без темы]"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:258
msgid "Edit profile"
msgstr "Редактировать профиль"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Model/Profile.php:358
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Change profile photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:152
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:184
msgid "Homepage:"
msgstr "Домашняя страничка:"
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact/Profile.php:375
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "About:"
msgstr "О с е б е :"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Model/Profile.php:458
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Atom feed"
msgstr "Фид Atom"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:502
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "F d"
msgstr "F d"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:566 src/Model/Profile.php:650
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "[today]"
msgstr "[сегодня]"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:575
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Напоминания о днях рождения"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:576
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:599
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l F d"
#: src/Model/Profile.php:637
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "[No description]"
msgstr "[без описания]"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:663
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Event Reminders"
msgstr "Напоминания о мероприятиях"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:664
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:852
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:984
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Hometown:"
msgstr "Родной город:"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:985
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Marital Status:"
msgstr "Семейное положение:"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:986
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "With:"
msgstr "Вместе:"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:987
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Since:"
msgstr "С :"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:988
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Сексуальные предпочтения:"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:989
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Political Views:"
msgstr "Политические взгляды:"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:990
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Religious Views:"
msgstr "Религиозные взгляды:"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:991
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Likes:"
msgstr "Нравится:"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:992
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Dislikes:"
msgstr "Н е нравится:"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:993
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Title/Description:"
msgstr "Заголовок / Описание:"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:994 src/Module/Admin/Summary.php:233
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:995
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Musical interests"
msgstr "Музыкальные интересы"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:996
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Books, literature"
msgstr "Книги, литература"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:997
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:998
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:999
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Хобби / Интересы"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:1000
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Love/romance"
msgstr "Любовь / романтика"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:1001
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Work/employment"
msgstr "Работа / занятость"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:1002
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "School/education"
msgstr "Школа / образование"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Model/Profile.php:1003
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Контактная информация и социальные сети"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1029
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:568 src/Model/User.php:601
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Login failed"
msgstr "Вход не удался"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:633
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr "Недостаточно информации для входа"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:728
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Пароль не может быть пустым"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:747
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Пароль не должен быть пустым."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:751
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:757
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:909
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:916
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "An invitation is required."
msgstr "Требуется приглашение."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:920
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Приглашение не может быть проверено."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:928
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Неверный URL OpenID"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:941 src/Security/Authentication.php:235
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:941 src/Security/Authentication.php:235
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The error message was:"
msgstr "Сообщение о б ошибке было:"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:947
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:961
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:968
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:972
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:980
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:985
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:989
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неверный адрес электронной почты."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:992
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:996 src/Model/User.php:1004
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Нельзя использовать этот Email."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1011
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1019 src/Model/User.php:1076
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1063 src/Model/User.php:1067
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1090
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1097
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1102
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Friends"
msgstr "Друзья"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1106
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1144
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Profile Photos"
msgstr "Фотографии профиля"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1338
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr "\n\t\tУ ва жа е мый(ая) %1$s,\n\t\t\tа дминис тр а то р %2$s создал для вас учётную запись."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1341
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\tin.\n"
"\n"
"\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr "\n\t\tДа нные для входа в систему:\n\n\t\tМ е с то по ло же ние сайта:\t%1$s\n\t\tЛо г ин:\t\t%2$s\n\t\tПа р о ль:\t\t%3$s\n\n\t\tВ ы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПо жа лу йс та , уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВ ы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМ ы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tне мно г о \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМ ы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕ с ли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tва м завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕ с ли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tС па с иб о и добро пожаловать в %4$s."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1374 src/Model/User.php:1481
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Подробности регистрации для %s"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1394
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
msgstr "\n\t\t\tУ ва жа е мый %1$s,\n\t\t\t\tБла г о да р им В а с за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВ а ши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМ е с то по ло же ние сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛо г ин:\t\t%4$s\n\t\t\tПа р о ль:\t\t%5$s\n\t\t"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1413
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr "Регистрация на %s"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1437
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t\t"
msgstr "\n\t\t\t\tУ ва жа е мый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tС па с иб о за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Model/User.php:1445
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr "\n\t\t\tДа нные для входа:\n\n\t\t\tА др е с сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПа р о ль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВ ы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТ а кже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВ ы можете захотеть добавить основную информацию о с е б е \n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМ ы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдо б а вить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМ ы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕ с ли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tва м найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕ с ли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tС па с иб о и добро пожаловать на %2$s."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
msgid "Addon not found."
msgstr "Дополнение не найдено."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr "Дополнение %s отключено."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr "Дополнение %s включено."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
#: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:232
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSettings.php:85
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Addons"
msgstr "Дополнения"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
msgid "Author: "
msgstr "Автор:"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
msgid "Maintainer: "
msgstr "Программа обслуживания: "
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
msgid "Addons reloaded"
msgstr "Дополнения перезагружены"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
#, php-format
msgid "Addon %s failed to install."
msgstr "Н е удалось установить дополнение %s."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
msgid "Reload active addons"
msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr "Н а вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "List of all users"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Active"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "List of active accounts"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:374
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "List of pending registrations"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:375
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокированы"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "List of blocked users"
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Заблокированные пользователи"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Deleted"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "List of pending user deletions"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Private Forum"
msgstr "Закрытый форум"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Relay"
msgstr "Ретранслятор"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr "Н а этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Block Remote Contact"
msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
msgid "select all"
msgstr "выбрать все"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "select none"
msgstr "сбросить выбор"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
#: src/Module/Contact/Profile.php:449
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокировать"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Заблокированные контакты"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Заблокировать новый контакт"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr "URL блокируемого контакта."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
msgid "Also purge contact"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
msgid ""
"Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
" record. This action cannot be undone."
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Block Reason"
msgstr "Причина блокировки"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
#, php-format
msgid "%s server scheduled to be purged."
msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
msgid "← Return to the list"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
msgid "Block A New Server Domain Pattern"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
msgid ""
"<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
"\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
msgid "Check pattern"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
msgid "Matching known servers"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
msgid "Server Name"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
msgid "Server Domain"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
msgid "Known Contacts"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
#, php-format
msgid "%d known server"
msgid_plural "%d known servers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
msgid "Add pattern to the blocklist"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
msgid "Server Domain Pattern"
msgstr "Маска домена узла"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
msgid ""
"The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
" the protocol."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
msgid "Purge server"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
msgid ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
"action cannot be undone."
msgid_plural ""
"Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
"registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
msgid "Block reason"
msgstr "Причина блокировки"
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
msgid ""
"The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
"shown publicly in the server information page."
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Blocked server domain pattern"
msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Reason for the block"
msgstr "Причина блокировки"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete server domain pattern"
msgstr "Удалить маску домена"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
msgstr "Чёрный список доменов"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
"the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
"each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
" on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
"people investigating communication problems can find the reason easily."
msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
msgid "Add new entry to the blocklist"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr "Текущие значения чёрного списка"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
msgid "Delete entry from the blocklist"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
msgid "Delete entry from the blocklist?"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:51
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "Обновление было успешно отмечено"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:59
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:61
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:76
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:78
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "Обновление %s успешно применено."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:81
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Н е известно, выполнено, или нет."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:84
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr "Н е было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:106
msgid "No failed updates."
msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:107
msgid "Check database structure"
msgstr "Проверить структуру базы данных"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:112
msgid "Failed Updates"
msgstr "Неудавшиеся обновления"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:113
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:114
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/DBSync.php:115
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Features.php:76
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr "Заблокировать %s"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Features.php:85
msgid "Manage Additional Features"
msgstr "Управление дополнительными возможностями"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:56
msgid "Other"
msgstr "Другой"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:154
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr "Н а этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
msgid "Federation Statistics"
msgstr "Статистика федерации"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Federation.php:164
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
"following platforms:"
msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей с о следующих платформ:"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "Запись помечена для удаления."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete Item"
msgstr "Удалить запись"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete this Item"
msgstr "Удалить эту запись"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr "Н а этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать е г о , посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
msgid "Item Source"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
msgid "Item Guid"
msgstr "GUID записи"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
msgid "Item Id"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgstr ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
msgid "Item URI"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgstr ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
msgid "Terms"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
msgid "Tag"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
msgid "Term"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
msgid "URL"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
msgid "Mention"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
msgid "Implicit Mention"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
msgid "Source"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr "Лог PHP включен."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr "Лог PHP выключен."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:109
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable Debugging"
msgstr "Включить отладку"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Log file"
msgstr "Лог-файл"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Log level"
msgstr "Уровень лога"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "PHP logging"
msgstr "PHP логирование"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
2021-10-04 06:19:02 +00:00
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
"file %1$s exist and is readable."
