streams/view/fr/messages.po
2023-12-21 23:35:50 +01:00

13887 lines
395 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# zap
# Copyright (C) 2010-2020 zap
# This file is distributed under the same license as the zap package.
#
# Nobody, 2010.
# Papa Dragon <superdragon@loxol.space>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: STD_VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 19:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Papa Dragon <superdragon@loxol.space>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: Code/Access/PermissionRoles.php:151
msgid "Social Networking"
msgstr "Réseau social"
#: Code/Access/PermissionRoles.php:152
msgid "Social - Normal"
msgstr "Social - Normal"
#: Code/Access/PermissionRoles.php:153
msgid "Social - Restricted"
msgstr "Social - Restreint"
#: Code/Access/PermissionRoles.php:156
msgid "Community Group"
msgstr "Groupe / Communauté"
#: Code/Access/PermissionRoles.php:157
msgid "Group - Normal"
msgstr "Groupe - Normal"
#: Code/Access/PermissionRoles.php:158
msgid "Group - Limited"
msgstr "Groupe - Limité"
#: Code/Access/PermissionRoles.php:159
msgid "Group - Moderated"
msgstr "Groupe - Modéré"
#: Code/Access/PermissionRoles.php:160
msgid "Group - Restricted"
msgstr "Groupe - Restreint"
#: Code/Access/Permissions.php:62
msgid "Grant viewing access to your channel stream and posts"
msgstr "Autoriser à voir mon canal et mes publications"
#: Code/Access/Permissions.php:63
msgid "Grant search access to your channel stream and posts"
msgstr ""
"Accorder l'accès à la recherche dans le flux de votre canal et dans vos "
"publications"
#: Code/Access/Permissions.php:64
msgid "Will send them your posts and conversations"
msgstr "Leur enverra vos publications et conversations"
#: Code/Access/Permissions.php:65
msgid "Grant viewing access to your profile"
msgstr "Autoriser à voir votre profil"
#: Code/Access/Permissions.php:66
msgid "Grant viewing access to your address book (connections)"
msgstr "Accorder l'accès à la liste de vos connexions"
#: Code/Access/Permissions.php:67
msgid "Grant viewing access to your file storage and photos"
msgstr "Autoriser à accéder à mes fichiers et photos"
#: Code/Access/Permissions.php:68
msgid "Grant permission to post on your channel (wall) page"
msgstr "Autoriser à poster mon canal (\"mur\")"
#: Code/Access/Permissions.php:69
msgid "Accept delivery of direct messages and personal mail from"
msgstr ""
"Accepter de recevoir des messages directs et du courriel personnel de la "
"part de"
#: Code/Access/Permissions.php:70
msgid "Accept delivery of posts and conversations from"
msgstr "Accepter la distributions des publications et les conversations de"
#: Code/Access/Permissions.php:71
msgid "Accept delivery of third-party conversations from"
msgstr ""
"Accepter la distribution de conversations de tiers auxquelles participe"
#: Code/Access/Permissions.php:72
msgid "Accept delivery of comments on your posts from"
msgstr "Accepter les commentaires sur vos publications de la part de"
#: Code/Access/Permissions.php:73
msgid "Grant upload permissions to your file storage and photos"
msgstr "Autoriser à téléverser vers mes fichiers et photos"
#: Code/Access/Permissions.php:74
msgid "Grant permission to republish/mirror your posts"
msgstr "Autoriser à partager/répéter mes publications"
#: Code/Access/Permissions.php:75
msgid "Accept comments and wall posts only after approval (moderation)"
msgstr ""
"Peut commenter ou publier sur mon canal uniquement après validation "
"(modération)"
#: Code/Access/Permissions.php:76
msgid "Grant channel administration (delegation) permission"
msgstr "Autoriser à administrer mon canal (délégation)"
#: Code/Import/Friendica.php:63 Code/Module/Import.php:162
#, php-format
msgid "Your service plan only allows %d channels."
msgstr "Votre forfait n'autorise que %d canaux."
#: Code/Import/Friendica.php:191 Code/Lib/Channel.php:502
msgid "Default Profile"
msgstr "Profil par défaut"
#: Code/Import/Friendica.php:237 Code/Import/Friendica.php:238
#: Code/Import/Friendica.php:246 Code/Lib/Channel.php:551
#: Code/Lib/Channel.php:553 Code/Module/Settings/Channel.php:621
#: Code/Module/Settings/Channel.php:624 Code/Module/Settings/Channel.php:625
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881 Code/Module/Affinity.php:66
#: Code/Module/Connedit.php:697 Code/Widget/Affinity.php:31
msgid "Friends"
msgstr "Amis"
#: Code/Import/Friendica.php:353 Code/Module/Webpages.php:431
msgid "Import complete."
msgstr "Importation terminée."
#: Code/Lib/Stringsjs.php:13 include/conversation.php:1153
msgid "Delete this item?"
msgstr "Supprimer cet élément?"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:14 Code/Lib/ThreadItem.php:927
#: Code/Module/Photos.php:1189 Code/Module/Photos.php:1295
msgid "Comment"
msgstr "Commenter"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:15 Code/Lib/ThreadItem.php:580
#, php-format
msgid "%s show all"
msgstr "%s montre tout"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:16
#, php-format
msgid "%s show less"
msgstr "afficher moins %s"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:17
#, php-format
msgid "%s expand"
msgstr "dérouler %s"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:18
#, php-format
msgid "%s collapse"
msgstr "enrouler %s"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:19
msgid "Password too short"
msgstr "Mot de passe trop court"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:20
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:21
msgid "everybody"
msgstr "tout le monde"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:22
msgid "Secret Passphrase"
msgstr "Phrase de passe secrète"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:23
msgid "Passphrase hint"
msgstr "Indice pour la phrase de passe"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:24
msgid "Notice: Permissions have changed but have not yet been submitted."
msgstr ""
"Note&nbsp;: Les droits d'accès ont changé, mais n'ont pas encore été "
"enregistrés."
#: Code/Lib/Stringsjs.php:25
msgid "close all"
msgstr "fermer tout"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:26
msgid "Nothing new here"
msgstr "Aucun nouveau contenu trouvé"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:27 Code/Lib/ThreadItem.php:928
#: Code/Lib/AccessList.php:403 Code/Module/Admin/Account_edit.php:81
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:185 Code/Module/Admin/Addons.php:441
#: Code/Module/Admin/Channels.php:145 Code/Module/Admin/Customsql.php:38
#: Code/Module/Admin/Logs.php:87 Code/Module/Admin/Profs.php:195
#: Code/Module/Admin/Themes.php:160 Code/Module/Admin/Site.php:275
#: Code/Module/Admin/Security.php:189 Code/Module/Dev/Ap_probe.php:25
#: Code/Module/Dev/Finger.php:26 Code/Module/Dev/Serialize.php:27
#: Code/Module/Dev/Xchan.php:18 Code/Module/Dev/Zot_probe.php:24
#: Code/Module/Dev/Zotfinger.php:30 Code/Module/Settings/Account.php:114
#: Code/Module/Settings/Channel.php:432 Code/Module/Settings/Featured.php:63
#: Code/Module/Settings/Features.php:66 Code/Module/Settings/Oauth.php:98
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:115 Code/Module/Settings/Permcats.php:146
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:588
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:315 Code/Module/Settings/Multifactor.php:72
#: Code/Module/Settings/Display.php:211 Code/Module/Email_validation.php:47
#: Code/Module/Invite.php:171 Code/Module/Affinity.php:89
#: Code/Module/Appman.php:163 Code/Module/Lists.php:216
#: Code/Module/Lists.php:225 Code/Module/Locs.php:134 Code/Module/Cal.php:352
#: Code/Module/Chat.php:214 Code/Module/Chat.php:250 Code/Module/Mitem.php:274
#: Code/Module/Mood.php:170 Code/Module/Filestorage.php:248
#: Code/Module/Connect.php:99 Code/Module/Connedit.php:843
#: Code/Module/Content_filter.php:77 Code/Module/Defperms.php:254
#: Code/Module/Import.php:732 Code/Module/Editpost.php:149
#: Code/Module/Events.php:541 Code/Module/Expire.php:50
#: Code/Module/Import_items.php:142 Code/Module/Pconfig.php:129
#: Code/Module/Pdledit.php:115 Code/Module/Photos.php:1132
#: Code/Module/Photos.php:1190 Code/Module/Photos.php:1296
#: Code/Module/Sources.php:125 Code/Module/Sources.php:164
#: Code/Module/Superblock.php:282 Code/Module/Thing.php:364
#: Code/Module/Thing.php:419 Code/Module/Setup.php:313
#: Code/Module/Setup.php:348 Code/Widget/Eventstools.php:22
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:155
#: extend/addon/a/faces/Mod_Faces.php:141
#: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:263
#: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:130
#: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:58
#: extend/addon/a/logrot/logrot.php:37 extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:53
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:218
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:83
#: view/theme/redbasic/php/config.php:100 view/theme/fresh/php/config.php:116
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:28
msgid "Please enter a link URL"
msgstr "Merci d'insérer une URL"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:29
msgid "Unsaved changes. Are you sure you wish to leave this page?"
msgstr "Changements en attente. Voulez-vous vraiment quitter cette page?"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:30 Code/Module/Settings/Profile_edit.php:387
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:599 Code/Module/Locs.php:130
#: Code/Module/Cdav.php:1039 Code/Module/Events.php:523
msgid "Location"
msgstr "Lieu"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:31
msgid "lovely"
msgstr "charmant"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:32
msgid "wonderful"
msgstr "formidable"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:33
msgid "fantastic"
msgstr "fantastique"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:34
msgid "great"
msgstr "génial"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:35
msgid ""
"Your chosen nickname was either already taken or not valid. Please use our "
"suggestion ("
msgstr ""
"L'identifiant choisi est déjà pris ou invalide. Vous devriez utiliser ("
#: Code/Lib/Stringsjs.php:36
msgid ") or enter a new one."
msgstr ") ou en saisir un nouveau."
#: Code/Lib/Stringsjs.php:37
msgid "Thank you, this nickname is valid."
msgstr "Merci, cet identifiant est valide."
#: Code/Lib/Stringsjs.php:38
msgid "A channel name is required."
msgstr "Un nom de canal est nécessaire."
#: Code/Lib/Stringsjs.php:39
msgid "This is a "
msgstr "C'est un "
#: Code/Lib/Stringsjs.php:40
msgid " channel name"
msgstr " nom de canal"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:41
msgid "Pinned"
msgstr "Épinglé"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:42 Code/Lib/ThreadItem.php:485
#: include/conversation.php:611
msgid "Pin this post"
msgstr "Épingler cette publication"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:43 Code/Lib/ThreadItem.php:485
#: include/conversation.php:611
msgid "Unpin this post"
msgstr "Détacher cette publication"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:44
msgid "Please accept terms to continue"
msgstr "Merci d'accepter les conditions pour continuer"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:50
msgid "timeago.prefixAgo"
msgstr "il y a"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:51
msgid "timeago.prefixFromNow"
msgstr "dans"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:52
msgid "timeago.suffixAgo"
msgstr "NONE"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:53
msgid "timeago.suffixFromNow"
msgstr "NONE"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:56
msgid "less than a minute"
msgstr "moins d'une minute"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:57
msgid "about a minute"
msgstr "environ une minute"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:58
#, php-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutes"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:59
msgid "about an hour"
msgstr "environ une heure"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:60
#, php-format
msgid "about %d hours"
msgstr "environ %d heures"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:61
msgid "a day"
msgstr "un jour"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:62
#, php-format
msgid "%d days"
msgstr "%d jours"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:63
msgid "about a month"
msgstr "environ un mois"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:64
#, php-format
msgid "%d months"
msgstr "%d mois"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:65
msgid "about a year"
msgstr "environ un an"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:66
#, php-format
msgid "%d years"
msgstr "%d années"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:67
msgid " "
msgstr " "
#: Code/Lib/Stringsjs.php:68
msgid "timeago.numbers"
msgstr "timeago.numbers"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:70 include/misc.php:1430
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:71 include/misc.php:1430
msgid "February"
msgstr "Février"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:72 include/misc.php:1430
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:73 include/misc.php:1430
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:74
msgctxt "long"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:75 include/misc.php:1430
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:76 include/misc.php:1430
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:77 include/misc.php:1430
msgid "August"
msgstr "Août"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:78 include/misc.php:1430
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:79 include/misc.php:1430
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:80 include/misc.php:1430
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:81 include/misc.php:1430
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:82
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:83
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:84
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:85
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:86
msgctxt "short"
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:87
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:88
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:89
msgid "Aug"
msgstr "Aou"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:90
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:91
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:92
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:93
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:94 Code/Module/Settings/Channel.php:559
#: include/misc.php:1424
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:95 Code/Module/Settings/Channel.php:560
#: include/misc.php:1424
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:96 Code/Module/Settings/Channel.php:561
#: include/misc.php:1424
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:97 Code/Module/Settings/Channel.php:562
#: include/misc.php:1424
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:98 Code/Module/Settings/Channel.php:563
#: include/misc.php:1424
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:99 Code/Module/Settings/Channel.php:564
#: include/misc.php:1424
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:100 Code/Module/Settings/Channel.php:565
#: include/misc.php:1424
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:101
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:102
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:103
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:104
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:105
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:106
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:107
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:108
msgctxt "calendar"
msgid "today"
msgstr "aujourd'hui"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:109
msgctxt "calendar"
msgid "month"
msgstr "mois"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:110
msgctxt "calendar"
msgid "week"
msgstr "semaine"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:111
msgctxt "calendar"
msgid "day"
msgstr "jour"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:112
msgctxt "calendar"
msgid "All day"
msgstr "Toute la journée"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:113
msgid ""
"A social networking profile that is public by default and private if desired"
msgstr ""
"Un profil de réseau social qui est public par défaut et privé si nécessaire"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:114
msgid ""
"A social networking profile where content is private to your [Friends] "
"Access List by default but can be made public if desired"
msgstr ""
"Un profil de réseau social dont le contenu est par défaut réservé à votre "
"liste d'accès [Amis], mais qui peut être rendu public si vous le souhaitez"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:115
msgid "A public group where members are allowed to upload media by default"
msgstr ""
"Un groupe public dont les membres sont par défaut autorisés à téléverser des "
"médias"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:116
msgid "A public group where members are not allowed to upload media"
msgstr ""
"Un groupe public dont les membres ne sont pas autorisés à téléverser des "
"médias"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:117
msgid "A private group only accessible to approved members"
msgstr ""
"Un groupe privé accessible uniquement aux membres qui ont été approuvés"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:118
msgid ""
"A public group where posts are moderated by the owner. The [moderated] "
"permission may be removed from any group member once trust is established"
msgstr ""
"Un groupe public où les publications sont modérées par le propriétaire. Le "
"statut [modéré] peut être retiré à n'importe quel membre une fois que la "
"confiance est établie"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:119
msgid ""
"A sub-channel of your main channel - often devoted to a specific language or "
"topic. Replies are sent back to your main channel"
msgstr ""
"Un sous-canal de votre canal principal - souvent dédié à une langue ou à un "
"sujet spécifiques. Les réponses sont adressées à votre canal principal"
#: Code/Lib/Stringsjs.php:120
msgid ""
"A private sub-channel of your main channel - often devoted to a specific "
"language or topic. Replies are sent back to your main channel"
msgstr ""
"Un sous-canal privé de votre canal principal - souvent dédié à une langue ou "
"à un sujet spécifiques. Les réponses sont adressées à votre canal principal"
#: Code/Lib/Apps.php:382 Code/Module/Lists.php:208
msgid "Access Lists"
msgstr "Listes d'accès"
#: Code/Lib/Apps.php:383 Code/Lib/Navbar.php:294
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: Code/Lib/Apps.php:384
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
#: Code/Lib/Apps.php:385
msgid "Audience"
msgstr "Audience"
#: Code/Lib/Apps.php:386
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: Code/Lib/Apps.php:387
msgid "CardDAV"
msgstr "CardDAV"
#: Code/Lib/Apps.php:388 Code/Module/Cards.php:211
msgid "Cards"
msgstr "Cartes"
#: Code/Lib/Apps.php:389 Code/Lib/Navbar.php:408 Code/Lib/Navbar.php:411
#: Code/Storage/Browser.php:157
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: Code/Lib/Apps.php:390 Code/Module/Cdav.php:1091
#: Code/Widget/Appcategories.php:52 Code/Widget/Categories.php:87
#: Code/Widget/Categories.php:135 Code/Widget/Categories.php:186
#: include/taxonomy.php:478 include/taxonomy.php:572 include/taxonomy.php:594
#: include/taxonomy.php:617
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: Code/Lib/Apps.php:391
msgid "Channel Home"
msgstr "Mon canal"
#: Code/Lib/Apps.php:392
msgid "Channel Manager"
msgstr "Gérer mes canaux"
#: Code/Lib/Apps.php:393 Code/Module/Sources.php:107
#: Code/Widget/Settings_menu.php:117
msgid "Channel Sources"
msgstr "Sources du canal"
#: Code/Lib/Apps.php:394
msgid "Chat"
msgstr "Clavardage"
#: Code/Lib/Apps.php:395 Code/Lib/Navbar.php:422 Code/Lib/Navbar.php:425
#: Code/Widget/Chatroom_list.php:23
msgid "Chatrooms"
msgstr "Salons de clavardage"
#: Code/Lib/Apps.php:396
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#: Code/Lib/Apps.php:397 include/conversation.php:1305
msgid "Comment Control"
msgstr "Contrôle des Commentaires"
#: Code/Lib/Apps.php:398 Code/Module/Communities.php:171
#: Code/Widget/Findpeople.php:40
msgid "Communities"
msgstr "Communautés"
#: Code/Lib/Apps.php:399 Code/Lib/Libacl.php:87 Code/Lib/AccessList.php:387
#: Code/Module/Affinity.php:68 Code/Module/Lists.php:30
#: Code/Module/Connections.php:391 Code/Module/Connedit.php:699
#: Code/Module/Stream.php:150 Code/Widget/Affinity.php:33
#: include/connections.php:969
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: Code/Lib/Apps.php:400
msgid "Content Filter"
msgstr "Filtre de contenu"
#: Code/Lib/Apps.php:401
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:147
msgid "Content Import"
msgstr "Importer du contenu"
#: Code/Lib/Apps.php:402
msgid "Custom SQL"
msgstr "Custom SQL"
#: Code/Lib/Apps.php:403 Code/Module/Directory.php:545
msgid "Directory"
msgstr "Annuaire"
#: Code/Lib/Apps.php:404 Code/Widget/Activity_filter.php:83
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
#: Code/Lib/Apps.php:405 Code/Widget/Activity_filter.php:111
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
#: Code/Lib/Apps.php:406
msgid "Expire Posts"
msgstr "Expiration des publications"
#: Code/Lib/Apps.php:407
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
#: Code/Lib/Apps.php:408 Code/Lib/Navbar.php:397 Code/Module/Fbrowser.php:95
#: Code/Storage/Browser.php:298
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: Code/Lib/Apps.php:409 extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:123
msgid "Followlist"
msgstr "Liste des abonnements"
#: Code/Lib/Apps.php:410 Code/Module/Connedit.php:688
msgid "Friend Zoom"
msgstr "Friend Zoom"
#: Code/Lib/Apps.php:411
msgid "Future Posting"
msgstr "Publications programmées"
#: Code/Lib/Apps.php:412
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: Code/Lib/Apps.php:413
msgid "Guest Pass"
msgstr "Pass Invité"
#: Code/Lib/Apps.php:414 Code/Lib/Navbar.php:276 include/help.php:62
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: Code/Lib/Apps.php:415
msgid "Invite"
msgstr "Invitation"
#: Code/Lib/Apps.php:416
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: Code/Lib/Apps.php:417
msgid "Legal"
msgstr "Infos légales"
#: Code/Lib/Apps.php:418 Code/Lib/Navbar.php:128 Code/Lib/Navbar.php:131
#: boot.php:1126
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: Code/Lib/Apps.php:419
msgid "Mail"
msgstr "Messages"
#: Code/Lib/Apps.php:420
msgid "Markup"
msgstr "Balisage"
#: Code/Lib/Apps.php:421 Code/Module/Connedit.php:601
msgid "Moderate"
msgstr "Modérer"
#: Code/Lib/Apps.php:422 Code/Module/Mood.php:166
msgid "Mood"
msgstr "Humeur"
#: Code/Lib/Apps.php:423
msgid "My Chatrooms"
msgstr "Mes salons de clavardage"
#: Code/Lib/Apps.php:424
msgid "No Comment"
msgstr "Sans commentaires"
#: Code/Lib/Apps.php:425 Code/Widget/Notes.php:24
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: Code/Lib/Apps.php:426 Code/Lib/Navbar.php:298
#: Code/Module/Settings/Channel.php:485 Code/Widget/Notifications.php:165
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: Code/Lib/Apps.php:427
msgid "OAuth Apps Manager"
msgstr "Gestion des applications OAuth"
#: Code/Lib/Apps.php:428
msgid "OAuth2 Apps Manager"
msgstr "Gestion des applications OAuth2"
#: Code/Lib/Apps.php:429
msgid "Order Apps"
msgstr "Classer les applications"
#: Code/Lib/Apps.php:430
msgid "PDL Editor"
msgstr "Éditeur de PDL"
#: Code/Lib/Apps.php:431 Code/Lib/Features.php:158
msgid "Permission Categories"
msgstr "Profils d'accès"
#: Code/Lib/Apps.php:432 Code/Lib/Navbar.php:389 Code/Module/Fbrowser.php:37
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
#: Code/Lib/Apps.php:433
msgid "Photomap"
msgstr "Géolocalisation photo"
#: Code/Lib/Apps.php:434
msgid "Poke"
msgstr "Tapoter"
#: Code/Lib/Apps.php:435
msgid "Post"
msgstr "Envoyer"
#: Code/Lib/Apps.php:436
msgid "Premium Channel"
msgstr "Canal VIP"
#: Code/Lib/Apps.php:437
msgid "Probe"
msgstr "Sonder"
#: Code/Lib/Apps.php:438 Code/Lib/Activity.php:3091 Code/Lib/Libprofile.php:753
#: Code/Module/Profperm.php:131
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: Code/Lib/Apps.php:439
msgid "Profile Photo"
msgstr "Photo du Profil"
#: Code/Lib/Apps.php:440
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
#: Code/Lib/Apps.php:441 Code/Module/Pubstream.php:97
#: Code/Widget/Notifications.php:147
msgid "Public Stream"
msgstr "Flux public"
#: Code/Lib/Apps.php:442
msgid "Random Channel"
msgstr "Un canal au hasard"
#: Code/Lib/Apps.php:443
msgid "Remote Diagnostics"
msgstr "Diagnostics à distance"
#: Code/Lib/Apps.php:444
msgid "Report Bug"
msgstr "Reporter des bogues"
#: Code/Lib/Apps.php:445
msgid "Roles"
msgstr "Modèles"
#: Code/Lib/Apps.php:446 Code/Lib/Navbar.php:169 Code/Lib/Libacl.php:140
#: Code/Module/Connections.php:398 Code/Module/Search.php:121
#: Code/Widget/Sitesearch.php:35 include/misc.php:1035 include/misc.php:1047
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: Code/Lib/Apps.php:447
msgid "Secrets"
msgstr "Secrets"
#: Code/Lib/Apps.php:448 Code/Module/Admin/Addons.php:344
#: Code/Module/Admin/Themes.php:128 Code/Widget/Newmember.php:57
#: Code/Widget/Settings_menu.php:124
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: Code/Lib/Apps.php:449
msgid "Site Admin"
msgstr "Administration"
#: Code/Lib/Apps.php:450
msgid "Sites"
msgstr "Sites"
#: Code/Lib/Apps.php:451
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: Code/Lib/Apps.php:452 Code/Widget/Stream_order.php:154
msgid "Stream Order"
msgstr "Ordre du flux"
#: Code/Lib/Apps.php:453
msgid "Suggest"
msgstr "Suggérer"
#: Code/Lib/Apps.php:454 Code/Lib/Features.php:286
msgid "Suggest Channels"
msgstr "Suggérer des canaux"
#: Code/Lib/Apps.php:455
msgid "Tagadelic"
msgstr "Tagadelic"
#: Code/Lib/Apps.php:456 Code/Widget/Tasklist.php:30
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
#: Code/Lib/Apps.php:457
msgid "View Bookmarks"
msgstr "Voir les marques-pages"
#: Code/Lib/Apps.php:458 Code/Lib/Navbar.php:122 Code/Module/Connedit.php:565
msgid "View Profile"
msgstr "Voir le profil"
#: Code/Lib/Apps.php:459 Code/Module/Webpages.php:266
msgid "Webpages"
msgstr "Pages web"
#: Code/Lib/Apps.php:460
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#: Code/Lib/Apps.php:461 extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:56
msgid "ZotPost"
msgstr "ZotPost"
#: Code/Lib/Apps.php:638
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: Code/Lib/Apps.php:638 Code/Module/Admin/Addons.php:425
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: Code/Lib/Apps.php:662
msgid "Purchase"
msgstr "Acheter"
#: Code/Lib/Apps.php:665 Code/Lib/Libprofile.php:203 Code/Lib/Menu.php:142
#: Code/Lib/ThreadItem.php:148 Code/Module/Admin/Profs.php:192
#: Code/Module/Settings/Identities.php:90 Code/Module/Settings/Oauth.php:166
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:213 Code/Module/Layouts.php:209
#: Code/Module/Lists.php:360 Code/Module/Blocks.php:173
#: Code/Module/Card_edit.php:110 Code/Module/Menu.php:182
#: Code/Module/Connections.php:338 Code/Module/Connections.php:381
#: Code/Module/Connections.php:402 Code/Module/Editblock.php:129
#: Code/Module/Editlayout.php:127 Code/Module/Editwebpage.php:160
#: Code/Module/Thing.php:304 Code/Module/Webpages.php:269
#: Code/Storage/Browser.php:318 Code/Widget/Cdav.php:149
#: Code/Widget/Cdav.php:184
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: Code/Lib/Apps.php:666 Code/Lib/ThreadItem.php:185
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:192 Code/Module/Admin/Channels.php:147
#: Code/Module/Admin/Profs.php:193 Code/Module/Settings/Oauth.php:167
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:214
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:668 Code/Module/Blocks.php:175
#: Code/Module/Card_edit.php:140 Code/Module/Cdav.php:1078
#: Code/Module/Cdav.php:1387 Code/Module/Connections.php:346
#: Code/Module/Connedit.php:641 Code/Module/Connedit.php:878
#: Code/Module/Editblock.php:154 Code/Module/Editlayout.php:151
#: Code/Module/Editwebpage.php:185 Code/Module/Photos.php:1259
#: Code/Module/Thing.php:305 Code/Module/Webpages.php:271
#: Code/Storage/Browser.php:319 include/conversation.php:505
#: include/conversation.php:556
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: Code/Lib/Apps.php:667
msgid "Undelete"
msgstr "Restaurer"
#: Code/Lib/Apps.php:677
msgid "Add to app-tray"
msgstr "Ajouter au menu des applications"
#: Code/Lib/Apps.php:678
msgid "Remove from app-tray"
msgstr "Enlever du menu des applications"
#: Code/Lib/Apps.php:679
msgid "Pin to navbar"
msgstr "Épingler à la barre de navigation"
#: Code/Lib/Apps.php:680
msgid "Unpin from navbar"
msgstr "Détacher de la barre de navigation"
#: Code/Lib/Apps.php:1260 Code/Lib/Apps.php:1351 Code/Lib/Activity.php:2321
#: Code/Module/Cdav.php:876 Code/Module/Cdav.php:877 Code/Module/Cdav.php:883
#: Code/Module/Embedphotos.php:339 Code/Module/Photos.php:854
#: Code/Module/Photos.php:1322 Code/Storage/Browser.php:182
#: Code/Widget/Album.php:100 Code/Widget/Portfolio.php:110
#: include/attach.php:1384 include/conversation.php:954
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: Code/Lib/Account.php:30
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Ce n'est pas une adresse de courriel valide"
#: Code/Lib/Account.php:32
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site"
msgstr ""
"Votre domaine de courriel ne fait pas partie de ceux autorisés par ce site"
#: Code/Lib/Account.php:39
msgid "Your email address is already registered at this site."
msgstr "Votre adresse de courriel est déjà inscrite sur ce site."
#: Code/Lib/Account.php:74
msgid "An invitation is required."
msgstr "Une invitation est requise."
#: Code/Lib/Account.php:78
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Votre invitation n'a pas pu être vérifiée."
#: Code/Lib/Account.php:160
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Merci d'entrer les informations requises."
#: Code/Lib/Account.php:224
msgid "Failed to store account information."
msgstr "Impossible de stocker les informations liées au compte."
#: Code/Lib/Account.php:314
#, php-format
msgid "Registration confirmation for %s"
msgstr "Confirmation de l'inscription pour %s"
#: Code/Lib/Account.php:389
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Demande d'inscription sur %s"
#: Code/Lib/Account.php:413
msgid "your registration password"
msgstr "votre mot de passe d'inscription"
#: Code/Lib/Account.php:419 Code/Lib/Account.php:489
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Détails de l'inscription pour %s"
#: Code/Lib/Account.php:501
msgid "Account approved."
msgstr "Compte validé."
#: Code/Lib/Account.php:548
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Inscription révoquée pour %s"
#: Code/Lib/Account.php:687 Code/Module/Admin/Accounts.php:103
#, php-format
msgid "Account '%s' deleted"
msgstr "Compte '%s' supprimé"
#: Code/Lib/Activity.php:479
msgid "Quoted post"
msgstr "Publication citée"
#: Code/Lib/Activity.php:3089
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: Code/Lib/Activity.php:3095
#, php-format
msgid "Likes %1$s's %2$s"
msgstr "Aime %2$s de %1$s"
#: Code/Lib/Activity.php:3098
#, php-format
msgid "Doesn't like %1$s's %2$s"
msgstr "N'aime pas %2$s de %1$s"
#: Code/Lib/Activity.php:3101
#, php-format
msgid "Flagged %1$s's %2$s"
msgstr "A signalé %2$s de %1$s"
#: Code/Lib/Activity.php:3104
#, php-format
msgid "Blocked %1$s's %2$s"
msgstr "%2$s de %1$s a été bloqué"
#: Code/Lib/Activity.php:3112
#, php-format
msgid "Will attend %s's event"
msgstr "Participera à l'évènement de %s"
#: Code/Lib/Activity.php:3115
#, php-format
msgid "Will not attend %s's event"
msgstr "Ne participera pas à l'évènement de %s"
#: Code/Lib/Activity.php:3118
#, php-format
msgid "May attend %s's event"
msgstr "Participera peut-être à l'évènement de %s"
#: Code/Lib/Activity.php:3121
#, php-format
msgid "May not attend %s's event"
msgstr "Ne participera peut-être pas à l'évènement de %s"
#: Code/Lib/Activity.php:3126
#, php-format
msgid "&#x1f4e2; Repeated %1$s's %2$s"
msgstr "&#x1f4e2; A relayé %2$s de %1$s"
#: Code/Lib/Activity.php:3723 include/items.php:3006 include/misc.php:1680
#: include/misc.php:3152
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: Code/Lib/Navbar.php:104
msgid "Remote authentication"
msgstr "Authentification distante"
#: Code/Lib/Navbar.php:104
msgid "Click to authenticate to your home site/instance"
msgstr "Cliquez pour vous authentifier auprès de votre site/instance d'origine"
#: Code/Lib/Navbar.php:109 Code/Module/Admin/Channels.php:144
#: Code/Module/Admin.php:154 Code/Module/Manage.php:210
#: Code/Widget/Admin.php:29
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#: Code/Lib/Navbar.php:109
msgid "Manage your channels"
msgstr "Gérer vos canaux"
#: Code/Lib/Navbar.php:112 Code/Lib/Libzotdir.php:90
msgid "Safe Mode"
msgstr "Mode sûr"
#: Code/Lib/Navbar.php:112
msgid "(is on)"
msgstr "(est actif)"
#: Code/Lib/Navbar.php:112
msgid "(is off)"
msgstr "(est inactif)"
#: Code/Lib/Navbar.php:112
msgid "Content filtering"
msgstr "Filtrage de contenu"
#: Code/Lib/Navbar.php:119 Code/Lib/Navbar.php:141 Code/Lib/Navbar.php:159
#: boot.php:1125
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: Code/Lib/Navbar.php:119 Code/Lib/Navbar.php:141
msgid "End this session"
msgstr "Mettre fin à la session"
#: Code/Lib/Navbar.php:122
msgid "Your profile page"
msgstr "Votre profil"
#: Code/Lib/Navbar.php:128 Code/Lib/Navbar.php:131
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"
#: Code/Lib/Navbar.php:157
msgid "Take me home"
msgstr "Retourner sur mon serveur"
#: Code/Lib/Navbar.php:159
msgid "Log me out of this site"
msgstr "Déconnectez-moi de ce site"
#: Code/Lib/Navbar.php:164 Code/Module/Communities.php:93
#: Code/Module/Register.php:304 boot.php:1106
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: Code/Lib/Navbar.php:164
msgid "Create an account"
msgstr "Créer un compte"
#: Code/Lib/Navbar.php:169
msgid "Search site @name, #tag, ?doc, content"
msgstr "Rechercher sur le serveur @nom, #hashtag, ?doc, contenu"
#: Code/Lib/Navbar.php:175 Code/Widget/Admin.php:58
msgid "Admin"
msgstr "Administration"
#: Code/Lib/Navbar.php:175
msgid "Site Setup and Configuration"
msgstr "Configuration du site"
#: Code/Lib/Navbar.php:280 Code/Module/New_channel.php:170
#: Code/Module/New_channel.php:177 Code/Module/Connedit.php:813
#: Code/Module/Defperms.php:246 Code/Widget/Notifications.php:167
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: Code/Lib/Navbar.php:285
msgid "Side Panel"
msgstr "Panneau latéral"
#: Code/Lib/Navbar.php:286
msgid "@name, #tag, ?doc, content"
msgstr "@nom, #étiquette, ?doc, contenu"
#: Code/Lib/Navbar.php:287
msgid "Please wait..."
msgstr "Merci de patienter..."
#: Code/Lib/Navbar.php:293 Code/Module/Apps.php:59 Code/Widget/Appstore.php:17
msgid "Installed Apps"
msgstr "Applications installées"
#: Code/Lib/Navbar.php:295 Code/Module/Apps.php:59 Code/Widget/Appstore.php:18
msgid "Available Apps"
msgstr "Applications disponibles"
#: Code/Lib/Navbar.php:296 Code/Module/Apporder.php:74
msgid "Arrange Apps"
msgstr "Réarranger les applications"
#: Code/Lib/Navbar.php:297
msgid "Toggle System Apps"
msgstr "(Dés)activer les applications système"
#: Code/Lib/Navbar.php:366 Code/Module/Admin/Channels.php:150
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: Code/Lib/Navbar.php:369
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Messages d'état et contributions"
#: Code/Lib/Navbar.php:379
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: Code/Lib/Navbar.php:382
msgid "Profile Details"
msgstr "Détails du profil"
#: Code/Lib/Navbar.php:392 include/photos.php:745
msgid "Photo Albums"
msgstr "Albums photo"
#: Code/Lib/Navbar.php:400
msgid "Files and Storage"
msgstr "Fichiers et Stockage"
#: Code/Lib/Url.php:480
msgid "url: "
msgstr "url: "
#: Code/Lib/Url.php:481
msgid "http_code: "
msgstr "http_code: "
#: Code/Lib/Url.php:482
msgid "error_code: "
msgstr "error_code: "
#: Code/Lib/Url.php:483
msgid "error_string: "
msgstr "error_string: "
#: Code/Lib/Url.php:484
msgid "content-type: "
msgstr "content-type: "
#: Code/Lib/Url.php:486
msgid "request-header: "
msgstr "request-header: "
#: Code/Lib/Channel.php:45
msgid "Empty name"
msgstr "Nom vide"
#: Code/Lib/Channel.php:49
msgid "Name too long"
msgstr "Nom trop long"
#: Code/Lib/Channel.php:277
msgid "No account identifier"
msgstr "Pas d'identifiant de compte"
#: Code/Lib/Channel.php:289
msgid "Nickname is required."
msgstr "Un identifiant est requis."
#: Code/Lib/Channel.php:303 Code/Lib/Channel.php:777
#: Code/Module/Changeaddr.php:72
msgid "Reserved nickname. Please choose another."
msgstr "Identifiant réservé. Merci d'en choisir un autre."
#: Code/Lib/Channel.php:308 Code/Lib/Channel.php:782
#: Code/Module/Changeaddr.php:77
msgid ""
"Nickname has unsupported characters or is already being used on this site."
msgstr ""
"L'identifiant contient des caractères non pris en charge ou est déjà pris "
"sur ce site."
#: Code/Lib/Channel.php:392
msgid "Unable to retrieve created identity"
msgstr "Impossible de récupérer l'identité créée"
#: Code/Lib/Channel.php:703 Code/Lib/Channel.php:801
msgid "Unable to retrieve modified identity"
msgstr "Impossible de récupérer l'identité modifiée"
#: Code/Lib/Channel.php:1862 Code/Module/Cover_photo.php:289
#: Code/Module/Cover_photo.php:291 Code/Widget/Cover_photo.php:92
msgid "cover photo"
msgstr "bannière"
#: Code/Lib/Channel.php:2164 Code/Module/Rmagic.php:88 boot.php:1127
msgid "Remote Authentication"
msgstr "Authentification distante"
#: Code/Lib/Channel.php:2165 Code/Module/Rmagic.php:89
msgid "Enter your channel address (e.g. channel@example.com)"
msgstr "Entrez l'adresse de votre canal (par ex. moncanal@monsite.com)"
#: Code/Lib/Channel.php:2166 Code/Module/Rmagic.php:92
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifier"
#: Code/Lib/Share.php:126 Code/Module/Share.php:118 include/items.php:3170
#, php-format
msgid "&#x1F4E2; Repeated %1$s's %2$s"
msgstr "&#x1F4E2; A relayé %2$s de %1$s"
#: Code/Lib/Chatroom.php:28
msgid "Missing room name"
msgstr "Il manque le nom du salon"
#: Code/Lib/Chatroom.php:38
msgid "Duplicate room name"
msgstr "Un salon avec ce nom existe déjà"
#: Code/Lib/Chatroom.php:94 Code/Lib/Chatroom.php:103
msgid "Invalid room specifier."
msgstr "Identifiant de salon invalide."
#: Code/Lib/Chatroom.php:141
msgid "Room not found."
msgstr "Salon introuvable."
