mirror of
https://github.com/friendica/friendica
synced 2024-12-27 20:02:18 +00:00
fa5d0e7d5b
Transifex informed about a change in the location of the web application for translations, hence updating the docs.
96 lines
4.5 KiB
Markdown
96 lines
4.5 KiB
Markdown
Friendica translations
|
|
======================
|
|
|
|
* [Home](help)
|
|
|
|
## Overview
|
|
|
|
The Friendica translation process is based on `gettext` PO files.
|
|
|
|
Basic workflow:
|
|
1. `xgettext` is used to collect translation strings across the project in the authoritative PO file located in `view/lang/C/messages.po`.
|
|
2. This file makes translations strings available at [the Transifex Friendica page](https://app.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/).
|
|
3. The translation itself is done at Transifex by volunteers.
|
|
4. The resulting PO files by languages are manually updated in `view/lang/<language>/messages.po`.
|
|
5. PO files are converted to PHP arrays in `view/lang/<language>/strings.php` that are ultimately used by Friendica to display the translations.
|
|
|
|
## Translate Friendica in your favorite language
|
|
|
|
Thank you for your interest in improving Friendica's translation!
|
|
Please register a free Transifex account and ask over at [the Transifex Friendica page](https://app.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/) to join the translation team for your favorite language.
|
|
|
|
As a rule of thumb, we add support for a language in Friendica when at least 50% of the strings have been translated to avoid a scattered experience.
|
|
For addons, we add support for a language when if we already support the language in Friendica.
|
|
|
|
## Add new translation strings
|
|
|
|
### Supported gettext version
|
|
|
|
We currently support the gettext version 0.19.8.1 and actively check new translation strings with this version.
|
|
|
|
If you don't use this version, it's possible that our checks fail (f.e. because of tiny differences at linebreaks).
|
|
In case you do have a Docker environment, you can easily update the translations with the following command:
|
|
```shell
|
|
docker run --rm -v $PWD:/data -w /data friendicaci/transifex bin/run_xgettext.sh
|
|
```
|
|
|
|
### Core
|
|
|
|
Once you have added new translation strings in your code changes, please run `bin/run_xgettext.sh` from the base Friendica directory and commit the updated `view/lang/C/messages.po` to your branch.
|
|
|
|
### Addon
|
|
|
|
If you have the `friendica-addons` repository in the `addon` directory of your Friendica cloned repository, just run `bin/run_xgettext.sh -a <addon_name>` from the base Friendica directory.
|
|
|
|
Otherwise:
|
|
|
|
cd /path/to/friendica-addons/<addon_name>
|
|
/path/to/friendica/bin/run_xgettext.sh -s
|
|
|
|
In either case, you need to commit the updated `<addon_name>/lang/C/messages.po` to your working branch.
|
|
|
|
## Update translations from Transifex
|
|
|
|
Please download the Transifex file "for use" in `view/lang/<language>/messages.po`.
|
|
|
|
Then run `bin/console po2php view/lang/<language>/messages.po` to update the related `strings.php` file and commit both files to your working branch.
|
|
|
|
### Using the Transifex client
|
|
|
|
Transifex has a client program which allows you to sync files between your cloned Friendica repository and Transifex.
|
|
Help for the client can be found at the [Transifex Help Center](https://docs.transifex.com/client/introduction).
|
|
Here we will only cover basic usage.
|
|
|
|
After installation of the client, you should have a `tx` command available on your system.
|
|
To use it, first create a configuration file with your credentials.
|
|
On Linux this file should be placed into your home directory `~/.transifexrc`.
|
|
The content of the file should be something like the following:
|
|
|
|
[https://app.transifex.com]
|
|
username = user
|
|
token =
|
|
password = p@ssw0rd
|
|
hostname = https://app.transifex.com
|
|
|
|
Since Friendica version 3.5.1 we ship configuration files for the Transifex client in the core repository and the addon repository in `.tx/config`.
|
|
To update the PO files after you have translated strings of e.g. Esperanto on the Transifex website you can use `tx` to download the updated PO file in the right location.
|
|
|
|
$> tx pull -l eo
|
|
|
|
Then run `bin/console po2php view/lang/<language>/messages.po` to update the related `strings.php` file and commit both files to your working branch.
|
|
|
|
## Translation functions usage
|
|
|
|
### Basic usage
|
|
|
|
- `Friendica\DI::l10n()->t('Label')` => `Label`
|
|
- `Friendica\DI::l10n()->t('Label %s', 'test')` => `Label test`
|
|
|
|
### Plural
|
|
|
|
- `Friendica\DI::l10n()->tt('Label', 'Labels', 1)` => `Label`
|
|
- `Friendica\DI::l10n()->tt('Label', 'Labels', 3)` => `Labels`
|
|
- `Friendica\DI::l10n()->tt('%d Label', '%d Labels', 1)` => `1 Label`
|
|
- `Friendica\DI::l10n()->tt('%d Label', '%d Labels', 3)` => `3 Labels`
|
|
- `Friendica\DI::l10n()->tt('%d Label', 'Labels %2%s %3%s', 1, 'test', 'test2')` => `Label test test2`
|
|
- `Friendica\DI::l10n()->tt('%d Label', 'Labels %2%s %3%s', 3, 'test', 'test2')` => `Labels test test2`
|