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-10-04 06:19:02 +00:00
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
"is readable."
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "View Logs"
msgstr "Просмотр логов"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
msgid "Search in logs"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
msgid "Level"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
msgid "Context"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
msgid "ALL"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
msgid "View details"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
msgid "Click to view details"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
msgid "Data"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
msgid "File"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
msgid "Line"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
msgid "Function"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
msgid "UID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
msgid "Process ID"
msgstr ""
#: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
msgid "Close"
msgstr ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:50
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:51
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr "Н а этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:54
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr "Посмотреть очередь заданий"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:55
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr "Н а этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:75
msgid "ID"
msgstr "ID"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:76
msgid "Command"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:77
msgid "Job Parameters"
msgstr "Параметры задания"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Queue.php:79
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:71
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:125
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (экспериментально)"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:432
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No community page for local users"
msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:433
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No community page"
msgstr "Нет общей ленты записей"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:434
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:435
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr "Публичные записи федеративной сети"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:436
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:442
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Multi user instance"
msgstr "Многопользовательский вид"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:469
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:470
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Requires approval"
msgstr "Требуется подтверждение"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:471
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Open"
msgstr "Открыто"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:481
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Don't check"
msgstr "Н е проверять"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:482
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "check the stable version"
msgstr "проверить стабильную версию"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:483
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "check the development version"
msgstr "проверить development-версию"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:487
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "none"
msgstr "нет"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:488
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Local contacts"
msgstr "Местные контакты"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:489
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Interactors"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Site"
msgstr "Сайт"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:500
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "General Information"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:502
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Republish users to directory"
msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:504
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файлов"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:505
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Policies"
msgstr "Политики"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:507
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:508
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:509
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Worker"
msgstr "Обработчик"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:510
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Message Relay"
msgstr "Ретранслятор записей"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:511
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
"relays."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:512
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:513
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:515
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Relocate Instance"
msgstr "Переместить узел"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:516
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
"unreachable."
msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:520
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Site name"
msgstr "Название сайта"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:521
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Sender Email"
msgstr "Системный Email"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:521
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:522
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Name of the system actor"
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:522
2020-03-13 12:40:25 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
"requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
"again."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:523
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Баннер/Логотип"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:524
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Email Banner/Logo"
msgstr "Лого для писем"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:525
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Иконка сайта"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:525
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:526
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Touch icon"
msgstr "Иконка веб-приложения"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:526
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:527
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Additional Info"
msgstr "Дополнительная информация"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:527
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:528
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "System language"
msgstr "Системный язык"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:529
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "System theme"
msgstr "Системная тема"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:529
2020-08-18 15:32:28 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
"href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
2020-09-22 04:57:05 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:530
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Мобильная тема системы"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:530
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Тема для мобильных устройств"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "SSL link policy"
msgstr "Политика SSL"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:532
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Force SSL"
msgstr "SSL принудительно"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:532
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:533
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show help entry from navigation menu"
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:533
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
"always accessible by calling /help directly."
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:534
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Single user instance"
msgstr "Однопользовательский режим"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:534
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:536
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Maximum image size"
msgstr "Максимальный размер изображения"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:536
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:537
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Maximum image length"
msgstr "Максимальная длина картинки"
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:537
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:538
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "JPEG image quality"
msgstr "Качество JPEG изображения"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:538
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:540
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Register policy"
msgstr "Политика регистрация"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:541
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr "Максимальное число регистраций в день"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:541
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:542
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Register text"
msgstr "Текст регистрации"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:542
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:543
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr "Запрещённые ники"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:543
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:544
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:544
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Н е будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:545
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Разрешенные домены друзей"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:545
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи с о всеми доменами."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:546
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Разрешенные почтовые домены"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:546
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи с о всеми доменами."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:547
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr "Н е показывать контент OEmbed"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:547
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr "Н е показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:548
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Trusted third-party domains"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:548
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
" in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
"allowed as well."
msgstr ""
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:549
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Block public"
msgstr "Блокировать общественный доступ"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:549
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
2013-03-22 06:25:08 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:550
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Force publish"
msgstr "Принудительная публикация"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:550
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:550
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:551
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Global directory URL"
msgstr "URL глобального каталога"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:551
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:552
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:552
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:553
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr "Н е включать текст сообщения в email-оповещение."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:553
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr "Н е включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:554
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:554
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:555
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr "Н е вставлять личные картинки в записи"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:555
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr "Н е заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:556
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Explicit Content"
msgstr "Контент для взрослых"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:556
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации о б узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка о б этом появится на странице регистрации."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:557
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgid "Proxify external content"
msgstr ""
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:557
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgid ""
"Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
" for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
msgstr ""
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:558
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Cache contact avatars"
msgstr ""
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:558
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid ""
"Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
"storage space but it increases the performance."
msgstr ""
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:559
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:559
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:560
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable multiple registrations"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:560
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:561
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable OpenID"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:561
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:562
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable Fullname check"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:562
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Enable check to only allow users to register with a space between the first "
"name and the last name in their full name."
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:563
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Community pages for visitors"
msgstr "Публичная лента для посетителей"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:563
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят о б е ленты."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:564
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Posts per user on community page"
msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:564
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"\"Global Community\")"
msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Н е применяется к федеративной публичной ленте)."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:566
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable Mail support"
msgstr ""
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:566
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:567
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:568
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable OStatus support"
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:568
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public."
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:570
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:571
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Включить поддержку Diaspora"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:571
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
"diaspora servers."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:572
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Verify SSL"
msgstr "Проверка SSL"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:572
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:573
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Proxy user"
msgstr "Прокси пользователь"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:574
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Proxy URL"
msgstr "Прокси URL"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:575
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Network timeout"
msgstr "Тайм-аут сети"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:575
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:576
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:576
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default %d."
msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:577
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Minimal Memory"
msgstr "Минимум памяти"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:577
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr "Минимально допустимая свободная память О З У для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:578
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Periodically optimize tables"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:578
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:580
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Discover followers/followings from contacts"
msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:580
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:581
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "None - deactivated"
msgstr "None - выключено."