#: Code/Lib/Chatroom.php:153 Code/Module/Settings/Profile_edit.php:71
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:523 Code/Module/Inspect.php:17
#: Code/Module/Invite.php:102 Code/Module/Item.php:624 Code/Module/Item.php:646
#: Code/Module/Item.php:658 Code/Module/Item.php:1897 Code/Module/Api.php:31
#: Code/Module/Layouts.php:82 Code/Module/Layouts.php:89
#: Code/Module/Layouts.php:100 Code/Module/Appman.php:100
#: Code/Module/Lists.php:103 Code/Module/Lists.php:115
#: Code/Module/Lists.php:146 Code/Module/Block.php:31 Code/Module/Block.php:84
#: Code/Module/Locs.php:105 Code/Module/Blocks.php:82 Code/Module/Blocks.php:89
#: Code/Module/Calendar.php:260 Code/Module/Card_edit.php:63
#: Code/Module/Cards.php:85 Code/Module/Manage.php:23
#: Code/Module/Channel.php:279 Code/Module/Channel.php:457
#: Code/Module/Channel.php:495 Code/Module/Menu.php:136
#: Code/Module/Menu.php:147 Code/Module/Chat.php:115 Code/Module/Chat.php:120
#: Code/Module/Mitem.php:143 Code/Module/Moderate.php:21
#: Code/Module/Mood.php:136 Code/Module/New_channel.php:123
#: Code/Module/New_channel.php:146 Code/Module/Common.php:48
#: Code/Module/Filestorage.php:29 Code/Module/Filestorage.php:115
#: Code/Module/Filestorage.php:131 Code/Module/Filestorage.php:159
#: Code/Module/Filestorage.php:192 Code/Module/Filestorage.php:199
#: Code/Module/Connections.php:38 Code/Module/Notifications.php:19
#: Code/Module/Connedit.php:350 Code/Module/Cover_photo.php:336
#: Code/Module/Cover_photo.php:350 Code/Module/Defperms.php:176
#: Code/Module/Defperms.php:182 Code/Module/Display.php:509
#: Code/Module/Editblock.php:79 Code/Module/Editlayout.php:77
#: Code/Module/Editlayout.php:100 Code/Module/Editpost.php:26
#: Code/Module/Editwebpage.php:82 Code/Module/Editwebpage.php:103
#: Code/Module/Editwebpage.php:122 Code/Module/Editwebpage.php:138
#: Code/Module/Events.php:307 Code/Module/Page.php:42 Code/Module/Page.php:147
#: Code/Module/Pdledit.php:37 Code/Module/Photos.php:72
#: Code/Module/Poke.php:118 Code/Module/Profile.php:102
#: Code/Module/Profile.php:117 Code/Module/Profile_photo.php:348
#: Code/Module/Profile_photo.php:362 Code/Module/Register.php:92
#: Code/Module/Regmod.php:25 Code/Module/Service_limits.php:16
#: Code/Module/Settings.php:74 Code/Module/Sharedwithme.php:22
#: Code/Module/Sources.php:88 Code/Module/Suggestions.php:35
#: Code/Module/Thing.php:317 Code/Module/Thing.php:338
#: Code/Module/Thing.php:380 Code/Module/Viewconnections.php:25
#: Code/Module/Viewsrc.php:24 Code/Module/Webpages.php:143
#: Code/Module/Vote.php:23 Code/Module/Setup.php:220 Code/Web/WebServer.php:69
#: include/attach.php:161 include/attach.php:210 include/attach.php:288
#: include/attach.php:415 include/attach.php:430 include/attach.php:437
#: include/attach.php:516 include/attach.php:1132 include/attach.php:1444
#: include/attach.php:1615 include/photos.php:42
msgid "Permission denied."
msgstr "Accès refusé."
#: Code/Lib/Chatroom.php:164
msgid "Room is full"
msgstr "Le salon est plein"
#: Code/Lib/Connect.php:56 Code/Lib/Connect.php:175
msgid "Channel is blocked on this site."
msgstr "Ce canal est bloqué sur ce site."
#: Code/Lib/Connect.php:61
msgid "Channel location missing."
msgstr "Emplacement du canal introuvable."
#: Code/Lib/Connect.php:138
msgid "Remote channel or protocol unavailable."
msgstr "Canal distant ou protocole indisponible."
#: Code/Lib/Connect.php:169
msgid "Channel discovery failed."
msgstr "La tentative d'accéder au canal a échoué."
#: Code/Lib/Connect.php:182
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non pris en charge"
#: Code/Lib/Connect.php:195
msgid "Cannot connect to yourself."
msgstr "Ne peut pas se connecter à vous."
#: Code/Lib/Connect.php:273
msgid "error saving data"
msgstr "erreur durant l'enregistrement des données"
#: Code/Lib/DB_Upgrade.php:70
msgid "Source code of failed update: "
msgstr "Code source de la mise à jour échouée: "
#: Code/Lib/DB_Upgrade.php:93
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Erreur de mise à jour sur %s"
#: Code/Lib/DB_Upgrade.php:100
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "La mise-à-jour %s a échoué. Merci de consulter les journaux d'erreur."
#: Code/Lib/Enotify.php:70
msgid "$Projectname Notification"
msgstr "Notification $Projectname"
#: Code/Lib/Enotify.php:71
msgid "$projectname"
msgstr "$projectname"
#: Code/Lib/Enotify.php:73
msgid "Thank You,"
msgstr "Merci,"
#: Code/Lib/Enotify.php:75
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "l'administrateur de %s"
#: Code/Lib/Enotify.php:76
#, php-format
msgid "This email was sent by %1$s at %2$s."
msgstr "Cet courriel a été envoyé par %1$s à %2$s."
#: Code/Lib/Enotify.php:76 Code/Module/Home.php:145 Code/Module/Home.php:154
msgid "$Projectname"
msgstr "$Projectname"
#: Code/Lib/Enotify.php:77
#, php-format
msgid ""
"To stop receiving these messages, please adjust your Notification Settings "
"at %s"
msgstr ""
"Pour ne plus recevoir ces messages, veuillez ajuster vos paramètres de "
"notification à %s"
#: Code/Lib/Enotify.php:78
#, php-format
msgid "To stop receiving these messages, please adjust your %s."
msgstr "Pour ne plus recevoir ces messages, veuillez ajuster votre %s."
#: Code/Lib/Enotify.php:78
msgid "Notification Settings"
msgstr "Paramètres de notification"
#: Code/Lib/Enotify.php:137
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: Code/Lib/Enotify.php:141
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[$Projectname:Notification] Nouveau mail reçu sur %s"
#: Code/Lib/Enotify.php:144
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr "%1$s vous a envoyé un nouveau message privé à %2$s."
#: Code/Lib/Enotify.php:145
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr "%1$s vous a envoyé %2$s."
#: Code/Lib/Enotify.php:145 Code/Lib/Enotify.php:148
msgid "a private message"
msgstr "un message privé"
#: Code/Lib/Enotify.php:147
#, php-format
msgid "%1$s replied to a private message at %2$s."
msgstr "%1$s a répondu à un message privé à %2$s."
#: Code/Lib/Enotify.php:148
#, php-format
msgid "%1$s replied to %2$s."
msgstr "%1$s a répondu à %2$s."
#: Code/Lib/Enotify.php:150
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Merci de visiter %s pour voir et/ou répondre à vos messages privés."
#: Code/Lib/Enotify.php:169
msgid "repeated"
msgstr "a relayé"
#: Code/Lib/Enotify.php:176
msgid "commented on"
msgstr "a commenté"
#: Code/Lib/Enotify.php:186
msgid "liked"
msgstr "a aimé"
#: Code/Lib/Enotify.php:190
msgid "disliked"
msgstr "n'a pas aimé"
#: Code/Lib/Enotify.php:240
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]a %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]un %4$s[/zrl]"
#: Code/Lib/Enotify.php:250
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]%4$s's %5$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]%5$s de %4$s[/zrl]"
#: Code/Lib/Enotify.php:262
#, php-format
msgid "%1$s %2$s [zrl=%3$s]your %4$s[/zrl]"
msgstr "%1$s %2$s [zrl=%3$s]votre %4$s[/zrl]"
#: Code/Lib/Enotify.php:276
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Moderated Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
"[$Projectname:Notification] Commentaire modéré pour la conversation n°%1$d "
"par %2$s"
#: Code/Lib/Enotify.php:279
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
"[$Projectname:Notification] Commentaire sur la conversation #%1$d de %2$s"
#: Code/Lib/Enotify.php:281
#, php-format
msgid "%1$s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%1$s a commenté un élément ou une conversation que vous suivez."
#: Code/Lib/Enotify.php:285
msgid "(Moderated)"
msgstr "(Modéré)"
#: Code/Lib/Enotify.php:288 Code/Lib/Enotify.php:371 Code/Lib/Enotify.php:399
#: Code/Lib/Enotify.php:430 Code/Lib/Enotify.php:449 Code/Lib/Enotify.php:464
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Merci de visiter %s pour voir et/ou répondre sur cette conversation."
#: Code/Lib/Enotify.php:292 Code/Lib/Enotify.php:293
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject this comment."
msgstr "Merci de visiter %s pour valider ou rejeter ce commentaire."
#: Code/Lib/Enotify.php:352
#, php-format
msgid "%1$s liked [zrl=%2$s]your %3$s[/zrl]"
msgstr "%1$s aime [zrl=%2$s]votre %3$s[/zrl]"
#: Code/Lib/Enotify.php:367
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] Like received to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
"[$Projectname:Notification] \"Aime\"reçu à la conversation #%1$d de %2$s"
#: Code/Lib/Enotify.php:368
#, php-format
msgid "%1$s liked a post or conversation you created."
msgstr "%1$s a aimé une publication ou une conversation que vous avez créée ."
#: Code/Lib/Enotify.php:379
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[$Projectname:Notification] %s a publié sur votre mur/ page de profil"
#: Code/Lib/Enotify.php:385
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr "%1$s a posté sur votre mur/page de profil à %2$s"
#: Code/Lib/Enotify.php:388
#, php-format
msgid "%1$s posted to [zrl=%2$s]your wall[/zrl]"
msgstr "%1$s envoyé à [zrl=%2$s]votre mur[/zrl]"
#: Code/Lib/Enotify.php:395 Code/Lib/Enotify.php:396
msgid " - "
msgstr " - "
#: Code/Lib/Enotify.php:395 Code/Lib/Enotify.php:396
#: Code/Module/Connections.php:78 Code/Module/Connections.php:172
msgid "Moderated"
msgstr "Modéré"
#: Code/Lib/Enotify.php:404 Code/Lib/Enotify.php:405
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject this post."
msgstr "Merci de visiter %s pour valider ou rejeter cette publication."
#: Code/Lib/Enotify.php:422
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged you"
msgstr "[$Projectname:Notification] %s vous a étiqueté"
#: Code/Lib/Enotify.php:423
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr "%1$s vous a étiqueté à %2$s"
#: Code/Lib/Enotify.php:425
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]tagged you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]vous a étiqueté[/zrl]."
#: Code/Lib/Enotify.php:437
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %1$s poked you"
msgstr "[$Projectname:Notification] %1$s vous a poké"
#: Code/Lib/Enotify.php:438
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr "%1$s vous a poké à %2$s"
#: Code/Lib/Enotify.php:440
#, php-format
msgid "%1$s [zrl=%2$s]poked you[/zrl]."
msgstr "%1$s [zrl=%2$s]vous a poké[/zrl]."
#: Code/Lib/Enotify.php:456
#, php-format
msgid "[$Projectname:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[$Projectname:Notification] %s a étiqueté votre publication"
#: Code/Lib/Enotify.php:457
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr "%1$s a étiqueté votre message à %2$s"
#: Code/Lib/Enotify.php:459
#, php-format
msgid "%1$s tagged [zrl=%2$s]your post[/zrl]"
msgstr "%1$s a étiqueté [zrl=%2$s]votre publication[/zrl]"
#: Code/Lib/Enotify.php:471
msgid "[$Projectname:Notify] Introduction received"
msgstr "[$Projectname:Notification] Demande de relation reçue"
#: Code/Lib/Enotify.php:472
#, php-format
msgid "You've received an new connection request from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
"Vous avez reçu une nouvelle demande d'ajout de connexion de la part de "
"'%1$s' à %2$s"
#: Code/Lib/Enotify.php:474
#, php-format
msgid "You've received [zrl=%1$s]a new connection request[/zrl] from %2$s."
msgstr ""
"Vous avez reçu [zrl=%1$s]une nouvelle demande d'ajout de connexion[/zrl] de "
"la part de %2$s."
#: Code/Lib/Enotify.php:478 Code/Lib/Enotify.php:498
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Vous pouvez visiter leur profil sur %s"
#: Code/Lib/Enotify.php:480
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the connection request."
msgstr ""
"Merci de visiter %s pour valider (ou non) cette demande d'ajout de connexion."
#: Code/Lib/Enotify.php:487
msgid "[$Projectname:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[$Projectname:Notification] Suggestion de connexion reçue"
#: Code/Lib/Enotify.php:488
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr "Vous avez reçu une suggestion d'ami de la part de '%1$s' à %2$s"
#: Code/Lib/Enotify.php:490
#, php-format
msgid "You've received [zrl=%1$s]a friend suggestion[/zrl] for %2$s from %3$s."
msgstr "Vous avez reçu [zrl=%1$s]une suggestion d'ami[/zrl] pour %2$s de %3$s."
#: Code/Lib/Enotify.php:496
msgid "Name:"
msgstr "Nom&nbsp;:"
#: Code/Lib/Enotify.php:497
msgid "Photo:"
msgstr "Photo&nbsp;:"
#: Code/Lib/Enotify.php:500
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Merci de visiter %s pour valider ou rejeter cette suggestion."
#: Code/Lib/Enotify.php:741
msgid "[$Projectname:Notify]"
msgstr "[$Projectname:Notification]"
#: Code/Lib/Enotify.php:923
msgid "created a new post"
msgstr "a publié un nouveau message"
#: Code/Lib/Enotify.php:924
#, php-format
msgid "reacted to %s's conversation"
msgstr "a réagi à la conversation de %s"
#: Code/Lib/Enotify.php:926
#, php-format
msgid "shared %s's post"
msgstr "a partagé la publication de %s"
#: Code/Lib/Enotify.php:930
msgid "sent a direct message"
msgstr "a envoyé un message direct"
#: Code/Lib/Enotify.php:937
#, php-format
msgid "updated a poll dated %s"
msgstr "a édité un sondage daté du %s"
#: Code/Lib/Enotify.php:940
#, php-format
msgid "edited a post dated %s"
msgstr "a édité un post daté du %s"
#: Code/Lib/Features.php:62
msgid "General Features"
msgstr "Fonctionnalités générales"
#: Code/Lib/Features.php:66
msgid "Advanced Profiles"
msgstr "Profils avancés"
#: Code/Lib/Features.php:67
msgid "Additional profile sections and selections"
msgstr "Sections et sélections supplémentaires du profil"
#: Code/Lib/Features.php:76
msgid "Private Notes"
msgstr "Notes privées"
#: Code/Lib/Features.php:77
msgid "Enables a tool to store notes and reminders (note: not encrypted)"
msgstr ""
"Active un outil pour stocker des notes et des rappels (note:non chiffré)"
#: Code/Lib/Features.php:86
msgid "Photo Location"
msgstr "Géolocalisation de la photo"
#: Code/Lib/Features.php:87
msgid "If location data is available on uploaded photos, link this to a map."
msgstr ""
"Si des informations de géolocalisation sont présentes dans les images "
"téléversées, les lier à une carte."
#: Code/Lib/Features.php:115
msgid "Event Timezone Selection"
msgstr "Sélection du fuseau horaire de l'événement"
#: Code/Lib/Features.php:116
msgid "Allow event creation in timezones other than your own."
msgstr ""
"Autorise la création dévénements sur d'autres fuseaux horaires que le vôtre."
#: Code/Lib/Features.php:125
msgid "Advanced Directory Search"
msgstr "Recherche avancée dans les répertoires"
#: Code/Lib/Features.php:126
msgid "Allows creation of complex directory search queries"
msgstr "Autoriser la création d'entrées complexes de recherche de répertoire"
#: Code/Lib/Features.php:134
msgid "Advanced Theme and Layout Settings"
msgstr "Paramètres avancés du thème et de la mise en page"
#: Code/Lib/Features.php:135
msgid "Allows fine tuning of themes and page layouts"
msgstr "Autoriser la personnalisation fine des thèmes et des mises en page"
#: Code/Lib/Features.php:144
msgid "Access Control and Permissions"
msgstr "Contrôle d'accès et Permissions"
#: Code/Lib/Features.php:148
msgid "Privacy Groups"
msgstr "Groupes de confidentialité"
#: Code/Lib/Features.php:149
msgid "Enable management and selection of privacy groups"
msgstr "Active la gestion et la sélection des groupes de confidentialité"
#: Code/Lib/Features.php:159
msgid "Create custom connection permission limits"
msgstr "Créer des permissions personnalisées pour cette connexion"
#: Code/Lib/Features.php:168
msgid "OAuth2 Clients"
msgstr "Clients OAuth2"
#: Code/Lib/Features.php:169
msgid "Manage OAuth2 authenticatication tokens for mobile and remote apps."
msgstr ""
"Gérer les jetons d'authentification OAuth2 pour les applications mobiles et "
"distantes."
#: Code/Lib/Features.php:181
msgid "Post Composition Features"
msgstr "Fonctionnalités de rédaction"
#: Code/Lib/Features.php:186
msgid "Browser Encryption"
msgstr "Chiffrement du navigateur"
#: Code/Lib/Features.php:187
msgid ""
"Provide optional browser-to-browser encryption of content with a shared "
"secret key"
msgstr ""
"Propose un chiffrement optionnel du contenu via une clé secrète partagée"
#: Code/Lib/Features.php:197
msgid "Suppress Duplicate Posts/Comments"
msgstr "Supprimer les Publications/Commentaires en double"
#: Code/Lib/Features.php:198
msgid ""
"Prevent posts with identical content to be published with less than two "
"minutes in between submissions."
msgstr ""
"Empêcher les publications au contenu identique d'être publiées à moins de "
"deux minutes d'intervalle."
#: Code/Lib/Features.php:206
msgid "Auto-save drafts of posts and comments"
msgstr "Sauvegarde automatique des brouillons de messages et commentaires"
#: Code/Lib/Features.php:207
msgid ""
"Automatically saves post and comment drafts in local browser storage to help "
"prevent accidental loss of compositions"
msgstr ""
"Enregistre automatiquement les brouillons de messages et de commentaires "
"dans le stockage local du navigateur pour aider à prévenir la perte "
"accidentelle des écrits"
#: Code/Lib/Features.php:218
msgid "Network and Stream Filtering"
msgstr "Filtrage du réseau et des flux"
#: Code/Lib/Features.php:222
msgid "Search by Date"
msgstr "Chercher par date"
#: Code/Lib/Features.php:223
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr "Pouvoir sélectionner des publications par date"
#: Code/Lib/Features.php:232 Code/Widget/Savedsearch.php:94
msgid "Saved Searches"
msgstr "Recherches sauvegardées"
#: Code/Lib/Features.php:233
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr "Sauvegarder des termes de recherche pour utilisation ultérieure"
#: Code/Lib/Features.php:241
msgid "Alternate Stream Order"
msgstr "Ordre du flux alternatif"
#: Code/Lib/Features.php:242
msgid ""
"Ability to order the stream by last post date, last comment date or "
"unthreaded activities"
msgstr ""
"Possibilité de trier le flux par publications les plus récentes, "
"commentaires les plus récents ou sans organiser activités par conversation"
#: Code/Lib/Features.php:250
msgid "Contact Filter"
msgstr "Filtre par connexion"
#: Code/Lib/Features.php:251
msgid "Ability to display only posts of a selected contact"
msgstr ""
"Possibilité de n'afficher les publications que d'une connexion sélectionnée"
#: Code/Lib/Features.php:259
msgid "Forum Filter"
msgstr "Filtre par groupe"
#: Code/Lib/Features.php:260
msgid "Ability to display only posts of a specific forum"
msgstr ""
"Possibilité de n'afficher les publications que d'un seul groupe sélectionné"
#: Code/Lib/Features.php:268
msgid "Personal Posts Filter"
msgstr "Filtre les publications personnelles"
#: Code/Lib/Features.php:269
msgid "Ability to display only posts that you've interacted on"
msgstr ""
"Possibilité de n'afficher que les publications avec lesquelles vous avez "
"interagi"
#: Code/Lib/Features.php:277
msgid "Affinity Tool"
msgstr "Outil d'affinité"
#: Code/Lib/Features.php:278
msgid "Filter stream activity by depth of relationships"
msgstr "Filtrer le flux d'activité en fonction de la profondeur des relations"
#: Code/Lib/Features.php:287
msgid "Show friend and connection suggestions"
msgstr "Afficher la connexion et les suggestions d'ajout"
#: Code/Lib/Features.php:295
msgid "Connection Filtering"
msgstr "Filtrage des connexions"
#: Code/Lib/Features.php:296
msgid "Filter incoming posts from connections based on keywords/content"
msgstr ""
"Filtrer les publications entrantes de mes connexions sur la base de mots-"
"clefs"
#: Code/Lib/Features.php:308
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Gérer les publications/commentaires"
#: Code/Lib/Features.php:312
msgid "Community Tagging"
msgstr "Étiquetage communautaire"
#: Code/Lib/Features.php:313
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr "Capacité d'étiqueter les publications existantes"
#: Code/Lib/Features.php:321
msgid "Post Categories"
msgstr "Catégoriser les publications"
#: Code/Lib/Features.php:322
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Ajouter des catégories à vos publications"
#: Code/Lib/Features.php:330
msgid "Emoji Reactions"
msgstr "Réactions par émoticônes"
#: Code/Lib/Features.php:331
msgid "Add emoji reaction ability to posts"
msgstr "Ajouter la possibilité de réagir aux publications par émoticônes"
#: Code/Lib/Features.php:339 Code/Widget/Filer.php:36
msgid "Saved Folders"
msgstr "Dossiers sauvegardés"
#: Code/Lib/Features.php:340
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr "Permettre de classer les publications dans des dossiers"
#: Code/Lib/Features.php:348
msgid "Dislike Posts"
msgstr "\"Ne pas aimer\" les publications"
#: Code/Lib/Features.php:349
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Possibilité de \"ne pas aimer\" les publications/commentaires"
#: Code/Lib/Features.php:357
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Nuage d'étiquettes"
#: Code/Lib/Features.php:358
msgid "Provide a personal tag cloud on your channel page"
msgstr "Afficher un nuage de vos étiquettes sur votre canal"
#: Code/Lib/Markdown.php:218 include/bbcode.php:686
#, php-format
msgid "%1$s wrote the following %2$s %3$s"
msgstr "%1$s a écrit %2$s qui suit %3$s"
#: Code/Lib/Markdown.php:220 Code/Module/Tagger.php:93 include/bbcode.php:680
#: include/misc.php:2369 include/conversation.php:90
msgid "post"
msgstr "publication"
#: Code/Lib/Libsync.php:987
#, php-format
msgid "Unable to verify site signature for %s"
msgstr "Impossible de vérifier la signature de site pour %s"
#: Code/Lib/Libacl.php:36 Code/Lib/PermissionDescription.php:35
msgid "Visible to your default audience"
msgstr "Visible seulement pour votre audience par défaut"
#: Code/Lib/Libacl.php:98
msgid "(List)"
msgstr "(Liste)"
#: Code/Lib/Libacl.php:108
msgid "(Group)"
msgstr "(Groupe)"
#: Code/Lib/Libacl.php:121
msgid "(DM)"
msgstr "(DM)"
#: Code/Lib/Libacl.php:128 Code/Lib/PermissionDescription.php:112
msgid "Only me"
msgstr "Seulement moi"
#: Code/Lib/Libacl.php:135
msgid "Who can see this?"
msgstr "Qui peut voir cela?"
#: Code/Lib/Libacl.php:136
msgid "Custom selection"
msgstr "Sélection personnalisée"
#: Code/Lib/Libacl.php:137
msgid ""
"Select \"Show\" to allow viewing. \"Don't show\" lets you override and limit "
"the scope of \"Show\"."
msgstr ""
"Sélectionnez \"Afficher\" pour permettre l'affichage. \"Ne pas afficher\" "
"vous permet de remplacer et de limiter la portée de \"Afficher\"."
#: Code/Lib/Libacl.php:138
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: Code/Lib/Libacl.php:139
msgid "Don't show"
msgstr "Ne pas afficher"
#: Code/Lib/Libacl.php:145 Code/Module/Chat.php:243
#: Code/Module/Filestorage.php:233 Code/Module/Connedit.php:662
#: Code/Module/Photos.php:735 Code/Module/Photos.php:1121
#: Code/Module/Thing.php:357 Code/Module/Thing.php:412
#: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:255
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: Code/Lib/Libacl.php:147 Code/Lib/ThreadItem.php:513
#: Code/Module/Settings/Channel.php:484 Code/Module/Photos.php:1340
#: include/conversation.php:1366
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: Code/Lib/Libacl.php:170
msgid ""
"Post permissions cannot be changed after a post is shared.<br>These "
"permissions set who is allowed to view the post."
msgstr ""
"Les droits d'accès à une publication ne peuvent pas être changés après sa "
"mise en ligne</br />Ces droits d'accès définissent qui est autorisé à voir "
"la publication."
#: Code/Lib/Libprofile.php:39
msgid "Requested channel is not available."
msgstr "Canal demandé non disponible."
#: Code/Lib/Libprofile.php:99 Code/Module/Layouts.php:41
#: Code/Module/Blocks.php:41 Code/Module/Cards.php:41 Code/Module/Menu.php:98
#: Code/Module/Connect.php:23 Code/Module/Editblock.php:42
#: Code/Module/Editlayout.php:40 Code/Module/Editwebpage.php:45
#: Code/Module/Profile.php:28 Code/Module/Webpages.php:48
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Profil demandé non disponible."
#: Code/Lib/Libprofile.php:199 Code/Module/Settings/Profile_edit.php:593
msgid "Change profile photo"
msgstr "Changer la photo du profil"
#: Code/Lib/Libprofile.php:203
msgid "Edit Profile"
msgstr "Éditeur de profil"
#: Code/Lib/Libprofile.php:219
msgid "Profile Image"
msgstr "Image du profil"
#: Code/Lib/Libprofile.php:222
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Visible de tous"
#: Code/Lib/Libprofile.php:223 Code/Module/Settings/Profile_edit.php:590
msgid "Edit visibility"
msgstr "Changer la visibilité"
#: Code/Lib/Libprofile.php:296 include/connections.php:182
#: include/conversation.php:868
msgid "Direct Message"
msgstr "Message Direct"
#: Code/Lib/Libprofile.php:309 Code/Module/Directory.php:453
#: Code/Module/Fedi_id.php:55 Code/Widget/Suggestions.php:49
#: Code/Widget/Follow.php:41 include/connections.php:154
#: include/conversation.php:848
msgid "Connect"
msgstr "Ajouter"
#: Code/Lib/Libprofile.php:311 Code/Module/Directory.php:453
#: Code/Widget/Suggestions.php:49
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: Code/Lib/Libprofile.php:331 Code/Module/Communities.php:133
#: Code/Module/Directory.php:437 include/event.php:84 include/event.php:141
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:336 Code/Lib/Libprofile.php:581
msgid "Gender:"
msgstr "Sexe&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:337 Code/Lib/Libprofile.php:632
msgid "Status:"
msgstr "État&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:338 Code/Lib/Libprofile.php:665
msgid "Homepage:"
msgstr "Site Internet&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:339 Code/Lib/Libprofile.php:661
msgid "Pronouns:"
msgstr "Pronoms&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:409 Code/Lib/Libprofile.php:426
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"
#: Code/Lib/Libprofile.php:438
msgid "Not verified"
msgstr "Non vérifié"
#: Code/Lib/Libprofile.php:470 Code/Module/Connections.php:66
#: Code/Module/Connections.php:132 Code/Module/Connections.php:143
#: Code/Module/Connections.php:310
msgid "Active"
msgstr "Canal actif"
#: Code/Lib/Libprofile.php:473
msgid "Identities:"
msgstr "Identités:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:475
msgid "Change your profile photo"
msgstr "Modifier votre photo de profil"
#: Code/Lib/Libprofile.php:476
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: Code/Lib/Libprofile.php:477
msgid "Address copied to clipboard"
msgstr "Adresse copiée dans le presse-papier"
#: Code/Lib/Libprofile.php:505 Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:792
msgid "Female"
msgstr "Femme"
#: Code/Lib/Libprofile.php:508 Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:792
msgid "Male"
msgstr "Homme"
#: Code/Lib/Libprofile.php:511
msgid "Trans"
msgstr "Trans"
#: Code/Lib/Libprofile.php:514
msgid "Inter"
msgstr "Intersexe"
#: Code/Lib/Libprofile.php:517 Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
msgid "Neuter"
msgstr "Neutre"
#: Code/Lib/Libprofile.php:520 Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
msgid "Non-specific"
msgstr "Non spécifique"
#: Code/Lib/Libprofile.php:534
msgid "She"
msgstr "Elle"
#: Code/Lib/Libprofile.php:537
msgid "Him"
msgstr "Lui"
#: Code/Lib/Libprofile.php:540
msgid "Them"
msgstr "Iel"
#: Code/Lib/Libprofile.php:578
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:616
msgctxt "birthday_time_format"
msgid "j F, Y"
msgstr "j F, Y"
#: Code/Lib/Libprofile.php:617
msgctxt "short_birthday_time_format"
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: Code/Lib/Libprofile.php:624
msgid "Birthday:"
msgstr "Date de naissance&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:628 Code/Module/Directory.php:432
msgid "Age:"
msgstr "Age&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:640
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "depuis %1$d %2$s"
#: Code/Lib/Libprofile.php:652
msgid "Tags:"
msgstr "Hashtags&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:657
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Orientation sexuelle&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:669 Code/Module/Directory.php:450
msgid "Hometown:"
msgstr "Ville natale&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:673
msgid "Political Views:"
msgstr "Opinions politiques&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:677
msgid "Religion:"
msgstr "Religion&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:681 Code/Module/Directory.php:452
msgid "About:"
msgstr "À propos&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:685
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Occupations/Centres d'intérêt&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:689
msgid "Likes:"
msgstr "Aime&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:693
msgid "Dislikes:"
msgstr "N'aime pas&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:697
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Coordonnées et réseaux sociaux&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:701
msgid "My other channels:"
msgstr "Mes autres canaux&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:705
msgid "Musical interests:"
msgstr "Goûts musicaux&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:709
msgid "Books, literature:"
msgstr "Lectures, goûts littéraires&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:713
msgid "Television:"
msgstr "Télévision&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:717
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Cinéma/danse/culture/divertissement&nsbp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:721
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Vie sentimentale/amoureuse&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:725
msgid "Work/employment:"
msgstr "Travail/Occupation&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:729
msgid "School/education:"
msgstr "Études&nbsp;:"
#: Code/Lib/Libprofile.php:755
msgid "Like this thing"
msgstr "J'aime ceci"
#: Code/Lib/Libprofile.php:756 Code/Module/Cal.php:348
#: Code/Module/Events.php:756
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: Code/Lib/Libzotdir.php:88
msgid "Directory Options"
msgstr "Options d'annuaire"
#: Code/Lib/Libzotdir.php:90 Code/Lib/Libzotdir.php:91
#: Code/Lib/Libzotdir.php:94 Code/Lib/Libzotdir.php:95
#: Code/Lib/Libzotdir.php:96 Code/Module/Admin/Site.php:247
#: Code/Module/Admin/Site.php:298 Code/Module/Dev/Ap_probe.php:24
#: Code/Module/Dev/Zot_probe.php:23 Code/Module/Settings/Channel.php:247
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:117
#: Code/Module/Settings/Multifactor.php:70 Code/Module/Settings/Display.php:120
#: Code/Module/Menu.php:169 Code/Module/Menu.php:227 Code/Module/Mitem.php:191
#: Code/Module/Mitem.php:192 Code/Module/Mitem.php:271
#: Code/Module/Mitem.php:272 Code/Module/Filestorage.php:243
#: Code/Module/Filestorage.php:251 Code/Module/Connedit.php:357
#: Code/Module/Connedit.php:731 Code/Module/Connedit.php:818
#: Code/Module/Content_filter.php:56 Code/Module/Defperms.php:189
#: Code/Module/Import.php:726 Code/Module/Events.php:518
#: Code/Module/Events.php:519 Code/Module/Events.php:544
#: Code/Storage/Browser.php:435 boot.php:1131
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:149
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:150
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:151
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:79 include/conversation.php:1297
#: include/conversation.php:1302 view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "No"
msgstr "Non"
#: Code/Lib/Libzotdir.php:90 Code/Lib/Libzotdir.php:91
#: Code/Lib/Libzotdir.php:94 Code/Lib/Libzotdir.php:95
#: Code/Lib/Libzotdir.php:96 Code/Module/Admin/Site.php:249
#: Code/Module/Admin/Site.php:298 Code/Module/Dev/Ap_probe.php:24
#: Code/Module/Dev/Zot_probe.php:23 Code/Module/Settings/Channel.php:247
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:117
#: Code/Module/Settings/Multifactor.php:70 Code/Module/Settings/Display.php:120
#: Code/Module/Menu.php:169 Code/Module/Menu.php:227 Code/Module/Mitem.php:191
#: Code/Module/Mitem.php:192 Code/Module/Mitem.php:271
#: Code/Module/Mitem.php:272 Code/Module/Filestorage.php:243
#: Code/Module/Filestorage.php:251 Code/Module/Connedit.php:357
#: Code/Module/Connedit.php:731 Code/Module/Connedit.php:818
#: Code/Module/Content_filter.php:56 Code/Module/Defperms.php:189
#: Code/Module/Import.php:726 Code/Module/Events.php:518
#: Code/Module/Events.php:519 Code/Module/Events.php:544
#: Code/Storage/Browser.php:435 boot.php:1131
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:149
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:150
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:151
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:79 include/conversation.php:1297
#: include/conversation.php:1302 view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: Code/Lib/Libzotdir.php:91
msgid "Groups Only"
msgstr "Groupes uniquement"
#: Code/Lib/Libzotdir.php:94
msgid "This Website Only"
msgstr "Ce site uniquement"
#: Code/Lib/Libzotdir.php:95
msgid "Recently Updated"
msgstr "Mise à jour récente"
#: Code/Lib/Libzotdir.php:96
msgid "Show cover photos"
msgstr "Afficher les bannières"
#: Code/Lib/Libzotdir.php:96
msgid "May slow page loading"
msgstr "Peur ralentir le chargement de la page"
#: Code/Lib/Oembed.php:169
msgid "View PDF"
msgstr "Visualiser le PDF"
#: Code/Lib/Oembed.php:386
msgid " by "
msgstr " par "
#: Code/Lib/Oembed.php:389
msgid " on "
msgstr " sur "
#: Code/Lib/Oembed.php:420
msgid "Embedded content"
msgstr "Contenu imbriqué"
#: Code/Lib/Libzot.php:778
msgid "Unable to verify channel signature"
msgstr "Impossible de vérifier la signature du canal"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:111 include/conversation.php:513
msgid "Public visibility"
msgstr "Visibilité publique"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:113 include/conversation.php:515
msgid "Direct message (private mail)"
msgstr "Message direct (courrier privé)"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:116 include/conversation.php:518
msgid "Restricted visibility"
msgstr "Visibilité restreinte"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:140
msgid ""
"This comment is part of a private conversation, yet was shared with the "
"public. Discretion advised."
msgstr ""
"Ce commentaire fait partie d'une conversation privée, pourtant il a été "
"partagé publiquement. La prudence est de mise."
#: Code/Lib/ThreadItem.php:188 Code/Storage/Browser.php:306
msgid "Admin Delete"
msgstr "Suppression par un Administrateur"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:193 include/attach.php:1378
#: include/conversation.php:504
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:197 Code/Module/Filer.php:63
msgid "Save to Folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:219
msgid "I will attend"
msgstr "Je participerai"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:219
msgid "I will not attend"
msgstr "Je ne participerai pas"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:219
msgid "I might attend"
msgstr "Je participerai peut-être"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:220
msgid "Undo attendance"
msgstr "Annuler la présence"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:235 Code/Lib/ThreadItem.php:255
#: Code/Module/Photos.php:1223 Code/Module/Photos.php:1234
msgid "View all"
msgstr "Voir tout"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:240 Code/Module/Photos.php:1227
#: include/taxonomy.php:754 include/conversation.php:1879
msgctxt "noun"
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Aime"
msgstr[1] "Aime"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:242 Code/Lib/ThreadItem.php:507
#: Code/Module/Photos.php:1334 include/conversation.php:1881
msgctxt "noun"
msgid "Likes"
msgstr "Aime"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:248 Code/Module/Photos.php:1231
#: include/conversation.php:1885
msgctxt "noun"
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "N'aime pas"
msgstr[1] "N'aime pas"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:250 Code/Lib/ThreadItem.php:508
#: Code/Module/Photos.php:1335 include/conversation.php:1887
msgctxt "noun"
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:271 Code/Module/Admin/Profs.php:103
#: Code/Module/Admin/Profs.php:124 Code/Module/Filer.php:62
#: Code/Widget/Notes.php:26 extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:118
#: include/misc.php:1036 include/misc.php:1048
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:280 include/conversation.php:523
msgid "Message signature validated"
msgstr "Signature du message validée"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:281 include/conversation.php:524
msgid "Message signature incorrect"
msgstr "Signature du message incorrecte"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:287
msgid "Add Tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:321 Code/Module/Photos.php:1164
msgid "I like this"
msgstr "J'aime ça"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:321 Code/Module/Photos.php:1168
msgid "Undo like"
msgstr "Supprimer mon \"Aime\""
#: Code/Lib/ThreadItem.php:322 Code/Module/Photos.php:1167
msgid "I don't like this"
msgstr "Je n'aime pas ça"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:322 Code/Module/Photos.php:1169
msgid "Undo dislike"
msgstr "Supprimer mon \"N'aime pas\""
#: Code/Lib/ThreadItem.php:328
msgid "Share this"
msgstr "Partager"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:332
msgid "Repeat this"
msgstr "Relayer"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:343
msgid "Delivery report"
msgstr "Rapport de distribution"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:372
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d commentaire"
msgstr[1] "%d commentaires"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:373
#, php-format
msgid "%d unseen"
msgstr "%d non vus"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:418 Code/Lib/ThreadItem.php:419
#, php-format
msgid "View %s's profile - %s"
msgstr "Voir le profil de %s - %s"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:422
msgid "to"
msgstr "à"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:423 include/conversation.php:587
msgid "via"
msgstr "via"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:424
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Mur-à-mur"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:425
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "par Mur-à-mur&nbsp;:"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:439 include/conversation.php:590
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:442 include/conversation.php:593
#, php-format
msgid "last edited: %s"
msgstr "dernière modification&nbsp;: %s"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:443 include/conversation.php:594
#, php-format
msgid "Expires: %s"
msgstr "Expire&nbsp;: %s"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:453
msgid "Attend"
msgstr "En attente"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:454
msgid "Attendance Options"
msgstr "Options d'attente"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:455 include/misc.php:2075
msgid "Vote"
msgstr "Vote"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:456
msgid "Voting Options"
msgstr "Options de vote"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:457
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:483 include/conversation.php:609
msgid "Pinned post"
msgstr "Publication épinglée"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:487
msgid "Saved draft"
msgstr "Brouillon sauvegardé"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:488
msgid "Save Bookmarks"
msgstr "Enregistrer les favoris"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:489
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Ajouter au Calendrier"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:500 Code/Module/Notifications.php:75
msgid "Mark all seen"
msgstr "Tout marquer comme vu"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:516 include/conversation.php:346
msgid "This is an unsaved preview"
msgstr "Il s'agit d'une prévisualisation non sauvegardée"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:517 Code/Module/Photos.php:1171
#: include/conversation.php:614
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:911 include/conversation.php:1253
msgid "Save draft"
msgstr "Sauvegarder le brouillon"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:925 Code/Module/Photos.php:1187
#: Code/Module/Photos.php:1293
msgid "This is you"
msgstr "C'est vous"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:930 include/conversation.php:1272
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:931 include/conversation.php:1273
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:932 include/conversation.php:1274
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:933 include/conversation.php:1275
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:934 include/conversation.php:1276
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:935
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:936
msgid "Attach/Upload a File"
msgstr "Joindre/Téléverser un fichier"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:937
msgid "Insert Link"
msgstr "Insérer un lien"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:938
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:939 Code/Module/Events.php:526
#: Code/Module/Photos.php:1191 Code/Module/Webpages.php:276
#: include/conversation.php:1159
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:940 Code/Module/Lostpass.php:143
#: Code/Module/Pdledit.php:72 Code/Module/Pdledit.php:80
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:945 Code/Module/Chat.php:222
#: include/conversation.php:1358
msgid "Encrypt text"
msgstr "Chiffrer le texte"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:950
msgid "Your full name (required)"
msgstr "Votre nom complet (obligatoire)"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:951
msgid "Your email address (required)"
msgstr "Votre adresse de courriel (obligatoire)"
#: Code/Lib/ThreadItem.php:952
msgid "Your website URL (optional)"
msgstr "L'adresse de votre site web (optionelle)"
#: Code/Lib/Permcat.php:77
msgctxt "permcat"
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: Code/Lib/Permcat.php:156
msgctxt "permcat"
msgid "follower"
msgstr "abonné"
#: Code/Lib/Permcat.php:160
msgctxt "permcat"
msgid "contributor"
msgstr "contributeur"
#: Code/Lib/Permcat.php:165
msgctxt "permcat"
msgid "publisher"
msgstr "rédacteur"
#: Code/Lib/Permcat.php:192
msgid "custom"
msgstr "custom"
#: Code/Lib/PermissionDescription.php:114 Code/Lib/AccessList.php:386
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: Code/Lib/PermissionDescription.php:116
msgid "Anybody in the $Projectname network"
msgstr "N'importe appartenant au réseau de $Projectname"
#: Code/Lib/PermissionDescription.php:118
#, php-format
msgid "Any account on %s"
msgstr "N'importe quel compte sur %s"
#: Code/Lib/PermissionDescription.php:120
msgid "Any of my connections"
msgstr "N'importe laquelle de mes connexions"
#: Code/Lib/PermissionDescription.php:122
msgid "Only connections I specifically allow"
msgstr "Uniquement les connexions que j'ai expressément autorisés"
#: Code/Lib/PermissionDescription.php:124
msgid "Anybody authenticated (could include visitors from other networks)"
msgstr ""
"N'importe qui d'authentifié (cela peut inclure des visiteurs d'autres "
"réseaux)"
#: Code/Lib/PermissionDescription.php:126
msgid "Any connections including those who haven't yet been approved"
msgstr ""
"N'importe quelle connexion, y compris celles qui n'ont pas encore été "
"validées"
#: Code/Lib/ServiceClass.php:34
msgid "Unable to obtain identity information from database"
msgstr "Impossible d'obtenir les données d'identité depuis la base de données"
#: Code/Lib/ServiceClass.php:279 Code/Lib/ServiceClass.php:281
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Cliquez ici pour mettre à jour."