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:582
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
"followers/followings."
msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:583
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
"locally visible postings are discovered for their followers/followings."
msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:585
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:585
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
"defined directory server."
msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:587
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Days between requery"
msgstr "Интервал запросов"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:587
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:588
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:588
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
" Mastodon and Hubzilla servers."
msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:589
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Search the local directory"
msgstr "Искать в местном каталоге"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:589
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:591
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Publish server information"
msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:591
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:593
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Check upstream version"
msgstr "Проверять версию в репозитории"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:593
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:594
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Suppress Tags"
msgstr "Скрывать тэги"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:594
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:595
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Clean database"
msgstr "Очистка базы данных"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:595
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:596
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr "Время жизни записей с других серверов"
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:596
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:597
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr "Время жизни ничейных элементов"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:597
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:598
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:598
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:599
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:599
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:600
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
msgstr "Максимальное число комментариев на запись при е г о просмотре"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:600
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
"value is 1000."
msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:601
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Temp path"
msgstr "Временная папка"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:601
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:602
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only search in tags"
msgstr "Искать только в тегах"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:602
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr "Н а больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:604
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "New base url"
msgstr "Новый базовый url"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:604
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:606
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:606
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:607
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable fastlane"
msgstr "Включить fastlane"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:607
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:609
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Direct relay transfer"
msgstr "Прямая ретрансляция"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:609
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:610
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Relay scope"
msgstr "Область ретрансляции"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:610
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
"received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273
2021-09-13 05:41:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Disabled"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
msgstr "Отключено"
2021-09-13 05:41:26 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:610
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "all"
msgstr "all"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:610
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "tags"
msgstr "tags"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:611
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Server tags"
msgstr "Тэги сервера"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:611
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:612
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Deny Server tags"
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:612
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:613
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Allow user tags"
msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:613
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
"subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Site.php:616
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Start Relocation"
msgstr "Начать перемещение"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:46
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Storage backend, %s is invalid."
msgstr ""
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:73
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Storage backend %s error: %s"
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid storage backend setting value."
msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:139
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Current Storage Backend"
msgstr ""
2013-03-22 06:25:08 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:140
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Storage Configuration"
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Storage"
msgstr ""
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:143
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Save & Use storage backend"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:144
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Use storage backend"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:145
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Save & Reload"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:146
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "This backend doesn't have custom settings"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Storage.php:149
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Database (legacy)"
msgstr "База данных (устаревшее)"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:53
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Template engine (%s) error: %s"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:57
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:62
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
"should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
" are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
"guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
" command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
" installation for an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:72
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
"error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
" to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
msgstr ""
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:82
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:91
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr ""
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:95
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
msgstr ""
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:100
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:102
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:107
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr ""
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:111
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr ""
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:117
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr ""
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:135
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:149
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:165
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
" system.basepath from your db to avoid differences."
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:173
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
"isn't used."
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:181
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
"'%s'. Please fix your configuration."
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:188
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Normal Account"
msgstr "Обычный аккаунт"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:189
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:190
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Public Forum Account"
msgstr "Публичный форум"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:191
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:192
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Blog Account"
msgstr "Аккаунт блога"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:193
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Private Forum Account"
msgstr "Закрытый форум"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:213
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Message queues"
msgstr "Очереди сообщений"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:219
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:235
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Registered users"
msgstr "Зарегистрированные пользователи"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:237
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ожидающие регистрации"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:238
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Version"
msgstr "Версия"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Admin/Summary.php:242
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Active addons"
msgstr "Активные дополнения"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Theme %s disabled."
msgstr "Тема %s отключена."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Theme %s successfully enabled."
msgstr "Тема %s успешно включена."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
#, php-format
msgid "Theme %s failed to install."
msgstr "Н е удалось установить тему %s."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:79
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unknown theme."
msgstr "Неизвестная тема."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
msgid "Themes reloaded"
msgstr "Темы перезагружены"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
msgid "Reload active themes"
msgstr "Перезагрузить активные темы"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
msgid "[Experimental]"
msgstr "[экспериментально]"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Неподдерживаемое]"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:77
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Display Terms of Service"
msgstr "Показать Условия оказания услуг"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:77
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:78
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:78
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
2021-12-20 06:05:45 +00:00
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
"noreferrer\">EU-GDPR</a>."
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:79
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:81
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The Terms of Service"
msgstr "Условия оказания услуг"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Admin/Tos.php:81
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
#, php-format
msgid "%s user blocked"
msgid_plural "%s users blocked"
msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
msgid "You can't remove yourself"
msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s человек удален"
msgstr[1] "%s чел. удалено"
msgstr[2] "%s чел. удалено"
msgstr[3] "%s чел. удалено"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
#, php-format
msgid "User \"%s\" deleted"
msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
#, php-format
msgid "User \"%s\" blocked"
msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Register date"
msgstr "Дата регистрации"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Last public item"
msgstr "Последняя публичная запись"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
msgid "Active Accounts"
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
msgid "User blocked"
msgstr "Пользователь заблокирован"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
msgid "Site admin"
msgstr "Админ сайта"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
msgid "Account expired"
msgstr "Аккаунт просрочен"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
msgid "Create a new user"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВ с е , что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВ ы уверены в вашем действии?"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВ с е , что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВ ы уверены в вашем действии?"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%s user unblocked"
msgid_plural "%s users unblocked"
msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
2020-12-23 18:20:16 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "User \"%s\" unblocked"
msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
msgid "Blocked Users"
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Заблокированные"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
msgid "New User"
msgstr "Новый пользователь"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
msgid "Add User"
msgstr "Добавить пользователя"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
msgid "Name of the new user."
msgstr "Имя нового пользователя."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
msgid "Nickname"
msgstr "Ник"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
msgid "Nickname of the new user."
msgstr "Ник нового пользователя."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
msgid "Email address of the new user."
msgstr "Email адрес нового пользователя."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
msgid "Users awaiting permanent deletion"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
msgid "Permanent deletion"
msgstr "Постоянное удаление"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
#: src/Module/BaseAdmin.php:92
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
#, php-format
msgid "%s user approved"
msgid_plural "%s users approved"
msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
#, php-format
msgid "%s registration revoked"
msgid_plural "%s registrations revoked"
msgstr[0] "%s регистрация отменена"
msgstr[1] "%s регистрации отменены"
msgstr[2] "%s регистраций отменены"
msgstr[3] "%s регистраций отменены"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
msgid "Account approved."
msgstr "Аккаунт утвержден."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
msgid "Registration revoked"
msgstr "Регистрация отменена"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
msgid "User registrations awaiting review"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
msgid "Request date"
msgstr "Запрос даты"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
msgid "No registrations."
msgstr "Нет регистраций."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
msgid "Note from the user"
msgstr "Сообщение от пользователя"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#, php-format
msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
msgstr ""
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid ""
"The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
msgstr ""
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Missing parameters"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be bookmarked"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
msgid "Only starting posts can be muted"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
msgid "Only starting posts can be pinned"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Только заглавные записи можно закрепить"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be shared"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
msgid "Only starting posts can be unmuted"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
#, php-format
msgid "Posts from %s can't be unshared"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Contact not found"
msgstr "Контакт не найден"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Apps.php:54
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No installed applications."
msgstr "Нет установленных приложений."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Apps.php:59
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
msgid "Item was not found."
msgstr "Пункт не был найден."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
msgid "Please login to continue."
msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:63
msgid "You don't have access to administration pages."
msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:67
2020-08-18 15:32:28 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
" as the main account."
msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:86
msgid "Overview"
msgstr "Общая информация"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:89
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Additional features"
msgstr "Дополнительные возможности"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:98
msgid "Database"
msgstr "База данных"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:99
msgid "DB updates"
msgstr "Обновление БД"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:100
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr "Посмотреть отложенные задания"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:101
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr "Посмотреть очередь заданий"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:103
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:104
msgid "Contact Blocklist"
msgstr "Чёрный список контактов"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:105
msgid "Server Blocklist"
msgstr "Чёрный список серверов"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:112
msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:113
msgid "PHP Info"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:114
msgid "probe address"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:115
msgid "check webfinger"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:117
msgid "Babel"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
msgid "ActivityPub Conversion"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:127
msgid "Addon Features"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/BaseAdmin.php:128
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
#: src/Module/BaseApi.php:273
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Too Many Requests"
msgstr ""
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/BaseApi.php:242
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/BaseApi.php:258
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/BaseApi.php:274
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Profile Details"
msgstr "Информация о вас"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/BaseProfile.php:109
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Только вы можете это видеть"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Scheduled Posts"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Запланированные записи"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/BaseProfile.php:117
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Posts that are scheduled for publishing"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Советы для новых участников"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSearch.php:68
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Поиск по людям - %s"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSearch.php:78
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Поиск по форумам - %s"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSettings.php:41
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "Двухфакторная аутентификация"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSettings.php:71
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Display"
msgstr "Внешний вид"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Управление учётными записями"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSettings.php:99
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Connected apps"
msgstr "Подключенные приложения"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Export personal data"
msgstr "Экспорт личных данных"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/BaseSettings.php:113
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remove account"
msgstr "Удалить аккаунт"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Module/Bookmarklet.php:54
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "This page is missing a url parameter."
msgstr ""
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Module/Bookmarklet.php:66
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The post was created"
msgstr "Запись создана"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:88
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr[0] "%d контакт изменен."
msgstr[1] "%d контакта изменено."
msgstr[2] "%d контактов изменены."
msgstr[3] "%d контактов изменены."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:309
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show all contacts"
msgstr "Показать все контакты"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:317
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only show pending contacts"
msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:325
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Показать только блокированные контакты"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:309
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Ignored"
msgstr "Игнорируются"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:333
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Archived"
msgstr "Архивированные"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:341
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Показывать только архивные контакты"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытые"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:349
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Показывать только скрытые контакты"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:357
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Organize your contact groups"
msgstr "Настроить группы контактов"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:389
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Search your contacts"
msgstr "Поиск ваших контактов"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Результаты для: %s"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:397
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
#: src/Module/Contact/Profile.php:457
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Unignore"
msgstr "Н е игнорировать"
#: src/Module/Contact.php:401
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Batch Actions"
msgstr "Пакетные действия"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:436
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Conversations started by this contact"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Диалоги этого контакта"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:441
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Posts and Comments"
msgstr "Записи и комментарии"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:452
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Posts containing media objects"
msgstr ""
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:467
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "View all known contacts"
msgstr "Показать все известные контакты"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:477
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:511
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Взаимная дружба"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:515
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "is a fan of yours"
msgstr "является вашим поклонником"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:519
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "you are a fan of"
msgstr "Вы - поклонник"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:537
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Pending outgoing contact request"
msgstr "Исходящий запрос на подписку"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact.php:539
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Pending incoming contact request"
msgstr "Входящий запрос на подписку"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:99
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Contact update failed."
msgstr "Обновление контакта неудачное."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:130
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Возврат к редактору контакта"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:135
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Account Nickname"
msgstr "Ник аккаунта"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:136
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Account URL"
msgstr "URL аккаунта"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:137
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "URL опроса/ленты"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Advanced.php:138
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Новое фото из этой URL"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:103
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid contact."
msgstr "Недопустимый контакт."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:73
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No known contacts."
msgstr "Нет известных контактов."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No common contacts."
msgstr "Общих контактов нет."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Follower (%s)"
msgid_plural "Followers (%s)"
msgstr[0] "Подписчик (%s)"
msgstr[1] "Подписчики (%s)"
msgstr[2] "Подписчики (%s)"
msgstr[3] "Подписчики (%s)"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Following (%s)"
msgid_plural "Following (%s)"
msgstr[0] "Подписан на (%s)"
msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Mutual friend (%s)"
msgid_plural "Mutual friends (%s)"
msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Common contact (%s)"
msgid_plural "Common contacts (%s)"
msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
"contacts (follow, comment or likes on public posts)."
msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Contact (%s)"
msgid_plural "Contacts (%s)"
msgstr[0] "Контакт (%s)"
msgstr[1] "Контакты (%s)"
msgstr[2] "Контакты (%s)"
msgstr[3] "Контакты (%s)"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:135
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Error while sending poke, please retry."
msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:54
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You must be logged in to use this module."
msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:171
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Poke/Prod"
msgstr "Потыкать/Потолкать"
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:172
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:174
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Выберите действия для получателя"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Contact/Poke.php:175
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Make this post private"
msgstr "Сделать эту запись личной"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:127
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Н е удалось обновить запись контакта."
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:177
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Контакт разблокирован"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:181
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Контакт заблокирован"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:193
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "У контакта отменено игнорирование"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:197
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Контакт проигнорирован"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:229
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "У В а с взаимная дружба с %s"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:230
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Вы делитесь с %s"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:231
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s делится с Вами"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:247
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:249
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:252
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Обновление не удалось)"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:252
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Обновление было успешно)"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Suggest friends"
msgstr "Предложить друзей"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:258
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Сеть: %s"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:263
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Связь с контактом утеряна!"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:269
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:271
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:274
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Fetch information"
msgstr "Получить информацию"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:275
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Fetch keywords"
msgstr "Получить ключевые слова"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:276
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
#: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "No mirroring"
msgstr "Н е зеркалировать"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:287
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
#: src/Module/Contact/Profile.php:304
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Native reshare"
msgstr ""
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:316
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Информация о контакте / Заметки"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:317
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Contact Settings"
msgstr "Настройки контакта"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:325
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:329
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Their personal note"
msgstr "Персональная заметка"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:331
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Редактировать заметки контакта"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:335
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:336
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Ignore contact"
msgstr "Игнорировать контакт"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:337
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "View conversations"
msgstr "Просмотр бесед"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:342
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление: "
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:344
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Update public posts"
msgstr "Обновить публичные сообщения"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Update now"
msgstr "Обновить сейчас"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:353
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Currently blocked"
msgstr "В настоящее время заблокирован"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:354
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Currently ignored"
msgstr "В настоящее время игнорируется"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:355
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Currently archived"
msgstr "В данный момент архивирован"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:356
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:357
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Скрыть этот контакт от других"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:357
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:358
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Уведомление о новых записях"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:358
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:360
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Keyword Deny List"
msgstr "Запретный список слов"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:360
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:378
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:386
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:388
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:440
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Refetch contact data"
msgstr "Обновить данные контакта"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:451
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:459
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Изменить статус игнорирования"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:107
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Revoke Follow"
msgstr "Отозвать подписку"
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Contact/Profile.php:468
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgid "Revoke the follow from this contact"
msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
#: src/Module/Contact/Revoke.php:59
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Unknown contact."
msgstr ""
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:69 src/Module/Group.php:112
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Contact is deleted."
msgstr "Контакт удалён."
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:73
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Contact is being deleted."
msgstr ""
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:87
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Follow was successfully revoked."
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "Подписка была успешно отозвана."
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:89
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid ""
"Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
"of this revokation."
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "Подписка успешно отозвана, но данный контакт не будет о б этом уведомлён."
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:91
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid ""
"Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
"administrator."
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "Н е получается отозвать подписку, попробуйте позже или свяжитесь с администратором."
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:108
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid ""
"Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
"and they will have to manually follow you back again."
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Contact/Revoke.php:109
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Да"
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:68
msgid "Local Community"
msgstr "Местное сообщество"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:71
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:79
msgid "Global Community"
msgstr "Глобальное сообщество"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:82
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Записи пользователей с о всей федеративной сети"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:115
msgid "Own Contacts"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:119
msgid "Include"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:120
msgid "Hide"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136
#: src/Module/Search/Index.php:178
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No results."
msgstr "Нет результатов."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:162
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this node’ s users."
msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:199
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Community option not available."