#: Code/Lib/ServiceClass.php:289
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Cette action outrepasserait les limites prévues par votre forfait."
#: Code/Lib/ServiceClass.php:295
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Cette action n'est pas disponible avec votre forfait."
#: Code/Lib/AccessList.php:32
msgid ""
"A deleted list with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this list and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another list with a different name."
msgstr ""
"Une liste supprimée portant ce nom a été restaurée. Les droits d'accès liés "
"à des éléments existants <strong>pourraient</strong> s'appliquer à cette "
"liste à ses membres futurs. Si ce n'est pas ce que vous souhaitiez, merci de "
"créer une autre liste avec un nom différent."
#: Code/Lib/AccessList.php:370
msgid "Add new connections to this access list"
msgstr "Ajouter de nouvelles connexions à cette liste"
#: Code/Lib/AccessList.php:398
msgid "Audience Selection"
msgstr "Sélection d'audience"
#: Code/Lib/AccessList.php:399
msgid ""
"Use this form to select your default posting audience and default "
"permissions for media and file uploads."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour sélectionner votre audience par défaut et les "
"permissions par défaut pour les médias et téléversements de fichiers."
#: Code/Lib/AccessList.php:400
msgid ""
"Note: If you change your channel type, this form will be reset to the "
"default audience for that type"
msgstr ""
"Remarque : si vous changez de type de canal, ce formulaire sera réinitialisé "
"à l'audience par défaut pour le type de canal en question"
#: Code/Lib/AccessList.php:401
msgid "Default audience for posts and media access"
msgstr "Audience par défaut pour les publications et l'accès aux médias"
#: Code/Lib/AccessList.php:425
msgid "edit"
msgstr "modifier"
#: Code/Lib/AccessList.php:444 Code/Widget/Activity_filter.php:148
msgid "Lists"
msgstr "Listes"
#: Code/Lib/AccessList.php:445
msgid "Edit list"
msgstr "Modifier la liste"
#: Code/Lib/AccessList.php:446
msgid "Create new list"
msgstr "Créer une nouvelle liste"
#: Code/Lib/AccessList.php:447
msgid "Channels not in any access list"
msgstr "Connexions ne figurant dans aucune liste"
#: Code/Lib/AccessList.php:449 Code/Widget/Savedsearch.php:95
msgid "add"
msgstr "ajouter"
#: Code/Module/Admin/Account_edit.php:34
#, php-format
msgid "Password changed for account %d."
msgstr "Le mot de passe a été modifié pour le compte %d."
#: Code/Module/Admin/Account_edit.php:50
msgid "Account settings updated."
msgstr "Paramétrage du compte mis à jour."
#: Code/Module/Admin/Account_edit.php:69 Code/Module/Totp_check.php:40
msgid "Account not found."
msgstr "Compte non trouvé."
#: Code/Module/Admin/Account_edit.php:76
msgid "Account Edit"
msgstr "Modifier votre compte"
#: Code/Module/Admin/Account_edit.php:77
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: Code/Module/Admin/Account_edit.php:78
msgid "New Password again"
msgstr "Nouveau mot de passe (encore)"
#: Code/Module/Admin/Account_edit.php:79
msgid "Account language (for emails)"
msgstr "Langue de votre compte (pour email)"
#: Code/Module/Admin/Account_edit.php:80
msgid "Service class"
msgstr "Classe de service"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:44
#, php-format
msgid "%s account blocked/unblocked"
msgid_plural "%s accounts blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s compte bloqué/débloqué"
msgstr[1] "%s comptes bloqués/débloqués"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:52
#, php-format
msgid "%s account deleted"
msgid_plural "%s accounts deleted"
msgstr[0] "%s compte supprimé"
msgstr[1] "%s comptes supprimés"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:92
msgid "Account not found"
msgstr "Compte introuvable"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:112
#, php-format
msgid "Account '%s' blocked"
msgstr "Compte '%s' bloqué"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:121
#, php-format
msgid "Account '%s' unblocked"
msgstr "Compte '%s' débloqué"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:183 Code/Module/Admin/Addons.php:341
#: Code/Module/Admin/Addons.php:439 Code/Module/Admin/Channels.php:143
#: Code/Module/Admin/Logs.php:85 Code/Module/Admin/Themes.php:125
#: Code/Module/Admin/Themes.php:158 Code/Module/Admin/Site.php:273
#: Code/Module/Admin/Security.php:151 Code/Module/Admin.php:179
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:184 Code/Module/Admin/Accounts.php:197
#: Code/Module/Admin.php:135 Code/Widget/Admin.php:28
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:186 Code/Module/Admin/Channels.php:146
msgid "select all"
msgstr "tout sélectionner"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:187
msgid "Registrations waiting for confirm"
msgstr "Inscriptions en attente d'approbation"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:188
msgid "Request date"
msgstr "Date de la demande"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:188 Code/Module/Admin/Accounts.php:200
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:655 Code/Module/Cdav.php:1374
#: Code/Module/Connedit.php:865
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:189
msgid "No registrations."
msgstr "Pas d'inscriptions."
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:190 Code/Module/Connections.php:364
#: include/conversation.php:555
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:191 Code/Module/Authorize.php:41
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:193 Code/Module/Connedit.php:593
#: Code/Module/Directory.php:445 Code/Widget/Sblock.php:21
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:194 Code/Module/Connedit.php:593
msgid "Unblock"
msgstr "Débloquer"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:199
msgid "ID"
msgstr "Identifiant"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:201
msgid "All Channels"
msgstr "Tous les canaux"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:202
msgid "Register date"
msgstr "Date d'inscription"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:203
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:204
msgid "Expires"
msgstr "Expire le"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:205
msgid "Service Class"
msgstr "Classe de service"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:207
msgid ""
"Selected accounts will be deleted!\\n\\nEverything these accounts had posted "
"on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Les comptes sélectionnés seront supprimés&nbsp;!\\n\\nTout ce que ces "
"utilisateurs ont publié sur ce site sera détruit de manière définitive&nbsp;!"
"\\n\\nÊtes-vous sûr&nbsp;?"
#: Code/Module/Admin/Accounts.php:208
msgid ""
"The account {0} will be deleted!\\n\\nEverything this account has posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Le compte {0} sera supprimé&nbsp;!\\n\\nTout ce que cet utilisateur a publié "
"sur ce site sera détruit de manière définitive&nbsp;!\\n\\nÊtes-vous "
"sûr&nbsp;?"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:265 Code/Module/Admin/Themes.php:79
#: Code/Module/Inspect.php:31 Code/Module/Admin.php:100
#: Code/Module/Filestorage.php:41 Code/Module/Dev.php:61
#: Code/Module/Display.php:57 Code/Module/Display.php:512
#: Code/Module/Thing.php:110 Code/Module/Viewsrc.php:29
#: Code/Module/Search.php:509 extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:285
#: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:286
msgid "Item not found."
msgstr "Élément introuvable."
#: Code/Module/Admin/Addons.php:289
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Greffon %s désactivé."
#: Code/Module/Admin/Addons.php:293
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Greffon %s activé."
#: Code/Module/Admin/Addons.php:309 Code/Module/Admin/Themes.php:104
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:312 Code/Module/Admin/Themes.php:107
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:342 Code/Module/Admin/Addons.php:440
#: Code/Widget/Admin.php:31
msgid "Addons"
msgstr "Addons"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:343 Code/Module/Admin/Themes.php:127
msgid "Toggle"
msgstr "(Dés)activer"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:351 Code/Module/Admin/Themes.php:136
msgid "Author: "
msgstr "Auteur&nbsp;: "
#: Code/Module/Admin/Addons.php:352 Code/Module/Admin/Themes.php:137
msgid "Maintainer: "
msgstr "Maintenu par&nbsp;: "
#: Code/Module/Admin/Addons.php:353
msgid "Minimum project version: "
msgstr "Version minimum du projet&nbsp;: "
#: Code/Module/Admin/Addons.php:354
msgid "Maximum project version: "
msgstr "Version maximum du projet&nbsp;: "
#: Code/Module/Admin/Addons.php:355
msgid "Minimum PHP version: "
msgstr "Version minimum de PHP&nbsp;: "
#: Code/Module/Admin/Addons.php:356
msgid "Compatible Server Roles: "
msgstr "Rôles du serveur compatibles"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:357
msgid "Requires: "
msgstr "Requiert&nbsp;: "
#: Code/Module/Admin/Addons.php:358 Code/Module/Admin/Addons.php:445
msgid "Disabled - version incompatibility"
msgstr "Désactivé - version incompatible"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:413
msgid "Enter the public git repository URL of the addon repo."
msgstr "Saisir l'URL du dépôt git public des addons."
#: Code/Module/Admin/Addons.php:414
msgid "Addon repo git URL"
msgstr "URL du dépôt git des addons"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:415
msgid "Custom repo name"
msgstr "Nom du dépôt"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:415
msgid "(optional)"
msgstr "(en option)"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:416
msgid "Download Addon Repo"
msgstr "Télécharger le dépôt des addons"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:424
msgid "Install new repo"
msgstr "Installer un nouveau dépôt"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:426 Code/Module/Settings/Oauth.php:99
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:127 Code/Module/Settings/Oauth2.php:116
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:146
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:669 Code/Module/Card_edit.php:142
#: Code/Module/Cdav.php:1080 Code/Module/Cdav.php:1388 Code/Module/Filer.php:64
#: Code/Module/Connedit.php:879 Code/Module/Cover_photo.php:424
#: Code/Module/Editblock.php:156 Code/Module/Editlayout.php:153
#: Code/Module/Editpost.php:183 Code/Module/Editwebpage.php:187
#: Code/Module/Fbrowser.php:75 Code/Module/Fbrowser.php:98
#: Code/Module/Profile_photo.php:518 Code/Module/Tagrm.php:21
#: Code/Module/Tagrm.php:152 include/conversation.php:1289
#: include/conversation.php:1361 include/conversation.php:1363
#: include/conversation.php:1365
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:448
msgid "Manage Repos"
msgstr "Gérer les dépôts"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:449
msgid "Installed Addon Repositories"
msgstr "Dépôts d'addons installés"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:450
msgid "Install a New Addon Repository"
msgstr "Installer un nouveau dépôt d'addons"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:456 Code/Module/Settings/Oauth.php:48
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:126 Code/Module/Settings/Oauth2.php:57
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:145
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:667 Code/Module/Admin.php:191
#: Code/Module/Cdav.php:1075 Code/Module/Cdav.php:1386
#: Code/Module/Connedit.php:877
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:457
msgid "Switch branch"
msgstr "Changer de branche"
#: Code/Module/Admin/Addons.php:458 Code/Module/Settings/Identities.php:91
#: Code/Module/Photos.php:1068 Code/Module/Superblock.php:261
#: Code/Module/Superblock.php:278 Code/Module/Tagrm.php:151
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:41
#, php-format
msgid "%s channel censored/uncensored"
msgid_plural "%s channels censored/uncensored"
msgstr[0] "%s canal censuré/dé-censuré"
msgstr[1] "%s canaux censurés/dé-censurés"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:47
#, php-format
msgid "%s channel deleted"
msgid_plural "%s channels deleted"
msgstr[0] "%s canal supprimé"
msgstr[1] "%s canaux supprimés"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:68
msgid "Channel not found"
msgstr "Canal introuvable"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:79
#, php-format
msgid "Channel '%s' deleted"
msgstr "Canal '%s' supprimé"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:94
#, php-format
msgid "Channel '%s' censored"
msgstr "Canal '%s' censuré"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:94
#, php-format
msgid "Channel '%s' uncensored"
msgstr "Canal '%s' non censuré"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:148 Code/Module/Connedit.php:617
#: Code/Module/Directory.php:443
msgid "Censor"
msgstr "Censurer"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:149 Code/Module/Connedit.php:617
#: Code/Module/Directory.php:443
msgid "Uncensor"
msgstr "Ne plus censurer"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:154
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:155 Code/Module/Settings/Oauth.php:100
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:128 Code/Module/Settings/Oauth2.php:117
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:147 Code/Module/Lists.php:219
#: Code/Module/Cdav.php:1370 Code/Module/Chat.php:259
#: Code/Module/Connections.php:253 Code/Module/Connedit.php:861
#: Code/Module/Sharedwithme.php:107 Code/Storage/Browser.php:313
#: Code/Widget/Activity_filter.php:221
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:156 Code/Module/Settings/Profile_edit.php:378
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:658 Code/Module/Locs.php:131
#: Code/Module/Cdav.php:1377 Code/Module/Connedit.php:868
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:158
msgid ""
"Selected channels will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in these "
"channels on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Les canaux sélectionnés seront supprimés&nbsp;!\\n\\nTout ce qui a été "
"publié dans ces canaux sur ce site sera définitivement supprimé&nbsp;!"
"\\n\\nÊtes-vous sûr&nbsp;?"
#: Code/Module/Admin/Channels.php:159
msgid ""
"The channel {0} will be deleted!\\n\\nEverything that was posted in this "
"channel on this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
"Le canal {0} sera supprimé&nbsp;!\\n\\nTout ce qui a été publié sur ce canal "
"sera définitivement supprimé&nbsp;!\\n\\nÊtes-vous sûr(e)&nbsp;?"
#: Code/Module/Admin/Customsql.php:25
msgid ""
"Once installed, this app provides an admin-only interface to execute "
"arbitrary SQL statements."
msgstr ""
"Une fois installée, cette application fournit une interface réservée aux "
"administrateurs permettant d'exécuter des instructions SQL à la demande."
#: Code/Module/Admin/Customsql.php:33
msgid "Custom SQL query"
msgstr "Requête SQL personnalisée"
#: Code/Module/Admin/Customsql.php:34
msgid ""
"If you do not know exactly what you are doing, please leave this page now."
msgstr ""
"Si vous ne savez pas exactement ce que vous faites, veuillez quitter cette "
"page maintenant."
#: Code/Module/Admin/Customsql.php:46
msgid "Too many results."
msgstr "Trop de résultats."
#: Code/Module/Admin/Customsql.php:49
#, php-format
msgid "returned %d results"
msgstr "%d résultats obtenus"
#: Code/Module/Admin/Customsql.php:54
msgid "Query returned: "
msgstr "La requête a renvoyé: "
#: Code/Module/Admin/Customsql.php:54
msgid "true"
msgstr "vrai"
#: Code/Module/Admin/Customsql.php:54
msgid "false"
msgstr "faux"
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:23
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "La mise à jour a été marquée comme réussie"
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:35
#, php-format
msgid "Verification of update %s failed. Check system logs."
msgstr ""
"La vérification de la mise à jour %s a échoué. Consultez les journaux "
"système."
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:37 Code/Module/Admin/Dbsync.php:63
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "La mise à jour %s a été appliquée avec succès."
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:40
#, php-format
msgid "Verifying update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
"La vérification de la mise à jour %s n'a pas retourné d'information. "
"Impossible de savoir si elle a réussi."
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:43
#, php-format
msgid "Update %s does not contain a verification function."
msgstr "La mise à jour %s n'a pas de fonction de vérification."
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:46 Code/Module/Admin/Dbsync.php:69
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "La fonction de mise à jour %s est introuvable."
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:61
#, php-format
msgid "Executing update procedure %s failed. Check system logs."
msgstr ""
"La procédure de mise à jour %s a échoué. Consultez les journaux système."
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:66
#, php-format
msgid ""
"Update %s did not return a status. It cannot be determined if it was "
"successful."
msgstr ""
"La mise à jour %s n'a pas retourné d'information. Impossible de savoir si "
"elle a réussi."
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:89
msgid "Failed Updates"
msgstr "Mises à jour défaillantes"
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:91
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr "Marquer comme réussie (si la mise à jour a été réalisée manuellement)"
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:92
msgid "Attempt to verify this update if a verification procedure exists"
msgstr ""
"Tenter une vérification de la mise à jour, si une procédure de vérification "
"existe"
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:93
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr "Tenter de réaliser cette étape de mise à jour automatiquement"
#: Code/Module/Admin/Dbsync.php:97
msgid "No failed updates."
msgstr "Aucune mise à jour défaillante."
#: Code/Module/Admin/Logs.php:31
msgid "Log settings updated."
msgstr "Paramètres du journal mis à jour."
#: Code/Module/Admin/Logs.php:86 Code/Widget/Admin.php:51
#: Code/Widget/Admin.php:61
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: Code/Module/Admin/Logs.php:88
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: Code/Module/Admin/Logs.php:94
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: Code/Module/Admin/Logs.php:95
msgid "Log file"
msgstr "Fichier du journal"
#: Code/Module/Admin/Logs.php:95
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your top-level webserver "
"directory."
msgstr ""
"Doit être permettre d'écrire par le serveur web. En relation avec le "
"répertoire de votre site."
#: Code/Module/Admin/Logs.php:96
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisation"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:98
msgid "New Profile Field"
msgstr "Nouveau champ de profil"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:99 Code/Module/Admin/Profs.php:120
msgid "Field nickname"
msgstr "Champ de l'identifiant"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:99 Code/Module/Admin/Profs.php:120
msgid "System name of field"
msgstr "Nom système du champ"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:100 Code/Module/Admin/Profs.php:121
msgid "Input type"
msgstr "Type de champ"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:101 Code/Module/Admin/Profs.php:122
msgid "Field Name"
msgstr "Champ du Nom"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:101 Code/Module/Admin/Profs.php:122
msgid "Label on profile pages"
msgstr "Étiquette sur les pages de profil"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:102 Code/Module/Admin/Profs.php:123
msgid "Help text"
msgstr "Aide à la saisie"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:102 Code/Module/Admin/Profs.php:123
msgid "Additional info (optional)"
msgstr "Informations additionnelles (facultatif)"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:113
msgid "Field definition not found"
msgstr "Définition du champ introuvable"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:119
msgid "Edit Profile Field"
msgstr "Modifier le champ de profil"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:185
msgid "Profile Fields"
msgstr "Champs de profil"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:186
msgid "Basic Profile Fields"
msgstr "Champs de profil de base"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:187
msgid "Advanced Profile Fields"
msgstr "Champs de profil avancés"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:187
msgid "(In addition to basic fields)"
msgstr "(en plus des champs de base)"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:189
msgid "All available fields"
msgstr "Tous les champs disponibles"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:190
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: Code/Module/Admin/Profs.php:194
msgid "Create Custom Field"
msgstr "Créer un champ personnalisé"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:36
msgid "Queue entry created:"
msgstr "Entrée de file d'attente créée:"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:37
msgid "Delivery/tracking log:"
msgstr "Journal de distribution/suivi:"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:38
msgid "No entries"
msgstr "Aucune entrée"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:52
msgid "Queue Statistics"
msgstr "Statistiques de file d'attente"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:53
msgid "Total Entries"
msgstr "Nombre d'entrées total"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:54
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:55
msgid "Destination URL"
msgstr "URL de destination"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:56
msgid "Mark site permanently offline"
msgstr "Marquer le site comme définitivement hors ligne"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:57
msgid "Empty queue for this site"
msgstr "Vider la file d'attente pour ce site"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:58
msgid "Examine delivery logs"
msgstr "Examiner les journaux de distribution"
#: Code/Module/Admin/Queue.php:59
msgid "Last known contact"
msgstr "Dernier contact connu"
#: Code/Module/Admin/Themes.php:25
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Paramètres du thème mis à jour."
#: Code/Module/Admin/Themes.php:68
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."
#: Code/Module/Admin/Themes.php:118
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: Code/Module/Admin/Themes.php:126 Code/Module/Admin/Themes.php:159
#: Code/Widget/Admin.php:32
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
#: Code/Module/Admin/Themes.php:164
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Expérimental]"
#: Code/Module/Admin/Themes.php:165
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Non pris en charge]"
#: Code/Module/Admin/Site.php:174
msgid "Site settings updated."
msgstr "Paramètres du site sauvegardés."
#: Code/Module/Admin/Site.php:203 include/misc.php:3608
#: view/theme/redbasic/php/config.php:22 view/theme/fresh/php/config.php:22
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: Code/Module/Admin/Site.php:217 Code/Module/Settings/Display.php:154
#, php-format
msgid "%s - (Incompatible)"
msgstr "%s - (Incompatible)"
#: Code/Module/Admin/Site.php:225
msgid "mobile"
msgstr "mobile"
#: Code/Module/Admin/Site.php:228
msgid "experimental"
msgstr "expérimental"
#: Code/Module/Admin/Site.php:231
msgid "unsupported"
msgstr "non maintenu"
#: Code/Module/Admin/Site.php:248
msgid "Yes - with approval"
msgstr "Oui - avec approbation"
#: Code/Module/Admin/Site.php:254
msgid "My site is not a public server"
msgstr "Mon site n'est pas un serveur public"
#: Code/Module/Admin/Site.php:255
msgid "My site provides free public access"
msgstr "Mon site est ouvert à tous, gratuitement"
#: Code/Module/Admin/Site.php:256
msgid "My site provides paid public access"
msgstr "Mon site propose des comptes payants"
#: Code/Module/Admin/Site.php:257
msgid "My site provides free public access and premium paid plans"
msgstr "Mon site propose des comptes gratuits et des formules premium payantes"
#: Code/Module/Admin/Site.php:263
msgid "Default permission role for new accounts"
msgstr "Modèle de permissions par défaut pour les nouveaux comptes"
#: Code/Module/Admin/Site.php:263
msgid ""
"This role will be used for the first channel created after registration."
msgstr "Ce modèle sera utilisé pour le premier canal créé après l'inscription."
#: Code/Module/Admin/Site.php:274 Code/Widget/Admin.php:27
msgid "Site"
msgstr "Site"
#: Code/Module/Admin/Site.php:276
msgid "Site Configuration"
msgstr "Configuration du site"
#: Code/Module/Admin/Site.php:277 Code/Module/Register.php:288
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: Code/Module/Admin/Site.php:278
msgid "File upload"
msgstr "Envoi de fichier"
#: Code/Module/Admin/Site.php:279
msgid "Policies"
msgstr "Stratégies"
#: Code/Module/Admin/Site.php:280 Code/Widget/Findpeople.php:29
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: Code/Module/Admin/Site.php:282 Code/Module/Settings/Identities.php:87
msgid "Site name"
msgstr "Nom du site"
#: Code/Module/Admin/Site.php:283
msgid "Site Information"
msgstr "Informations concernant le site"
#: Code/Module/Admin/Site.php:283
msgid "Description of this site. Multicode may be used here."
msgstr "Description du site. Vous pouvez utiliser du multicode ici."
#: Code/Module/Admin/Site.php:284
msgid "Legal Information"
msgstr "Informations légales"
#: Code/Module/Admin/Site.php:284
msgid "Multicode may be used here."
msgstr "Vous pouvez utiliser du multicode ici."
#: Code/Module/Admin/Site.php:285
msgid "System language"
msgstr "Langue du système"
#: Code/Module/Admin/Site.php:286
msgid "System theme"
msgstr "Thème du système"
#: Code/Module/Admin/Site.php:286
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
"Thème par défaut - il peut être changé pour chaque profil utilisateur - <a "
"href='#' id='cnftheme'>modifier le thème</a>"
#: Code/Module/Admin/Site.php:289
msgid "ActivityPub protocol"
msgstr "Protocole ActivityPub"
#: Code/Module/Admin/Site.php:289
msgid "Provides access to software supporting the ActivityPub protocol."
msgstr ""
"Autorise un accès par des applications utilisant le protocole ActivityPub."
#: Code/Module/Admin/Site.php:290
msgid "Maximum image size"
msgstr "Taille maximale des images"
#: Code/Module/Admin/Site.php:290
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
"Taille maximum, en octets, des images envoyées. Par défaut 0, soit sans "
"limite."
#: Code/Module/Admin/Site.php:291
msgid "Cache all public images"
msgstr "Mettre les images publiques en cache"
#: Code/Module/Admin/Site.php:291
msgid "If disabled, proxy non-SSL images, but do not store locally"
msgstr ""
"Si désactivé, on utilise un proxy pour les images non-SSL, sans les stocker "
"localement"
#: Code/Module/Admin/Site.php:292
msgid "Does this site allow new member registration?"
msgstr ""
"Est-ce que l'enregistrement de nouveaux membres est autorisé sur ce "
"site&nbsp;?"
#: Code/Module/Admin/Site.php:293
msgid "Invitation only"
msgstr "Sur invitation seulement"
#: Code/Module/Admin/Site.php:293
msgid ""
"Only allow new member registrations with an invitation code. New member "
"registration must be allowed for this to work."
msgstr ""
"Permettre uniquement l'inscription de nouveaux membres disposant d'un code "
"d'invitation. L'inscription de nouveaux membres doit être autorisée pour que "
"ceci fonctionne."
#: Code/Module/Admin/Site.php:295
msgid "Minimum age"
msgstr "Âge minimum"
#: Code/Module/Admin/Site.php:295
msgid ""
"Minimum age (in years) for who may register on this site - this is only "
"evaluated if Terms of Service is required."
msgstr ""
"Âge minimum (en années) pour pouvoir s'inscrire sur ce site - ceci n'est "
"demandé que si l'acceptation des Conditions d'utilisation est obligatoire."
#: Code/Module/Admin/Site.php:296
msgid "Which best describes the types of account offered by this site?"
msgstr "Comment décrire au mieux les types de comptes que propose ce site?"
#: Code/Module/Admin/Site.php:296
msgid ""
"If a public server policy is selected, this information may be displayed on "
"the public server site list."
msgstr ""
"Si une politique offrant un accès au public est choisie, cette information "
"pourra être affichée sur la liste des serveurs publics."
#: Code/Module/Admin/Site.php:297
msgid "Register text"
msgstr "Texte d'inscription"
#: Code/Module/Admin/Site.php:297
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Sera affiché de manière bien visible sur le formulaire d'inscription."
#: Code/Module/Admin/Site.php:298
msgid "Require acceptance of Terms of Service"
msgstr "Exiger l'acceptation des Conditions d'utilisation"
#: Code/Module/Admin/Site.php:300
msgid "Site homepage to show visitors (default: login box)"
msgstr ""
"Page d'accueil du site à montrer aux visiteurs (par défaut&nbsp;: boîte de "
"dialogue de connexion)"
#: Code/Module/Admin/Site.php:300
msgid ""
"example: 'pubstream' to show public stream, 'channel/bob' to show Bob's "
"channel or 'include:home.html' to include a file."
msgstr ""
"exemple&nbsp;:'public' pour montrer le flux public, 'channel/bob' pour "
"montrer le canal de Bob ou 'include:home.html' pour inclure un fichier."
#: Code/Module/Admin/Site.php:301
msgid "Preserve site homepage URL"
msgstr "Préserver l'adresse d'accueil du site"
#: Code/Module/Admin/Site.php:301
msgid ""
"Present the site homepage in a frame at the original location instead of "
"redirecting"
msgstr ""
"Présenter la page d'accueil du site dans un cadre à l'adresse d'origine, "
"plutôt que de rediriger"
#: Code/Module/Admin/Site.php:302
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Les comptes sont abandonnés après x jours"
#: Code/Module/Admin/Site.php:302
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
"Eviter de gaspiller les ressources du système en interrogeant des hubs "
"distants pour des canaux abandonnés. Mettez 0 pour ne pas avoir de limite de "
"temps."
#: Code/Module/Admin/Site.php:303
msgid "Verify Email Addresses"
msgstr "Vérifier les adresses de courriel"
#: Code/Module/Admin/Site.php:303
msgid ""
"Check to verify email addresses used in account registration (recommended)."
msgstr ""
"Cocher pour que les adresses utilisées à l'inscription soient vérifiées "
"(recommandé)."
#: Code/Module/Admin/Site.php:304
msgid "Force publish in directory"
msgstr "Forcer la publication dans l'annuaire"
#: Code/Module/Admin/Site.php:304
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
"Cocher pour forcer la publication de tous les profils du site dans "
"l'annuaire."
#: Code/Module/Admin/Site.php:306
msgid "Public stream"
msgstr "Flux public"
#: Code/Module/Admin/Site.php:306
msgid "Provide a Public stream on your site. This content is unmoderated."
msgstr "Fournir un Flux public sur votre site. Le contenu n'est pas modéré."
#: Code/Module/Admin/Site.php:307
msgid "the Public stream is disabled"
msgstr "le Flux public est désactivé"
#: Code/Module/Admin/Site.php:308
msgid "the Public stream contains public conversations from this site only"
msgstr "le Flux public ne contient que les conversations publiques de ce site"
#: Code/Module/Admin/Site.php:309
msgid ""
"the Public stream contains public conversations from anywhere on the internet"
msgstr ""
"le Flux public contient des conversations publiques provenant de l'ensemble "
"d'internet"
#: Code/Module/Admin/Site.php:312
msgid "Allow anybody on the internet to access the Public stream"
msgstr "Autoriser n'importe qui sur internet à accéder au flux public"
#: Code/Module/Admin/Site.php:312
msgid ""
"Default is to only allow viewing by site members. Warning: this content is "
"unmoderated."
msgstr ""
"Par défaut, on autorise uniquement l'accès aux membres du site. "
"Attention&nbsp;: ce contenu n'est pas modéré."
#: Code/Module/Admin/Site.php:313
msgid "Show numbers of likes and dislikes in conversations"
msgstr ""
"Montrer le nombre de réactions 'J'aime' et 'Je n'aime pas' dans les "
"discussions"
#: Code/Module/Admin/Site.php:313
msgid ""
"If disabled, the presence of likes and dislikes will be shown, but without "
"totals."
msgstr ""
"Si désactivé, l'existence de réactions 'J'aime' et/ou 'Je n'aime pas' sera "
"montrée, sans détail des nombres."
#: Code/Module/Admin/Site.php:314
msgid "Permit animated profile photos"
msgstr "Autoriser les photos de profil animées"
#: Code/Module/Admin/Site.php:314
msgid "Changing this may take several days to work through the system"
msgstr "Modifier ceci peut nécessiter plusieurs jours avant de fonctionner"
#: Code/Module/Admin/Site.php:315
msgid "Only import Public stream posts with this text"
msgstr ""
"N'importer les publications publiques que si elles comprennent ce texte"
#: Code/Module/Admin/Site.php:315 Code/Module/Admin/Site.php:316
msgid ""
"words one per line or #tags or /patterns/ or lang=xx, leave blank to import "
"all posts"
msgstr ""
"mots (un par ligne) ou #hashtags, $catégories ou /motif/ ou lang=xx, laisser "
"vide pour importer toutes les publications"
#: Code/Module/Admin/Site.php:316
msgid "Do not import Public stream posts with this text"
msgstr ""
"Ne pas importer les publications publiques si elles comprennent ce texte"
#: Code/Module/Admin/Site.php:317
msgid "Maximum number of imported friends of friends"
msgstr "Nombre maximal des amis d'amis importés"
#: Code/Module/Admin/Site.php:317
msgid ""
"Warning: higher numbers will improve the quality of friend suggestions and "
"directory results but can exponentially increase resource usage"
msgstr ""
"Attention&nbsp;: un nombre plus élevé augmentera la qualité des suggestions "
"de contacts et les résultats de l'annuaire, mais peut augmenter "
"l'utilisation des ressources de façon exponentielle"
#: Code/Module/Admin/Site.php:318
msgid "Login on Homepage"
msgstr "Connexion sur la page d'accueil"
#: Code/Module/Admin/Site.php:318
msgid ""
"Present a login box to visitors on the home page if no other content has "
"been configured."
msgstr ""
"Présenter une boîte de dialogue de connexion aux visiteurs sur la page "
"d'accueil si aucun autre contenu n'a été configuré."
#: Code/Module/Admin/Site.php:319
msgid "Reply-to email address for system generated email."
msgstr ""
"Adresse courriel de retour pour les courriels générés par l'application."
#: Code/Module/Admin/Site.php:320
msgid "Sender (From) email address for system generated email."
msgstr ""
"Adresse courriel de l'expéditeur (champ \"De\") pour les courriels générés "
"par l'application."
#: Code/Module/Admin/Site.php:321
msgid "Display name of email sender for system generated email."
msgstr "Nom affiché pour l'expéditeur des courriels générés par le système."
#: Code/Module/Admin/Site.php:322
msgid "Proxy user"
msgstr "Utilisateur du proxy"
#: Code/Module/Admin/Site.php:323
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL du proxy"
#: Code/Module/Admin/Site.php:324
msgid "Network fetch timeout"
msgstr "Délai pour la collecte en ligne dépassé"
#: Code/Module/Admin/Site.php:324 Code/Module/Admin/Site.php:325
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
"En secondes. Mettre à 0 pour ne pas avoir de délai maximal (non recommandé)."
#: Code/Module/Admin/Site.php:325
msgid "Network post timeout"
msgstr "Délai pour la mise en ligne dépassé"
#: Code/Module/Admin/Site.php:326
msgid "Delivery interval"
msgstr "Intervalle de distribution"
#: Code/Module/Admin/Site.php:326
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr ""
"Temporise le processus de distribution de tant de secondes pour réduire la "
"charge sur le système. Valeurs recommandées&nbsp;: 4-5 pour les serveurs "
"mutualisés, 2-3 pour les VPS. 0-1 pour les gros serveurs dédiés."
#: Code/Module/Admin/Site.php:327
msgid "Deliveries per process"
msgstr "Distributions par processus"
#: Code/Module/Admin/Site.php:327
msgid ""
"Number of deliveries to attempt in a single operating system process. Adjust "
"if necessary to tune system performance. Recommend: 1-5."
msgstr ""
"Nombre de distributions à tenter au sein d'un seul processus système. "
"Ajuster si nécessaire pour affiner la performance du système. Recommandé:1-5."
#: Code/Module/Admin/Site.php:328
msgid "Queue Threshold"
msgstr "Seuil de file d'attente"
#: Code/Module/Admin/Site.php:328
msgid ""
"Always defer immediate delivery if queue contains more than this number of "
"entries."
msgstr ""
"Reportez toujours la livraison immédiate si la file d'attente contient plus "
"que ce nombre d'entrées."
#: Code/Module/Admin/Site.php:329
msgid "Poll interval"
msgstr "Intervalle de scrutation"
#: Code/Module/Admin/Site.php:329
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
"Temporise le processus de scrutation en tâche de fond de tant de secondes, "
"pour réduire la charge. Si 0, utilise l'intervalle de distribution."
#: Code/Module/Admin/Site.php:330
msgid "Path to ImageMagick convert program"
msgstr "Chemin d'accès au programme \"convert\" de ImageMagick"
#: Code/Module/Admin/Site.php:330
msgid ""
"If set, use this program to generate photo thumbnails for huge images ( > "
"4000 pixels in either dimension), otherwise memory exhaustion may occur. "
"Example: /usr/bin/convert"
msgstr ""
"Si cette option est activée, utilisez ce programme pour générer des "
"vignettes de photos pour des images géantes ( > 4000 pixels dans l'une ou "
"l'autre dimension), sinon la mémoire risque de s'épuiser. Exemple : /usr/bin/"
"convert"
#: Code/Module/Admin/Site.php:331
msgid "Maximum Load Average"
msgstr "Charge maximale moyenne"
#: Code/Module/Admin/Site.php:331
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
"Charge système maximale au-delà de laquelle distribution et scrutation sont "
"reportées - par défaut 50."
#: Code/Module/Admin/Site.php:332
msgid "Expiration period in days for imported streams and cached images"
msgstr ""
"Délai d'expiration en jours pour les flux importés les et images mises en "
"cache"
#: Code/Module/Admin/Site.php:332
msgid "0 for no expiration of imported content"
msgstr "0 pour ne pas expirer le contenu importé"
#: Code/Module/Admin/Site.php:333
msgid ""
"Do not expire any posts which have comments less than this many days ago"
msgstr ""
"Ne pas considérer comme expirés les messages qui ont reçu des commentaires "
"depuis moins de ce nombre de jours"
#: Code/Module/Admin/Site.php:334
msgid ""
"Public servers: Optional landing (marketing) webpage for new registrants"
msgstr ""
"Serveurs publics : page Web d'accueil facultative pour les nouveaux "
"inscrits (marketing)"
#: Code/Module/Admin/Site.php:334
#, php-format
msgid "Create this page first. Default is %s/register"
msgstr "Créez d'abord cette page. La valeur par défaut est %s/register"
#: Code/Module/Admin/Site.php:335
msgid "Page to display after creating a new channel"
msgstr "Page à afficher après la création d'un nouveau canal"
#: Code/Module/Admin/Site.php:335
msgid "Default: profiles"
msgstr "Par défaut&nbsp;: profiles"
#: Code/Module/Admin/Site.php:336
msgid "Site location"
msgstr "Localisation du serveur"
#: Code/Module/Admin/Site.php:336
msgid "Region or country - shared with other sites"
msgstr "Région ou Pays - partagé avec les autres serveurs"
#: Code/Module/Admin/Security.php:142
msgid ""
"By default, unfiltered HTML is allowed in embedded media. This is inherently "
"insecure."
msgstr ""
"Par défaut le code HTML est autorisé pour les média par exemple les vidéos "
"embarquées. Cependant cela peut poser un faille de sécurité."
#: Code/Module/Admin/Security.php:145
msgid ""
"The recommended setting is to only allow unfiltered HTML from the following "
"sites:"
msgstr ""
"Il est recommandé de n'autoriser le HTML non filtré qu'à partir des sites "
"suivants&nbsp;:"
#: Code/Module/Admin/Security.php:146
msgid ""
"https://youtube.com/<br>https://www.youtube.com/<br>https://youtu.be/"
"<br>https://vimeo.com/<br>https://soundcloud.com/<br>"
msgstr ""
"https://youtube.com/<br>https://www.youtube.com/<br>https://youtu.be/"
"<br>https://vimeo.com/<br>https://soundcloud.com/<br>"
#: Code/Module/Admin/Security.php:147
msgid ""
"All other embedded content will be filtered, <strong>unless</strong> "
"embedded content from that site is explicitly blocked."
msgstr ""
"Les contenus html seront filtrés <strong>sauf</strong> ceux des sites "
"explicitement bloqués."
#: Code/Module/Admin/Security.php:152 Code/Widget/Admin.php:30
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: Code/Module/Admin/Security.php:154
msgid "Require signed fetch requests"
msgstr "Exiger des requêtes signées pour la récupération de contenu"
#: Code/Module/Admin/Security.php:155
msgid "Accept unsigned relayed activities"
msgstr "Accepter des activités relayées non signées"
#: Code/Module/Admin/Security.php:156
msgid "Block public search"
msgstr "Recherche protégée"
#: Code/Module/Admin/Security.php:156
msgid ""
"Prevent access to search content unless you are currently authenticated."
msgstr ""
"N'autoriser la recherche de contenus que pour les personnes authentifiées."