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Conversation/Community.php:215
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Not available."
msgstr "Недоступно."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:173
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No such group"
msgstr "Нет такой группы"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:177
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Группа: %s"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:253
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Latest Activity"
2021-12-20 06:05:45 +00:00
msgstr "Вся активность"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:256
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Sort by latest activity"
msgstr "Отсортировать по свежей активности"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:261
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Latest Posts"
2021-12-20 06:05:45 +00:00
msgstr "Новые записи"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:264
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Sort by post received date"
msgstr "Отсортировать по дате записей"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:269
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Personal"
msgstr "Личные"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:272
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:277 src/Object/Post.php:321
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Starred"
msgstr "Избранное"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Conversation/Network.php:280
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Избранные записи"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Credits.php:44
msgid "Credits"
msgstr "Признательность"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Credits.php:45
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
msgid "Formatted"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
msgid "Activity"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
msgid "Object data"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
msgid "Result Item"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
msgid "Source activity"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:51
msgid "Source input"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:57
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:63
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:68
msgid "BBCode::convert (hex)"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:73
msgid "BBCode::convert"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:79
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:85
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:91
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:95
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:101
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:107
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:115
msgid "Item Body"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:119
msgid "Item Tags"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:125
msgid "PageInfo::appendToBody"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:130
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:134
msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:141
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:150
msgid "Source input (Markdown)"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:156
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:161
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:167
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:174
msgid "Raw HTML input"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:179
msgid "HTML Input"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:186
msgid "HTML Purified (raw)"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:191
msgid "HTML Purified (hex)"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:196
msgid "HTML Purified"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:202
msgid "HTML::toBBCode"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:208
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:213
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:219
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:225
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr ""
#: src/Module/Debug/Babel.php:231
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:237
msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:255
msgid "Decoded post"
msgstr "Декодированная запись"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:276
msgid "Post array before expand entities"
msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:283
msgid "Post converted"
msgstr "Запись преобразована"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:288
msgid "Converted body"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:294
msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:304
msgid "Babel Diagnostic"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:305
msgid "Source text"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:306
msgid "BBCode"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:308
msgid "Markdown"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:309
msgid "HTML"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Babel.php:311
msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:50 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Debug/Feed.php:75
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Source URL"
msgstr "Исходный URL"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:49
msgid "Time Conversion"
msgstr "История общения"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:50
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:51
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC время: %s"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:54
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:58
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Ваше изменённое время: %s"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Localtime.php:62
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:52
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Probe Diagnostic"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:53
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Output"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Debug/Probe.php:56
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Lookup address"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Webfinger Diagnostic"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Lookup address:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Delegation.php:111
#, php-format
msgid "You are now logged in as %s"
msgstr "Вы вошли как %s"
#: src/Module/Delegation.php:143
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Switch between your accounts"
2021-12-20 06:05:45 +00:00
msgstr "Переключить учётную запись"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Delegation.php:144
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Manage your accounts"
2021-12-20 06:05:45 +00:00
msgstr "Управление учётными записями"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Delegation.php:145
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Delegation.php:146
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Выберите учётную запись:"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Directory.php:74
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Directory.php:90
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Find on this site"
msgstr "Найти на этом сайте"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Directory.php:92
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Results for:"
msgstr "Результаты для:"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Directory.php:94
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Site Directory"
msgstr "Каталог сайта"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
msgid "Item was not removed"
msgstr "Запись не была удалена"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
msgid "Item was not deleted"
msgstr "Запись не была удалена"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "- select -"
msgstr "- выбрать -"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:81
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Suggested contact not found."
msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:99
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:136
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Предложить друзей"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/FriendSuggest.php:139
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Предложить друга для %s."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Friendica.php:62
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr "Установленные дополнения:"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Friendica.php:67
msgid "No installed addons/apps"
msgstr "Нет установленных дополнений"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Friendica.php:72
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Friendica.php:79
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr "Н а этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Friendica.php:97
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Friendica.php:102
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Friendica.php:103
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Отчет о б ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Friendica.php:103
msgid "the bugtracker at github"
msgstr "багтрекер на github"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Friendica.php:104
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:58
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Could not create group."
msgstr "Н е удалось создать группу."
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Group not found."
msgstr "Группа не найдена."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:75
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Group name was not changed."
msgstr "Название группы не изменено."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:93
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unknown group."
msgstr "Неизвестная группа."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:118
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unable to add the contact to the group."
msgstr "Н е удалось добавить контакт в группу."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:121
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Contact successfully added to group."
msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:125
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unable to remove the contact from the group."
msgstr "Н е удалось удалить контакт из группы."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:128
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Contact successfully removed from group."
msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:132
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Bad request."
msgstr "Ошибочный запрос."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:171
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Save Group"
msgstr "Сохранить группу"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:172
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:178
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Создать группу контактов / друзей."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:220
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Н е удается удалить группу."
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:271
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete Group"
msgstr "Удалить группу"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:281
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Изменить имя группы"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:291
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Members"
msgstr "Участники"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:294
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Group is empty"
msgstr "Группа пуста"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:307
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remove contact from group"
msgstr "Удалить контакт из группы"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:328
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Group.php:342
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Add contact to group"
msgstr "Добавить контакт в группу"
#: src/Module/HCard.php:46
msgid "No profile"
msgstr "Нет профиля"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
msgid "Method Not Allowed."
msgstr "Метод не разрешён"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Help.php:60
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Help:"
msgstr "Помощь:"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Home.php:54
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать на %s!"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:195
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:206
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "System check"
msgstr "Проверить систему"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
#: src/Module/Install.php:348
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Requirement not satisfied"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgstr ""
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:209
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Optional requirement not satisfied"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgstr ""
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:210
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "OK"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "О К "
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:215
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Check again"
msgstr "Проверить еще раз"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:230
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Base settings"
msgstr "Основные настройки"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:237
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Host name"
msgstr "Имя хоста"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:239
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
"otherweise leave it as is."
msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте е г о как есть."
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:242
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Base path to installation"
msgstr "Путь для установки"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:244
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:247
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Sub path of the URL"
msgstr "Дополнительная часть URL"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:249
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
"otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
" at the base URL without sub path."
msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте е г о как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:260
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Database connection"
msgstr "Подключение к базе данных"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:261
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:262
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы о б этих параметрах."
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:263
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте е е перед продолжением."
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:272
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Database Server Name"
msgstr "Имя сервера базы данных"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:277
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Database Login Name"
msgstr "Логин базы данных"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:283
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Database Login Password"
msgstr "Пароль базы данных"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:285
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:288
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Database Name"
msgstr "Имя базы данных"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:307
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Site settings"
msgstr "Настройки сайта"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:317
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:319
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:326
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "System Language:"
msgstr "Язык системы:"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:328
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:340
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "База данных сайта установлена."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:350
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:370
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr "<h1>Что далее</h1>"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:371
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Install.php:374
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:56
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:81
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
2014-09-28 13:04:54 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:107
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:116
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:120
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:124
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:142
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "У вас нет больше приглашений"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:149
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Посетите %s с о списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. В с е участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:151
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:152
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s с о списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:156
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:159
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться с о многими традиционными социальными сетями."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:158
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:166
msgid "Send invitations"
msgstr "Отправить приглашения"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:167
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:171
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Приглашаем В а с присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:173
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:173
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь с о мной через мою страницу профиля по адресу:"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Invite.php:175
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:50
msgid "Please enter a post body."
msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:63
msgid "This feature is only available with the frio theme."
msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:90
msgid "Compose new personal note"
msgstr "Создать новую личную заметку"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:99
msgid "Compose new post"
msgstr "Создать новую запись"
2012-12-04 10:06:02 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:141
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:162
msgid "Clear the location"
msgstr "Очистить локацию"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:163
msgid "Location services are unavailable on your device"
msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Compose.php:164
msgid ""
"Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
"your device"
msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
2018-04-09 08:17:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Item/Follow.php:52
msgid "Unable to follow this item."
msgstr ""
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Maintenance.php:54
msgid ""
"This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
"because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
"condition should be temporary, please come back in a few minutes."
msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Manifest.php:42
msgid "A Decentralized Social Network"
msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Показать проигнорированные запросы"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Notification type:"
msgstr "Тип уведомления:"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Suggested by:"
msgstr "Рекомендовано:"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No"
msgstr "Нет"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
2015-03-30 07:21:01 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Friend"
msgstr "Друг"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Subscriber"
msgstr "Подписчик"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No introductions."
msgstr "Запросов нет."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Notifications/Notification.php:107
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You must be logged in to show this page."
msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Network Notifications"
msgstr "Уведомления сети"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "System Notifications"
msgstr "Уведомления системы"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Личные уведомления"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Home Notifications"
msgstr "Уведомления"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show unread"
msgstr "Показать непрочитанные"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Разрешить связь с приложением"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unsupported or missing response type"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Incomplete request data"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Please copy the following authentication code into your application and "
"close this window: %s"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/OAuth/Token.php:96
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unsupported or missing grant type"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:44
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:61
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Model not found"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:83
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/PermissionTooltip.php:92
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Visible to:"
msgstr "Кто может видеть:"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Photo.php:123
msgid "The Photo is not available."
msgstr ""
#: src/Module/Photo.php:136
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The Photo with id %s is not available."
msgstr "Фотография с id %s недоступна."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Photo.php:169
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid external resource with url %s."
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Photo.php:171
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid photo with id %s."
msgstr "Неправильное фото с id %s."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Contacts.php:120
msgid "No contacts."
msgstr "Нет контактов."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:82
msgid "Profile not found."
msgstr "Профиль не найден."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:135
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
"class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:149
msgid "Member since:"
msgstr "Зарегистрирован с :"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:155
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:156
msgid "j F"
msgstr "j F"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
msgid "Birthday:"
msgstr "День рождения:"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Age: "
msgstr "Возраст: "
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:167
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%d year old"
msgid_plural "%d years old"
msgstr[0] "%dг о д"
msgstr[1] "%dг о да "
msgstr[2] "%dле т"
msgstr[3] "%dле т"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:234
msgid "Forums:"
msgstr "Форумы:"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:246
msgid "View profile as:"
msgstr "Посмотреть профиль как:"
#: src/Module/Profile/Profile.php:263
msgid "View as"
msgstr "Посмотреть как"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
#: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Protocol/Feed.php:985 src/Protocol/OStatus.php:1242
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%s's timeline"
msgstr "Лента %s"
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Protocol/Feed.php:989 src/Protocol/OStatus.php:1246
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%s's posts"
msgstr "Записи %s"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Protocol/Feed.php:992 src/Protocol/OStatus.php:1249
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%s's comments"
msgstr "Комментарии %s"
2014-02-22 11:40:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:84
msgid "Scheduled"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Запланировано"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:85
msgid "Content"
2021-09-29 05:37:38 +00:00
msgstr "Содержание"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Profile/Schedule.php:86
msgid "Remove post"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Удалить запись"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:84
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only parent users can create additional accounts."
msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:116
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:117
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:118
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
2014-09-06 10:08:48 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:127
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:148
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Note for the admin"
msgstr "Сообщение для администратора"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:148
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
2017-04-09 05:35:12 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:149
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
2017-01-27 12:31:04 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:150
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Ваш код приглашения:"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:158
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:159
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:160
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please repeat your e-mail address:"
msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:162
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:164
2020-12-23 18:20:16 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:165
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Выберите псевдоним: "
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:174
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:181
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Parent Password:"
msgstr "Родительский пароль:"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:212
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Password doesn't match."
msgstr "Пароль не совпадает"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:218
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please enter your password."
msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:260
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You have entered too much information."
msgstr "Вы ввели слишком много информации."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:283
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:310
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The additional account was created."
msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:335
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:339
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:345
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Registration successful."
msgstr "Регистрация успешна."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:356
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "You have to leave a request note for the admin."
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-23 06:11:59 +00:00
#: src/Module/Register.php:402
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:71
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Профиль недоступен."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:77
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid locator"
msgstr "Недопустимый локатор"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:84
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:89
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:121
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:122
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
"isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
" or <strong>%s</strong> directly on your system."
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:123
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/RemoteFollow.php:124
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Search/Index.php:53
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Search/Index.php:73
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Search/Index.php:189
2020-12-23 18:20:16 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Элементы с тегами: %s"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Search/Saved.php:58
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Search term was not saved."
msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Search/Saved.php:61
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Search term already saved."
msgstr "Такой запрос уже сохранён."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Search/Saved.php:67
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Search term was not removed."
msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:104
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Create a New Account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:129
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Your OpenID: "
msgstr "Ваш OpenID: "
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:132
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
"account."
msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:134
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "Или зайти с OpenID: "
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:148
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:149
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:158
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:161
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Website Terms of Service"
msgstr "Правила сайта"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:162
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "terms of service"
msgstr "правила"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:164
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Login.php:165
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "privacy policy"
msgstr "политика конфиденциальности"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/Logout.php:87
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Logged out."
msgstr "Выход из системы."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:54
msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:92
msgid ""
"Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
"to it."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Security/OpenID.php:94
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Account not found. Please register a new account or login to your existing "
"account to add the OpenID to it."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
2020-12-23 18:20:16 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remaining recovery codes: %d"
msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Invalid code, please retry."
msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Two-factor recovery"
msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
" to your mobile device.</p>"
msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
#, php-format
msgid "Don’ t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please enter a recovery code"
msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Submit recovery code and complete login"
msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
msgid ""
"<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
"authentication code and verify your identity.</p>"
msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please enter a code from your authentication app"
msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
msgid "This is my two-factor authenticator app device"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
msgid "Verify code and complete login"
msgstr "Введите код для завершения входа"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:53
msgid "Delegation successfully granted."
msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:55
msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:59
msgid "Delegation successfully revoked."
msgstr "Делегирование успешно отменено."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:81
#: src/Module/Settings/Delegation.php:103
msgid ""
"Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:95
msgid "Delegate user not found."
msgstr "Пользователь-делегат не найден."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:143
msgid "No parent user"
msgstr "Нет родительского пользователя"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:154
#: src/Module/Settings/Delegation.php:165
msgid "Parent User"
msgstr "Родительский пользователь"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:162
msgid "Additional Accounts"
msgstr "Дополнительные учётные записи"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:163
msgid ""
"Register additional accounts that are automatically connected to your "
"existing account so you can manage them from this account."
msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:164
msgid "Register an additional account"
msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:168
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:172
msgid "Delegates"
msgstr "Делегаты"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:174
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:175
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:177
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Возможные доверенные лица"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:180
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Delegation.php:181
msgid "No entries."
msgstr "Нет записей."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:107
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "The theme you chose isn't available."
msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:146
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:192
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Display Settings"
msgstr "Внешний вид"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:194
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "General Theme Settings"
msgstr "Общие настройки тем"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:195
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Личные настройки тем"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:196
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Content Settings"
msgstr "Настройки контента"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
#: view/theme/vier/config.php:120
msgid "Theme settings"
msgstr "Настройки темы"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:198
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:204
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Display Theme:"
msgstr "Показать тему:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:205
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Мобильная тема:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:208
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Максимум 100 элементов"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:209
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:210
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Обновление браузера каждые х х секунд"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:210
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:211
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:211
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
" affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
"anywhere else the top of the page."
msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:212
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Display emoticons"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Показывать смайлики"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:212
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:213
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Бесконечная прокрутка"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:213
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:214
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable Smart Threading"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:214
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:215
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Display the Dislike feature"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Показывать \"Н е нравится\""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:215
2020-03-13 12:40:25 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Показывать кнопку \"Н е нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:216
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Display the resharer"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Показывать поделившегося"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:216
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:217
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Stay local"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Оставаться локально"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:217
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Н е переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Display.php:219
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Beginning of week:"
msgstr "Начало недели:"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Необходимо имя профиля."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Profile couldn't be updated."
msgstr "Профиль не получилось обновить."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Label:"
msgstr "Поле:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Field Permissions"
msgstr "Право просмотра поля"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Add a new profile field"
msgstr "Добавить новое поле профиля"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Profile Actions"
msgstr "Действия профиля"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Редактировать детали профиля"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Изменить фото профиля"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Profile picture"
msgstr "Картинка профиля"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:95
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Custom Profile Fields"
msgstr "Произвольные поля профиля"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Загрузить фото профиля"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Display name:"
msgstr "Отображаемое имя:"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Street Address:"
msgstr "Адрес:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Locality/City:"
msgstr "Город / Населенный пункт:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Region/State:"
msgstr "Район / Область:"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Почтовый индекс:"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The XMPP address will be published so that people can follow you there."