#: Code/Module/Admin/Security.php:157
msgid "Block directory from visitors"
msgstr "Cacher l'annuaire aux visiteurs"
#: Code/Module/Admin/Security.php:157
msgid "Only allow authenticated access to directory."
msgstr "Autoriser uniquement les accès authentifiés à l'annuaire."
#: Code/Module/Admin/Security.php:158
msgid "Hide local directory"
msgstr "Cacher l'annuaire local"
#: Code/Module/Admin/Security.php:158
msgid "Only use the global directory"
msgstr "N'utiliser que l'annuaire global"
#: Code/Module/Admin/Security.php:159
msgid "Provide a cloud root directory"
msgstr "Permettre l'accès au dossier racine du stockage 'cloud'"
#: Code/Module/Admin/Security.php:159
msgid ""
"The cloud root directory lists all channel names which provide public files. "
"Otherwise only the names of connections are shown."
msgstr ""
"La racine du stockage en ligne affiche tous les canaux qui contiennent des "
"fichiers publics. Sinon, seuls les noms des connexions sont affichés."
#: Code/Module/Admin/Security.php:160
msgid "Show total disk space available to cloud uploads"
msgstr ""
"Montrer l'espace disque disponible pour les téléversements vers le stockage "
"'cloud'"
#: Code/Module/Admin/Security.php:161
msgid "Use hs2019 HTTP-Signature specification"
msgstr "Utiliser l'algorithme de signature HTTP hs2019"
#: Code/Module/Admin/Security.php:161 Code/Module/Admin/Security.php:162
msgid "This is not yet supported by many fediverse servers."
msgstr "Peu de serveurs du Fediverse supportent ceci actuellement."
#: Code/Module/Admin/Security.php:162
msgid "Require FEP-5624 comment approvals"
msgstr "Exiger une validation de commentaires conforme à la FEP-5624"
#: Code/Module/Admin/Security.php:163
msgid "Allow SVG thumbnails in file browser"
msgstr "Autoriser les vignettes SVG dans le navigateur de fichiers"
#: Code/Module/Admin/Security.php:163
msgid "WARNING: SVG images may contain malicious code."
msgstr "ATTENTION : les images SVG peuvent contenir du code malveillant."
#: Code/Module/Admin/Security.php:164
msgid "Reduce public visiblity of this site"
msgstr "Limiter la visibilité publique de ce site"
#: Code/Module/Admin/Security.php:166
msgid "Allow embedded (inline) PDF files"
msgstr "Autoriser les fichier PDF intégrés (en ligne)"
#: Code/Module/Admin/Security.php:167
msgid "Permit anonymous comments"
msgstr "Permettre les commentaires anonymes"
#: Code/Module/Admin/Security.php:167
msgid ""
"Moderation will be performed by channels that select this comment option."
msgstr ""
"La modération des commentaires sera assurée par les canaux activant cette "
"option."
#: Code/Module/Admin/Security.php:168
msgid "Set \"Transport Security\" HTTP header"
msgstr "Activer l'entête HTTP \"Transport Security\""
#: Code/Module/Admin/Security.php:169
msgid "Set \"Content Security Policy\" HTTP header"
msgstr "Activer l'entête HTTP \"Content Security Policy\""
#: Code/Module/Admin/Security.php:170
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Domaines de courriels autorisés"
#: Code/Module/Admin/Security.php:170
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
"Liste de noms de domaines séparés par des virgules dont les adresses de "
"courriel seront autorisées lors de l'inscription à ce site. Les caractères "
"génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les domaines"
#: Code/Module/Admin/Security.php:171
msgid "Not allowed email domains"
msgstr "Domaines de courriel non autorisés"
#: Code/Module/Admin/Security.php:171
msgid ""
"Comma separated list of domains which are not allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains, unless allowed domains have been defined."
msgstr ""
"Liste de noms de domaines - séparés par des virgules - dont les adresses de "
"courriel ne seront pas autorisées lors de l'inscription à ce site. Les "
"caractères génériques (*) sont acceptés. Laissez vide pour accepter tous les "
"domaines, sauf si des domaines autorisés ont été définis."
#: Code/Module/Admin/Security.php:172
msgid "Allow communications only from these sites"
msgstr "N'autorisez que les communications venant de ces sites"
#: Code/Module/Admin/Security.php:172 Code/Module/Admin/Security.php:177
msgid ""
"One site per line. Leave empty to allow communication from anywhere by "
"default"
msgstr ""
"Un site par ligne. Laisser vide pour autoriser par défaut les communications "
"de tous les sites"
#: Code/Module/Admin/Security.php:173
msgid "Block communications from these sites"
msgstr "Bloquer les communications de ces sites"
#: Code/Module/Admin/Security.php:174
msgid "Allow communications only from these channels"
msgstr "N'autoriser que les communications de ces canaux"
#: Code/Module/Admin/Security.php:174 Code/Module/Admin/Security.php:179
msgid ""
"One channel (hash) per line. Leave empty to allow communication from any "
"channel by default"
msgstr ""
"Un canal (adresse) par ligne. Laisser vide pour autoriser les communications "
"venant de tous les canaux, par défaut"
#: Code/Module/Admin/Security.php:175
msgid "Block communications from these channels"
msgstr "Bloquer les communications de ces canaux"
#: Code/Module/Admin/Security.php:177
msgid "Allow public stream communications only from these sites"
msgstr ""
"Autoriser uniquement les communications de flux public provenant de ces sites"
#: Code/Module/Admin/Security.php:178
msgid "Block public stream communications from these sites"
msgstr "Bloquer les communications de flux public en provenance de ces sites"
#: Code/Module/Admin/Security.php:179
msgid "Allow public stream communications only from these channels"
msgstr ""
"Autoriser uniquement les communications de flux public provenant de ces "
"canaux"
#: Code/Module/Admin/Security.php:180
msgid "Block public stream communications from these channels"
msgstr "Bloquer les communications de flux public en provenance de ces canaux"
#: Code/Module/Admin/Security.php:183
msgid "Only allow embeds from secure (SSL) websites and links."
msgstr ""
"Seuls les sites et liens sécurisés (SSL) sont autorisés pour intégrer du "
"contenu."
#: Code/Module/Admin/Security.php:184
msgid "Allow unfiltered embedded HTML content only from these domains"
msgstr "Autoriser le contenu HTML embarqué uniquement à partir de ces domaines"
#: Code/Module/Admin/Security.php:184
msgid "One site per line. By default embedded content is filtered."
msgstr "Un site par ligne. Par défaut le contenu embarqué est filtré."
#: Code/Module/Admin/Security.php:185
msgid "Block embedded HTML from these domains"
msgstr "Bloquer le HTML embarqué à partir de ces domaines"
#: Code/Module/Dev/Ap_probe.php:22
msgid "ActivityPub Probe Diagnostic"
msgstr "Diagnostic de l'analyse d'ActivityPub"
#: Code/Module/Dev/Ap_probe.php:23 Code/Module/Dev/Zot_probe.php:22
msgid "Object URL"
msgstr "URL de l'objet"
#: Code/Module/Dev/Ap_probe.php:24 Code/Module/Dev/Zot_probe.php:23
msgid "Authenticated fetch"
msgstr "Récupération authentifiée"
#: Code/Module/Dev/Ap_probe.php:46
msgid "LD-Signature: "
msgstr "LD-Signature: "
#: Code/Module/Dev/Finger.php:24
msgid "Webfinger Diagnostic"
msgstr "Diagnostic Webfinger"
#: Code/Module/Dev/Finger.php:25
msgid "Lookup address or URL"
msgstr "Adresse ou URL de recherche"
#: Code/Module/Dev/Serialize.php:24
msgid "Serialize/De-serialize"
msgstr "Sérialiser/Désérialiser"
#: Code/Module/Dev/Serialize.php:25
msgid "text to serialize"
msgstr "texte à sérialiser"
#: Code/Module/Dev/Serialize.php:26
msgid "text to unserialize"
msgstr "texte à désérialiser"
#: Code/Module/Dev/Xchan.php:13
msgid "Xchan Lookup"
msgstr "Recherche xchan"
#: Code/Module/Dev/Xchan.php:16
msgid "Lookup xchan beginning with (or webbie): "
msgstr "Recherche xchan commençant par (ou adresse \"webbie\")&nbsp;: "
#: Code/Module/Dev/Xchan.php:50 Code/Module/Menu.php:235
#: Code/Module/Mitem.php:148
msgid "Not found."
msgstr "Introuvable."
#: Code/Module/Dev/Zot_probe.php:21
msgid "Zot6 Probe Diagnostic"
msgstr "Diagnostic de l'analyse de Zot6"
#: Code/Module/Dev/Zotfinger.php:28
msgid "Zotfinger Diagnostic"
msgstr "Diagnostic Zotfinger"
#: Code/Module/Dev/Zotfinger.php:29
msgid "Lookup URL"
msgstr "URL de recherche"
#: Code/Module/Settings/Account.php:25
msgid "Not valid email."
msgstr "Adresse de courriel non valide."
#: Code/Module/Settings/Account.php:29
msgid "Protected email address. Cannot change to that email."
msgstr "Adresse de courriel protégée. Impossible de l'utiliser."
#: Code/Module/Settings/Account.php:39
msgid "System failure storing new email. Please try again."
msgstr ""
"Défaillance système lors du stockage de la nouvelle adresse de courriel. "
"Merci d'essayer à nouveau."
#: Code/Module/Settings/Account.php:57
msgid "Password verification failed."
msgstr "La vérification du mot de passe a échoué."
#: Code/Module/Settings/Account.php:64
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr ""
"Les deux saisies du mot de passe ne correspondent pas. Il n'a donc pas été "
"changé."
#: Code/Module/Settings/Account.php:68
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être vide. Il n'a donc pas été changé."
#: Code/Module/Settings/Account.php:83
msgid "Password changed."
msgstr "Le mot de passe a été changé."
#: Code/Module/Settings/Account.php:85
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "La mise à jour du mot de passe a échoué. Merci d'essayer à nouveau."
#: Code/Module/Settings/Account.php:110
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: Code/Module/Settings/Account.php:111
msgid "Current Password"
msgstr "Mot de passe actuel"
#: Code/Module/Settings/Account.php:112
msgid "Enter New Password"
msgstr "Entrez votre nouveau mot de passe"
#: Code/Module/Settings/Account.php:113
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe"
#: Code/Module/Settings/Account.php:113
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Laissez les mots de passe vides si vous ne voulez pas les modifier"
#: Code/Module/Settings/Account.php:115
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse de courriel&nbsp;:"
#: Code/Module/Settings/Account.php:116 Code/Module/Removeaccount.php:77
msgid "Remove Account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: Code/Module/Settings/Account.php:117
msgid "Remove this account including all its channels"
msgstr "Supprimer ce compte et tous ses canaux"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:201 Code/Module/Defperms.php:103
#: extend/addon/a/faces/faces.php:292 extend/addon/a/logrot/logrot.php:56
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:235
msgid "Settings updated."
msgstr "Paramètres mis à jour."
#: Code/Module/Settings/Channel.php:264
msgid "Restricted - connections only"
msgstr "Restreint - vos connexions seulement"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:265
msgid "Semi-public - anybody that can be identified"
msgstr "Semi-public - toute personne pouvant être identifiée"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:266
msgid "Public - anybody on the internet"
msgstr "Public - n'importe qui sur internet"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:326
msgid "Publish your profile in the network directory"
msgstr "Publier votre profil dans l'annuaire du réseau"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:330 Code/Module/Settings/Channel.php:344
msgid "or"
msgstr "ou"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:336
msgid "Your channel address is"
msgstr "L'adresse de votre canal est"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:338
msgid ""
"Friends using compatible applications can use this address to connect with "
"you."
msgstr ""
"Vos amis utilisant des applications compatibles peuvent se connecter avec "
"vous en utilisant cette adresse."
#: Code/Module/Settings/Channel.php:340
msgid "Your files/photos are accessible as a network drive at"
msgstr ""
"Vos fichiers/photos sont accessibles sur un lecteur réseau à l'adresse "
"suivante"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:342
msgid "(Windows)"
msgstr "(Windows)"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:343
msgid "(other platforms)"
msgstr "(autres plateformes)"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:387
msgid "Automatic connection approval"
msgstr "Approbation automatique des connexions"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:388 Code/Module/Defperms.php:245
msgid ""
"If enabled, connection requests will be approved without your interaction"
msgstr ""
"Si cette option est activée, les demandes de connexion seront approuvées "
"automatiquement"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:391
msgid "Friend-of-friend conversations"
msgstr "Conversations des amis d'amis"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:391
msgid ""
"Import public third-party conversations in which your connections "
"participate."
msgstr ""
"Importer les conversations publiques auxquelles vos connexions participent."
#: Code/Module/Settings/Channel.php:395
msgid "Enable ActivityPub protocol"
msgstr "Activer le protocole ActivityPub"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:395
msgid "ActivityPub is an emerging internet standard for social communications"
msgstr ""
"ActivityPub est un standard internet émergent de communications sociales"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:431
msgid "Channel Settings"
msgstr "Paramètres du canal"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:437
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres standard"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:438
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:439
msgid "Your timezone"
msgstr "Votre fuseau horaire"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:439
msgid "This is important for showing the correct time on shared events"
msgstr ""
"Ceci est important pour montrer l'heure correcte sur les évènements partagés"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:440
msgid "Default post location (place name)"
msgstr "Géolocalisation par défaut des publications (nom de lieu)"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:440
msgid "Optional geographical location to display on your posts"
msgstr "Géolocalisation à afficher de façon optionnelle sur vos publications"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:441
msgid "Obtain post location from your web browser or device"
msgstr ""
"Obtenir la géolocalisation de votre publication via votre navigateur web ou "
"votre appareil"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:442
msgid ""
"Over-ride your web browser or device and use these coordinates (latitude,"
"longitude)"
msgstr ""
"Passer outre votre navigateur ou appareil et utiliser ces coordonnées "
"(latitude,longitude)"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:443
msgid "Adult content"
msgstr "Contenu pour adultes"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:443
msgid ""
"Enable to indicate if this channel frequently or regularly publishes adult "
"content. (Please also tag any adult material and/or nudity with #NSFW)"
msgstr ""
"Activez pour indiquer si ce canal publie fréquemment ou régulièrement du "
"contenu à réserver aux adultes. (Pensez également à étiqueter tout le "
"contenu pour adultes et/ou la nudité avec #NSFW)"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:445
msgid "Security and Privacy"
msgstr "Sécurité et vie privée"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:447
msgid "Your permissions are already configured. Click to view/adjust"
msgstr "Vos permissions sont déjà paramétrées. Cliquez pour les voir/modifier"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:449
msgid "Hide your online presence"
msgstr "Cacher votre présence en ligne"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:449
msgid "Prevents displaying in your profile that you are online"
msgstr "Cacher votre statut (en ligne/hors ligne) sur votre profil"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:450
msgid ""
"Preview some public posts from new connections prior to connection approval"
msgstr ""
"Prévisualiser quelques messages publics des nouvelles connexions avant "
"approbation"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:456
msgid "Forbid indexing of your public channel content by search engines"
msgstr ""
"Interdire l'indexation du contenu public de votre canal par les moteurs de "
"recherche"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:457
msgid "Disable acceptance of comments on your posts after this many days"
msgstr ""
"Désactiver la réception de commentaires sur vos articles après ce nombre de "
"jours"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:457
msgid "Leave unset or enter 0 to allow comments indefinitely"
msgstr ""
"Laisser vide ou taper 0 pour autoriser les commentaires sans limite de temps"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:458
msgid "Allow others to tag your posts"
msgstr "Autoriser les autres à étiqueter vos publications"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:458
msgid ""
"Often used by the community to retro-actively flag inappropriate content"
msgstr ""
"Souvent utilisé par la communauté pour identifier un contenu inapproprié à "
"posteriori"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:460
msgid "Channel Permission Limits"
msgstr "Limites des Permissions du Canal"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:462
msgid "Expire conversations you have not participated in after this many days"
msgstr ""
"Faire expirer les conversations auxquelles vous n'avez pas participé après "
"ce nombre de jours"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:462
msgid "0 or blank to use the website limit."
msgstr "0 ou vide pour utiliser la limite du serveur."
#: Code/Module/Settings/Channel.php:462
#, php-format
msgid "This website expires after %d days."
msgstr "L'expiration sur ce serveur a lieu après %d jours."
#: Code/Module/Settings/Channel.php:462
msgid "This website does not provide an expiration policy."
msgstr "Ce serveur ne fait pas expirer le contenu importé."
#: Code/Module/Settings/Channel.php:462
msgid "The website limit takes precedence if lower than your limit."
msgstr ""
"La limite du serveur sera appliquée si elle est inférieure à votre limite."
#: Code/Module/Settings/Channel.php:463
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Nombre maximum de demandes de connexion par jour&nbsp;:"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:463
msgid "May reduce spam activity"
msgstr "Peut contribuer à réduire l'impact des indésirables"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:464
msgid "Default Access List"
msgstr "Liste d'accès par défaut"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:465 Code/Module/Mitem.php:183
#: Code/Module/Mitem.php:262
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(cliquer pour ouvrir/fermer)"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:466
msgid "Use your default audience setting for the type of object published"
msgstr ""
"Utiliser votre paramètre de visibilité par défaut pour le type d'objet publié"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:467
msgid "Profile to assign new connections"
msgstr "Profil à assigner aux nouvelles connexions"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:476
msgid "Channel type and privacy"
msgstr "Type et confidentialité du canal"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:477
msgid "Default Permissions Role"
msgstr "Modèle de permissions par défaut"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:486
msgid "By default post a status message when:"
msgstr "Par défaut, publier un statut quand&nbsp;:"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:487
msgid "accepting a friend request"
msgstr "vous acceptez une demande d'ajout de connexion"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:488
msgid "joining a group/community"
msgstr "vous rejoignez un groupe/une communauté"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:489
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr "vous faîtes une modification <em>intéressante</em> de votre profil"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:490
msgid "Show nomadic links in profile"
msgstr "Montrer les liens vers les emplacements nomades dans le profil"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:492
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Envoyer un courriel de notification quand&nbsp;:"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:493
msgid "You receive a connection request"
msgstr "Vous recevez une demande d'ajout de connexion"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:495
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Quelqu'un a écrit sur votre page de profil"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:496
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Quelqu'un commente vos publications"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:497
msgid "Someone shares a followed conversation"
msgstr "Quelqu'un partage une conversation que vous suivez"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:498
msgid "You receive a direct (private) message"
msgstr "Vous recevez un message direct (privé)"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:500
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Vous êtes étiqueté dans une publication"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:503
msgid "Someone likes your post/comment"
msgstr "Quelqu'un aime votre publication/commentaire"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:506
msgid "Show visual notifications including:"
msgstr "Afficher des notifications visuelles, dont&nbsp;:"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:508
msgid "Unseen stream activity"
msgstr "Activité non vue sur le Flux"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:509
msgid "Unseen channel activity"
msgstr "Activité non vue sur le Canal"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:510
msgid "Unseen direct messages"
msgstr "Messages directs non vus"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:510 Code/Module/Settings/Channel.php:515
#: Code/Module/Settings/Channel.php:516 Code/Module/Settings/Channel.php:517
#: Code/Module/Settings/Channel.php:524
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:511
msgid "Upcoming events"
msgstr "Évènements à venir"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:512
msgid "Events today"
msgstr "Évènements aujourd'hui"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:513
msgid "Upcoming birthdays"
msgstr "Anniversaires à venir"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:513
msgid "Not available in all themes"
msgstr "Pas disponible dans tous les thèmes"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:514
msgid "System (personal) notifications"
msgstr "Notifications système (personnelles)"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:515
msgid "System info messages"
msgstr "Messages d'info système"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:516
msgid "System critical alerts"
msgstr "Alertes système critiques"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:517
msgid "New connections"
msgstr "Nouvelles connexions"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:518
msgid "System Registrations"
msgstr "Inscriptions système"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:520
msgid "Unseen public stream activity"
msgstr "Activité non vue sur le Flux public"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:521
msgid "Unseen likes and dislikes"
msgstr "\"Aime\" et \"N'aime pas\" non vus"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:523
msgid "Reported content"
msgstr "Contenu signalé"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:524
msgid "Moderated Activities"
msgstr "Activités modérées"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:525
msgid ""
"Desktop notifications are unavailable because the required browser "
"permission has not been granted"
msgstr ""
"Les notifications sur le bureau ne sont pas disponibles, l'autorisation "
"requise n'a pas encore été accordée du navigateur"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:526
msgid "Grant permission"
msgstr "Accorder la permission"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:527
msgid "Email notifications sent from (hostname)"
msgstr "Notifications par courrier électronique envoyées par (nom de domaine)"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:527
#, php-format
msgid ""
"If your channel is mirrored to multiple locations, set this to your "
"preferred location. This will prevent duplicate email notifications. "
"Example: %s"
msgstr ""
"Si votre canal est dupliqué sur plusieurs serveurs, saisissez ici votre "
"emplacement préféré. Cela vous évitera des notifications par courriel en "
"double. Exemple&nbsp;: %s"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:528
msgid "Moderate refused comments"
msgstr "Modérer les commentaires rejetés"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:528
msgid "Default is to ignore refused comments"
msgstr "Par défaut les commentaires rejetés son ignorés"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:529
msgid "Accept messages from strangers which mention you"
msgstr "Accepter les messages d'inconnus qui vous mentionnent"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:529 Code/Module/Settings/Channel.php:530
msgid "This setting bypasses normal permissions"
msgstr "Ce réglage outrepasse les permissions normales"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:530
msgid "Accept likes from strangers"
msgstr "Accepter les \"J'aime\" d'inconnus"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:531
msgid ""
"Accept messages from strangers which include any of the following hashtags"
msgstr ""
"Accepter les messages d'inconnus qui incluent n'importe quel des hashtags "
"suivants"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:531
msgid "comma separated, do not include the #"
msgstr "séparés par des virgules, ne mettez pas le #"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:532
msgid "Unless more than this many channels are mentioned"
msgstr "Sauf si le nombre de canaux mentionnés est supérieur à ce nombre"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:532 Code/Module/Settings/Channel.php:533
msgid "0 for unlimited"
msgstr "Mettre à 0 pour illimité"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:533
msgid "Unless more than this many hashtags are used"
msgstr "Sauf si le nombre de hashtags utilisés est supérieur à ce nombre"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:534
msgid "Notify me of events this many days in advance"
msgstr "Me prévenir dévénements à venir tant de jours en avance"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:534
msgid "Must be greater than 0"
msgstr "Doit être supérieur à 0"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:539
msgid "Date and Time"
msgstr "Date et heure"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:540
msgid ""
"This section is reserved for use by optional addons and apps to provide "
"additional settings."
msgstr ""
"Cette section est réservée pour les addons optionnels et les applications "
"qui fournissent des réglages additionnels."
#: Code/Module/Settings/Channel.php:541
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Paramètres avancés de compte/type de page"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:542
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Modifie le comportement de ce compte pour des situations particulières"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:543
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:601 Code/Widget/Newmember.php:55
#: include/datetime.php:73
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:544
msgid "Default photo upload folder name"
msgstr "Nom du dossier de téléversement par défaut des photos"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:544 Code/Module/Settings/Channel.php:545
msgid "%Y - current year, %m - current month"
msgstr "%Y - année en cours, %m - mois en cours"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:545
msgid "Default file upload folder name"
msgstr "Nom du dossier de téléversement de fichiers par défaut"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:547
msgid "Personal menu to display in your channel pages"
msgstr "Menu personnel à afficher sur les pages de votre canal"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:548 Code/Module/Removeme.php:77
msgid "Remove Channel"
msgstr "Supprimer le canal"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:549
msgid "Remove this channel."
msgstr "Supprimer ce canal."
#: Code/Module/Settings/Channel.php:550
msgid "Mentions should display"
msgstr "Les mentions doivent montrer"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:550
msgid ""
"Changes to this setting are applied to new posts/comments only. It is not "
"retroactive."
msgstr ""
"La modification de ce paramètre sera appliquée aux nouvelles publications et "
"nouveaux commentaires uniquement. Elle ne sera pas rétroactive."
#: Code/Module/Settings/Channel.php:552
msgid "the channel display name [example: @Barbara Jenkins]"
msgstr "le nom complet du canal [exemple : @Carole Durand]"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:553
msgid "the channel address [example: @barbara1976@example.com]"
msgstr "l'adresse du canal [exemple : @carole1976@example.com]"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:554
msgid "combined [example: @Barbara Jenkins (barbara1976@example.com)]"
msgstr "les deux [exemple : @Carole Durand (carole1976@exmple.com)]"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:555
msgid "no preference, use the system default"
msgstr "pas de préférence, utiliser le réglage système"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:558
msgid "Calendar week begins on"
msgstr "La semaine calendaire débute le"
#: Code/Module/Settings/Channel.php:558
msgid "This varies by country/culture"
msgstr "Ceci est en fonction du pays ou de la culture"
#: Code/Module/Settings/Featured.php:32
msgid "Affinity Slider settings updated."
msgstr "Paramètres du curseur d'affinité mis à jour."
#: Code/Module/Settings/Featured.php:47
msgid "No feature settings configured"
msgstr "Aucun paramètre de fonctionnalité configuré"
#: Code/Module/Settings/Featured.php:54
msgid "Default maximum affinity level"
msgstr "Niveau d'affinité maximum par défaut"
#: Code/Module/Settings/Featured.php:54
msgid "0-99 default 99"
msgstr "0-99 - 99 par défaut"
#: Code/Module/Settings/Featured.php:59
msgid "Default minimum affinity level"
msgstr "Niveau d'affinité minimum par défaut"
#: Code/Module/Settings/Featured.php:59
msgid "0-99 - default 0"
msgstr "0-99 - 0 par défaut"
#: Code/Module/Settings/Featured.php:63
msgid "Affinity Slider Settings"
msgstr "Paramètres du curseur d'affinité"
#: Code/Module/Settings/Featured.php:76
msgid "Addon Settings"
msgstr "Paramètres de l'addon"
#: Code/Module/Settings/Featured.php:77
msgid "Please save/submit changes to any panel before opening another."
msgstr ""
"Veuillez enregistrer/soumettre les changements à n'importe quel panneau "
"avant d'en ouvrir un autre."
#: Code/Module/Settings/Features.php:54
msgid "Off"
msgstr "Inactif"
#: Code/Module/Settings/Features.php:54
msgid "On"
msgstr "Actif"
#: Code/Module/Settings/Features.php:62
msgid "Additional Features"
msgstr "Fonctionnalités additionnelles"
#: Code/Module/Settings/Identities.php:85
msgid "Manage Identities"
msgstr "Gérer vos identités"
#: Code/Module/Settings/Identities.php:88
msgid ""
"Identities are verified by providing a link on the URL you provide here "
"which links back to your channel home page with a link relation of rel=\"me\""
msgstr ""
"Vous pouvez vérifier vos identités externes en ajoutant ici des liens vers "
"vos sites personnels (ou vos pages personnelles sur d'autres sites). Les "
"pages pointées par ces liens devront en retour inclure un lien vers votre "
"canal, ce lien devant contenir lattribut [code]rel=\"me\"[/code]."
#: Code/Module/Settings/Identities.php:89
msgid "Site address/URL"
msgstr "Adresse du site/URL"
#: Code/Module/Settings/Identities.php:93
msgid "Submit/Verify"
msgstr "Envoyer/Vérifier"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:40
msgid "Name is required"
msgstr "Le nom est requis"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:44
msgid "Key and Secret are required"
msgstr "La clef et le secret sont requis"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:97 Code/Module/Settings/Oauth.php:125
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:165 Code/Module/Settings/Oauth2.php:144
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:212
msgid "Add application"
msgstr "Ajouter l'application"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:100 Code/Module/Settings/Oauth2.php:117
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:147
msgid "Name of application"
msgstr "Nom de l'application"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:101 Code/Module/Settings/Oauth.php:129
msgid "Consumer Key"
msgstr "Clef client"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:101 Code/Module/Settings/Oauth.php:102
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:118 Code/Module/Settings/Oauth2.php:119
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:148 Code/Module/Settings/Oauth2.php:149
msgid "Automatically generated - change if desired. Max length 20"
msgstr ""
"Générée automatiquement - à changer si besoin. Longueur maximale 20 "
"caractères"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:102 Code/Module/Settings/Oauth.php:130
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:119 Code/Module/Settings/Oauth2.php:149
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Secret du client"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:103 Code/Module/Settings/Oauth.php:131
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:120 Code/Module/Settings/Oauth2.php:150
msgid "Redirect"
msgstr "Rediriger"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:103 Code/Module/Settings/Oauth2.php:120
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:150
msgid ""
"Redirect URI - leave blank unless your application specifically requires this"
msgstr ""
"URI de redirection - laissez vide, sauf si votre application le requiert "
"spécifiquement"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:104 Code/Module/Settings/Oauth.php:132
msgid "Icon url"
msgstr "URL de l'icône"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:104 Code/Module/Sources.php:124
#: Code/Module/Sources.php:162
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:117
msgid "Application not found."
msgstr "Application introuvable."
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:164
msgid "Connected Apps"
msgstr "Applications connectées"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:168 Code/Module/Settings/Oauth2.php:215
msgid "Client key starts with"
msgstr "La clef du client commence par"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:169 Code/Module/Settings/Oauth2.php:216
msgid "No name"
msgstr "Sans nom"
#: Code/Module/Settings/Oauth.php:170 Code/Module/Settings/Oauth2.php:217
msgid "Remove authorization"
msgstr "Révoquer l'autorisation"
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:53
msgid "ID and Secret are required"
msgstr "Un identifiant et un secret son nécessaires"
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:114
msgid "Add OAuth2 application"
msgstr "Ajouter une application OAuth2"
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:118 Code/Module/Settings/Oauth2.php:148
msgid "Consumer ID"
msgstr "Identifiant client"
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:121 Code/Module/Settings/Oauth2.php:151
msgid "Grant Types"
msgstr "Types d'autorisation accordée"
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:121 Code/Module/Settings/Oauth2.php:122
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:151 Code/Module/Settings/Oauth2.php:152
msgid "leave blank unless your application specifically requires this"
msgstr "laissez vide, sauf si votre application le requiert spécifiquement"
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:122 Code/Module/Settings/Oauth2.php:152
msgid "Authorization scope"
msgstr "Portée de l'autorisation"
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:135
msgid "OAuth2 Application not found."
msgstr "Application OAuth2 introuvable."
#: Code/Module/Settings/Oauth2.php:211
msgid "Connected OAuth2 Apps"
msgstr "Applications OAuth2 connectées"
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:33
msgid "Permission Name is required."
msgstr "Un Nom est requis pour cette Permission."
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:52
msgid "Permission role saved."
msgstr "Modèle de permissions sauvegardé."
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:79
msgid ""
"Use this form to create permission rules for various classes of people or "
"connections."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour créer des permissions d'accès pour différentes "
"catégories de personnes ou de connexions."
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:129
msgid "Permission Roles"
msgstr "Modèles de permissions"
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:137
msgid "Role name"
msgstr "Nom du modèle"
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:138 Code/Module/Settings/Tokens.php:308
#: Code/Module/Connedit.php:847 Code/Module/Defperms.php:255
msgid "My Settings"
msgstr "Mes paramètres"
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:141 Code/Module/Settings/Tokens.php:310
#: Code/Module/Defperms.php:253
msgid "inherited"
msgstr "héritée"
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:144 Code/Module/Settings/Tokens.php:313
#: Code/Module/Connedit.php:849 Code/Module/Defperms.php:258
msgid "Individual Permissions"
msgstr "Permissions Individuelles"
#: Code/Module/Settings/Permcats.php:145 Code/Module/Connedit.php:850
#: Code/Module/Connedit.php:851 Code/Module/Defperms.php:259
msgid ""
"Some individual permissions may have been preset or locked based on your "
"channel type and privacy settings."
msgstr ""
"Certaines permissions individuelles peuvent avoir été prédéfinies ou "
"verrouillées en fonction de votre type de canal et de vos paramètres de "
"confidentialité."
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:34
msgid "Profile unavailable to export."
msgstr "Impossible d'exporter le profil."
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:58
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:109
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:535
msgid "Profile not found."
msgstr "Profil introuvable."
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:118
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Le nom du profil est obligatoire."
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:335
msgid "Marital Status"
msgstr "Statut conjugal"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:339
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Partenaire amoureux"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:343
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:640
msgid "Likes"
msgstr "Aime"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:347
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:641
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:351
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:648
msgid "Work/Employment"
msgstr "Travail/Occupation"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:354
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:358
msgid "Political Views"
msgstr "Opinions politiques"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:362
msgid "Gender"
msgstr "Genre"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:366
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Orientation sexuelle"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:370
msgid "Homepage"
msgstr "Site Internet"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:374
msgid "Interests"
msgstr "Centres d'intérêt"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:474
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil mis à jour."
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:587
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Modifier les détails du profil"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:589
msgid "View this profile"
msgstr "Voir ce profil"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:591
msgid "Profile Tools"
msgstr "Outils pour votre profil"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:592 Code/Module/Profile_photo.php:515
msgid "Change cover photo"
msgstr "Modifier votre bannière"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:594
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Créer un nouveau profil avec ces paramètres"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:595
msgid "Clone this profile"
msgstr "Cloner ce profil"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:596
msgid "Delete this profile"
msgstr "Supprimer ce profil"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:597
msgid "Add profile things"
msgstr "Ajouter des éléments de profil"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:598
msgid "Personal"
msgstr "Me concernant"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:600
msgid "Gender and Relationship"
msgstr "Genre et situation personnelle"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:603
msgid "Import profile from file"
msgstr "Importer le profil à partir d'un fichier"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:604
msgid "Export profile to file"
msgstr "Exporter le profil vers un fichier"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:605
msgid "Your gender"
msgstr "Votre genre"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:606
msgid "Marital status"
msgstr "Statut conjugal"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:607
msgid "Sexual preference"
msgstr "Orientation sexuelle"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:608
msgid "Pronouns"
msgstr "Pronoms"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:611
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:611
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:615 Code/Module/Appman.php:151
#: Code/Module/Appman.php:152 Code/Module/Events.php:508
#: Code/Module/Events.php:513 include/datetime.php:250
msgid "Required"
msgstr "Requis"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:615
msgid "Your full name"
msgstr "Votre nom complet"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:616
msgid "Title/Description"
msgstr "Titre/description"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:618
msgid "Street address"
msgstr "Adresse (Voie)"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:619
msgid "Locality/City"
msgstr "Localité/Ville"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:620
msgid "Region/State"
msgstr "Région/État"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:621
msgid "Postal/Zip code"
msgstr "Code postal"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:622 Code/Module/Cdav.php:1395
#: Code/Module/Connedit.php:886
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:628
msgid "Who (if applicable)"
msgstr "Qui (si applicable)"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:628
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Exemples : marie123, Marie Deschamps, marie@exemple.com"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:629
msgid "Since (date)"
msgstr "Depuis (date)"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:634
msgid "Tell us about yourself"
msgstr "À propos de vous"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:635
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de ma page personnelle"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:636
msgid "Hometown"
msgstr "Lieu de naissance"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:637
msgid "Political views"
msgstr "Opinions politiques"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:638
msgid "Religious views"
msgstr "Convictions religieuses"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:639
msgid "Keywords used in directory listings"
msgstr "Mots clés pour l'annuaire"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:639
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Exemple&nbsp;: escrime photographie modélisme"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:642
msgid "Musical interests"
msgstr "Goûts musicaux"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:643
msgid "Books, literature"
msgstr "Livres, littérature"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:644
msgid "Television"
msgstr "Télévision"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:645
msgid "Film/Dance/Culture/Entertainment"
msgstr "Cinéma/Danse/Culture/Divertissement"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:646
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Loisirs/Centres d'intêret"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:647
msgid "Love/Romance"
msgstr "Amour/Relation amoureuse"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:649
msgid "School/Education"
msgstr "Scolarité/Études"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:650
msgid "Contact information and social networks"
msgstr "Coordonnées et autres réseaux sociaux"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:651
msgid "My other channels"
msgstr "Mes autres canaux"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:653
msgid "Communications"
msgstr "Communications"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:654 Code/Module/Cdav.php:1373
#: Code/Module/Connedit.php:864
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:656 Code/Module/Cdav.php:1375
#: Code/Module/Connedit.php:866
msgid "Instant messenger"
msgstr "Messagerie instantanée"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:657 Code/Module/Cdav.php:1376
#: Code/Module/Connedit.php:867
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:659 Code/Module/Cdav.php:1378
#: Code/Module/Connedit.php:869
msgid "Note"
msgstr "La publication"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:660 Code/Module/Cdav.php:1379
#: Code/Module/Connedit.php:870 include/connections.php:847
#: include/event.php:1512
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:661 Code/Module/Cdav.php:1380
#: Code/Module/Connedit.php:871 include/connections.php:848
#: include/event.php:1513
msgid "Home"
msgstr "Domicile"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:662 Code/Module/Cdav.php:1381
#: Code/Module/Connedit.php:872 include/connections.php:851
#: include/event.php:1516
msgid "Work"
msgstr "Travail"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:663
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:792
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:842
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:862
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:899 Code/Module/Cdav.php:1382
#: Code/Module/Connedit.php:873 include/connections.php:854
#: include/connections.php:860 include/event.php:1519 include/event.php:1525
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:664 Code/Module/Cdav.php:1383
#: Code/Module/Connedit.php:874
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:665 Code/Module/Cdav.php:1384
#: Code/Module/Connedit.php:875
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:666 Code/Module/Layouts.php:201
#: Code/Module/Blocks.php:172 Code/Module/Cards.php:110
#: Code/Module/Cdav.php:1081 Code/Module/Cdav.php:1385 Code/Module/Menu.php:188
#: Code/Module/New_channel.php:201 Code/Module/Connedit.php:876
#: Code/Module/Webpages.php:268 Code/Storage/Browser.php:302
#: Code/Storage/Browser.php:420 Code/Widget/Cdav.php:151
#: Code/Widget/Cdav.php:187
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:722
msgid " and "
msgstr " et "
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:724
msgid ", "
msgstr ", "
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:731
msgid "public profile"
msgstr "profil public"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:741
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr "%1$s a changé %2$s en &ldquo;%3$s&rdquo;"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:742
#, php-format
msgid "Visit %1$s's %2$s"
msgstr "Visiter %2$s de %1$s"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:744
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s a mis à jour %2$s, modifiant %3$s."
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
msgid "Currently Male"
msgstr "Actuellement homme"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
msgid "Currently Female"
msgstr "Actuellement femme"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
msgid "Mostly Male"
msgstr "Surtout homme"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
msgid "Mostly Female"
msgstr "Surtout femme"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
msgid "Transgender"
msgstr "Transgenre"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:792
msgid "Intersex"
msgstr "Intersexué"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
msgid "Transsexual"
msgstr "Transsexuel"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Hermaphrodite"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:774
msgid "Undecided"
msgstr "Indécis"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:792
msgid "Agender"
msgstr "Agenre"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:792
msgid "Genderfluid"
msgstr "Genderfluid"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:792
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:842
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:899
msgid "It's complicated"
msgstr "C'est compliqué"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:810
msgid "He/Him"
msgstr "Il/Lui"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:810
msgid "She/Her"
msgstr "Elle"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:810
msgid "They/Them"
msgstr "Ille"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:842
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:862
msgid "Males"
msgstr "Hommes"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:842
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:862
msgid "Females"
msgstr "Femmes"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:842
msgid "Bisexual"
msgstr "Bisexuel"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:842
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosexuel"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:842
msgid "Abstinent"
msgstr "Abstinent"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:842
msgid "Virgin"
msgstr "Vierge"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:842
msgid "Asexual"
msgstr "Asexuel"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:899
msgid "Single"
msgstr "Célibataire"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Lonely"
msgstr "Solitaire"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Unavailable"
msgstr "Indisponible"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Has crush"
msgstr "A le béguin"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Infatuated"
msgstr "Amoureux transi"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:899
msgid "Dating"
msgstr "Sort avec quelqu'un"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Unfaithful"
msgstr "Infidèle"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Sex Addict"
msgstr "Accro au sexe"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Amis avec bénéfices"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Casual"
msgstr "Sans engagement"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Engaged"
msgstr "Fiancé(e)"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:899
msgid "Married"
msgstr "Marié(e)"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Imaginarily married"
msgstr "Marié(e) dans ses rêves"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Partners"
msgstr "Partenaires"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:899
msgid "Cohabiting"
msgstr "En cohabitation"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Common law"
msgstr "Conjoints de fait"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Happy"
msgstr "Heureux"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Not looking"
msgstr "Pas en recherche"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Swinger"
msgstr "Échangiste"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Betrayed"
msgstr "Trahi(e)"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:899
msgid "Separated"
msgstr "Séparé(e)"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Unstable"
msgstr "Instable"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:899
msgid "Divorced"
msgstr "Divorcé(e)"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr "Divorcé(e) dans ses rêves"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:899
msgid "Widowed"
msgstr "Veuf/veuve"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Uncertain"
msgstr "Incertain"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Don't care"
msgstr "S'en fiche"
#: Code/Module/Settings/Profile_edit.php:881
msgid "Ask me"
msgstr "Me demander"
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:48
#, php-format
msgid "This channel is limited to %d tokens"
msgstr "Ce canal est limité à %d jetons"
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:54
msgid "Name and Password are required."
msgstr "Le nom et le mot de passe sont requis."
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:190
msgid "Token saved."
msgstr "Jeton sauvegardé."
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:261
msgid ""
"Use this form to create temporary access identifiers to share things with "
"non-members. These identities may be used in Access Control Lists and "
"visitors may login using these credentials to access private content."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour créer des identifiants d'accès temporaires pour "
"partager des informations avec des non-membres. Ces identités peuvent être "
"utilisées dans les listes de contrôle d'accès et les visiteurs peuvent se "
"connecter en utilisant ces identifiants pour accéder au contenu privé."
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:263
msgid ""
"You may also provide <em>dropbox</em> style access links to friends and "
"associates by adding the Login Password to any specific site URL as shown. "
"Examples:"
msgstr ""
"Vous pouvez également fournir des liens d'accès, style <em>dropbox</em>, aux "
"amis et aux connaissances en ajoutant le mot de passe de connexion à l'URL "
"d'un site spécifique, comme indiqué. Exemples:"
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:296
msgid "Guest Access Tokens"
msgstr "Jeton d'accès pour un invité"
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:304
msgid "Login Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:305
msgid "Login Password"
msgstr "Mot de passe"
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:306
msgid "Expires (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Date d'expiration sous la forme année mois jour (AAAA-MM-JJ)"
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:307 Code/Module/Connedit.php:846
msgid "Their Settings"
msgstr "Ses paramètres"
#: Code/Module/Settings/Tokens.php:314
msgid ""
"Some permissions may be inherited from your channel's <a "
"href=\"settings\"><strong>privacy settings</strong></a>, which have higher "
"priority than individual settings. You can <strong>not</strong> change those "
"settings here."
msgstr ""
"Certaines permissions peuvent être héritées de vos <a "
"href=\"settings\"><strong>paramètres de confidentialité</strong></a> de "
"canal, lesquels sont prioritaires sur les réglages individuels. Vous ne "
"pouvez <strong>pas</strong> modifier ces permissions ici."
#: Code/Module/Settings/Multifactor.php:56
msgid "Multifactor Settings"
msgstr "Paramètres de la vérification multificateur"
#: Code/Module/Settings/Multifactor.php:57
msgid "Multi-Factor Authentication Setup"
msgstr "Configuration de l'authentification multifacteur"
#: Code/Module/Settings/Multifactor.php:58
msgid ""
"This is your generated secret. This may be used in some cases if the QR "
"image cannot be read. Please save it."
msgstr ""
"Ceci est votre code secret qui a été généré. Il peut être utilisé dans "
"certains cas si l'image QR ne peut pas être lue. Veuillez le sauvegarder."
#: Code/Module/Settings/Multifactor.php:59
msgid "Please enter the code from your authenticator"
msgstr "Veuillez saisir le code de votre dispositif d'authentification"
#: Code/Module/Settings/Multifactor.php:63
msgid "That code is correct."
msgstr "Ce code est correct."
#: Code/Module/Settings/Multifactor.php:64
msgid "Incorrect code."
msgstr "Code incorrect."
#: Code/Module/Settings/Multifactor.php:67
msgid "Enable Multi-factor Authentication"
msgstr "Activer l'authentification multifacteur"
#: Code/Module/Settings/Multifactor.php:73
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: Code/Module/Settings/Display.php:163
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr "%s - (Expérimental)"
#: Code/Module/Settings/Display.php:206
msgid "Display Settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: Code/Module/Settings/Display.php:207
msgid "Theme Settings"
msgstr "Paramètres de thème"
#: Code/Module/Settings/Display.php:208
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr "Paramètres personnalisables du thème"
#: Code/Module/Settings/Display.php:209
msgid "Content Settings"
msgstr "Paramètres liés au contenu"
#: Code/Module/Settings/Display.php:215
msgid "Display Theme:"
msgstr "Thème à utiliser&nbsp;:"
#: Code/Module/Settings/Display.php:216
msgid "Select scheme"
msgstr "Choisir une variante"
#: Code/Module/Settings/Display.php:217
msgid "Open Activity Filter tool by default"
msgstr "Toujours déplier la section Filtre personnalisé"
#: Code/Module/Settings/Display.php:217
msgid "Default is closed"
msgstr "Replié par défaut"
#: Code/Module/Settings/Display.php:218
msgid "Preload images before rendering the page"
msgstr "Pré-charger les images avant d'afficher la page"
#: Code/Module/Settings/Display.php:218
msgid ""
"The subjective page load time will be longer but the page will be ready when "
"displayed"
msgstr ""
"Le temps de chargement de la page paraîtra plus long mais la page sera "
"complète quand elle s'affichera"
#: Code/Module/Settings/Display.php:219
msgid "Enable user zoom on mobile devices"
msgstr "Permettre à l'utilisateur d'un mobile d'agrandir le contenu"
#: Code/Module/Settings/Display.php:220
msgid "Update notifications every xx seconds"
msgstr "Mettre à jour les notifications toutes les xx secondes"
#: Code/Module/Settings/Display.php:220
msgid "Minimum of 15 seconds, no maximum"
msgstr "Minimum 15 secondes, pas de maximum"
#: Code/Module/Settings/Display.php:221
msgid "Maximum number of conversations to load at any time:"
msgstr ""
"Nombre maximal de conversations pouvant être chargées en même temps&nbsp;:"
#: Code/Module/Settings/Display.php:221
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "100 éléments au maximum"
#: Code/Module/Settings/Display.php:222
msgid "Show emoticons (smilies) as images"
msgstr "Remplacer les émoticônes (smileys) par des images"
#: Code/Module/Settings/Display.php:223
msgid "Provide channel menu in navigation bar"
msgstr "Placer le menu du Canal dans la barre de navigation"
#: Code/Module/Settings/Display.php:223
msgid "Default: channel menu located in app menu"
msgstr "Par défaut : menu du canal situé dans le menu des applications"
#: Code/Module/Settings/Display.php:224
msgid "System Page Layout Editor - (advanced)"
msgstr "Éditeur d'agencement des pages système - (avancé)"
#: Code/Module/Settings/Display.php:226
msgid "Redirect automatically to profiles of my connections"
msgstr "Redirection automatique vers les profils de mes connexions"
#: Code/Module/Settings/Display.php:228
msgid "Channel page max height of content (in pixels)"
msgstr "Hauteur maximale du contenu pour la page du canal (en pixels)"
#: Code/Module/Settings/Display.php:228 Code/Module/Settings/Display.php:229
msgid ""
"click to expand content exceeding this height, or 0 to display full height"
msgstr ""
"cliquer pour dérouler le contenu dépassant cette hauteur, ou 0 pour tout "
"montrer"
#: Code/Module/Settings/Display.php:229
msgid "Stream page max height of content (in pixels)"
msgstr "Hauteur maximale du contenu pour la page du flux (en pixels)"
#: Code/Module/Settings/Display.php:230
msgid "Add scrollbars for long content"
msgstr "Afficher des barres de défilement pour le contenu long"
#: Code/Module/Settings/Display.php:231
msgid "Indent threaded comments this many pixels from the parent"
msgstr ""
"Indenter les commentaires de ce nombre de pixels par rapport à l'élément "
"parent"
#: Code/Module/Settings/Display.php:231
msgid "0-20"
msgstr "0-20"
#: Code/Module/Email_validation.php:30 Code/Module/Email_resend.php:16
msgid "Token verification failed."
msgstr "La vérification du jeton a échoué."
#: Code/Module/Email_validation.php:43
msgid "Email Verification Required"
msgstr "Vérification de courriel requise"
#: Code/Module/Email_validation.php:44
#, php-format
msgid ""
"A verification token was sent to your email address [%s]. Enter that token "
"here to complete the account verification step. Please allow a few minutes "
"for delivery, and check your spam folder if you do not see the message."
msgstr ""
"Un jeton de vérification a été envoyé à votre courriel [%s]. Entrez ce jeton "
"ici pour compléter l'étape de vérification des comptes. Attendez quelques "
"minutes pour la réception et vérifiez votre dossier de spams si vous ne "
"voyez pas le message."
#: Code/Module/Email_validation.php:45
msgid "Resend Email"
msgstr "Renvoyer le courriel"
#: Code/Module/Email_validation.php:48
msgid "Validation token"
msgstr "Jeton de validation"
#: Code/Module/Acloader.php:260
msgid "network"
msgstr "réseau"
#: Code/Module/Invite.php:38
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Limite du nombre total d'invitations dépassée."
#: Code/Module/Invite.php:63
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s&nbsp;: adresse de courriel invalide."
#: Code/Module/Invite.php:76
msgid "Please join us on $Projectname"
msgstr "Rejoignez-nous sur $Projectname"
#: Code/Module/Invite.php:86
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""
"Limite du nombre d'invitations dépassée. Merci de contacter l'administrateur "
"de votre site."
#: Code/Module/Invite.php:90
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s&nbsp;: Échec de distribution du message."
#: Code/Module/Invite.php:93
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d message envoyé."
msgstr[1] "%d messages envoyés."
#: Code/Module/Invite.php:111
msgid "Send email invitations to join this network"
msgstr "Envoyer des invitations à rejoindre ce réseau par courriel"
#: Code/Module/Invite.php:124
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Vous ne disposez plus d'aucune invitation"
#: Code/Module/Invite.php:158
msgid "Send invitations"
msgstr "Envoyer des invitations"
#: Code/Module/Invite.php:159
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Entrez les adresses de courriel, une par ligne&nbsp;:"
#: Code/Module/Invite.php:160
msgid "Your message:"
msgstr "Votre message&nbsp;:"
#: Code/Module/Invite.php:161
msgid "Please join my community on $Projectname."
msgstr "Rejoignez ma communauté sur $Projectname."
#: Code/Module/Invite.php:163
msgid "You will need to supply this invitation code:"
msgstr "Vous devrez fournir le code d'invitation suivant&nbsp;:"
#: Code/Module/Invite.php:164
msgid "1. Register at any $Projectname location (they are all inter-connected)"
msgstr ""
"1. Enregistre-toi sur n'importe quel serveur $Projectname (ils sont tous "
"inter-connectés)"
#: Code/Module/Invite.php:166
msgid "2. Enter my $Projectname network address into the site searchbar."
msgstr ""
"2. Saisis l'adresse de mon canal $Projectname dans la barre de recherche du "
"site."
#: Code/Module/Invite.php:167
msgid "or visit"
msgstr "ou rendez-vous sur"
#: Code/Module/Invite.php:169
msgid "3. Click [Connect]"
msgstr "3. Clique sur [Ajouter]"
#: Code/Module/Admin.php:136
msgid "Blocked accounts"
msgstr "Comptes bloqués"
#: Code/Module/Admin.php:137
msgid "Expired accounts"
msgstr "Comptes expirés"
#: Code/Module/Admin.php:138
msgid "Expiring accounts"
msgstr "Comptes arrivant à expiration"
#: Code/Module/Admin.php:155 Code/Module/Locs.php:132
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: Code/Module/Admin.php:156
msgid "Clones"
msgstr "Clones"
#: Code/Module/Admin.php:162
msgid "Message queues"
msgstr "Files d'attente des messages"
#: Code/Module/Admin.php:175
msgid "Software updates are available."
msgstr "Des mises à jour du logiciel sont disponibles."
#: Code/Module/Admin.php:180 include/conversation.php:1372
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: Code/Module/Admin.php:183
msgid "Registered accounts"
msgstr "Comptes validés"
#: Code/Module/Admin.php:184
msgid "Pending registrations"
msgstr "Inscriptions en attente"
#: Code/Module/Admin.php:185
msgid "Registered channels"
msgstr "Canaux enregistrés"
#: Code/Module/Admin.php:186
msgid "Active addons"
msgstr "Addons actifs"
#: Code/Module/Admin.php:187
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: Code/Module/Admin.php:188
msgid "Repository version (release)"
msgstr "Version du dépôt (release)"
#: Code/Module/Admin.php:189
msgid "Repository version (dev)"
msgstr "Version du dépôt (dev)"
#: Code/Module/Item.php:584 Code/Module/Pin.php:49
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Impossible de localiser la publication initiale."
#: Code/Module/Item.php:678
msgid "Comment may be moderated."
msgstr "Les commentaires peuvent être modérées."
#: Code/Module/Item.php:912
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Publication vide annulée."
#: Code/Module/Item.php:1596
msgid "Duplicate post suppressed."
msgstr "Publication en doublon supprimée."
#: Code/Module/Item.php:1643
msgid ""
"Draft saved. Use <a href=\"/stream?draft=1\">Drafts</a> app to continue "
"editing."
msgstr ""
"Brouillon enregistré. Utilisez l'application <a href=\"/stream?"
"draft=1\">Brouillons</a> pour continuer l'édition."
#: Code/Module/Item.php:1703
msgid "Your comment has been posted."
msgstr "Votre commentaire a été publié."
#: Code/Module/Item.php:1772
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Erreur système. Publication non sauvegardée."
#: Code/Module/Item.php:1814
msgid "Your post/comment is awaiting approval."
msgstr "Votre publication/commentaire est en attente de validation."
#: Code/Module/Item.php:1847 Code/Module/Cloud.php:132
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
#: Code/Module/Item.php:1991
msgid "Unable to obtain post information from database."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les informations de la publication depuis la base de "
"données."
#: Code/Module/Item.php:1998
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f top level posts."
msgstr ""
"Vous avez atteint votre limite de %1$.0f contributions de premier niveau."
#: Code/Module/Item.php:2003
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f webpages."
msgstr "Vous avez atteint votre limite de %1$.0f pages web."
#: Code/Module/Affinity.php:34
msgid "Friend Zoom settings updated."
msgstr "Paramètres du Friend Zoom mis à jour."
#: Code/Module/Affinity.php:44
msgid ""
"This app (when installed) presents a slider control in your connection "
"editor and also on your stream page. The slider represents your degree of "
"friendship with each connection. It allows you to zoom in or out and display "
"conversations from only your closest friends or everybody in your stream."
msgstr ""
"Cette application (quand elle est installée) ajoute un curseur de proximité "
"dans l'éditeur de connexion et dans votre page de flux. Le curseur indique "
"votre niveau de proximité pour chaque connexion. Il vous permet de zoomer ou "
"dézoomer et d'afficher vos échanges avec vos contacts les plus proches ou "
"avec tout le monde sur votre flux."
#: Code/Module/Affinity.php:52
msgid ""
"The number below represents the default maximum slider position for your "
"stream page as a percentage."
msgstr ""
"Le nombre ci-dessous indique le niveau de proximité par défaut choisi pour "
"l'affichage sur votre flux."
#: Code/Module/Affinity.php:64 Code/Module/Connedit.php:695
#: Code/Widget/Affinity.php:29
msgid "Me"
msgstr "Moi"
#: Code/Module/Affinity.php:65 Code/Module/Connedit.php:696
#: Code/Widget/Affinity.php:30
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: Code/Module/Affinity.php:67 Code/Module/Connedit.php:698
#: Code/Widget/Affinity.php:32
msgid "Peers"
msgstr "Pairs"
#: Code/Module/Affinity.php:69 Code/Module/Connections.php:98
#: Code/Module/Connections.php:121 Code/Module/Connedit.php:700
#: Code/Widget/Affinity.php:34
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: Code/Module/Affinity.php:77
msgid "Default friend zoom in/out"
msgstr "Régler le niveau de zoom"
#: Code/Module/Affinity.php:78 Code/Widget/Affinity.php:43
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: Code/Module/Affinity.php:89
msgid "Friend Zoom Settings"
msgstr "Paramètres du Friend Zoom"
#: Code/Module/Lang.php:22
msgid "Change UI language"
msgstr "Changer la langue de l'interface"
#: Code/Module/Layouts.php:141 Code/Module/Layouts.php:205
#: Code/Module/Editlayout.php:141
msgid "Layout Name"
msgstr "Nom de la mise en page"
#: Code/Module/Layouts.php:144 Code/Module/Editlayout.php:142
msgid "Layout Description (Optional)"
msgstr "Description de la mise en page (facultatif)"
#: Code/Module/Layouts.php:200 include/misc.php:2851
msgid "Layouts"
msgstr "Mises-en-page"
#: Code/Module/Layouts.php:206
msgid "Layout Description"
msgstr "Description de la mise en page"
#: Code/Module/Layouts.php:207 Code/Module/Blocks.php:170
#: Code/Module/Menu.php:184 Code/Module/Connections.php:267
#: Code/Module/Webpages.php:280
msgid "Created"
msgstr "Âge du canal"
#: Code/Module/Layouts.php:208 Code/Module/Blocks.php:171
#: Code/Module/Menu.php:185 Code/Module/Webpages.php:281
msgid "Edited"
msgstr "Modifié(e)"
#: Code/Module/Layouts.php:210 Code/Module/Blocks.php:174
#: Code/Module/Photos.php:1170 Code/Module/Webpages.php:270
#: Code/Widget/Cdav.php:147 include/conversation.php:1255
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: Code/Module/Layouts.php:211
msgid "Download PDL file"
msgstr "Télécharger le fichier PDL"
#: Code/Module/Layouts.php:214 Code/Module/Blocks.php:179
#: Code/Module/Events.php:759 Code/Module/Webpages.php:275
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: Code/Module/Appman.php:49 Code/Module/Appman.php:66
msgid "App installed."
msgstr "Application installée."
#: Code/Module/Appman.php:59
msgid "Malformed app."
msgstr "Application mal formée."
#: Code/Module/Appman.php:142
msgid "Embed code"
msgstr "Intégrer le code"
#: Code/Module/Appman.php:146
msgid "Edit App"
msgstr "Modifier l'application"
#: Code/Module/Appman.php:146
msgid "Create App"
msgstr "Créer une application"
#: Code/Module/Appman.php:151
msgid "Name of app"
msgstr "Nom de l'application"
#: Code/Module/Appman.php:152
msgid "Location (URL) of app"
msgstr "Emplacement (URL) de l'application"
#: Code/Module/Appman.php:153 Code/Module/Cdav.php:1038
#: Code/Module/Events.php:521
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: Code/Module/Appman.php:154
msgid "Photo icon URL"
msgstr "URL de l'icône photo"
#: Code/Module/Appman.php:154
msgid "80 x 80 pixels - optional"
msgstr "80 x 80 pixels - facultatif"
#: Code/Module/Appman.php:155
msgid "Categories (optional, comma separated list)"
msgstr "Catégories (en option, séparées par des virgules)"
#: Code/Module/Appman.php:156
msgid "Version ID"
msgstr "Identifiant de version"
#: Code/Module/Appman.php:157
msgid "Price of app"
msgstr "Prix de l'application"
#: Code/Module/Appman.php:158
msgid "Location (URL) to purchase app"
msgstr "Emplacement (URL) pour l'achat de l'application"
#: Code/Module/Apporder.php:75
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
#: Code/Module/Apporder.php:76
msgid "Change order of pinned navbar apps"
msgstr "Changer l'ordre des applications épinglées dans la barre de navigation"
#: Code/Module/Apporder.php:76
msgid "Change order of app tray apps"
msgstr "Changer l'ordre des applications du menu déroulant"
#: Code/Module/Apporder.php:77
msgid ""
"Use arrows to move the corresponding app left (top) or right (bottom) in the "
"navbar"
msgstr ""
"Utilisez les flèches pour déplacer l'application correspondante vers la "
"gauche (haut) ou la droite (bas) dans la barre de navigation"
#: Code/Module/Apporder.php:78
msgid "Use arrows to move the corresponding app up or down in the app tray"
msgstr ""
"Utilisez les flèches pour déplacer l'application vers le haut ou vers le bas "
"dans le menu des applications"
#: Code/Module/Like.php:113 Code/Module/Lists.php:187 Code/Module/Lists.php:230
#: Code/Module/Lists.php:259 Code/Module/Cloud.php:134
#: Code/Module/Dreport.php:18 Code/Module/Dreport.php:84
#: Code/Module/Import_items.php:133 Code/Module/Profperm.php:35
#: Code/Module/Subthread.php:99 Code/Module/Share.php:82
#: Code/Module/Search.php:96 Code/Web/WebServer.php:68 include/items.php:399
msgid "Permission denied"
msgstr "Accès refusé"
#: Code/Module/Like.php:176 Code/Module/Subthread.php:126
#: Code/Module/Tagger.php:85 include/misc.php:2363 include/conversation.php:60
msgid "photo"
msgstr "photo"
#: Code/Module/Like.php:176 Code/Module/Subthread.php:126
msgid "status"
msgstr "état"
#: Code/Module/Like.php:178 Code/Module/Calendar.php:250
#: Code/Module/Events.php:297 Code/Module/Tagger.php:89 include/event.php:1337
#: include/misc.php:2366 include/conversation.php:63
msgid "event"
msgstr "événement"
#: Code/Module/Like.php:221
msgid "Undo a previous action"
msgstr "Annuler une action précédente"
#: Code/Module/Like.php:225 Code/Module/Plike.php:204
#: include/conversation.php:107
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s aime %3$s de %2$s"
#: Code/Module/Like.php:228 Code/Module/Plike.php:207
#: include/conversation.php:109
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s n'aime pas %3$s de %2$s"
#: Code/Module/Like.php:231
#, php-format
msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s participe à %3$s de %2$s"
#: Code/Module/Like.php:234
#, php-format
msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ne participe pas à %3$s de %2$s"
#: Code/Module/Like.php:237
#, php-format
msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s participera peut-être à %3$s de %2$s"
#: Code/Module/Apps.php:62
msgid "Manage apps"
msgstr "Gérer les applications"
#: Code/Module/Apps.php:63
msgid "Create Custom App"
msgstr "Créer une application personnalisée"
#: Code/Module/Lists.php:126
msgid "Access list created."
msgstr "Liste d'accès créée."
#: Code/Module/Lists.php:128
msgid "Could not create access list."
msgstr "La liste d'accès n'a pas pu être créée."
#: Code/Module/Lists.php:148 Code/Module/Lists.php:299 include/items.php:4102
msgid "Access list not found."
msgstr "Liste d'accès introuvable."
#: Code/Module/Lists.php:165
msgid "Access list updated."
msgstr "Liste d'accès mise à jour."
#: Code/Module/Lists.php:209
msgid "Create access list"
msgstr "Créer une liste d'accès"
#: Code/Module/Lists.php:213
msgid "Access list name"
msgstr "Nom de la liste d'accès"
#: Code/Module/Lists.php:214 Code/Module/Lists.php:363
msgid "Members are visible to other channels"
msgstr "Les membres sont visibles par les autres canaux"
#: Code/Module/Lists.php:220
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: Code/Module/Lists.php:247
msgid "Access list removed."
msgstr "Liste d'accès supprimée."
#: Code/Module/Lists.php:249
msgid "Unable to remove access list."
msgstr "Impossible de supprimer la liste d'accès."
#: Code/Module/Lists.php:325 Code/Module/Lists.php:375
#: Code/Module/Followers.php:108 Code/Module/Following.php:109
msgid "List members"
msgstr "Membres de la liste"
#: Code/Module/Lists.php:359
#, php-format
msgid "Access List: %s"
msgstr "Liste d'accès&nbsp;: %s"
#: Code/Module/Lists.php:361
msgid "Access list name: "
msgstr "Nom de la liste d'accès&nbsp;: "
#: Code/Module/Lists.php:365
msgid "Delete access list"
msgstr "Supprimer la liste d'accès"
#: Code/Module/Lists.php:377
msgid "Not in this list"
msgstr "Pas dans la liste"
#: Code/Module/Lists.php:410
msgid "Select a channel to toggle membership"
msgstr ""
"Cliquez sur un canal pour le faire modifier son appartenance ou non à la "
"liste"
#: Code/Module/Attach.php:18
msgid "Item not available."
msgstr "Élément indisponible."
#: Code/Module/Email_resend.php:34
msgid "Email verification resent"
msgstr "Vérification de courriel renvoyé"
#: Code/Module/Email_resend.php:36
msgid "Unable to resend email verification message."
msgstr "Impossible de renvoyer le courriel de vérification."
#: Code/Module/Authorize.php:25
msgid "Unknown App"
msgstr "Application inconnue"
#: Code/Module/Authorize.php:37
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
#: Code/Module/Authorize.php:38
#, php-format
msgid "Do you authorize the app %s to access your channel data?"
msgstr ""
"Autorisez vous l'application %s à accéder aux données de votre canal&nbsp;?"
#: Code/Module/Authorize.php:40
msgid "Allow"
msgstr "Permettre"
#: Code/Module/Lockview.php:86 Code/Module/Lockview.php:128
msgid "Visible to:"
msgstr "Visible par&nbsp;:"
#: Code/Module/Lockview.php:102
msgid "Everybody"
msgstr "Tout le monde"
#: Code/Module/Block.php:36 Code/Module/Page.php:47
msgid "Invalid item."
msgstr "Élément invalide."
#: Code/Module/Block.php:49 Code/Module/Cal.php:63 Code/Module/Card_edit.php:56
#: Code/Module/Chanview.php:106 Code/Module/Page.php:85
#: Code/Module/Superblock.php:44 Code/Module/Wall_upload.php:37
#: include/items.php:4139
msgid "Channel not found."
msgstr "Canal introuvable."
#: Code/Module/Block.php:86 Code/Module/Display.php:150
#: Code/Module/Display.php:168 Code/Module/Display.php:186
#: Code/Module/Display.php:192 Code/Module/Page.php:149 Code/Web/Router.php:168
msgid "Page not found."
msgstr "Page introuvable."
#: Code/Module/Locs.php:33 Code/Module/Locs.php:74
msgid "Location not found."
msgstr "Emplacement introuvable."
#: Code/Module/Locs.php:83
msgid "Location lookup failed."
msgstr "Echec de la recherche de l'emplacement."
#: Code/Module/Locs.php:87
msgid ""
"Please select another location to become primary before removing the primary "
"location."
msgstr ""
"Merci de sélectionner un autre emplacement comme nouvel emplacement primaire "
"avant de supprimer l'emplacement primaire actuel."
#: Code/Module/Locs.php:113
msgid "Pushing location info"
msgstr "Informations d'emplacement envoyées"
#: Code/Module/Locs.php:124
msgid "No locations found."
msgstr "Emplacement(s) introuvable."
#: Code/Module/Locs.php:129
msgid "Manage Channel Locations"
msgstr "Gérer les emplacements des canaux"
#: Code/Module/Locs.php:133 Code/Module/Menu.php:183
msgid "Drop"
msgstr "Supprimer"
#: Code/Module/Locs.php:135
msgid "Publish these settings"
msgstr "Publier ces paramètres"
#: Code/Module/Locs.php:136
msgid "Please wait a minute or two between consecutive operations."
msgstr ""
"Merci d'attendre une ou deux minutes entre des opérations successives."
#: Code/Module/Locs.php:137
msgid ""
"When possible, drop a location by logging into that site and removing your "
"channel."
msgstr ""
"Dans la mesure du possible, quittez un site en vous y connectant et en "
"supprimant votre canal."
#: Code/Module/Locs.php:138
msgid "Use this form to drop the location if the site is no longer operating."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour supprimer l'emplacement si le site n'est plus "
"actif."
#: Code/Module/Blocks.php:106 Code/Module/Blocks.php:168
#: Code/Module/Editblock.php:128
msgid "Block Name"
msgstr "Nom du Bloc"
#: Code/Module/Blocks.php:167 include/misc.php:2849
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
#: Code/Module/Blocks.php:169
msgid "Block Title"
msgstr "Titre du bloc"
#: Code/Module/Cal.php:70
msgid "Permissions denied."
msgstr "Accès refusé."
#: Code/Module/Cal.php:276 Code/Module/Events.php:672
msgid "l, F j"
msgstr "l, F j"
#: Code/Module/Cal.php:324 Code/Module/Calendar.php:435
#: Code/Module/Cdav.php:973 Code/Module/Events.php:727 include/misc.php:2167
msgid "Link to source"
msgstr "Lien vers la page d'origine"
#: Code/Module/Cal.php:345 Code/Module/Events.php:753
msgid "Edit Event"
msgstr "Modifier l'évènement"
#: Code/Module/Cal.php:345 Code/Module/Events.php:753
msgid "Create Event"
msgstr "Créer un évènement"
#: Code/Module/Cal.php:346 Code/Module/Cal.php:353 Code/Module/Cdav.php:1057
#: Code/Module/Events.php:754 Code/Module/Events.php:763
#: Code/Module/Photos.php:1015
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: Code/Module/Cal.php:347 Code/Module/Cal.php:354 Code/Module/Cdav.php:1058
#: Code/Module/Events.php:755 Code/Module/Events.php:764
#: Code/Module/Photos.php:1025 Code/Module/Setup.php:276
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: Code/Module/Cal.php:351 include/misc.php:2874
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: Code/Module/Cal.php:355 Code/Module/Cdav.php:1059 Code/Module/Events.php:765
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: Code/Module/Lostpass.php:27
msgid "No valid account found."
msgstr "Aucun compte valide trouvé."
#: Code/Module/Lostpass.php:42
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr ""
"Demande de réinitialisation du mot de passe envoyée. Vérifiez votre courriel."
#: Code/Module/Lostpass.php:49 Code/Module/Lostpass.php:121
#, php-format
msgid "Site Member (%s)"
msgstr "Membre du site (%s)"
#: Code/Module/Lostpass.php:54 Code/Module/Lostpass.php:59
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe sur %s"
#: Code/Module/Lostpass.php:80
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
"La demande n'a pas pu être vérifiée. (Peut-être l'avez vous déjà utilisée.) "
"La réinitialisation du mot de passe a échoué."
#: Code/Module/Lostpass.php:104 boot.php:1135
msgid "Password Reset"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: Code/Module/Lostpass.php:105
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Votre mot de passe a bien été réinitialisé."
#: Code/Module/Lostpass.php:106
msgid "Your new password is"
msgstr "Votre nouveau mot de passe est"
#: Code/Module/Lostpass.php:107
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Enregistrez ou copiez votre nouveau mot de passe, puis"
#: Code/Module/Lostpass.php:108
msgid "click here to login"
msgstr "cliquez ici pour vous connecter"
#: Code/Module/Lostpass.php:109
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr ""
"Votre mot de passe peut être changé depuis la page des <em>Paramètres</em> "
"une fois connecté."
#: Code/Module/Lostpass.php:129
#, php-format
msgid "Your password has changed at %s"
msgstr "Votre mot de passe a été changé à %s"
#: Code/Module/Lostpass.php:140
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Mot de passe oublié&nbsp;?"
#: Code/Module/Lostpass.php:141
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr ""
"Saisissez votre adresse de courriel, et validez, pour réinitialiser votre "
"mot de passe. Vérifiez ensuite votre boîte aux lettres pour la suite des "
"instructions."
#: Code/Module/Lostpass.php:142
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de courriel"
#: Code/Module/Calendar.php:89 Code/Module/Events.php:144
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "La fin de l'événement ne peut être antérieure à son début."
#: Code/Module/Calendar.php:91 Code/Module/Calendar.php:99
#: Code/Module/Calendar.php:116 Code/Module/Events.php:146
#: Code/Module/Events.php:155 Code/Module/Events.php:177
msgid "Unable to generate preview."
msgstr "Impossible de générer l'aperçu."
#: Code/Module/Calendar.php:97 Code/Module/Events.php:153
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Un titre et une date de début sont requises pour l'événement."
#: Code/Module/Calendar.php:114 Code/Module/Calendar.php:254
#: Code/Module/Events.php:175 Code/Module/Events.php:301
msgid "Event not found."
msgstr "Événement introuvable."
#: Code/Module/Calendar.php:419 Code/Module/Events.php:699
msgid "Edit event"
msgstr "Modifier l'événement"
#: Code/Module/Calendar.php:421 Code/Module/Events.php:701
msgid "Delete event"
msgstr "Supprimer l'événement"
#: Code/Module/Calendar.php:449 Code/Module/Events.php:734
msgid "calendar"
msgstr "calendrier"
#: Code/Module/Calendar.php:485 Code/Module/Events.php:863
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Impossible de supprimer l'événement"
#: Code/Module/Card_edit.php:27 Code/Module/Card_edit.php:45
#: Code/Module/Dreport.php:65 Code/Module/Editblock.php:91
#: Code/Module/Editblock.php:109 Code/Module/Editlayout.php:89
#: Code/Module/Editpost.php:33 Code/Module/Editwebpage.php:94
msgid "Item not found"
msgstr "Élément introuvable"
#: Code/Module/Card_edit.php:112 Code/Module/Chat.php:223
#: Code/Module/Editblock.php:131 Code/Module/Editwebpage.php:161
#: include/conversation.php:1088
msgid "Insert web link"
msgstr "Insérer le lien web"
#: Code/Module/Card_edit.php:128 Code/Module/Editblock.php:144
#: Code/Module/Photos.php:731 Code/Module/Photos.php:1118
#: include/conversation.php:1315
msgid "Title (optional)"
msgstr "Titre (facultatif)"
#: Code/Module/Card_edit.php:139
msgid "Edit Card"
msgstr "Modifier la carte"
#: Code/Module/Cards.php:51
msgid "Create personal planning cards"
msgstr "Créer des cartes de planification personnelle"
#: Code/Module/Cards.php:109
msgid "Add Card"
msgstr "Ajouter une carte"
#: Code/Module/Categories.php:31
msgid "This app allows you to add categories to posts and events."
msgstr ""
"Cette application vous permet d'ajouter des catégories aux publications et "
"évènements."
#: Code/Module/Manage.php:83 Code/Module/Manage.php:190
#: Code/Module/Manage.php:203 Code/Module/Directory.php:455
#: Code/Storage/Browser.php:148 include/misc.php:3295
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
#: Code/Module/Manage.php:84 Code/Module/Manage.php:191
#: Code/Module/Directory.php:454
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: Code/Module/Manage.php:85
msgid "System | Site Channel"
msgstr "Système | Canal du Site"
#: Code/Module/Manage.php:155 Code/Module/New_channel.php:164
#, php-format
msgid "You have created %1$.0f of %2$.0f allowed channels."
msgstr "Vous avez créé %1$.0f des %2$.0f canaux autorisés."
#: Code/Module/Manage.php:161
msgid "Create a new channel"
msgstr "Créer un nouveau canal"
#: Code/Module/Manage.php:161 Code/Module/Chat.php:264
msgid "Create New"
msgstr "Nouveau"
#: Code/Module/Manage.php:211
msgid "Current Channel"
msgstr "Canal actif"
#: Code/Module/Manage.php:212
msgid "Linked Identities"
msgstr "Identités connexes"
#: Code/Module/Manage.php:214
msgid "Switch to one of your channels by selecting it."
msgstr "Pour basculer vers un de canaux, sélectionnez-en un."
#: Code/Module/Manage.php:215
msgid "Default Login Channel"
msgstr "Canal par défaut à la connexion"
#: Code/Module/Manage.php:216
msgid "Make Default"
msgstr "Définir comme par défaut"
#: Code/Module/Manage.php:217 Code/Module/Manage.php:218
msgid "Add to menu"
msgstr "Ajouter au menu"
#: Code/Module/Manage.php:221
#, php-format
msgid "%d new messages"
msgstr "%d nouveaux messages"
#: Code/Module/Manage.php:222
#, php-format
msgid "%d new introductions"
msgstr "%d nouvelles demandes de connexion"
#: Code/Module/Manage.php:224
msgid "Linked Identity"
msgstr "Identité connexe"
#: Code/Module/Manage.php:225
msgid "Delegated Channel"
msgstr "Canaux délégués"
#: Code/Module/Cdav.php:811 Code/Module/Events.php:42
msgid "Calendar entries imported."
msgstr "Entrées de calendrier importées."
#: Code/Module/Cdav.php:813 Code/Module/Events.php:44
msgid "No calendar entries found."
msgstr "Aucune entrée de calendrier trouvée."
#: Code/Module/Cdav.php:875
msgid "INVALID EVENT DISMISSED!"
msgstr "ÉVÈNEMENT INVALIDE REJETÉ!"
#: Code/Module/Cdav.php:876
msgid "Summary: "
msgstr "Résumé&nbsp;: "
#: Code/Module/Cdav.php:877
msgid "Date: "
msgstr "Date&nbsp;: "
#: Code/Module/Cdav.php:878 Code/Module/Cdav.php:884
msgid "Reason: "
msgstr "Raison&nbsp;: "
#: Code/Module/Cdav.php:882
msgid "INVALID CARD DISMISSED!"
msgstr "ÉVÈNEMENT INVALIDE REJETÉ!"
#: Code/Module/Cdav.php:883
msgid "Name: "
msgstr "Nom&nbsp;: "
#: Code/Module/Cdav.php:908
msgid "CardDAV App"
msgstr "Application CardDAV"
#: Code/Module/Cdav.php:908 extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:39
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
#: Code/Module/Cdav.php:909
msgid "CalDAV capable addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses compatible CalDAV"
#: Code/Module/Cdav.php:1035 Code/Module/Events.php:508
msgid "Event title"
msgstr "Titre de l'évènement"
#: Code/Module/Cdav.php:1036 Code/Module/Events.php:514
msgid "Start date and time"
msgstr "Date et heure de début"
#: Code/Module/Cdav.php:1037
msgid "End date and time"
msgstr "Date et heure de fin"
#: Code/Module/Cdav.php:1060 Code/Module/Events.php:760
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: Code/Module/Cdav.php:1061 Code/Module/Events.php:761
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
#: Code/Module/Cdav.php:1062 Code/Module/Events.php:762
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: Code/Module/Cdav.php:1063
msgid "List month"
msgstr "Liste mois"
#: Code/Module/Cdav.php:1064
msgid "List week"
msgstr "Liste semaine"
#: Code/Module/Cdav.php:1065
msgid "List day"
msgstr "Liste jour"
#: Code/Module/Cdav.php:1073
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: Code/Module/Cdav.php:1074
msgid "Less"
msgstr "Moins"
#: Code/Module/Cdav.php:1076
msgid "Select calendar"
msgstr "Sélectionner un agenda"
#: Code/Module/Cdav.php:1077 Code/Widget/Cdav.php:154
msgid "Channel Calendars"
msgstr "Agendas du canal"
#: Code/Module/Cdav.php:1077 Code/Widget/Cdav.php:140 Code/Widget/Cdav.php:154
msgid "CalDAV Calendars"
msgstr "Agendas CalDAV"
#: Code/Module/Cdav.php:1079
msgid "Delete all"
msgstr "Tout supprimer"
#: Code/Module/Cdav.php:1082
msgid "Sorry! Editing of recurrent events is not yet implemented."
msgstr ""
"Désolé ! La modification d'évènements récurrents n'est pas encore "
"implémentée."