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Matrix (Element) address:"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"The Matrix address will be published so that people can follow you there."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Адрес домашней странички:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Общественные ключевые слова:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Личные ключевые слова:"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid ""
"<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
"\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unable to process image"
msgstr "Н е удается обработать изображение"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Photo not found."
msgstr "Фото не найдено."
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Profile picture successfully updated."
msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Crop Image"
msgstr "Обрезать изображение"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Use Image As Is"
msgstr "Использовать картинку как есть"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
msgid "Missing uploaded image."
msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
msgid "Profile Picture Settings"
msgstr "Настройки картинки профиля"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
msgid "Current Profile Picture"
msgstr "Текущая картинка профиля"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
msgid "Upload Profile Picture"
msgstr "Загрузить картинку профиля"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
msgid "Upload Picture:"
msgstr "Загрузить картинку:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
msgid "or"
msgstr "или"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
msgid "skip this step"
msgstr "пропустить этот шаг"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please enter your password to access this page."
msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"App-specific password generation failed: This description already exists."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "New app-specific password generated."
msgstr ""
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "App-specific passwords successfully revoked."
msgstr ""
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "App-specific password successfully revoked."
msgstr ""
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Two-factor app-specific passwords"
msgstr ""
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
" regular password to authenticate your account on third-party applications "
"that don't support two-factor authentication.</p>"
msgstr ""
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Make sure to copy your new app-specific password now. You won’ t be able to "
"see it again!"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Description"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Last Used"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Revoke"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Revoke All"
msgstr "Отозвать все"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
2020-03-13 12:40:25 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
"it will be shown to you once after you generate it."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Generate new app-specific password"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Generate"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
msgid "Wrong Password"
msgstr "Неверный пароль."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
"codes when prompted on login.</p>"
msgstr ""
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
msgid "Authenticator app"
msgstr ""
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Configured"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
msgid "Not Configured"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
msgid "Recovery codes"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
msgid "Remaining valid codes"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
msgid ""
"<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
"have lost access to it.</p>"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
msgid "App-specific passwords"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
msgid "Generated app-specific passwords"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
msgid ""
"<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
"supporting two-factor authentication.</p>"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
msgid "Current password:"
msgstr "Текущий пароль:"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
msgid ""
"You need to provide your current password to change two-factor "
"authentication settings."
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
msgid "Show recovery codes"
msgstr "Показать коды восстановления"
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
msgid "Manage app-specific passwords"
msgstr "Управление паролями приложений"
2013-03-22 06:25:08 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
msgid "Manage trusted browsers"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
msgid "Finish app configuration"
msgstr "Закончить настройку приложения"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "New recovery codes successfully generated."
msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Two-factor recovery codes"
msgstr "Коды восстановления для ДФА"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
"access to your device and cannot receive two-factor authentication "
"codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
"device and don’ t have the recovery codes you will lose access to your "
"account.</p>"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
"codes won’ t work anymore."
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Generate new recovery codes"
msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Next: Verification"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Trusted browsers successfully removed."
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Trusted browser successfully removed."
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Two-factor Trusted Browsers"
msgstr ""
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
"authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
" can negate the benefit of two-factor authentication."
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Device"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "OS"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Trusted"
msgstr ""
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Last Use"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remove All"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Two-factor authentication successfully activated."
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
2020-08-18 15:32:28 +00:00
#, php-format
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
"<dl>\n"
"\t<dt>Issuer</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Account Name</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Secret Key</dt>\n"
"\t<dd>%s</dd>\n"
"\t<dt>Type</dt>\n"
"\t<dd>Time-based</dd>\n"
"\t<dt>Number of digits</dt>\n"
"\t<dd>6</dd>\n"
"\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
"\t<dd>SHA-1</dd>\n"
"</dl>"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Two-factor code verification"
msgstr ""
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
"provided code.</p>"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
"href=\"%s\">%s</a></p>"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:67
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Export account"
msgstr "Экспорт аккаунта"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:67
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить е г о на другой сервер."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:68
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Export all"
msgstr "Экспорт всего"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:68
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:69
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Export Contacts to CSV"
msgstr "Экспорт контактов в CSV"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Settings/UserExport.php:69
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid ""
"Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
" e.g. Mastodon."
msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:51
msgid "Stack trace:"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-11-08 10:03:12 +00:00
#: src/Module/Special/HTTPException.php:55
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Exception thrown in %s:%d"
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
"wants to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Privacy Statement"
msgstr "Положение о конфиденциальности"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:44
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:45
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Новый контрольный список участников"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:46
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:48
msgid "Getting Started"
msgstr "Начало работы"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:49
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica тур"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:50
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "Н а вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:53
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Перейти к вашим настройкам"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:54
2020-12-23 18:20:16 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Н а вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:55
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:59
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:60
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:61
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:62
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Ключевые слова профиля"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:63
msgid ""
"Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
"may be able to find other people with similar interests and suggest "
"friendships."
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:65
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:67
msgid "Importing Emails"
msgstr "Импортирование Email-ов"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:68
2020-08-18 15:32:28 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:69
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:70
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:71
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:72
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Н а странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:73
msgid "Finding New People"
msgstr "Поиск людей"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:74
2021-03-28 17:14:17 +00:00
msgid ""
2021-09-05 06:00:26 +00:00
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Н а боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. Н а новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:77
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Группа \"ваши контакты\""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:78
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:80
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Почему мои записи не публичные?"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:81
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:83
msgid "Getting Help"
msgstr "Получить помощь"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:84
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Перейти в раздел справки"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Module/Welcome.php:85
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и р е с у р с а ."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s нравится %s сообшение"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s не нравится сообщение %s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
#, php-format
msgid "%s may attending %s's event"
msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s теперь друзья с %s"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
#: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s написал новое сообщение"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Предложение в друзья"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgid "New Follower"
msgstr "Новый подписчик"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:93
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s wants to follow you"
msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:95
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s had started following you"
msgstr "%1$s подписались на вас"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:160
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s liked your comment %2$s"
msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:163
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s liked your post %2$s"
msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:170
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:173
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s disliked your post %2$s"
msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:180
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s shared your comment %2$s"
msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s shared your post %2$s"
msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:190
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on %2$s"
msgstr "%1$s отметил(а ) вас в %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:194
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s replied to you on %2$s"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "%1$s ответил(а ) на %2$s"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:198
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "%1$s ответил(а ) в вашем обсуждении %2$s"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:202
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
msgstr "%1$s ответил(а ) на ваш комментарий %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "%1$s ответил(а ) в своём обсуждении %2$s"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:210
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in their thread"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "%1$s ответил(а ) в своём обсуждении"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:212
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "%1$s ответил(а ) в обсуждении %2$s от %3$s"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:214
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "%1$s ответил(а ) в обсуждении от %3$s"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
2021-11-08 10:03:12 +00:00
msgstr "%1$s ответил(а ) в вашем обсуждении %2$s"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:224
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:226
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s shared a post from %3$s"
msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s shared the post %2$s"
msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:230
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s shared a post"
msgstr "%1$s поделился записью"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:211
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:694
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "[Friendica:Notify]"
msgstr "[Friendica]"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:275
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%s New mail received at %s"
msgstr "%s Новая почта получена в %s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:277
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "a private message"
msgstr "личное сообщение"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s послал вам %2$s."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а ) %2$s %3$s %4$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:316
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а ) ваш %2$s %3$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
msgstr "%1$s прокомментировал(а ) свой %2$s %3$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:324
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:330
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:744
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%s %s posted to your profile wall"
msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:352
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s %2$s poked you"
msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%s Introduction received"
msgstr "%s Входящих получено"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:374
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Вы можете посмотреть е г о профиль здесь %s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%s A new person is sharing with you"
msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:391
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%s You have a new follower"
msgstr "%s У В а с новый подписчик"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%s Friend suggestion received"
msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%s Connection accepted"
msgstr "%s Соединение принято"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:438
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:446
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:463
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
2021-11-01 06:01:12 +00:00
msgid "registration request"
msgstr "запрос регистрации"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:475
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:481
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr "Полное имя:\t%s\nР а с по ло же ние :\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:487
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:723
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%s %s tagged you"
msgstr "%s %s отметил(и) В а с "
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#, php-format
msgid "%s %s shared a new post"
msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s отправил/а / обновление."
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:147
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "This entry was edited"
msgstr "Эта запись была отредактирована"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:175
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Private Message"
msgstr "Личное сообщение"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:178
msgid "Connector Message"
msgstr ""
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:215
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Pinned item"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Закреплённая запись"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:219
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delete globally"
msgstr "Удалить везде"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:219
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remove locally"
msgstr "Убрать для себя"
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:235
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "Block %s"
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Заблокировать %s"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:240
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Save to folder"
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Сохранить в папку"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:274
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "I will attend"
msgstr "Я буду"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:274
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "I will not attend"
msgstr "Меня не будет"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:274
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "I might attend"
msgstr "Возможно"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:304
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Ignore thread"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Игнорировать обсуждение"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:305
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unignore thread"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Н е игнорировать обсуждение"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:306
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Toggle ignore status"
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Переключить игнорирование"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:316
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Add star"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Добавить в Избранное"
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:317
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remove star"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Убрать из Избранного"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:318
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Toggle star status"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
2016-02-16 17:57:15 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:329
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Pin"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Закрепить"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:330
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unpin"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Открепить"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:331
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Toggle pin status"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Закрепить/открепить"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:334
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Pinned"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Закреплено"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:339
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Add tag"
2021-09-13 05:41:26 +00:00
msgstr "Добавить тег"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:352
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Quote share this"
msgstr "Поделиться с комментарием"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:352
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Quote Share"
msgstr "Цитировать"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:355
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Reshare this"
msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:355
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Reshare"
msgstr "Поделиться"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:356
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Cancel your Reshare"
msgstr "Отменить репост"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:356
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Unshare"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Отменить репост"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:401
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%s (Received %s)"
msgstr "%s (Получено %s)"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:406
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Comment this item on your system"
msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:406
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Remote comment"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:422
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Pushed"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:422
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Pulled"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:456
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "to"
msgstr "к"
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:457
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "via"
msgstr "через"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:458
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Стена-на-Стену"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-29 05:37:38 +00:00
#: src/Object/Post.php:459
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "через Стена-на-Стену:"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:499
2017-05-27 07:09:41 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Reply to %s"
msgstr "Ответ %s"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:502
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "More"
msgstr "Ещё"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:520
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Notifier task is pending"
msgstr "Постановка в очередь"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:521
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr "Ожидается отправка адресатам"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:522
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr "Отправка адресатам в процессе"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:523
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:524
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr "Отправка адресатам завершена"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:544
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d комментарий"
msgstr[1] "%d комментариев"
msgstr[2] "%d комментариев"
msgstr[3] "%d комментариев"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:545
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show more"
msgstr "Показать больше"
2022-01-22 17:11:17 +00:00
#: src/Object/Post.php:546
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Show fewer"
msgstr "Показать меньше"
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1645
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s теперь подписан на %s."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1646
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "following"
msgstr "следует"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1649
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%s отписался от %s."
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Protocol/OStatus.php:1650
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "stopped following"
msgstr "отписка от"
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
msgstr ""
2020-08-18 15:32:28 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Security/Authentication.php:221
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Login failed."
msgstr "Войти не удалось."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Security/Authentication.php:262
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Login failed. Please check your credentials."
msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Security/Authentication.php:360
2020-12-23 18:20:16 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Welcome %s"
msgstr "Добро пожаловать, %s"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
#: src/Security/Authentication.php:361
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
#: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
msgid "Friendica Notification"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Уведомление Friendica"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
2020-12-23 18:20:16 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%s Administrator"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "%s Администратор"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
#: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
#: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
msgid "thanks"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "спасибо"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:167
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
#: src/Util/Temporal.php:275
#, php-format
msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
2021-12-01 05:52:54 +00:00
msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:318
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "never"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "никогда"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:325
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "less than a second ago"
msgstr "менее секунды назад"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:333
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "year"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "год"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:333
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "years"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "лет"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:334
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "months"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "мес."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:335
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "weeks"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "нед."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:336
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "days"
msgstr "дней"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:337
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "hour"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "час"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:337
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "hours"
msgstr "час."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:338
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "minute"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "мин."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:338
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "minutes"
msgstr "мин."
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:339
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "second"
msgstr "секунда"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:339
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "seconds"
msgstr "сек."
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:349
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "in %1$d %2$s"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "в %1$d %2$s"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-10-04 06:19:02 +00:00
#: src/Util/Temporal.php:352
2021-03-28 17:14:17 +00:00
#, php-format
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s назад"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: src/Worker/Delivery.php:525
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "(no subject)"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "(нет темы)"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:103
msgid "Notification from Friendica"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Уведомление от Friendica"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: src/Worker/PushSubscription.php:104
msgid "Empty Post"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Пустая запись"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:52
msgid "default"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "По умолчанию"
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:53
msgid "greenzero"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:54
msgid "purplezero"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "easterbunny"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "darkzero"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "comix"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "slackr"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/duepuntozero/config.php:71
msgid "Variations"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:142
msgid "Light (Accented)"
msgstr ""
2020-06-15 04:21:57 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:143
msgid "Dark (Accented)"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:144
msgid "Black (Accented)"
msgstr ""
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:156
msgid "Note"
2021-10-04 06:19:02 +00:00
msgstr "Примечание"
2021-03-28 17:14:17 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:156
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:162
msgid "Custom"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:163
msgid "Legacy"
msgstr ""
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:164
msgid "Accented"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:165
msgid "Select color scheme"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Select scheme accent"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Blue"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Red"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Purple"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Green"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:166
msgid "Pink"
2021-09-23 15:13:48 +00:00
msgstr "Розовый"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid "Copy or paste schemestring"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:167
msgid ""
"You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
"applies the schemestring"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:168
msgid "Navigation bar background color"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:169
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:170
msgid "Link color"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:171
msgid "Set the background color"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:172
msgid "Content background opacity"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:173
msgid "Set the background image"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:174
msgid "Background image style"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:179
msgid "Login page background image"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Login page background color"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/config.php:183
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid "Top Banner"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Верхний баннер"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:40
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid "Full screen"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:41
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid "Single row mosaic"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:42
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Mosaic"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/php/Image.php:43
msgid "Repeat image to fill the screen."
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
msgid "Skip to main content"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
msgid "Back to top"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: view/theme/frio/theme.php:207
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Guest"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-11-01 06:01:12 +00:00
#: view/theme/frio/theme.php:210
2021-09-05 06:00:26 +00:00
msgid "Visitor"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Alignment"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Left"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/quattro/config.php:73
msgid "Center"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/quattro/config.php:74
msgid "Color scheme"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/quattro/config.php:75
msgid "Posts font size"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/quattro/config.php:76
msgid "Textareas font size"
msgstr ""
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/config.php:75
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr ""
2011-09-06 08:52:45 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "don't show"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "не показывать"
2012-09-30 06:49:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/config.php:115
msgid "show"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "показывать"
2020-03-13 12:40:25 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/config.php:121
msgid "Set style"
msgstr ""
2017-05-27 07:09:41 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/config.php:122
msgid "Community Pages"
msgstr ""
2018-05-21 05:31:35 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
msgid "Community Profiles"
msgstr ""
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/config.php:124
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr ""
2020-09-01 12:29:49 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
msgid "Connect Services"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Подключить службы"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/config.php:126
msgid "Find Friends"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Найти друзей"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
msgid "Last users"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Последние пользователи"
2020-12-23 18:20:16 +00:00
2021-09-05 06:00:26 +00:00
#: view/theme/vier/theme.php:211
msgid "Quick Start"
2022-01-23 08:47:09 +00:00
msgstr "Быстрый старт"