#: Code/Module/Cdav.php:1371 Code/Module/Connedit.php:862
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
#: Code/Module/Cdav.php:1372 Code/Module/Connedit.php:863
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: Code/Module/Cdav.php:1389 Code/Module/Connedit.php:880
msgid "P.O. Box"
msgstr "Boîte postale"
#: Code/Module/Cdav.php:1390 Code/Module/Connedit.php:881
msgid "Additional"
msgstr "Information complémentaires"
#: Code/Module/Cdav.php:1391 Code/Module/Connedit.php:882
msgid "Street"
msgstr "Rue"
#: Code/Module/Cdav.php:1392 Code/Module/Connedit.php:883
msgid "Locality"
msgstr "Localité"
#: Code/Module/Cdav.php:1393 Code/Module/Connedit.php:884
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: Code/Module/Cdav.php:1394 Code/Module/Connedit.php:885
msgid "ZIP Code"
msgstr "Code postal"
#: Code/Module/Cdav.php:1446
msgid "Default Calendar"
msgstr "Agenda par défaut"
#: Code/Module/Cdav.php:1457
msgid "Default Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses par défaut"
#: Code/Module/Embedphotos.php:117 include/bbcode.php:258
#: include/bbcode.php:1173 include/bbcode.php:2069 include/bbcode.php:2072
#: include/misc.php:1819
msgid "Image/photo"
msgstr "Image/photo"
#: Code/Module/Embedphotos.php:333 Code/Module/Photos.php:848
#: Code/Module/Photos.php:1395 Code/Widget/Album.php:94
#: Code/Widget/Portfolio.php:102
msgid "View Photo"
msgstr "Voir la photo"
#: Code/Module/Embedphotos.php:348 Code/Module/Photos.php:879
#: Code/Widget/Album.php:109 Code/Widget/Portfolio.php:122
#: include/attach.php:1394
msgid "Edit Album"
msgstr "Modifier l'album"
#: Code/Module/Embedphotos.php:350 Code/Module/Cover_photo.php:420
#: Code/Module/Photos.php:745 Code/Module/Profile_photo.php:511
#: Code/Storage/Browser.php:422 Code/Widget/Album.php:111
#: Code/Widget/Cdav.php:157 Code/Widget/Cdav.php:191
#: Code/Widget/Portfolio.php:124 include/attach.php:1396
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: Code/Module/Changeaddr.php:60
msgid ""
"Channel name changes are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr ""
"Les changements de nom de canal ne sont pas autorisés dans les 48 heures "
"suivant la modification du mot de passe du compte."
#: Code/Module/Changeaddr.php:91
msgid "Feature has been disabled"
msgstr "La fonctionnalité a été désactivée"
#: Code/Module/Changeaddr.php:110
msgid "Change channel nickname/address"
msgstr "Changer l'identifiant/l'adresse du canal"
#: Code/Module/Changeaddr.php:111 Code/Module/Removeaccount.php:75
#: Code/Module/Removeme.php:75
msgid "WARNING: "
msgstr "AVERTISSEMENT&nbsp;: "
#: Code/Module/Changeaddr.php:111
msgid "Any/all connections on other networks will be lost!"
msgstr "Toutes les connexions sur d'autres réseaux seront perdues&nbsp;!"
#: Code/Module/Changeaddr.php:112 Code/Module/Removeaccount.php:76
#: Code/Module/Removeme.php:76
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour vérification&nbsp;:"
#: Code/Module/Changeaddr.php:113
msgid "New channel address"
msgstr "Nouvelle adresse de canal"
#: Code/Module/Changeaddr.php:114
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renommer le canal"
#: Code/Module/Channel.php:67 Code/Module/Chat.php:34
msgid "You must be logged in to see this page."
msgstr "Vous devez vous connecter pour voir cette page."
#: Code/Module/Channel.php:94 Code/Module/Profile.php:62
msgid "Only posts"
msgstr "Seulement les publications"
#: Code/Module/Channel.php:220
#, php-format
msgid "This is the home page of %s."
msgstr "Ceci est la page d'accueil du canal de %s."
#: Code/Module/Channel.php:276
msgid "Insufficient permissions. Request redirected to profile page."
msgstr "Droits d'accès insuffisants. Demande redirigée vers la page du profil."
#: Code/Module/Channel.php:292 Code/Module/Stream.php:231
msgid "Search Results For:"
msgstr "Résultats de recherche pour&nbsp;:"
#: Code/Module/Channel.php:330 Code/Module/Display.php:90
#: Code/Module/Rpost.php:245 Code/Module/Pubstream.php:88
#: Code/Module/Stream.php:262
msgid "Reset form"
msgstr "Réinitialiser le formulaire"
#: Code/Module/Channel.php:603 Code/Module/Display.php:437
msgid ""
"You must enable javascript for your browser to be able to view this content."
msgstr ""
"Javascript doit être activé dans votre navigateur pour pouvoir visualiser ce "
"contenu."
#: Code/Module/Channel.php:651
#, php-format
msgid "This post was published on the home page of %s."
msgstr "Publication mise en ligne sur la page de %s."
#: Code/Module/Markup.php:14
msgid ""
"This app adds editor buttons for bold, italic, underline, quote, and "
"possibly other common richtext constructs."
msgstr ""
"Cette application ajoute à l'éditeur des boutons de mise en forme du texte "
"(gras, italique, sougligné, citation, etc.)"
#: Code/Module/Chanview.php:148 Code/Module/Chanview.php:149
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
#: Code/Module/Chanview.php:168
msgid "Cover photo for this channel"
msgstr "Bannière de ce canal"
#: Code/Module/Chanview.php:170
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#: Code/Module/Chanview.php:171
msgid "Following"
msgstr "Abonnements"
#: Code/Module/Chanview.php:174 include/conversation.php:818
msgid "Visit"
msgstr "Visiter"
#: Code/Module/Chanview.php:176
msgid "View Recent"
msgstr "Voir le contenu récent"
#: Code/Module/Chanview.php:178
msgid "toggle full screen mode"
msgstr "basculer en mode plein écran"
#: Code/Module/Menu.php:77
msgid "Unable to update menu."
msgstr "Impossible de mettre le menu à jour."
#: Code/Module/Menu.php:87
msgid "Unable to create menu."
msgstr "Impossible de créer le menu."
#: Code/Module/Menu.php:167 Code/Module/Menu.php:180
msgid "Menu Name"
msgstr "Nom du menu"
#: Code/Module/Menu.php:167
msgid "Unique name (not visible on webpage) - required"
msgstr "Nom unique (non visible sur la page web) - requis"
#: Code/Module/Menu.php:168 Code/Module/Menu.php:181
msgid "Menu Title"
msgstr "Titre du menu"
#: Code/Module/Menu.php:168
msgid "Visible on webpage - leave empty for no title"
msgstr ""
"Visible pour la page web - laisser vide pour qu'il n'y ait pas de titre"
#: Code/Module/Menu.php:169
msgid "Allow Bookmarks"
msgstr "Autoriser l'usage de marque-pages"
#: Code/Module/Menu.php:169 Code/Module/Menu.php:227
msgid "Menu may be used to store saved bookmarks"
msgstr "Le menu pourra être utilisé pour stocker des marque-pages"
#: Code/Module/Menu.php:170 Code/Module/Menu.php:230
msgid "Submit and proceed"
msgstr "Valider et continuer"
#: Code/Module/Menu.php:177 include/misc.php:2850
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: Code/Module/Menu.php:186 Code/Module/Connections.php:103
#: Code/Module/Connections.php:117 Code/Module/Notifications.php:66
msgid "New"
msgstr "Nouveautés"
#: Code/Module/Menu.php:187
msgid "Bookmarks allowed"
msgstr "Marque-pages autorisés"
#: Code/Module/Menu.php:189
msgid "Delete this menu"
msgstr "Supprimer ce menu"
#: Code/Module/Menu.php:190 Code/Module/Menu.php:224
msgid "Edit menu contents"
msgstr "Modifier le contenu du menu"
#: Code/Module/Menu.php:191
msgid "Edit this menu"
msgstr "Modifier ce menu"
#: Code/Module/Menu.php:205
msgid "Menu could not be deleted."
msgstr "Impossible de supprimer le menu."
#: Code/Module/Menu.php:214 Code/Module/Mitem.php:44
msgid "Menu not found."
msgstr "Menu introuvable."
#: Code/Module/Menu.php:219
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifier le menu"
#: Code/Module/Menu.php:223
msgid "Add or remove entries to this menu"
msgstr "Ajouter/supprimer des entrées à ce menu"
#: Code/Module/Menu.php:225
msgid "Menu name"
msgstr "Nom du menu"
#: Code/Module/Menu.php:225
msgid "Must be unique, only seen by you"
msgstr "Doit être unique, ne sera vu que par vous"
#: Code/Module/Menu.php:226
msgid "Menu title"
msgstr "Titre du menu"
#: Code/Module/Menu.php:226
msgid "Menu title as seen by others"
msgstr "Titre du menu tel que vu par les visiteurs"
#: Code/Module/Menu.php:227
msgid "Allow bookmarks"
msgstr "Autoriser l'usage de marque-pages"
#: Code/Module/Chat.php:198
msgid "Room not found"
msgstr "Salon introuvable"
#: Code/Module/Chat.php:215
msgid "Leave Room"
msgstr "Quitter le salon"
#: Code/Module/Chat.php:216
msgid "Delete Room"
msgstr "Supprimer le salon"
#: Code/Module/Chat.php:217
msgid "I am away right now"
msgstr "Je suis absent en ce moment"
#: Code/Module/Chat.php:218
msgid "I am online"
msgstr "Je suis en ligne"
#: Code/Module/Chat.php:221 include/conversation.php:1141
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Merci d'entrer l'URL d'un lien&nbsp;:"
#: Code/Module/Chat.php:240
msgid "New Chatroom"
msgstr "Nouveau salon de clavardage"
#: Code/Module/Chat.php:241
msgid "Chatroom name"
msgstr "Nom du salon de clavardage"
#: Code/Module/Chat.php:242
msgid "Expiration of chats (minutes)"
msgstr "Expiration des discussions (en minutes)"
#: Code/Module/Chat.php:258
#, php-format
msgid "%1$s's Chatrooms"
msgstr "Salons de clavardage de %1$s"
#: Code/Module/Chat.php:263
msgid "No chatrooms available"
msgstr "Aucun salon de clavardage disponible"
#: Code/Module/Chat.php:267
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: Code/Module/Chat.php:268
msgid "min"
msgstr "min"
#: Code/Module/Mitem.php:78
msgid "Unable to create element."
msgstr "Impossible de créer l'entrée."
#: Code/Module/Mitem.php:103
msgid "Unable to update menu element."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'entrée de menu."
#: Code/Module/Mitem.php:117
msgid "Unable to add menu element."
msgstr "Impossible d'ajouter l'entrée de menu."
#: Code/Module/Mitem.php:182 Code/Module/Mitem.php:261
msgid "Menu Item Permissions"
msgstr "Permissions d'élément du menu"
#: Code/Module/Mitem.php:189 Code/Module/Mitem.php:206
msgid "Link Name"
msgstr "Nom du lien"
#: Code/Module/Mitem.php:190 Code/Module/Mitem.php:270
msgid "Link or Submenu Target"
msgstr "Lien ou sous-menu cible"
#: Code/Module/Mitem.php:190
msgid "Enter URL of the link or select a menu name to create a submenu"
msgstr ""
"Entrez l'URL du lien ou sélectionnez un nom de menu pour créer un sous-menu"
#: Code/Module/Mitem.php:191 Code/Module/Mitem.php:271
msgid "Use magic-auth if available"
msgstr "Utiliser l'authentification distante, quand disponible"
#: Code/Module/Mitem.php:192 Code/Module/Mitem.php:272
msgid "Open link in new window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"
#: Code/Module/Mitem.php:193 Code/Module/Mitem.php:273
msgid "Order in list"
msgstr "Ordre dans la liste"
#: Code/Module/Mitem.php:193 Code/Module/Mitem.php:273
msgid "Higher numbers will sink to bottom of listing"
msgstr "Les nombres les plus élevés seront au bas de la liste"
#: Code/Module/Mitem.php:194
msgid "Submit and finish"
msgstr "Valider et terminer"
#: Code/Module/Mitem.php:195
msgid "Submit and continue"
msgstr "Valider et continuer"
#: Code/Module/Mitem.php:204
msgid "Menu:"
msgstr "Menu&nbsp;:"
#: Code/Module/Mitem.php:207
msgid "Link Target"
msgstr "Cible du lien"
#: Code/Module/Mitem.php:210
msgid "Edit menu"
msgstr "Modifier le menu"
#: Code/Module/Mitem.php:213
msgid "Edit element"
msgstr "Modifier l'entrée"
#: Code/Module/Mitem.php:214
msgid "Drop element"
msgstr "Supprimer l'entrée"
#: Code/Module/Mitem.php:215
msgid "New element"
msgstr "Nouvelle entrée"
#: Code/Module/Mitem.php:216
msgid "Edit this menu container"
msgstr "Éditer ce bloc de menu"
#: Code/Module/Mitem.php:217
msgid "Add menu element"
msgstr "Ajouter une entrée au menu"
#: Code/Module/Mitem.php:218
msgid "Delete this menu item"
msgstr "Supprimer cette entrée du menu"
#: Code/Module/Mitem.php:219
msgid "Edit this menu item"
msgstr "Modifier cette entrée du menu"
#: Code/Module/Mitem.php:236
msgid "Menu item not found."
msgstr "Entrée de menu introuvable."
#: Code/Module/Mitem.php:249
msgid "Menu item deleted."
msgstr "Entrée de menu supprimée."
#: Code/Module/Mitem.php:251
msgid "Menu item could not be deleted."
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée de menu."
#: Code/Module/Mitem.php:259
msgid "Edit Menu Element"
msgstr "Modifier l'entrée de menu"
#: Code/Module/Mitem.php:269
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"
#: Code/Module/Chatsvc.php:149
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: Code/Module/Chatsvc.php:154
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: Code/Module/Moderate.php:38
msgid "No posts requiring approval at this time."
msgstr "Aucune publication nécessitant une validation actuellement."
#: Code/Module/Moderate.php:97
msgid "Comment approved"
msgstr "Commentaire validé"
#: Code/Module/Moderate.php:100
msgid "Comment deleted"
msgstr "Commentaire supprimé"
#: Code/Module/Clients.php:16
msgid ""
"This app allows you to authorize mobile apps using OAuth and OpenID to "
"access your channel."
msgstr ""
"Cette application vous permet d'autoriser les applications mobiles utilisant "
"OAuth et OpenID à accéder à votre canal."
#: Code/Module/Mood.php:84 include/conversation.php:220
#, php-format
msgctxt "mood"
msgid "%1$s is %2$s"
msgstr "%1$s est %2$s"
#: Code/Module/Mood.php:145 Code/Module/Mood.php:167
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr "Indiquez votre humeur du moment à vos amis"
#: Code/Module/Cloud.php:136
msgid "Please refresh page"
msgstr "Veuillez rafraîchir la page"
#: Code/Module/Cloud.php:142
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: Code/Module/Filer.php:61
msgid "Enter a folder name"
msgstr "Saisissez un nom de dossier"
#: Code/Module/Filer.php:61
msgid "or select an existing folder (doubleclick)"
msgstr "ou sélectionnez un dossier existant (double-clic)"
#: Code/Module/Comment_control.php:15
msgid ""
"This app allows you to select the comment audience and set a length of time "
"that comments on a particular post will be accepted."
msgstr ""
"Cette application vous permet de choisir qui peut commenter et pour combien "
"de temps les commentaires sur un article donné seront acceptés."
#: Code/Module/Comment_control.php:23
msgid ""
"This app is installed. A button to control comments may be found below the "
"post editor."
msgstr ""
"Cette application est installée. Un bouton de contrôle des commentaires est "
"disponible sous l'éditeur de message."
#: Code/Module/New_channel.php:172
msgid "Your real name is recommended."
msgstr "Votre nom véritable est recommandé."
#: Code/Module/New_channel.php:173
msgid ""
"Examples: \"Bob Jameson\", \"Lisa and her Horses\", \"Soccer\", \"Aviation "
"Group\""
msgstr ""
"Exemples&nbsp;: \"Jérôme Dutilleul\", \"Louise et ses chevaux\", "
"\"Football\", \"Club d'aéromodélisme\""
#: Code/Module/New_channel.php:178
msgid ""
"This will be used to create a unique network address (like an email address)."
msgstr ""
"Ceci sera utilisa pour créer une adresse réseau unique (comme une adresse de "
"courriel)"
#: Code/Module/New_channel.php:180
msgid "Allowed characters are a-z 0-9, - and _"
msgstr "Les caractères autorisés sont a-z, 0-9, -, et _"
#: Code/Module/New_channel.php:188
msgid "Channel name"
msgstr "Nom du canal"
#: Code/Module/New_channel.php:189 Code/Module/Register.php:276
msgid "Choose a short nickname"
msgstr "Choisissez un identifiant"
#: Code/Module/New_channel.php:190 Code/Module/Register.php:277
msgid "Channel role and privacy"
msgstr "Modèle de permissions et confidentialité du canal"
#: Code/Module/New_channel.php:190
msgid ""
"Select a channel permission role compatible with your usage needs and "
"privacy requirements."
msgstr ""
"Choisissez un modèle de permissions de canal adapté à votre usage et à vos "
"exigences en matière de vie privée."
#: Code/Module/New_channel.php:193
msgid "Create a Channel"
msgstr "Créer un canal"
#: Code/Module/New_channel.php:194
msgid ""
"A channel is a unique network identity. It can represent a person (social "
"network profile), a forum (group), a business or celebrity page, a newsfeed, "
"and many other things."
msgstr ""
"Un canal est une identité de réseau unique. Il peut représenter une personne "
"(profil de réseau social), un groupe de discussion, un flux de "
"d'information, un page de célébrité, ou bien d'autres choses."
#: Code/Module/New_channel.php:195
msgid ""
"or <a href=\"import\">import an existing channel</a> from another location."
msgstr ""
"ou <a href=\"import\">importer un canal existant</a> d'un autre serveur."
#: Code/Module/New_channel.php:200
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#: Code/Module/Common.php:21
msgid "No channel."
msgstr "Pas de canal."
#: Code/Module/Common.php:55
msgid "No connections in common."
msgstr "Pas de connexions en commun."
#: Code/Module/Common.php:75
msgid "View Common Connections"
msgstr "Voir les connexions en commun"
#: Code/Module/Filestorage.php:101
msgid "Channel unavailable."
msgstr "Canal indisponible."
#: Code/Module/Filestorage.php:146
msgid "File not found."
msgstr "Fichier introuvable."
#: Code/Module/Filestorage.php:228
msgid "Edit file permissions"
msgstr "Modifier les droits d'accès au fichier"
#: Code/Module/Filestorage.php:240
msgid "Change filename to"
msgstr "Modifier le nom du fichier pour"
#: Code/Module/Filestorage.php:240
msgid "Leave blank to keep the existing filename"
msgstr "Laissez vide pour garder le nom de fichier actuel"
#: Code/Module/Filestorage.php:241
msgid "Move to directory"
msgstr "Déplacer dans l'annuaire"
#: Code/Module/Filestorage.php:242
#: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:262
msgid "Set/edit permissions"
msgstr "Définir/modifier les permissions"
#: Code/Module/Filestorage.php:243
msgid "Include all files and sub folders"
msgstr "Inclure tous fichiers et sous-répertoires"
#: Code/Module/Filestorage.php:244
msgid "Return to file list"
msgstr "Retourner à la liste des fichiers"
#: Code/Module/Filestorage.php:246
msgid "Copy/paste this code to attach file to a post"
msgstr "Copiez/collez ce code pour joindre le fichier à une publication"
#: Code/Module/Filestorage.php:247
msgid "Copy/paste this URL to link file from a web page"
msgstr ""
"Copiez/collez cette URL pour pointer vers ce fichier depuis une page web"
#: Code/Module/Filestorage.php:249
msgid "Share this file"
msgstr "Partager ce fichier"
#: Code/Module/Filestorage.php:250
msgid "Show URL to this file"
msgstr "Montrer l'URL de ce fichier"
#: Code/Module/Filestorage.php:251 Code/Storage/Browser.php:435
msgid "Show in your contacts shared folder"
msgstr "Faire apparaître dans le dossier partagé de vos connexions"
#: Code/Module/Communities.php:36
msgid ""
"This page provides information about affiliated website communities which "
"are currently known to this website. These are a small fraction of the "
"thousands of websites and dozens of projects and providers which participate "
"in this communications network."
msgstr ""
"Cette page présente des informations sur les communautés de sites web qui "
"sont actuellement connues de ce site. Il ne s'agit que d'une petite partie "
"des milliers de sites web et des dizaines de projets et de fournisseurs qui "
"participent à ce réseau de communication."
#: Code/Module/Communities.php:83
msgid "free"
msgstr "ouvert"
#: Code/Module/Communities.php:85
msgid "subscription"
msgstr "souscription"
#: Code/Module/Communities.php:87
msgid "tiered service plans"
msgstr "forfaits à prix progressifs"
#: Code/Module/Communities.php:95
msgid "Register (requires approval)"
msgstr "S'inscrire (nécessite une approbation)"
#: Code/Module/Communities.php:140
msgid "Type:"
msgstr "Type&nbsp;:"
#: Code/Module/Communities.php:142
msgid "Version:"
msgstr "Version&nbsp;:"
#: Code/Module/Communities.php:147
msgid "Access type:"
msgstr "Type d'accès&nbsp;:"
#: Code/Module/Notes.php:52
msgid "This app allows you to create private notes for your personal use."
msgstr ""
"Cette application vous permet de créer des notes strictement personnelles."
#: Code/Module/Notes.php:60
msgid "This app is installed. The Notes tool can be found on your stream page."
msgstr ""
"Cette application est installée. L'outil Notes est disponible sur votre page "
"de Flux."
#: Code/Module/Connect.php:60 Code/Module/Connect.php:110
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: Code/Module/Connect.php:91
msgid "Premium Channel Setup"
msgstr "Configuration du canal VIP"
#: Code/Module/Connect.php:93
msgid "Enable premium channel connection restrictions"
msgstr "Activer les restrictions liées au canal VIP"
#: Code/Module/Connect.php:94
msgid ""
"Please enter your restrictions or conditions, such as paypal receipt, usage "
"guidelines, etc."
msgstr ""
"Merci de saisir vos restrictions et/ou conditions - reçu Paypal, ligne de "
"conduite, etc."
#: Code/Module/Connect.php:96 Code/Module/Connect.php:116
msgid ""
"This channel may require additional steps or acknowledgement of the "
"following conditions prior to connecting:"
msgstr ""
"Avant d'autoriser la connexion, ce canal peut nécessiter des étapes "
"additionnelles ou votre adhésion aux conditions suivantes&nbsp;:"
#: Code/Module/Connect.php:97
msgid ""
"Potential connections will then see the following text before proceeding:"
msgstr ""
"Les contacts potentiels verront ce qui suit avant de pouvoir continuer&nbsp;:"
#: Code/Module/Connect.php:98 Code/Module/Connect.php:119
msgid ""
"By continuing, I certify that I have complied with any instructions provided "
"on this page."
msgstr ""
"En continuant, je certifie que je me suis conformé à toutes les instructions "
"indiquées sur cette page."
#: Code/Module/Connect.php:106
msgid "(No specific instructions have been provided by the channel owner.)"
msgstr ""
"(Aucune instruction spécifique n'a été fournie par le propriétaire du canal.)"
#: Code/Module/Connect.php:115
msgid "Restricted or Premium Channel"
msgstr "Canal VIP ou restreint"
#: Code/Module/Follow.php:146
msgid "Connection added."
msgstr "Connexion ajoutée."
#: Code/Module/Connections.php:71 Code/Module/Connections.php:165
#: Code/Module/Connections.php:315
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué(e)"
#: Code/Module/Connections.php:83 Code/Module/Connections.php:179
#: Code/Module/Connections.php:314
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré(e)"
#: Code/Module/Connections.php:88 Code/Module/Connections.php:193
#: Code/Module/Connections.php:313
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: Code/Module/Connections.php:93 Code/Module/Connections.php:186
msgid "Archived/Unreachable"
msgstr "Archivé/Injoignable"
#: Code/Module/Connections.php:151
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
#: Code/Module/Connections.php:154
msgid "Show active connections"
msgstr "Voir les connexions actives"
#: Code/Module/Connections.php:158 Code/Widget/Notifications.php:89
msgid "New Connections"
msgstr "Nouvelles connexions"
#: Code/Module/Connections.php:161
msgid "Show pending (new) connections"
msgstr "Voir les (nouvelles) connexions en attente"
#: Code/Module/Connections.php:168
msgid "Only show blocked connections"
msgstr "Ne montrer que les connexions bloquées"
#: Code/Module/Connections.php:175
msgid "Only show moderated connections"
msgstr "Ne montrer que les connexions modérées"
#: Code/Module/Connections.php:182
msgid "Only show ignored connections"
msgstr "Ne montrer que les connexions ignorées"
#: Code/Module/Connections.php:189
msgid "Only show archived/unreachable connections"
msgstr "Ne montrer que les connexions archivées/injoignables"
#: Code/Module/Connections.php:196
msgid "Only show hidden connections"
msgstr "Ne montrer que les connexions cachées"
#: Code/Module/Connections.php:200 Code/Module/Profperm.php:158
msgid "All Connections"
msgstr "Toutes les connexions"
#: Code/Module/Connections.php:203
msgid "Show all connections"
msgstr "Voir toutes les connexions"
#: Code/Module/Connections.php:256
msgid "Order by name"
msgstr "Trier par nom"
#: Code/Module/Connections.php:260
msgid "Recent"
msgstr "Récentes"
#: Code/Module/Connections.php:263
msgid "Order by recent"
msgstr "Trier par récent"
#: Code/Module/Connections.php:270
msgid "Order by date"
msgstr "Trier par date"
#: Code/Module/Connections.php:311
msgid "Pending approval"
msgstr "En attente de validation"
#: Code/Module/Connections.php:312
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#: Code/Module/Connections.php:316
msgid "Not connected at this location"
msgstr "Connexion introuvable à cette adresse"
#: Code/Module/Connections.php:336
#, php-format
msgid "%1$s [%2$s]"
msgstr "%1$s [%2$s]"
#: Code/Module/Connections.php:337
msgid "Edit connection"
msgstr "Modifier la connexion"
#: Code/Module/Connections.php:339
msgid "Delete connection"
msgstr "Supprimer la connexion"
#: Code/Module/Connections.php:348
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: Code/Module/Connections.php:352
msgid "Channel address"
msgstr "Adresse du canal"
#: Code/Module/Connections.php:354
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: Code/Module/Connections.php:357
msgid "Call"
msgstr "Appeler"
#: Code/Module/Connections.php:359
msgid "Status"
msgstr "État"
#: Code/Module/Connections.php:361
msgid "Connected"
msgstr "Connexion"
#: Code/Module/Connections.php:363
msgid "Approve connection"
msgstr "Valider la connexion"
#: Code/Module/Connections.php:365
msgid "Ignore connection"
msgstr "Ignorer la connexion"
#: Code/Module/Connections.php:366 Code/Module/Connedit.php:609
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: Code/Module/Connections.php:367
msgid "Recent activity"
msgstr "Activité récente"
#: Code/Module/Connections.php:394
msgid "Filter by"
msgstr "Filtrer par"
#: Code/Module/Connections.php:395
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
#: Code/Module/Connections.php:399
msgid "Search your connections"
msgstr "Chercher parmi vos connexions"
#: Code/Module/Connections.php:400
msgid "Connections search"
msgstr "Chercher des connexions"
#: Code/Module/Connections.php:401 Code/Module/Directory.php:554
#: Code/Module/Directory.php:559 Code/Widget/Findpeople.php:36
msgid "Find"
msgstr "Trouver"
#: Code/Module/Notifications.php:70 Code/Module/Notify.php:78
msgid "No more system notifications."
msgstr "Pas d'autre notification du système."
#: Code/Module/Notifications.php:74 Code/Module/Notify.php:82
msgid "System Notifications"
msgstr "Notifications du système"
#: Code/Module/Connedit.php:91 Code/Module/Defperms.php:74
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Impossible d'accéder aux détails de la connexion."
#: Code/Module/Connedit.php:121
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Impossible de localiser le profil sélectionné."
#: Code/Module/Connedit.php:204
msgid "Connection updated."
msgstr "Connexion mise à jour."
#: Code/Module/Connedit.php:206
msgid "Failed to update connection record."
msgstr "Impossible de mettre à jour les détails de la connexion."
#: Code/Module/Connedit.php:261
msgid "is now connected to"
msgstr "est maintenant connecté avec"
#: Code/Module/Connedit.php:389
msgid "Could not access address book record."
msgstr "Impossible d'accéder aux détails du carnet d'adresses."
#: Code/Module/Connedit.php:434
msgid "Refresh failed - channel is currently unavailable."
msgstr "Actualisation impossible - le canal est indisponible."
#: Code/Module/Connedit.php:461
msgid "Added by Connedit"
msgstr "Ajouté par Connedit"
#: Code/Module/Connedit.php:505
msgid "Unable to set address book parameters."
msgstr "Impossible de régler les paramètres du carnet d'adresses."
#: Code/Module/Connedit.php:522
msgid "Connection has been removed."
msgstr "La connexion a été supprimée."
#: Code/Module/Connedit.php:568
#, php-format
msgid "View %s's profile"
msgstr "Voir le profil de %s"
#: Code/Module/Connedit.php:572
msgid "Refresh Permissions"
msgstr "Actualiser les droits d'accès"
#: Code/Module/Connedit.php:575
msgid "Fetch updated permissions"
msgstr "Récupérer les permissions à jour"
#: Code/Module/Connedit.php:579
msgid "Refresh Photo"
msgstr "Actualiser la photo"
#: Code/Module/Connedit.php:582
msgid "Fetch updated photo"
msgstr "Récupérer la photo mise à jour"
#: Code/Module/Connedit.php:586 include/conversation.php:838
msgid "Recent Activity"
msgstr "Activité récente"
#: Code/Module/Connedit.php:589
msgid "View recent posts and comments"
msgstr "Voir les publications et commentaires récents"
#: Code/Module/Connedit.php:596
msgid "Block (or Unblock) all communications with this connection"
msgstr "Bloquer (ou débloquer) toute communication avec cette connexion"
#: Code/Module/Connedit.php:597
msgid "This connection is blocked"
msgstr "Cette connexion est bloquée"
#: Code/Module/Connedit.php:601
msgid "Unmoderate"
msgstr "Ne plus modérer"
#: Code/Module/Connedit.php:604
msgid "Moderate (or Unmoderate) all communications with this connection"
msgstr "Modérer (ou ne plus modérer) toute communication avec cette connexion"
#: Code/Module/Connedit.php:605
msgid "This connection is moderated"
msgstr "Cette connexion est modérée"
#: Code/Module/Connedit.php:609
msgid "Unignore"
msgstr "Ne plus ignorer"
#: Code/Module/Connedit.php:612
msgid "Ignore (or Unignore) all inbound communications from this connection"
msgstr ""
"Ignorer (ou cesser d'ignorer) toute communication venant de cette connexion"
#: Code/Module/Connedit.php:613
msgid "This connection is ignored"
msgstr "Cette connexion est ignorée"
#: Code/Module/Connedit.php:620
msgid "Censor (or Uncensor) images from this connection"
msgstr "Censurer (ou dé-censurer) les images provenant de cette connexion"
#: Code/Module/Connedit.php:621
msgid "This connection is censored"
msgstr "Cette connexion est censuré"
#: Code/Module/Connedit.php:625
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"
#: Code/Module/Connedit.php:625
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
#: Code/Module/Connedit.php:628
msgid ""
"Archive (or Unarchive) this connection - mark channel dead but keep content"
msgstr ""
"Archiver (ou désarchiver) cette connexion - la marquer comme inactive mais "
"conserver le contenu"
#: Code/Module/Connedit.php:629
msgid "This connection is archived"
msgstr "Cette connexion est archivée"
#: Code/Module/Connedit.php:633
msgid "Unhide"
msgstr "Ne plus cacher"
#: Code/Module/Connedit.php:633
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
#: Code/Module/Connedit.php:636
msgid "Hide or Unhide this connection from your other connections"
msgstr "Cacher ou ne plus cacher cette connexion à vos autres contacts"
#: Code/Module/Connedit.php:637
msgid "This connection is hidden"
msgstr "Cette connexion est cachée"
#: Code/Module/Connedit.php:644
msgid "Delete this connection"
msgstr "Supprimer cette connexion"
#: Code/Module/Connedit.php:652
msgid "Fetch Vcard"
msgstr "Récupérer la Vcard"
#: Code/Module/Connedit.php:655
msgid "Fetch electronic calling card for this connection"
msgstr "Récupérer la carte de visite électronique de cette connexion"
#: Code/Module/Connedit.php:665
msgid "Open Individual Permissions section by default"
msgstr "Ouvrir la section des Permissions Individuelles par défaut"
#: Code/Module/Connedit.php:691
msgid "Open Friend Zoom section by default"
msgstr "Afficher la section Friend Zoom par défaut"
#: Code/Module/Connedit.php:717
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: Code/Module/Connedit.php:720
msgid "Open Custom Filter section by default"
msgstr "Ouvrir par défaut la section Filtre personnalisé"
#: Code/Module/Connedit.php:731
msgid "Approve this connection"
msgstr "Valider cette connexion"
#: Code/Module/Connedit.php:731
msgid "Accept connection to allow communication"
msgstr "Accepter la connexion pour permettre la communication"
#: Code/Module/Connedit.php:736
msgid "Set Friend Zoom"
msgstr "Définir le Friend Zoom"
#: Code/Module/Connedit.php:740
msgid "Set Profile"
msgstr "Définir le profil"
#: Code/Module/Connedit.php:744
msgid "Set Friend Zoom & Profile"
msgstr "Définir le Friend Zoom & le profil"
#: Code/Module/Connedit.php:797
msgid "This connection is unreachable from this location."
msgstr "Cette connexion est injoignable à partir de ce serveur."
#: Code/Module/Connedit.php:801
msgid "Location independence is not supported by their software."
msgstr ""
"Son logiciel ne prend pas en charge le principe de localisation indépendante."
#: Code/Module/Connedit.php:807
msgid ""
"This connection is unreachable from this location. Location independence is "
"not supported by their network."
msgstr ""
"Cette connexion est injoignable à partir de ce site. Son réseau utilise un "
"protocole qui ne gère pas l'identité nomade."
#: Code/Module/Connedit.php:811 Code/Module/Defperms.php:244
msgid "Connection Default Permissions"
msgstr "Permissions par défaut des connexions"
#: Code/Module/Connedit.php:811 include/items.php:4136
#, php-format
msgid "Connection: %s"
msgstr "Connexion&nbsp;: %s"
#: Code/Module/Connedit.php:812 Code/Module/Defperms.php:245
msgid "Apply these permissions automatically"
msgstr "Appliquer ces permissions automatiquement"
#: Code/Module/Connedit.php:812
msgid "Connection requests will be approved without your interaction"
msgstr "Les demandes de connexion seront validées automatiquement"
#: Code/Module/Connedit.php:813 Code/Module/Defperms.php:246
msgid "Permission role"
msgstr "Modèle de permissions"
#: Code/Module/Connedit.php:814 Code/Module/Defperms.php:247
msgid "Add permission role"
msgstr "Ajouter un modèle de permissions"
#: Code/Module/Connedit.php:818
msgid "Ignore shares and repeats this connection posts"
msgstr "Ignorer les partages et relais effectués par cette connexion"
#: Code/Module/Connedit.php:818
msgid "Note: This is not recommended for Groups."
msgstr "Note : Ceci n'est pas recommandé pour les Groupes."
#: Code/Module/Connedit.php:822
msgid "This connection's primary address is"
msgstr "L'adresse principale de cette connexion est"
#: Code/Module/Connedit.php:823
msgid "Available locations:"
msgstr "Emplacements disponibles&nbsp;:"
#: Code/Module/Connedit.php:828 Code/Module/Defperms.php:251
msgid ""
"The permissions indicated on this page will be applied to all new "
"connections."
msgstr ""
"Les permissions listées sur cette page seront appliquées à toutes vos "
"nouvelles connexions."
#: Code/Module/Connedit.php:829
msgid "Connection Tools"
msgstr "Outils de gestion de la connexion"
#: Code/Module/Connedit.php:831
msgid "Slide to adjust your degree of friendship"
msgstr "Faites glisser pour ajuster votre proximité avec la connexion"
#: Code/Module/Connedit.php:833
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtre personnalisé"
#: Code/Module/Connedit.php:834 Code/Module/Content_filter.php:62
msgid "Only import posts with this text"
msgstr "N'importer que les publications comprenant ce texte"
#: Code/Module/Connedit.php:834 Code/Module/Connedit.php:835
msgid ""
"words one per line or #tags, $categories, /patterns/, or lang=xx, leave "
"blank to import all posts"
msgstr ""
"mots (un par ligne), #hashtags, $catégories, /motifs/, ou lang=xx, laisser "
"vide pour importer toutes les publications"
#: Code/Module/Connedit.php:835 Code/Module/Content_filter.php:70
msgid "Do not import posts with this text"
msgstr "Ne pas importer les publications comprenant ce texte"
#: Code/Module/Connedit.php:836 extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:71
msgid "Nickname"
msgstr "Identifiant"
#: Code/Module/Connedit.php:836
msgid "optional - allows you to search by a name that you have chosen"
msgstr ""
"optionnel - permet une recherche à partir d'un nom que vous avez choisi"
#: Code/Module/Connedit.php:839
msgid "Connection Pending Approval"
msgstr "Connexion en attente d'approbation"
#: Code/Module/Connedit.php:844
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr ""
"Merci de choisir le profil que vous souhaitez montrer quand %s visite votre "
"profil de manière authentifiée."
#: Code/Module/Connedit.php:852
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
#: Code/Module/Connedit.php:860
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: Code/Module/Future.php:15
msgid ""
"This app allows you to set an optional publish date/time for posts, which "
"may be in the future. This must be at least ten minutes into the future to "
"initiate delayed publishing. The posts will be published automatically after "
"that time has passed. Once installed, a new button will appear in the post "
"editor to set the date/time."
msgstr ""
"Cette application ajoute une option vous permettant de définir une date/"
"heure de mise en ligne de vos publications, qui peut se situer dans le "
"futur. Le délai doit être d'au moins 10 minutes dans le futur pour initier "
"une publication programmée. Les publications seront mises en ligne "
"immédiatement une fois le moment défini atteint. Après l'installation, un "
"nouveau bouton apparaîtra dans l'éditeur de publication pour définir une "
"date/heure."
#: Code/Module/Content_filter.php:28
msgid "Content Filter settings updated."
msgstr "Paramètres du filtre de contenus mis à jour."
#: Code/Module/Content_filter.php:38
msgid ""
"This app (when installed) allows you to filter incoming content from all "
"sources or from specific connections. The filtering may be based on words, "
"tags, regular expressions, or language"
msgstr ""
"Cette application (lorsqu'elle est installée) vous permet de filtrer le "
"contenu entrant quelle que soit son origine ou de connexions spécifiques. Le "
"filtrage peut être basé sur des mots, des hashtags, des expressions "
"régulières ou la langue"
#: Code/Module/Content_filter.php:46
msgid ""
"The settings on this page apply to all incoming content. To edit the "
"settings for individual connetions, see the similar settings on the "
"Connection Edit page for that connection."
msgstr ""
"Les paramètres de cette page seront appliqués à tout le contenu entrant. "
"Pour modifier les paramètres d'une connexion donnée, vous retrouverez les "
"mêmes paramètres sur la page de modification de la connexion."
#: Code/Module/Content_filter.php:53
msgid "Moderate filtered content"
msgstr "Modérer le contenu signalé"
#: Code/Module/Content_filter.php:55
msgid "Default is to ignore or reject filtered content"
msgstr "Le contenu filtré est ignoré ou rejeté par défaut"
#: Code/Module/Content_filter.php:64 Code/Module/Content_filter.php:72
msgid ""
"words one per line or #tags, $categories, /patterns/, lang=xx, lang!=xx - "
"leave blank to import all posts"
msgstr ""
"mots (un par ligne) ou #hashtags, $catégories, /motif/, lang=xx ou lang!=xx "
"- laisser vide pour importer toutes les publications"
#: Code/Module/Content_filter.php:77
msgid "Content Filter Settings"
msgstr "Paramètres du filtre de contenus"
#: Code/Module/Cover_photo.php:70 Code/Module/Profile_photo.php:68
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "L'image a été téléversée, mais le recadrage a échoué."
#: Code/Module/Cover_photo.php:172 Code/Module/Cover_photo.php:262
msgid "Cover Photos"
msgstr "Bannières"
#: Code/Module/Cover_photo.php:196 Code/Module/Profile_photo.php:148
msgid "Image resize failed."
msgstr "Le redimensionnement de l'image a échoué."
#: Code/Module/Cover_photo.php:211 Code/Module/Profile_photo.php:231
#: include/photos.php:186
msgid "Unable to process image"
msgstr "Impossible de traiter l'image"
#: Code/Module/Cover_photo.php:281 include/items.php:4489
msgid "female"
msgstr "femme"
#: Code/Module/Cover_photo.php:282 include/items.php:4490
#, php-format
msgid "%1$s updated her %2$s"
msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s"
#: Code/Module/Cover_photo.php:283 include/items.php:4491
msgid "male"
msgstr "homme"
#: Code/Module/Cover_photo.php:284 include/items.php:4492
#, php-format
msgid "%1$s updated his %2$s"
msgstr "%1$s a mis à jour son %2$s"
#: Code/Module/Cover_photo.php:286 include/items.php:4494
#, php-format
msgid "%1$s updated their %2$s"
msgstr "%1$s a mis a jour sa %2$s"
#: Code/Module/Cover_photo.php:364 Code/Module/Cover_photo.php:380
#: Code/Module/Profile_photo.php:390 Code/Module/Profile_photo.php:441
msgid "Photo not available."
msgstr "Photo inaccessible."
#: Code/Module/Cover_photo.php:415
msgid "Your cover photo may be visible to anybody on the internet"
msgstr "Votre bannière peut être vue par n'importe qui sur internet"
#: Code/Module/Cover_photo.php:417 Code/Module/Profile_photo.php:508
msgid "Upload File:"
msgstr "Téléverser le fichier&nbsp;:"
#: Code/Module/Cover_photo.php:418 Code/Module/Profile_photo.php:509
msgid "Select a profile:"
msgstr "Choisir un profil&nbsp;:"
#: Code/Module/Cover_photo.php:419
msgid "Change Cover Photo"
msgstr "Changer la bannière"
#: Code/Module/Cover_photo.php:422 Code/Module/Cover_photo.php:423
#: Code/Module/Profile_photo.php:516 Code/Module/Profile_photo.php:517
msgid "Use a photo from your albums"
msgstr "Utiliser une photo de vos albums"
#: Code/Module/Cover_photo.php:425 Code/Module/Profile_photo.php:519
#: include/conversation.php:1290 include/conversation.php:1360
#: include/conversation.php:1362 include/conversation.php:1364
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Code/Module/Cover_photo.php:426 Code/Module/Profile_photo.php:520
msgid "Choose images to embed"
msgstr "Choisissez des images à intégrer"
#: Code/Module/Cover_photo.php:427 Code/Module/Profile_photo.php:521
msgid "Choose an album"
msgstr "Choisir un album"
#: Code/Module/Cover_photo.php:428 Code/Module/Profile_photo.php:522
msgid "Choose a different album"
msgstr "Choisissez un autre album"
#: Code/Module/Cover_photo.php:429 Code/Module/Profile_photo.php:523
msgid "Error getting album list"
msgstr "Erreur en récupérant la liste des albums"
#: Code/Module/Cover_photo.php:430 Code/Module/Profile_photo.php:524
msgid "Error getting photo link"
msgstr "Erreur en récupérant le lien de la photo"
#: Code/Module/Cover_photo.php:431 Code/Module/Profile_photo.php:525
msgid "Error getting album"
msgstr "Erreur en récupérant l'album"
#: Code/Module/Cover_photo.php:433 Code/Module/Profile_photo.php:527
msgid "Select previously uploaded photo"
msgstr "Sélectionner la photo téléverseé précédemment"
#: Code/Module/Cover_photo.php:449 Code/Module/Profile_photo.php:542
msgid "Crop Image"
msgstr "Recadrer l'image"
#: Code/Module/Cover_photo.php:450 Code/Module/Profile_photo.php:543
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Merci de recadrer l'image à votre convenance."
#: Code/Module/Cover_photo.php:452 Code/Module/Profile_photo.php:545
msgid "Done Editing"
msgstr "J'ai terminé"
#: Code/Module/Notify.php:45
#, php-format
msgid "A notification with that id was not found for channel '%s'"
msgstr "Aucune notification avec cet id n'a été trouvée pour le canal '%s'"
#: Code/Module/Defperms.php:252
msgid "Automatic approval settings"
msgstr "Paramètres d'approbation automatique"
#: Code/Module/Help.php:27
msgid "Documentation Search"
msgstr "Chercher dans la documentation"
#: Code/Module/Help.php:138
msgid "$Projectname Documentation"
msgstr "Documentation de $Projectname"
#: Code/Module/Help.php:139
msgid "Contents"
msgstr "Contenus"
#: Code/Module/Dircensor.php:40
msgid "Entry censored"
msgstr "Entrée censurée"
#: Code/Module/Dircensor.php:42
msgid "Entry uncensored"
msgstr "Entrée dé-censurée"
#: Code/Module/Home.php:164
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
#: Code/Module/Directory.php:121
msgid "Public access denied."
msgstr "Accès public refusé."
#: Code/Module/Directory.php:185
msgid "No default suggestions were found."
msgstr "Aucune suggestion par défaut n'a été trouvée."
#: Code/Module/Directory.php:377
msgid "Gender: "
msgstr "Genre&nbsp;: "
#: Code/Module/Directory.php:378
msgid "Status: "
msgstr "Statut conjugal&nbsp;: "
#: Code/Module/Directory.php:379
msgid "Homepage: "
msgstr "Page personnelle&nbsp;: "
#: Code/Module/Directory.php:426
msgid "Cover photo for this directory entry"
msgstr "Bannière pour cette entrée de l'annuaire"
#: Code/Module/Directory.php:440
msgid "Description:"
msgstr "Description&nbsp;:"
#: Code/Module/Directory.php:458
msgid "Keywords: "
msgstr "Mots-clefs&nbsp;: "
#: Code/Module/Directory.php:461
msgid "Don't suggest"
msgstr "Ne pas suggérer"
#: Code/Module/Directory.php:463
msgid "Suggestion ranking:"
msgstr "Degré de suggestion&nbsp;:"
#: Code/Module/Directory.php:545
msgid "Local Directory"
msgstr "Annuaire local"
#: Code/Module/Directory.php:555
msgid "Finding:"
msgstr "Recherche&nbsp;:"
#: Code/Module/Directory.php:558 Code/Widget/Findpeople.php:37
msgid "Channel Suggestions"
msgstr "Canaux suggérés"
#: Code/Module/Directory.php:560
msgid "next page"
msgstr "page suivante"
#: Code/Module/Directory.php:560
msgid "previous page"
msgstr "page précédente"
#: Code/Module/Directory.php:561
msgid "Sort options"
msgstr "Options de tri"
#: Code/Module/Directory.php:562
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alphabétique"
#: Code/Module/Directory.php:563
msgid "Reverse Alphabetic"
msgstr "Alphabétique inversé"
#: Code/Module/Directory.php:564
msgid "Newest to Oldest"
msgstr "Du plus récent au moins récent"
#: Code/Module/Directory.php:565
msgid "Oldest to Newest"
msgstr "Du moins récent du plus récent"
#: Code/Module/Directory.php:590
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Pas d'entrées (certaines peuvent être cachées)."
#: Code/Module/Display.php:390
#, php-format
msgid "\"%1$s\", shared by %2$s with %3$s"
msgstr "\"%1$s\", partagé par %2$s avec %3$s"
#: Code/Module/Display.php:391
#, php-format
msgid "%1$s shared this post with %2$s"
msgstr "%1$s a partagé cette publication avec %2$s"
#: Code/Module/Display.php:395
msgid "Not much to read, click to see the post."
msgstr "Rien à lire, cliquez pour voir la publication."
#: Code/Module/Display.php:399
#, php-format
msgid "%1$s shared a reaction to \"%2$s\""
msgstr "%1$s a partagé sa réaction à \"%2$s\""
#: Code/Module/Display.php:400
#, php-format
msgid "%s shared a reaction to this post/conversation"
msgstr "%s a partagé sa réaction à cette publication/conversation"
#: Code/Module/Display.php:407
#, php-format
msgid "%1$s commented \"%2$s\""
msgstr "%1$s a commenté \"%2$s\""
#: Code/Module/Display.php:408
#, php-format
msgid "%s shared a comment of this post/conversation"
msgstr "%s a partagé un commentaire sur cette publication/conversation"
#: Code/Module/Display.php:412
#, php-format
msgid "%1$s wrote this: \"%2$s\""
msgstr "%1$s a écrit ceci : \"%2$s\""
#: Code/Module/Display.php:454
msgid "Article"
msgstr "Article"
#: Code/Module/Display.php:507
msgid "Item has been removed."
msgstr "L'élément a été supprimé."
#: Code/Module/Drafts.php:23
msgid ""
"This app allows you to save posts you are writing and finish them later "
"prior to sharing/publishing."
msgstr ""
"Cette application vous permet de sauvegarder les publications que vous êtes "
"en train de rédiger et de les terminer plus tard avant de les partager/"
"publier."
#: Code/Module/Dreport.php:33
msgid "Invalid message"
msgstr "Message non valide"
#: Code/Module/Dreport.php:61
msgid "Delivery Log"
msgstr "Journal de Distribution"
#: Code/Module/Dreport.php:95
msgid "no results"
msgstr "aucun résultat"
#: Code/Module/Dreport.php:107
msgid "channel sync processed"
msgstr "synchronisation de canal effectuée"
#: Code/Module/Dreport.php:111
msgid "queued"
msgstr "mis dans la file d'attente"
#: Code/Module/Dreport.php:115
msgid "site dead"
msgstr "site mort"
#: Code/Module/Dreport.php:119
msgid "site might be dead - deferred"
msgstr "site peut-être mort - reporté"
#: Code/Module/Dreport.php:123
msgid "posted"
msgstr "publié"
#: Code/Module/Dreport.php:127
msgid "accepted for delivery"
msgstr "accepté pour la distribution"
#: Code/Module/Dreport.php:131
msgid "updated"
msgstr "mis à jour"
#: Code/Module/Dreport.php:135
msgid "update ignored"
msgstr "mise à jour ignorée"
#: Code/Module/Dreport.php:138
msgid "permission denied"
msgstr "accès refusé"
#: Code/Module/Dreport.php:142
msgid "recipient not found"
msgstr "destinataire introuvable"
#: Code/Module/Dreport.php:145
msgid "mail recalled"
msgstr "courriel rappelé"
#: Code/Module/Dreport.php:148
msgid "duplicate mail received"
msgstr "courriel reçu en double"
#: Code/Module/Dreport.php:151
msgid "mail delivered"
msgstr "courriel distribué"
#: Code/Module/Dreport.php:155
msgid "delivery rejected"
msgstr "distribution rejetée"
#: Code/Module/Dreport.php:174
#, php-format
msgid "Delivery report for %1$s"
msgstr "Rapport de distribution pour %1$s"
#: Code/Module/Dreport.php:177
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: Code/Module/Dreport.php:178
msgid "Redeliver"
msgstr "Transférer à nouveau"
#: Code/Module/Impel.php:54 include/bbcode.php:416
msgid "webpage"
msgstr "pages web"
#: Code/Module/Impel.php:59 include/bbcode.php:422
msgid "block"
msgstr "bloquer"
#: Code/Module/Impel.php:64 include/bbcode.php:419
msgid "layout"
msgstr "mise en page"
#: Code/Module/Impel.php:71 include/bbcode.php:425
msgid "menu"
msgstr "menu"
#: Code/Module/Impel.php:200
#, php-format
msgid "%s element installed"
msgstr "Elément %s installé"
#: Code/Module/Impel.php:202
#, php-format
msgid "%s element installation failed"
msgstr "L'installation de l'élément %s a échoué"
#: Code/Module/Editblock.php:153
msgid "Edit Block"
msgstr "Modifier le bloc"
#: Code/Module/Import.php:80 Code/Module/Import_items.php:56
msgid "Nothing to import."
msgstr "Rien à importer."
#: Code/Module/Import.php:89
msgid ""
"An invalid channel address was entered. This resembles an email address "
"(xyz@example.com)."
msgstr ""
"Une adresse de canal invalide a été saisie. Elle doit ressembler à une "
"adresse de courrier électronique (xyz@example.com)."
#: Code/Module/Import.php:99
msgid "Unable to connect to old server"
msgstr "Impossible de se connecter à l'ancien serveur"
#: Code/Module/Import.php:109 Code/Module/Import_items.php:79
msgid "Unable to download data from old server"
msgstr "Impossible de récupérer les données de l'ancien serveur"
#: Code/Module/Import.php:116 Code/Module/Import_items.php:85
msgid "Imported file is empty."
msgstr "Le fichier importé est vide."
#: Code/Module/Import.php:190
msgid "No channel. Import failed."
msgstr "Pas de canal. Echec de l'import."
#: Code/Module/Import.php:666
msgid "Files and Posts imported."
msgstr "Fichiers et Publications importées."
#: Code/Module/Import.php:681
msgid "Import completed."
msgstr "L'import est terminé."
#: Code/Module/Import.php:713
msgid "You must be logged in to use this feature."
msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser cette fonctionnalité."
#: Code/Module/Import.php:718
msgid "Import Channel"
msgstr "Importer le canal"
#: Code/Module/Import.php:719
msgid ""
"Use this form to make a copy (clone) of an existing channel from a different "
"site/instance to this site. You may choose to retrieve the channel data from "
"the old site via the network or provide an export file you downloaded "
"previously."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour copier (cloner) un canal existant depuis un "
"autre serveur vers ce site. Vous pouvez récupérer l'identité du canal depuis "
"l'ancien serveur ou fournir un fichier d'export que vous avez téléchargé."
#: Code/Module/Import.php:720
msgid "File to upload"
msgstr "Fichier à téléverser"
#: Code/Module/Import.php:721
msgid ""
"Or provide the connection details to an existing site/instance. This "
"information is used immediately to download your existing content and is not "
"saved or stored."
msgstr ""
"Ou fournissez les détails pour vous connecter à un site/instance "
"existant(e). Ces informations sont immédiatement utilisées pour télécharger "
"votre contenu existant et ne sont ni enregistrées ni stockées."
#: Code/Module/Import.php:722
msgid "Your old channel address (xyz@example.com)"
msgstr "Votre ancienne adresse de canal (zyx@example.com)"
#: Code/Module/Import.php:723
msgid "Your old login password"
msgstr "Votre ancien mot de passe"
#: Code/Module/Import.php:724
msgid ""
"Your primary location determines which URL or address should be displayed "
"publicly. This should be the location you intend to use most often."
msgstr ""
"Votre emplacement principal détermine l'URL ou l'adresse à afficher "
"publiquement. Ce devrait être l'emplacement que vous avez l'intention "
"d'utiliser le plus souvent."
#: Code/Module/Import.php:726
msgid "Make this instance my primary location"
msgstr "Faire de ce serveur mon emplacement primaire"
#: Code/Module/Import.php:727
msgid "Use this channel nickname (optional)"
msgstr "Utiliser cet identifiant de canal (optionnel)"
#: Code/Module/Import.php:727
msgid ""
"Leave blank to keep your existing channel nickname. You will be randomly "
"assigned a similar nickname if either name is already allocated on this site."
msgstr ""
"Ne saisissez rien pour conserver l'identifiant de votre canal existant. Un "
"identifiant similaire aléatoire vous sera attribué si le nom est déjà pris "
"sur ce serveur."
#: Code/Module/Import.php:729
msgid ""
"This process may take several minutes to complete and considerably longer if "
"importing a large amount of posts and files. Please submit the form only "
"once and leave this page open until finished."
msgstr ""
"Ce processus peut prendre plusieurs minutes et beaucoup plus longtemps si "
"vous importez un grand nombre de publications et de fichiers. Veuillez ne "
"valider ce formulaire qu'une seule fois et laisser cette page ouverte "
"jusqu'à ce que le processus soit terminé."
#: Code/Module/Editlayout.php:150
msgid "Edit Layout"
msgstr "Modifier la mise en page"
#: Code/Module/Opensearch.php:38 Code/Module/Opensearch.php:47
msgid "Search $Projectname"
msgstr "Rechercher dans $Projectname"
#: Code/Module/Editpost.php:47
msgid "Item is not editable"
msgstr "Elément non modifiable"
#: Code/Module/Editpost.php:183 Code/Module/Rpost.php:251
msgid "Edit post"
msgstr "Modifier la publication"
#: Code/Module/Editwebpage.php:157
msgid "Page link"
msgstr "Lien"
#: Code/Module/Editwebpage.php:184
msgid "Edit Webpage"
msgstr "Modifier la page web"
#: Code/Module/Events.php:492
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"
#: Code/Module/Events.php:493
msgid "week(s)"
msgstr "semaine(s)"
#: Code/Module/Events.php:494
msgid "month(s)"
msgstr "mois"
#: Code/Module/Events.php:495
msgid "year(s)"
msgstr "an(s)"
#: Code/Module/Events.php:508
msgid "Edit event title"
msgstr "Modifier le titre de l'événement"
#: Code/Module/Events.php:510
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Catégories (séparées par des virgules)"
#: Code/Module/Events.php:511
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifier la catégorie"
#: Code/Module/Events.php:511
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: Code/Module/Events.php:514
msgid "Edit start date and time"
msgstr "Modifier la date et l'heure de début"
#: Code/Module/Events.php:515 Code/Module/Events.php:518
msgid "Finish date and time are not known or not relevant"
msgstr "Date et heure de fin inconnues ou sans objet"
#: Code/Module/Events.php:517
msgid "Edit finish date and time"
msgstr "Modifier la date et l'heure de fin"
#: Code/Module/Events.php:517
msgid "Finish date and time"
msgstr "Date et heure de fin"
#: Code/Module/Events.php:519 Code/Module/Events.php:520
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Ajuster au fuseau horaire du visiteur"
#: Code/Module/Events.php:519
msgid ""
"Important for events that happen in a particular place. Not practical for "
"global holidays."
msgstr ""
"Important pour les événements se tenant en un lieu particulier. Pas pratique "
"pour les vacances communes à de nombreux pays dans le monde."
#: Code/Module/Events.php:521
msgid "Edit Description"
msgstr "Modifier la description"
#: Code/Module/Events.php:523
msgid "Edit Location"
msgstr "Modifier le lieu"
#: Code/Module/Events.php:527 include/conversation.php:1319
msgid "Permission settings"
msgstr "Gestion des permissions"
#: Code/Module/Events.php:537
msgid "Timezone:"
msgstr "Fuseau horaire&nbsp;:"
#: Code/Module/Events.php:542
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
#: Code/Module/Events.php:544
msgid "Event repeat"
msgstr "Répétition de l'évènement"
#: Code/Module/Events.php:545
msgid "Repeat frequency"
msgstr "Fréquence de répétition"
#: Code/Module/Events.php:546
msgid "Repeat every"
msgstr "Répéter tou(te)s les"
#: Code/Module/Events.php:547
msgid "Number of total repeats"
msgstr "Nombre total de répétitions"
#: Code/Module/Events.php:861
msgid "Event removed"
msgstr "Événement supprimé"
#: Code/Module/Expire.php:27
msgid "Expiration settings updated."
msgstr "Délai d'expiration mis à jour."
#: Code/Module/Expire.php:37
msgid ""
"This app allows you to set an optional expiration date/time for your own "
"posts, after which they will be deleted. This must be at least fifteen "
"minutes into the future. You may also choose to automatically delete all "
"your posts after a set number of days"
msgstr ""
"Cette application vous permet de définir une date/heure d'expiration "
"optionnelle pour vos publications, au-delà de laquelle elles seront "
"supprimées. Le délai doit être d'au moins 15 minutes. Vous pouvez également "
"décider de supprimer automatiquement toutes vos publications après un nombre "
"de jours donné"
#: Code/Module/Expire.php:46
msgid "Expire and delete all my posts after this many days"
msgstr ""
"Faire expirer et supprimer toutes mes publications après ce nombre de jours"
#: Code/Module/Expire.php:46
msgid ""
"Leave at 0 if you wish to manually control expiration of specific posts."
msgstr ""
"Laissez à 0 si vous souhaitez définir manuellement le délai d'expiration "
"pour des publications spécifiques."
#: Code/Module/Expire.php:50
msgid "Automatic Expiration Settings"
msgstr "Réglages du délai d'expiration automatique"
#: Code/Module/Import_items.php:110
msgid "Data export format is not compatible with this software"
msgstr ""
"Le format d'exportation des données n'est pas compatible avec ce logiciel"
#: Code/Module/Import_items.php:120
msgid "Import completed"
msgstr "L'import est terminé"
#: Code/Module/Import_items.php:138
msgid "Import Items"
msgstr "Importer les éléments"
#: Code/Module/Import_items.php:139
msgid "Use this form to import existing posts and content from an export file."
msgstr ""
"Utilisez ce formulaire pour importer des publications et du contenu "
"existants depuis un fichier d'export."
#: Code/Module/Import_items.php:140
msgid "File to Upload"
msgstr "Fichier à envoyer"
#: Code/Module/Page.php:188
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod "
"tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, "
"quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo "
"consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse "
"cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat "
"non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod "
"tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, "
"quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo "
"consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse "
"cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat "
"non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."
#: Code/Module/Pconfig.php:37 Code/Module/Pconfig.php:73
msgid "This setting requires special processing and editing has been blocked."
msgstr ""
"Ce paramètre nécessite un traitement spécial, les modifications ont été "
"bloquées."
#: Code/Module/Pconfig.php:63
msgid "Configuration Editor"
msgstr "Editeur de configuration"
#: Code/Module/Pconfig.php:64
msgid ""
"Warning: Changing some settings could render your channel inoperable. Please "
"leave this page unless you are comfortable with and knowledgeable about how "
"to correctly use this feature."
msgstr ""
"Attention&nbsp;: Modifier certains paramètres peut rendre votre canal "
"inutilisable. Merci d'ignorer cette page à moins d'être certain de savoir "
"comment utiliser correctement cette fonctionnalité."
#: Code/Module/Pdledit.php:28
msgid "Layout updated."
msgstr "Mise en page mise à jour."
#: Code/Module/Pdledit.php:50 Code/Module/Pdledit.php:107
msgid "Edit System Page Description"
msgstr "Modifier la description de la page du système"
#: Code/Module/Pdledit.php:72 Code/Module/Pdledit.php:80
msgid "(modified)"
msgstr "(modifié)"
#: Code/Module/Pdledit.php:102
msgid "Layout not found."
msgstr "Mise en page introuvable."
#: Code/Module/Pdledit.php:108
msgid "Module Name:"
msgstr "Nom du module&nbsp;:"
#: Code/Module/Pdledit.php:109
msgid "Layout Help"
msgstr "Aide à la mise en page"
#: Code/Module/Pdledit.php:110
msgid "Edit another layout"
msgstr "Modifier une autre mise en page"
#: Code/Module/Pdledit.php:111
msgid "System layout"
msgstr "Mise en page du système"
#: Code/Module/Fedi_id.php:28
msgid "You are already connected with this channel."
msgstr "Votre êtes déjà connecté avec ce canal."
#: Code/Module/Fedi_id.php:40
msgid "Unknown or unreachable identifier"
msgstr "Identifiant inconnu ou injoignable"
#: Code/Module/Fedi_id.php:51
msgid "Home instance"
msgstr "Instance à domicile"
#: Code/Module/Fedi_id.php:52
msgid "Enter your channel address or fediverse ID (e.g. channel@example.com)"
msgstr ""
"Entrez l'adresse de votre canal ou de votre ID sur le Fediverse (par ex. "
"moncanal@example.com)"
#: Code/Module/Fedi_id.php:52
msgid ""
"If you do not have a fediverse ID, please use your browser 'back' button to "
"return to the previous page"
msgstr ""
"Si vous n'avez pas d'ID sur le Fediverse, veuillez utiliser le bouton "
"\"retour\" de votre navigateur pour revenir à la page précédente"
#: Code/Module/Photomap.php:15
msgid ""
"This app provides a displayable map when viewing detail of photos that "
"contain location information."
msgstr ""
"Cette application permet d'afficher une carte lors de la visualisation d'une "
"photo contenant des informations de géolocalisation."
#: Code/Module/Photomap.php:23
msgid "This app is currently installed."
msgstr "Cette application est déjà installée."
#: Code/Module/Photos.php:83 Code/Module/Photos.php:101
msgid "Album not found."
msgstr "Album introuvable."
#: Code/Module/Photos.php:92
msgid "Delete Album"
msgstr "Supprimer l'album"
#: Code/Module/Photos.php:166 Code/Module/Photos.php:1133
msgid "Delete Photo"
msgstr "Supprimer la photo"
#: Code/Module/Photos.php:367
msgid "linked item not found."
msgstr "élément en lien non trouvé."
#: Code/Module/Photos.php:561
#, php-format
msgid "%s: Unsupported photo type. Saved as file."
msgstr "%s: Type de photo non supporté. Sauvegardé en tant que fichier."
#: Code/Module/Photos.php:582
msgid "No photos selected"
msgstr "Aucune photo selectionnée"
#: Code/Module/Photos.php:635
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "L'accès à l'élément est restreint."
#: Code/Module/Photos.php:679
#, php-format
msgid "%1$.2f MB of %2$.2f MB photo storage used."
msgstr ""
"Vous avez utilisé %1$.2f mégaoctets sur les %2$.2f autorisés pour le "
"stockage des photos."
#: Code/Module/Photos.php:681
#, php-format
msgid "%1$.2f MB photo storage used."
msgstr "%1$.2f Mo utilisés pour le stockage des photos."
#: Code/Module/Photos.php:723
msgid "Upload Photos"
msgstr "Téléverser des photos"
#: Code/Module/Photos.php:727
msgid "Enter an album name"
msgstr "Entrer un nom d'album"
#: Code/Module/Photos.php:728
msgid "or select an existing album (doubleclick)"
msgstr "ou sélectionner un album existant (double-clic)"
#: Code/Module/Photos.php:729 Code/Module/Photos.php:1117
msgid "Please briefly describe this photo for vision-impaired viewers"
msgstr "Veuillez décrire brièvement cette photo pour les personnes malvoyantes"
#: Code/Module/Photos.php:730
msgid ""
"If uploading multiple photos this description will be added to every photo."
msgstr ""
"Si vous téléversez plusieurs photos, cette description sera ajoutée à chaque "
"photo."
#: Code/Module/Photos.php:732
msgid ""
"If uploading multiple photos this title/caption will be added to every photo."
msgstr ""
"Si vous téléversez plusieurs photos, ce titre/cette légende sera ajouté·e à "
"chaque photo."
#: Code/Module/Photos.php:820
msgid "Date descending"
msgstr "Date ascendante"
#: Code/Module/Photos.php:821
msgid "Date ascending"
msgstr "Date descendante"
#: Code/Module/Photos.php:822
msgid "Name ascending"
msgstr "Ordre alphabétique"
#: Code/Module/Photos.php:877 Code/Module/Photos.php:1420
msgid "View files"
msgstr "Voir les fichiers"
#: Code/Module/Photos.php:881 Code/Module/Photos.php:1423
msgid "Add Photos"
msgstr "Ajouter des photos"
#: Code/Module/Photos.php:883
msgid "Sort"
msgstr "Trier par"
#: Code/Module/Photos.php:928
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Accès refusé. L'accès à cet élément peut avoir été restreint."
#: Code/Module/Photos.php:930
msgid "Photo not available"
msgstr "Photo non disponible"
#: Code/Module/Photos.php:994
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Utiliser comme photo du profil"
#: Code/Module/Photos.php:995
msgid "Use as cover photo"
msgstr "Utilisez comme bannière"
#: Code/Module/Photos.php:1002
msgid "Private Photo"
msgstr "Photo privée"
#: Code/Module/Photos.php:1020
msgid "View Full Size"
msgstr "Voir en taille réelle"
#: Code/Module/Photos.php:1108
msgid "Edit photo"
msgstr "Modifier la photo"
#: Code/Module/Photos.php:1112
msgid "Move photo to album"
msgstr "Déplacer la photo dans l'album"
#: Code/Module/Photos.php:1113
msgid "Enter a new album name"
msgstr "Entrer un nouveau nom d'album"
#: Code/Module/Photos.php:1114
msgid "or select an existing one (doubleclick)"
msgstr "ou en sélectionner un existant (double-clic)"
#: Code/Module/Photos.php:1119
msgid "Your message (optional)"
msgstr "Votre message (optionnel)"
#: Code/Module/Photos.php:1119
msgid ""
"This will only appear in the optional status post attached to this photo"
msgstr ""
"Ceci n'apparaîtra que dans la publication de statut optionnelle attachée à "
"cette photo"
#: Code/Module/Photos.php:1120
msgid "Add a Tag"
msgstr "Ajouter une étiquette"
#: Code/Module/Photos.php:1128
msgid "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com"
msgstr ""
"Exemple&nbsp;: @marc, @Barbara_Jensen, @charles@exemple.com, #Ile_de_France, "
"#marathon"
#: Code/Module/Photos.php:1131
msgid "Flag as adult in album view"
msgstr "Marquer comme \"adulte\" dans l'affichage de l'album"
#: Code/Module/Photos.php:1206 include/conversation.php:432
msgctxt "title"
msgid "Likes"
msgstr "Aime"
#: Code/Module/Photos.php:1207 include/conversation.php:433
msgctxt "title"
msgid "Dislikes"
msgstr "N'aime pas"
#: Code/Module/Photos.php:1208 include/conversation.php:434
msgctxt "title"
msgid "Attending"
msgstr "Participent"
#: Code/Module/Photos.php:1209 include/conversation.php:435
msgctxt "title"
msgid "Not attending"
msgstr "Ne participent pas"
#: Code/Module/Photos.php:1210 include/conversation.php:436
msgctxt "title"
msgid "Might attend"
msgstr "Participent peut-être"
#: Code/Module/Photos.php:1313
msgid "Photo Tools"
msgstr "Outils pour les photos"
#: Code/Module/Photos.php:1323
msgid "In This Photo:"
msgstr "Dans cette photo&nbsp;:"
#: Code/Module/Photos.php:1328
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:92
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: Code/Module/Photos.php:1407 Code/Module/Photos.php:1418
#: Code/Module/Photos.php:1419 include/photos.php:746
msgid "Recent Photos"
msgstr "Photos récentes"
#: Code/Module/Ping.php:444
msgid "added your channel"
msgstr "a ajouté votre canal"
#: Code/Module/Ping.php:504
msgid "requires approval"
msgstr "nécessite une approbation"
#: Code/Module/Ping.php:513
msgid "g A l, F d"
msgstr "g l, d F"
#: Code/Module/Ping.php:531
msgid "[today]"
msgstr "[aujourd'hui]"
#: Code/Module/Ping.php:541
msgid "posted an event"
msgstr "a publié un événement"
#: Code/Module/Ping.php:575
msgid "shared a file with you"
msgstr "a partagé un fichier avec vous"
#: Code/Module/Ping.php:603
msgid "reported content"
msgstr "a signalé un contenu"
#: Code/Module/Plike.php:130 include/conversation.php:66
msgid "channel"
msgstr "canal"
#: Code/Module/Poke.php:107
#, php-format
msgid "You %1$s %2$s"
msgstr "Vous %1$s %2$s"
#: Code/Module/Poke.php:123
msgid "Poke App (Not Installed)"
msgstr "Application Tapoter (Non installée)"
#: Code/Module/Poke.php:124
msgid "Poke or do something else to somebody"
msgstr "Tapoter ou faire autre chose à quelqu'un"
#: Code/Module/Poke.php:128
msgid ""
"Poke app is installed. To use, select Poke from the author drop-down menu in "
"your stream."
msgstr ""
"L'application Tapoter est installée. Pour l'utiliser, sélectionnez "
"\"Tapoter\" dans le menu déroulant sous l'avatar de l'auteur dans votre flux."
#: Code/Module/Profile.php:55
msgid "Posts and comments"
msgstr "Publications et commentaires"
#: Code/Module/Profile.php:109
msgid "vcard"
msgstr "vcard"
#: Code/Module/Profile_photo.php:122 Code/Module/Profile_photo.php:291
#: include/photo_factory.php:419
msgid "Profile Photos"
msgstr "Photos du profil"
#: Code/Module/Profile_photo.php:226
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
"Shift-rechargez votre page, ou videz le cache du navigateur si la photo ne "
"s'affiche pas immédiatement."
#: Code/Module/Profile_photo.php:306
msgid "Image upload failed."
msgstr "Le téléversement de l'image a échoué."
#: Code/Module/Profile_photo.php:325
msgid "Unable to process image."
msgstr "Impossible de traiter l'image."
#: Code/Module/Profile_photo.php:506
msgid ""
"Your default profile photo is visible to anybody on the internet. Profile "
"photos for alternate profiles will inherit the permissions of the profile"
msgstr ""
"Votre photo de profil par défaut est visible par tout le monde sur internet. "
"Les photos de vos autres profils hériteront des permissions du profil "
"concerné"
#: Code/Module/Profile_photo.php:506
msgid ""
"Your profile photo is visible to anybody on the internet and may be "
"distributed to other websites."
msgstr ""
"Votre photo de profil est visible par n'importe qui sur internet et peut "
"être distribuée à d'autres sites web."
#: Code/Module/Profile_photo.php:510
msgid "Use Photo for Profile"
msgstr "Utiliser la photo pour le profil"
#: Code/Module/Profile_photo.php:510
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Changer la photo du profil"
#: Code/Module/Profile_photo.php:511
msgid "Use"
msgstr "Utiliser"
#: Code/Module/Profperm.php:41 Code/Module/Profperm.php:75
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Identifiant de profil invalide."
#: Code/Module/Profperm.php:129
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Éditeur de visibilité de profil"
#: Code/Module/Profperm.php:133
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Cliquer sur une connexion pour l'ajouter ou la retirer."
#: Code/Module/Profperm.php:142
msgid "Visible To"
msgstr "Visible par"
#: Code/Module/Register.php:65
msgid "Maximum daily site registrations exceeded. Please try again tomorrow."
msgstr ""
"Nombre d'inscriptions quotidiennes dépassé. Merci d'essayer à nouveau demain."
#: Code/Module/Register.php:71
msgid ""
"Please indicate acceptance of the Terms of Service. Registration failed."
msgstr ""
"Merci de confirmer que vous acceptez les Conditions d'utilisation. "
"L'inscription a échoué."
#: Code/Module/Register.php:105
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne concordent pas."
#: Code/Module/Register.php:156
msgid "Registration successful. Continue to create your first channel..."
msgstr "Enregistrement réussi. Continuez pour créer votre premier canal ..."
#: Code/Module/Register.php:158
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for validation instructions."
msgstr ""
"Inscription réussie. Merci de vérifier vos courriels pour valider votre "
"compte."
#: Code/Module/Register.php:164
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "Votre inscription est en attente d'approbation par l'administrateur."
#: Code/Module/Register.php:166
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "Votre inscription ne peut être traitée."
#: Code/Module/Register.php:211
msgid "Registration on this website is disabled."
msgstr "L'inscription sur ce serveur est désactivée."
#: Code/Module/Register.php:216
msgid "Registration on this website is by approval only."
msgstr "L'inscription sur ce serveur exige une approbation."
#: Code/Module/Register.php:224
msgid "Registration on this site is by invitation only."
msgstr "L'inscription sur ce serveur se fait uniquement sur invitation."
#: Code/Module/Register.php:237
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
"Ce site a dépassé le nombre de création de comptes autorisé chaque jour. "
"Merci d'essayer à nouveau demain."
#: Code/Module/Register.php:253
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions d'utilisation"
#: Code/Module/Register.php:259
#, php-format
msgid "I accept the %s for this website"
msgstr "J'accepte les %s de ce site"
#: Code/Module/Register.php:265
#, php-format
msgid "I am over %s years of age and accept the %s for this website"
msgstr "J'ai plus de %s ans et j'accepte les %s de ce site"
#: Code/Module/Register.php:270
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse de courriel"
#: Code/Module/Register.php:271
msgid "Choose a password"
msgstr "Choisissez un mot de passe"
#: Code/Module/Register.php:272
msgid "Please re-enter your password"
msgstr "Merci de saisir à nouveau votre mot de passe"
#: Code/Module/Register.php:273
msgid "Please enter your invitation code"
msgstr "Merci de saisir votre code d'invitation"
#: Code/Module/Register.php:274
msgid "Your Name"
msgstr "Votre nom"
#: Code/Module/Register.php:274
msgid "Real names are preferred."
msgstr "Les noms véritables sont préférables."
#: Code/Module/Register.php:276
#, php-format
msgid ""
"Your nickname will be used to create an easy to remember channel address e."
"g. nickname%s"
msgstr ""
"Votre identifiant sera utilisé pour créer une adresse de canal facile à "
"mémoriser, par ex. identifiant%s"
#: Code/Module/Register.php:277
msgid ""
"Select a channel permission role for your usage needs and privacy "
"requirements."
msgstr ""
"Choisissez un modèle de permissions de canal adapté à votre usage et à vos "
"exigences en matière de vie privée."
#: Code/Module/Register.php:278
msgid "no"
msgstr "non"
#: Code/Module/Register.php:278
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: Code/Module/Register.php:291
msgid ""
"<a href=\"communities\">Show affiliated sites - some of which may allow "
"registration.</a>"
msgstr ""
"<a href=\"communities\">Montre les serveurs affiliés - certains peuvent être "
"ouverts aux inscriptions.</a>"
#: Code/Module/Register.php:305
msgid ""
"This site requires email verification. After completing this form, please "
"check your email for further instructions."
msgstr ""
"Ce site nécessite une vérification par courriel. Après avoir rempli ce "
"formulaire, veuillez consulter votre courriel pour obtenir des instructions "
"supplémentaires."
#: Code/Module/Regmod.php:20
msgid "Please login."
msgstr "Merci de vous connecter."
#: Code/Module/Removeaccount.php:52
msgid ""
"Account removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr ""
"Il est impossible de supprimer un compte dans les 48 heures après avoir "
"changé le mot de passe du compte."
#: Code/Module/Removeaccount.php:74
msgid "Remove This Account"
msgstr "Supprimer ce compte"
#: Code/Module/Removeaccount.php:75
msgid ""
"This account and all its channels will be completely removed from this "
"server. "
msgstr ""
"Ce compte et tous ses canaux vont être définitivement supprimés de ce "
"serveur. "
#: Code/Module/Removeaccount.php:75 Code/Module/Removeme.php:75
msgid "This action is permanent and can not be undone!"
msgstr "Cette action est irréversible&nbsp;!"
#: Code/Module/Removeme.php:51
msgid ""
"Channel removals are not allowed within 48 hours of changing the account "
"password."
msgstr ""
"Il est impossible de supprimer un canal moins de 48 heures après avoir "
"changé le mot de passe d'un compte."
#: Code/Module/Removeme.php:74
msgid "Remove This Channel"
msgstr "Supprimer ce canal"
#: Code/Module/Removeme.php:75
msgid "This channel will be completely removed from this server. "
msgstr "Ce canal sera définitivement supprimé de ce serveur. "
#: Code/Module/Rmagic.php:48
msgid "Authentication failed."
msgstr "Échec de l'authentification."
#: Code/Module/Secrets.php:15
msgid ""
"This app allows you to protect messages with a secret passphrase. This only "
"works across selected platforms."
msgstr ""
"Cette application vous permet de protéger vos messages avec une passphrase "
"secrète. Ceci ne fonctionnera qu'entre des plateformes sélectionnées."
#: Code/Module/Secrets.php:23
msgid ""
"This app is installed. A button to encrypt content may be found in the post "
"editor."
msgstr ""
"Cette application est installée. Un bouton de chiffrement est disponible "
"dans l'éditeur de publication."
#: Code/Module/Service_limits.php:28
msgid "No service class restrictions found."
msgstr "Aucune restriction de classe de service trouvée."
#: Code/Module/Sharedwithme.php:106
msgid "Files: shared with me"
msgstr "Fichiers&nbsp;: partagés avec moi"
#: Code/Module/Sharedwithme.php:108
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"
#: Code/Module/Sharedwithme.php:109 Code/Storage/Browser.php:315
#: include/misc.php:1527
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: Code/Module/Sharedwithme.php:110 Code/Storage/Browser.php:316
msgid "Last Modified"
msgstr "Modifié pour la denière fois le"
#: Code/Module/Sharedwithme.php:111
msgid "Remove all files"
msgstr "Supprimer tous les fichiers"
#: Code/Module/Sharedwithme.php:112
msgid "Remove this file"
msgstr "Supprimer ce fichier"
#: Code/Module/Sources.php:48
msgid "Failed to create source. No channel selected."
msgstr "Impossible de créer la source. Aucun canal selectionné."
#: Code/Module/Sources.php:65
msgid "Source created."
msgstr "Source créée."
#: Code/Module/Sources.php:78
msgid "Source updated."
msgstr "Source mise à jour."
#: Code/Module/Sources.php:101
msgid "*"
msgstr "*"
#: Code/Module/Sources.php:108
msgid "Manage remote sources of content for your channel."
msgstr "Gérer les sources distantes de contenu pour votre canal."
#: Code/Module/Sources.php:109 Code/Module/Sources.php:120
msgid "New Source"
msgstr "Nouvelle source"
#: Code/Module/Sources.php:114 Code/Module/Sources.php:151
msgid "This name currently must autocomplete to one of your connections"
msgstr ""
"Ce nom doit actuellement être automatiquement complété et correspondre à "
"l'une de vos connexions"
#: Code/Module/Sources.php:121 Code/Module/Sources.php:158
msgid ""
"Import all or selected content from the following channel into this channel "
"and re-distribute it according to your channel settings."
msgstr ""
"Importer le contenu sélectionné ou tout le contenu du canal suivant vers ce "
"canal-ci et le distribuer selon vos paramètres de canal."
#: Code/Module/Sources.php:122 Code/Module/Sources.php:159
msgid "Only import content with these words (one per line)"
msgstr "N'importer le contenu que s'il contient ces mots (un par ligne)"
#: Code/Module/Sources.php:122 Code/Module/Sources.php:159
msgid "Leave blank to import all public content"
msgstr "Laissez vide pour importer tout le contenu public"
#: Code/Module/Sources.php:123 Code/Module/Sources.php:163
msgid "Channel Name"
msgstr "Nom du canal"
#: Code/Module/Sources.php:124 Code/Module/Sources.php:162
msgid ""
"Add the following categories to posts imported from this source (comma "
"separated)"
msgstr ""
"Ajouter les catégories suivantes aux publications importées à partir de "
"cette source (séparer par des virgules)"
#: Code/Module/Sources.php:145 Code/Module/Sources.php:176
msgid "Source not found."
msgstr "Source introuvable."
#: Code/Module/Sources.php:154
msgid "Edit Source"
msgstr "Modifier la source"
#: Code/Module/Sources.php:155
msgid "Delete Source"
msgstr "Supprimer la source"
#: Code/Module/Sources.php:185
msgid "Source removed"
msgstr "Source supprimée"
#: Code/Module/Sources.php:187
msgid "Unable to remove source."
msgstr "Impossible de supprimer la source."
#: Code/Module/Subthread.php:141
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s suit %3$s de %2$s"
#: Code/Module/Subthread.php:144
#, php-format
msgid "%1$s stopped following %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s ne suit plus %3$s de %2$s"
#: Code/Module/Suggestions.php:43
msgid ""
"This app (when installed) displays a small number of friend suggestions on "
"selected pages or you can run the app to display a full list of channel "
"suggestions."
msgstr ""
"Cette application (lorsqu'elle est installée) affiche un petit nombre de "
"suggestions de connexions sur certaines pages, ou bien vous pouvez lancer "
"l'application pour qu'elle affiche une liste complète de suggestions de "
"contacts/canaux."
#: Code/Module/Superblock.php:71 Code/Module/Superblock.php:192
msgid "Added by Superblock"
msgstr "Ajouté par Superblock"
#: Code/Module/Superblock.php:181
msgid "Blocking this site is not permitted."
msgstr "Bloquer ce site n'est pas autorisé."
#: Code/Module/Superblock.php:226
msgid "superblock settings updated"
msgstr "paramètres de superblock mis à jour"
#: Code/Module/Superblock.php:257
msgid "Blocked channels"
msgstr "Canaux bloqués"
#: Code/Module/Superblock.php:259
msgid "No channels currently blocked"
msgstr "Aucun canal n'est actuellement bloqué"
#: Code/Module/Superblock.php:274
msgid "Blocked servers"
msgstr "Serveurs bloqués"
#: Code/Module/Superblock.php:276
msgid "No servers currently blocked"
msgstr "Aucun serveur n'est actuellement bloqué"
#: Code/Module/Superblock.php:282
msgid "Manage Blocks"
msgstr "Gérer les blocages"
#: Code/Module/Tagadelic.php:31
msgid "This app displays a hashtag cloud on your channel homepage."
msgstr ""
"Cette application affiche un nuage de hashtags sur la page d'accueil de "
"votre canal."
#: Code/Module/Tagadelic.php:39
msgid ""
"This app is installed. It displays a hashtag cloud on your channel homepage."
msgstr ""
"Cette application est installée. Elle affiche un nuage de hashtags sur la "
"page d'accueil de votre canal."
#: Code/Module/Tagger.php:63
msgid "Post not found."
msgstr "Publication introuvable."
#: Code/Module/Tagger.php:95 include/misc.php:2371 include/conversation.php:92
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: Code/Module/Tagger.php:136
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s a étiqueté le %3$s de %2$s avec %4$s"
#: Code/Module/Tagrm.php:59 Code/Module/Tagrm.php:111
msgid "Tag removed"
msgstr "Étiquette retirée"
#: Code/Module/Tagrm.php:137
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Retirer une étiquette à l'élément"
#: Code/Module/Tagrm.php:139
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Sélectionner un mot-clef à supprimer&nbsp;: "
#: Code/Module/Tasks.php:111
msgid "This app provides a simple personal and task list."
msgstr "Cette application fournit une liste de tâches simple et personnelle."
#: Code/Module/Thing.php:141
msgid "Thing updated"
msgstr "Elément mis à jour"
#: Code/Module/Thing.php:202
msgid "Object store: failed"
msgstr "Stockage de l'objet&nbsp;: échec"
#: Code/Module/Thing.php:206
msgid "Thing added"
msgstr "Elément ajouté"
#: Code/Module/Thing.php:234
#, php-format
msgid "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
msgstr "OBJ: %1$s %2$s %3$s"
#: Code/Module/Thing.php:303
msgid "Show Thing"
msgstr "Montrer l'élément"
#: Code/Module/Thing.php:309
msgid "item not found."
msgstr "élément introuvable."
#: Code/Module/Thing.php:343
msgid "Edit Thing"
msgstr "Modifier élément"
#: Code/Module/Thing.php:345 Code/Module/Thing.php:404
msgid "Select a profile"
msgstr "Choisissez un profil"
#: Code/Module/Thing.php:349 Code/Module/Thing.php:407
msgid "Post an activity"
msgstr "Publier une activité"
#: Code/Module/Thing.php:349 Code/Module/Thing.php:407
msgid "Only sends to viewers of the applicable profile"
msgstr "Envoie exclusivement aux visiteurs du profil concerné"
#: Code/Module/Thing.php:351 Code/Module/Thing.php:409
msgid "Name of thing e.g. something"
msgstr "Nom de l'élément, p.ex. quelque-chose"
#: Code/Module/Thing.php:353 Code/Module/Thing.php:410
msgid "URL of thing (optional)"
msgstr "URL de l'élément (facultatif)"
#: Code/Module/Thing.php:355 Code/Module/Thing.php:411
msgid "URL for photo of thing (optional)"
msgstr "URL d'une photo de l'élément (facultatif)"
#: Code/Module/Thing.php:402
msgid "Add Thing to your Profile"
msgstr "Ajouter l'élément à votre profil"
#: Code/Module/Totp_check.php:45
msgid "Multifactor Verification"
msgstr "Vérification multifacteur"
#: Code/Module/Totp_check.php:46
msgid "Please enter the verification key from your authenticator app"
msgstr ""
"Veuillez saisir la clé de vérification de votre application "
"d'authentification"
#: Code/Module/Totp_check.php:47
msgid "Success!"
msgstr "Ça a marché!"
#: Code/Module/Totp_check.php:48
msgid "Invalid code, please try again."
msgstr "Code invalide, veuillez réessayer."
#: Code/Module/Totp_check.php:49
msgid "Too many invalid codes..."
msgstr "Trop de codes invalides..."
#: Code/Module/Totp_check.php:50
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
#: Code/Module/Uexport.php:67 Code/Module/Uexport.php:68
msgid "Export Channel"
msgstr "Exporter le canal"
#: Code/Module/Uexport.php:69
msgid ""
"Export your basic channel information to a file. This acts as a backup of "
"your connections, permissions, profile and basic data, which can be used to "
"import your data to a new server hub, but does not contain your content."
msgstr ""
"Exportez les principales informations de votre canal dans un fichier. Celui-"
"ci pourra servir de sauvegarde de vos connexions, permissions, profils et "
"données de base. Il pourra être importé sur un site, mais n'embarquera pas "
"vos contenus."
#: Code/Module/Uexport.php:70
msgid "Export Content"
msgstr "Exporter le contenu"
#: Code/Module/Uexport.php:71
msgid ""
"Export your channel information and recent content to a JSON backup that can "
"be restored or imported to another server hub. This backs up all of your "
"connections, permissions, profile data and several months of posts. This "
"file may be VERY large. Please be patient - it may take several minutes for "
"this download to begin."
msgstr ""
"Exportez les informations du canal et les contenus récents dans un fichier "
"JSON. Celui-ci contiendra tous vos connexions, permissions, profils, et "
"plusieurs mois de publications. Ce fichier peut être TRÈS gros. Armez-vous "
"de patience - plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que le "
"téléchargement ne commence."
#: Code/Module/Uexport.php:73
msgid "Export your posts from a given year."
msgstr "Exporter vos publications d'une année en particulier."
#: Code/Module/Uexport.php:75
msgid ""
"You may also export your posts and conversations for a particular year or "
"month. Adjust the date in your browser location bar to select other dates. "
"If the export fails (possibly due to memory exhaustion on your server hub), "
"please try again selecting a more limited date range."
msgstr ""
"Vous pouvez également exporter vos publications et conversations pour une "
"année ou un mois particulier. Ajustez la date dans la barre de votre "
"navigateur pour sélectionner d'autres dates. Si l'export échoue (possible en "
"cas de pénurie de mémoire sur votre serveur physique), essayez à nouveau en "
"sélectionnant un intervalle de dates plus petit."
#: Code/Module/Uexport.php:76
#, php-format
msgid ""
"To select all posts for a given year, such as this year, visit <a "
"href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Pour sélectionner toutes les publications pour une année donnée, telle que "
"cette année, visitez <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: Code/Module/Uexport.php:77
#, php-format
msgid ""
"To select all posts for a given month, such as January of this year, visit "
"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr ""
"Pour sélectionner toutes les publications pour un mois donné, par exemple "
"janvier, visitez <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
#: Code/Module/Uexport.php:78
#, php-format
msgid ""
"These content files may be imported or restored by visiting <a "
"href=\"%1$s\">%2$s</a> on any site containing your channel. For best results "
"please import or restore these in date order (oldest first)."
msgstr ""
"Ces fichiers de contenu peuvent être importés ou restaurés en visitant <a "
"href=\"%1$s\">%2$s</a> sur n'importe quel site hébergeant votre canal. Pour "
"de meilleurs résultats merci de les importer par ordre chronologique (les "
"plus anciens d'abord)."
#: Code/Module/Viewconnections.php:51
msgid "No connections."
msgstr "Aucune connexion."
#: Code/Module/Viewconnections.php:68
#, php-format
msgid "Visit %1$s's profile [%2$s]"
msgstr "Visitez le profil [%2$s] de %1$s"
#: Code/Module/Viewconnections.php:95
msgid "View Connections"
msgstr "Voir les connexions"
#: Code/Module/Viewsrc.php:49
msgid "item"
msgstr "item"
#: Code/Module/Viewsrc.php:59
msgid "Inspect"
msgstr "Inspecter"
#: Code/Module/Viewsrc.php:64
msgid "Local id:"
msgstr "Id local&nbsp;:"
#: Code/Module/Viewsrc.php:64
msgid "Permanent link"
msgstr "Permalien"
#: Code/Module/Viewsrc.php:64
msgid "Local link"
msgstr "Lien local"
#: Code/Module/Webpages.php:58
msgid "Provide managed web pages on your channel"
msgstr "Fournir des pages web, sous votre contrôle, sur votre canal"
#: Code/Module/Webpages.php:78
msgid "Import Webpage Elements"
msgstr "Importer éléments de page web"
#: Code/Module/Webpages.php:79
msgid "Import selected"
msgstr "Importation sélectionnée"
#: Code/Module/Webpages.php:102
msgid "Export Webpage Elements"
msgstr "Exporter éléments de pages web"
#: Code/Module/Webpages.php:103
msgid "Export selected"
msgstr "Export sélectionné"
#: Code/Module/Webpages.php:277
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: Code/Module/Webpages.php:278
msgid "Page Link"
msgstr "Lien vers la page"
#: Code/Module/Webpages.php:279
msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page"
#: Code/Module/Webpages.php:309
msgid "Invalid file type."
msgstr "Type de fichier invalide."
#: Code/Module/Webpages.php:321
msgid "Error opening zip file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier zip"
#: Code/Module/Webpages.php:331
msgid "Invalid folder path."
msgstr "Chemin du dossier invalide."
#: Code/Module/Webpages.php:357
msgid "No webpage elements detected."
msgstr "Aucun élément de page Web détecté."
#: Code/Module/Stream.php:154 include/network.php:1134
msgid "Nomad"
msgstr "Nomad"
#: Code/Module/Stream.php:158 include/network.php:1132
msgid "ActivityPub"
msgstr "ActivityPub"
#: Code/Module/Stream.php:173
msgid "Access list not found"
msgstr "Liste d'accès introuvable"
#: Code/Module/Stream.php:217
msgid "No such channel"
msgstr "Canal introuvable"
#: Code/Module/Stream.php:304
msgid "Access list is empty"
msgstr "Liste d'accès vide"
#: Code/Module/Stream.php:317 include/items.php:4126
#, php-format
msgid "Access list: %s"
msgstr "Liste d'accès&nbsp;: %s"
#: Code/Module/Stream.php:365 extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:31
msgid "Invalid channel."
msgstr "Canal invalide."
#: Code/Module/Share.php:134
msgid "Post repeated"
msgstr "Publication répétée"
#: Code/Module/Vote.php:66
msgid "Poll not found."
msgstr "Sondage introuvable."
#: Code/Module/Vote.php:97
msgid "Invalid response."
msgstr "Réponse invalide."
#: Code/Module/Vote.php:156
msgid "Response submitted. Updates may not appear instantly."
msgstr "Réponse envoyée. La mise à jour peut ne pas apparaître instantanément."
#: Code/Module/Search.php:383
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Éléments étiquetés avec&nbsp;: %s"
#: Code/Module/Search.php:386
#, php-format
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour&nbsp;: %s"
#: Code/Module/Setup.php:182
msgid "$Projectname Server - Setup"
msgstr "Serveur $Projectname - Configuration"
#: Code/Module/Setup.php:186
msgid "Could not connect to database."
msgstr "Impossible de se connecter à la base de données."
#: Code/Module/Setup.php:190
msgid ""
"Could not connect to specified site URL. Possible SSL certificate or DNS "
"issue."
msgstr ""
"Impossible de se connecter à l'URL indiquée. Problème potentiel de "
"certificat SSL/TLS ou de DNS."
#: Code/Module/Setup.php:198
msgid "Could not create table."
msgstr "Impossible de créer la table."
#: Code/Module/Setup.php:201
msgid "Installation succeeded!"
msgstr "Installation réussie!"
#: Code/Module/Setup.php:203
msgid "Your site database has been installed."
msgstr "La base de données de votre site a été installée."
#: Code/Module/Setup.php:207
msgid "Database install failed!"
msgstr "L'écriture dans la base de données a échoué!"
#: Code/Module/Setup.php:209
msgid ""
"You may need to import the file \"install/schema_xxx.sql\" manually using a "
"database client."
msgstr ""
"Vous pourriez avoir besoin d'importer le fichier \"install/schema_xxx.sql\" "
"manuellement via un client de base de données."
#: Code/Module/Setup.php:210 Code/Module/Setup.php:275
msgid "Please see the file \"install/INSTALL.txt\"."
msgstr "Merci de consulter le fichier \"install/INSTALL.txt\"."
#: Code/Module/Setup.php:272
msgid "System check"
msgstr "Vérification du système"
#: Code/Module/Setup.php:277
msgid "Check again"
msgstr "Re-vérifier"
#: Code/Module/Setup.php:298
msgid "Database connection"
msgstr "Connexion à la base de données"
#: Code/Module/Setup.php:299
msgid ""
"In order to install this software we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
"Pour installer ce logiciel nous avons besoin de savoir comment se connecter "
"à votre base de données."
#: Code/Module/Setup.php:300
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
"Merci de contacter votre prestataire d'hébergement ou votre administrateur "
"si vous avez des questions à propos de ces paramètres."
#: Code/Module/Setup.php:301
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
"La base de données que vous allez spécifier doit exister. Si ce n'est pas "
"déjà le cas, merci de la créer avant de continuer."
#: Code/Module/Setup.php:305
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nom du serveur de base de données"
#: Code/Module/Setup.php:305
msgid "Default is 127.0.0.1"
msgstr "Par défaut 127.0.0.1"
#: Code/Module/Setup.php:306
msgid "Database Port"
msgstr "Port de la base de données"
#: Code/Module/Setup.php:306
msgid "Communication port number - use 0 for default"
msgstr "Numéro du port de communication - utilisez 0 pour la valeur par défaut"
#: Code/Module/Setup.php:307
msgid "Database Login Name"
msgstr "Identifiant de connexion à la Base de Données"
#: Code/Module/Setup.php:308
msgid "Database Login Password"
msgstr "Mot de passe de connexion à la Base de Données"
#: Code/Module/Setup.php:309
msgid "Database Name"
msgstr "Nom de la Base de Données"
#: Code/Module/Setup.php:310
msgid "Database Type"
msgstr "Type de base de données"
#: Code/Module/Setup.php:334
msgid "Site settings"
msgstr "Paramètres du site"
#: Code/Module/Setup.php:342
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Adresse de courriel de l'administrateur du site"
#: Code/Module/Setup.php:342
msgid ""
"Required. Your account email address must match this in order to use the web "
"admin panel."
msgstr ""
"Impératif. Votre adresse de courriel doit correspondre à ceci pour pouvoir "
"utiliser l'administration web."
#: Code/Module/Setup.php:343
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site web"
#: Code/Module/Setup.php:343
msgid "Required. Please use SSL (https) URL if available."
msgstr "Impératif. Veuillez utiliser SSL/TLS (https) si disponible."
#: Code/Module/Setup.php:344
msgid "Website name"
msgstr "Nom du site"
#: Code/Module/Setup.php:344
msgid "The name of your website or community."
msgstr "Le nom de votre site web ou de votre communauté."
#: Code/Module/Setup.php:345
msgid "Path to PHP command-line executable"
msgstr "Chemin d'accès à l'exécutable PHP en ligne de commande"
#: Code/Module/Setup.php:346
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Veuillez choisir un fuseau horaire par défaut pour votre site"
#: Code/Module/Setup.php:386
msgid "PHP version 8.1 or greater is required."
msgstr "Une version de PHP égale ou supérieure à 8.1 est nécessaire."
#: Code/Module/Setup.php:387
msgid "PHP version"
msgstr "Version de PHP"
#: Code/Module/Setup.php:398
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
"Impossible de trouver une version CLI de PHP dans le PATH du serveur web."
#: Code/Module/Setup.php:399
msgid ""
"If you do not have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background tasks - including message delivery."
msgstr ""
"Si vous ne disposez pas d'une version de PHP en ligne de commande installée "
"sur votre serveur, vous ne pourrez pas exécuter les tâches de fond - "
"notamment l'envoi de messages."
#: Code/Module/Setup.php:403
msgid "PHP executable path"
msgstr "Chemin vers l'éxecutable PHP"
#: Code/Module/Setup.php:403
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
"Entrez le chemin complet vers l'exécutable php. Vous pouvez continuer "
"l'installation sans."
#: Code/Module/Setup.php:408
msgid "Command line PHP"
msgstr "PHP en ligne de commande (CLI)"
#: Code/Module/Setup.php:418
msgid ""
"Unable to check command line PHP, as shell_exec() is disabled. This is "
"required."
msgstr ""
"Impossible de vérifier la ligne de commande PHP, car shell_exec () est "
"désactivé. Ceci est nécessaire."
#: Code/Module/Setup.php:422
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
"La version CLI de PHP sur votre système n'a pas l'option "
"\"register_argc_argv\" activée."
#: Code/Module/Setup.php:423
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "Elle est nécessaire pour la distribution des messages."
#: Code/Module/Setup.php:426
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: Code/Module/Setup.php:446
msgid ""
"This is not sufficient to upload larger images or files. You should be able "
"to upload at least 2MB (2097152 bytes) at once."
msgstr ""
"Ce n'est pas suffisant pour téléverser les images ou fichiers les plus gros. "
"Vous devriez faire en sorte de pouvoir téléverser au moins 2MB (2097152 "
"bytes) en une seule fois."
#: Code/Module/Setup.php:450
#, php-format
msgid ""
"Your max allowed total upload size is set to %s. Maximum size of one file to "
"upload is set to %s. You are allowed to upload up to %d files at once."
msgstr ""
"Votre taille de téléversement maximale totale autorisée est fixée à %s. La "
"taille maximale d'un seul fichier à téléverser est fixée à %s. Vous pouvez "
"téléverser jusqu'à %d fichiers à la fois."
#: Code/Module/Setup.php:457
msgid "You can adjust these settings in the server php.ini file."
msgstr "Vous pouvez ajuster ces paramètres dans le fichier php.ini du serveur."
#: Code/Module/Setup.php:459
msgid "PHP upload limits"
msgstr "Limites de téléversement de PHP"
#: Code/Module/Setup.php:482
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: la fonction \"openssl_pkey_new\" de ce système n'est pas "
"capable de générer des clefs de chiffrement"
#: Code/Module/Setup.php:483
msgid ""
"If running under Windows, please see \"http://www.php.net/manual/en/openssl."
"installation.php\"."
msgstr ""
"Si vous êtes sur un serveur Windows, merci de consulter \"http://www.php.net/"
"manual/fr/openssl.installation.php\"."
#: Code/Module/Setup.php:486
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Générer les clefs de chiffrement"
#: Code/Module/Setup.php:490
msgid "Error: the sodium encryption library is not installed."
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: la bibliothèque de cryptage de sodium n'est pas installée."
#: Code/Module/Setup.php:492
msgid "Generate ed25519 encryption keys"
msgstr "Générer les clés de chiffrement ed25519"
#: Code/Module/Setup.php:497
msgid ""
"Error: one of \"bcmath\" or \"gmp\" (bigmath library) extensions are "
"required."
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: une des extensions \"bcmath\" ou \"gmp\" (librairie bigmath) "
"est requise"
#: Code/Module/Setup.php:499
msgid "Bigmath library (either bcmath or gmp)"
msgstr "Librairie Bigmath (bcmath ou gmp)"
#: Code/Module/Setup.php:519
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "module PHP libCurl"
#: Code/Module/Setup.php:520
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "Module PHP GD graphics"
#: Code/Module/Setup.php:521
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "Module PHP OpenSSL"
#: Code/Module/Setup.php:522
msgid "PDO database PHP module"
msgstr "Module PHP de base de données PDO"
#: Code/Module/Setup.php:523
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "module PHP mb_string"
#: Code/Module/Setup.php:524
msgid "xml PHP module"
msgstr "module PHP xml"
#: Code/Module/Setup.php:525
msgid "zip PHP module"
msgstr "module PHP zip"
#: Code/Module/Setup.php:529 Code/Module/Setup.php:531
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr "Module Apache mod_rewrite"
#: Code/Module/Setup.php:529
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: le module mod-rewrite du serveur web Apache est requis, mais "
"pas installé."
#: Code/Module/Setup.php:535 Code/Module/Setup.php:537
msgid "exec"
msgstr "exec"
#: Code/Module/Setup.php:535
msgid ""
"Error: exec is required but is either not installed or has been disabled in "
"php.ini"
msgstr ""
"Erreur: exec est requis mais soit il n'est pas installé, soit il a été "
"désactivé dans php.ini"
#: Code/Module/Setup.php:540 Code/Module/Setup.php:542
msgid "shell_exec"
msgstr "shell_exec"
#: Code/Module/Setup.php:540
msgid ""
"Error: shell_exec is required but is either not installed or has been "
"disabled in php.ini"
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: shell_exec est requis mais soit il n'est pas installé, soit il "
"a été désactivé dans php.ini"
#: Code/Module/Setup.php:547
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur&nbsp;: le module libCURL de PHP est requis, mais pas installé."
#: Code/Module/Setup.php:551
msgid ""
"Error: GD PHP module with JPEG support or ImageMagick graphics library "
"required but not installed."
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: le module GD de PHP avec support de JPEG ou la librairie "
"graphique ImageMagick sont requis, mais pas installés."
#: Code/Module/Setup.php:555
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur&nbsp;: le module openssl de PHP est requis, mais pas installé."
#: Code/Module/Setup.php:561
msgid ""
"Error: PDO database PHP module missing a driver for either mysql or pgsql."
msgstr ""
"Erreur: le module PDO de base de données PHP n'a pas de pilote pour mysql ou "
"pgsql."
#: Code/Module/Setup.php:566
msgid "Error: PDO database PHP module required but not installed."
msgstr ""
"Erreur: le module PDO de base de données PHP est requis mais n'est pas "
"installé."
#: Code/Module/Setup.php:570
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: le module mb_string de PHP est requis, mais pas installé."
#: Code/Module/Setup.php:574
msgid "Error: xml PHP module required for DAV but not installed."
msgstr ""
"Erreur&nbsp;: le module xml de PHP est requis pour DAV, mais pas installé."
#: Code/Module/Setup.php:578
msgid "Error: zip PHP module required but not installed."
msgstr "Erreur&nbsp;: le module zip de PHP est requis, mais pas installé."
#: Code/Module/Setup.php:600 Code/Module/Setup.php:609
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr "Le fichier .htconfig.php est accessible en écriture"
#: Code/Module/Setup.php:605
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\" "
"in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr ""
"L'installeur web a besoin de créer un fichier \".htconfig.php\" à la racine "
"de votre serveur web, mais en est incapable."
#: Code/Module/Setup.php:606
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
"Ceci est généralement lié à un problème de droits d'accès, à cause duquel le "
"serveur web est interdit d'écriture dans le répertoire concerné - alors que "
"votre propre utilisateur en a le droit."
#: Code/Module/Setup.php:607
msgid "Please see install/INSTALL.txt for additional information."
msgstr ""
"Merci de vous reporter à install/INSTALL.txt pour des informations "
"supplémentaires."
#: Code/Module/Setup.php:626
msgid ""
"This software uses the Smarty3 template engine to render its web views. "
"Smarty3 compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
"Ce logiciel utilise Smarty3 comme moteur de template pour afficher ses vues "
"Web. Smarty3 compile ses modèles en PHP pour accélérer le rendu."
#: Code/Module/Setup.php:627
#, php-format
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory %s under the top level web folder."
msgstr ""
"Afin de stocker ces modèles compilés, le serveur Web doit disposer d'un "
"accès en écriture au répertoire %s du dossier Web racine."
#: Code/Module/Setup.php:628 Code/Module/Setup.php:649
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has "
"write access to this folder."
msgstr ""
"Merci de vous assurer que l'utilisateur sous lequel le serveur web tourne "
"(le plus souvent, www-data) a bien l'autorisation d'écrire dans ce "
"répertoire."
#: Code/Module/Setup.php:631
#, php-format
msgid "%s is writable"
msgstr "%s est accessible en écriture"
#: Code/Module/Setup.php:648
msgid ""
"This software uses the store directory to save uploaded files. The web "
"server needs to have write access to the store directory under the top level "
"web folder"
msgstr ""
"Ce logiciel utilise le répertoire de \"store\" pour enregistrer les fichiers "
"téléversés. Le serveur Web doit disposer d'un accès en écriture au "
"répertoire \"store\" dans le dossier racine"
#: Code/Module/Setup.php:652
msgid "store is writable"
msgstr "'store' est accessible en écriture"
#: Code/Module/Setup.php:684
msgid ""
"SSL certificate cannot be validated. Fix certificate or disable https access "
"to this site."
msgstr ""
"Le certificat SSL/TLS n'a pas pu être validé. Merci de le corriger, ou de "
"désactiver l'accès https à ce site (non recommandé)."
#: Code/Module/Setup.php:685
msgid ""
"If you have https access to your website or allow connections to TCP port "
"443 (the https: port), you MUST use a browser-valid certificate. You MUST "
"NOT use self-signed certificates!"
msgstr ""
"Si votre serveur accepte les connexions https ou s'il permet les connexions "
"sur le port TCP 443 (le port utilisé par le protocole https), vous DEVEZ "
"utiliser un certificat valide. Vous ne DEVEZ PAS utiliser un certificat "
"autosigné&nbsp;!"
#: Code/Module/Setup.php:686
msgid ""
"This restriction is incorporated because public posts from you may for "
"example contain references to images on your own hub."
msgstr ""
"Nous avons ajouté cette contrainte pour éviter que vos publications "
"publiques ne fassent référence par exemple à des images sur votre propre "
"serveur."
#: Code/Module/Setup.php:687
msgid ""
"If your certificate is not recognized, members of other sites (who may "
"themselves have valid certificates) will get a warning message on their own "
"site complaining about security issues."
msgstr ""
"Si votre certificat n'est pas reconnu, les membres des autres sites (qui eux "
"peuvent avoir des certificats valides) recevront des messages "
"d'avertissement sur leur propre site se plaignant de problèmes de sécurité."
#: Code/Module/Setup.php:688
msgid ""
"This can cause usability issues elsewhere (not just on your own site) so we "
"must insist on this requirement."
msgstr ""
"Ceci peut causer des problèmes d'ergonomie ailleurs (pas seulement sur votre "
"site), nous devons donc insister sur ce prérequis."
#: Code/Module/Setup.php:689
msgid ""
"Providers are available that issue free certificates which are browser-valid."
msgstr ""
"Il existe des autorités de certification qui vous fourniront gratuitement un "
"certificat valide."
#: Code/Module/Setup.php:691
msgid ""
"If you are confident that the certificate is valid and signed by a trusted "
"authority, check to see if you have failed to install an intermediate cert. "
"These are not normally required by browsers, but are required for server-to-"
"server communications."
msgstr ""
"Si vous êtes certain que le certificat est valide et signé par une autorité "
"de confiance, vérifiez si l'installation d'un certificat intermédiaire "
"aurait échoué. Ceux-ci ne sont normalement pas requis par les navigateurs, "
"mais ils sont requis pour les communications entre serveurs."
#: Code/Module/Setup.php:693
msgid "SSL certificate validation"
msgstr "Validation du certificat SSL/TLS"
#: Code/Module/Setup.php:699
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
"Test: "
msgstr ""
"La réécriture d'URL définie dans le .htaccess ne fonctionne pas. Vérifiez "
"votre configuration serveur. Test&nbsp;: "
#: Code/Module/Setup.php:702
msgid "Url rewrite is working"
msgstr "La réécriture d'URL fonctionne"
#: Code/Module/Setup.php:717
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr ""
"Le fichier de configuration de la base de données - \".htconfig.php\" - ne "
"peut être écrit. Merci de copier le texte généré dans un fichier à ce nom, à "
"la racine de votre serveur web."
#: Code/Module/Setup.php:743
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "Erreurs rencontrées pendant la création de tables de BDD."
#: Code/Module/Setup.php:791
msgid "registration page"
msgstr "page d'inscription"
#: Code/Module/Setup.php:794
msgid "<h1>What next?</h1>"
msgstr "<h1>Et maintenant&nbsp;?</h1>"
#: Code/Module/Setup.php:796
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the poller."
msgstr ""
"IMPORTANT&nbsp;: Vous devez créer [manuellement] une tâche planifiée pour "
"les mises à jour du réseau."
#: Code/Module/Setup.php:798
msgid ""
"Please see the file \"install/INSTALL.txt\" for more information and "
"instructions."
msgstr ""
"Merci de voir le fichier \"install/INSTALL.txt\" pour des informations "
"supplémentaires."
#: Code/Module/Setup.php:800
#, php-format
msgid ""
"Go to your new hub %s and register as new member. Please use the same email "
"address that you entered for the administrator email as this will allow your "
"new account to enter the site admin panel."
msgstr ""
"Rendez-vous sur votre nouveau site %s et enregistrez-vous en tant que "
"nouveau membre. Veuillez utiliser la même adresse électronique que celle que "
"vous avez saisie pour l'adresse électronique de l'administrateur, car cela "
"permettra à votre nouveau compte d'accéder à l'interface d'administration du "
"site."
#: Code/Storage/Browser.php:120 Code/Storage/Browser.php:317
msgid "parent"
msgstr "dossier parent"
#: Code/Storage/Browser.php:151
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
#: Code/Storage/Browser.php:154
msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: Code/Storage/Browser.php:160
msgid "Schedule Inbox"
msgstr "Calendrier - Messages entrants"
#: Code/Storage/Browser.php:163
msgid "Schedule Outbox"
msgstr "Calendrier - Messages sortants"
#: Code/Storage/Browser.php:299
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: Code/Storage/Browser.php:301
msgid "Shared"
msgstr "Partagés"
#: Code/Storage/Browser.php:303
msgid "Add Files"
msgstr "Ajouter des fichiers"
#: Code/Storage/Browser.php:310
msgid "View photos"
msgstr "Voir les photos"
#: Code/Storage/Browser.php:314
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: Code/Storage/Browser.php:392
#, php-format
msgid "You are using %1$s of your available file storage."
msgstr "Vous utilisez %1$s de votre espace de stockage."
#: Code/Storage/Browser.php:396
#, php-format
msgid "You are using %1$s of %2$s available file storage. (%3$s&#37;)"
msgstr "Vous utilisez %1$s sur %2$s d'espace disponible. (%3$s&#37;)"
#: Code/Storage/Browser.php:407
msgid "WARNING:"
msgstr "AVERTISSEMENT&nbsp;:"
#: Code/Storage/Browser.php:419
msgid "Create new folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: Code/Storage/Browser.php:421
msgid "Upload file"
msgstr "Téléverser un fichier"
#: Code/Storage/Browser.php:434
msgid "Drop files here to immediately upload"
msgstr "Mettez un fichier ici pour le télécharger immédiatement"
#: Code/Update/_1239.php:25
msgid "Added by superblock"
msgstr "Ajouté par Superblock"
#: Code/Widget/Activity.php:59
msgctxt "widget"
msgid "Activity"
msgstr "Activité"
#: Code/Widget/Suggestions.php:51
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignorer/Cacher"
#: Code/Widget/Suggestions.php:56
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"
#: Code/Widget/Suggestions.php:57
msgid "See more..."
msgstr "Voir plus..."
#: Code/Widget/Admin.php:28 Code/Widget/Admin.php:63
msgid "Member registrations waiting for confirmation"
msgstr "Inscriptions en attente d'approbation"
#: Code/Widget/Admin.php:33
msgid "Inspect queue"
msgstr "Analyser la file d'attente"
#: Code/Widget/Admin.php:34
msgid "DB updates"
msgstr "Mises à jour BDD"
#: Code/Widget/Admin.php:59
msgid "Addon Features"
msgstr "Fonctionnalités de l'addon"
#: Code/Widget/Affinity.php:42
msgid "Friend zoom in/out"
msgstr "Régler le niveau de zoom par défaut"
#: Code/Widget/Tagcloud.php:25 include/taxonomy.php:377
#: include/taxonomy.php:522 include/taxonomy.php:545
msgid "Tags"
msgstr "Hashtags"
#: Code/Widget/Appcategories.php:55 Code/Widget/Categories.php:90
#: Code/Widget/Categories.php:138 Code/Widget/Categories.php:189
#: Code/Widget/Filer.php:39
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
#: Code/Widget/Appstore.php:15
msgid "App Collections"
msgstr "Applications classées"
#: Code/Widget/Archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: Code/Widget/Bookmarkedchats.php:35
msgid "Bookmarked Chatrooms"
msgstr "Salons de clavardage favoris"
#: Code/Widget/Cdav.php:46
msgid "Select Channel"
msgstr "Sélectionner un canal"
#: Code/Widget/Cdav.php:51
msgid "Read-write"
msgstr "Lire et écrire"
#: Code/Widget/Cdav.php:52
msgid "Read-only"
msgstr "Lire uniquement"
#: Code/Widget/Cdav.php:138
msgid "Channel Calendar"
msgstr "Agenda du canal"
#: Code/Widget/Cdav.php:142
msgid "Shared CalDAV Calendars"
msgstr "Agendas CalDAV partagés"
#: Code/Widget/Cdav.php:146
msgid "Share this calendar"
msgstr "Partager cet agenda"
#: Code/Widget/Cdav.php:148
msgid "Calendar name and color"
msgstr "Nom et couleur de l'agenda"
#: Code/Widget/Cdav.php:150
msgid "Create new CalDAV calendar"
msgstr "Créer un nouvel agenda CalDAV"
#: Code/Widget/Cdav.php:152
msgid "Calendar Name"
msgstr "Nom de l'agenda"
#: Code/Widget/Cdav.php:153
msgid "Calendar Tools"
msgstr "Outils pour les agendas"
#: Code/Widget/Cdav.php:155
msgid "Import calendar"
msgstr "Importer un agenda"
#: Code/Widget/Cdav.php:156
msgid "Select a calendar to import to"
msgstr "Sélectionner un agenda à importer dans"
#: Code/Widget/Cdav.php:181
msgid "Addressbooks"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: Code/Widget/Cdav.php:183
msgid "Addressbook name"
msgstr "Nom du carnet d'adresses"
#: Code/Widget/Cdav.php:185
msgid "Create new addressbook"
msgstr "Créer un nouveau carnet d'adresses"
#: Code/Widget/Cdav.php:186
msgid "Addressbook Name"
msgstr "Nom du carnet d'adresses"
#: Code/Widget/Cdav.php:188
msgid "Addressbook Tools"
msgstr "Outils pour les carnets d'adresses"
#: Code/Widget/Cdav.php:189
msgid "Import addressbook"
msgstr "Importer un carnet d'adresses"
#: Code/Widget/Cdav.php:190
msgid "Select an addressbook to import to"
msgstr "Sélectionner un carnet d'adresses à importer dans"
#: Code/Widget/Chatroom_list.php:27
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: Code/Widget/Chatroom_members.php:16
msgid "Chat Members"
msgstr "Membres du salon de clavardage"
#: Code/Widget/Common_friends.php:47
msgid "Common Connections"
msgstr "Connexions communes"
#: Code/Widget/Common_friends.php:52
#, php-format
msgid "View all %d common connections"
msgstr "Voir les %d connexions communes"
#: Code/Widget/Cover_photo.php:95
msgid "Click to show more"
msgstr "Cliquer pour voir plus"
#: Code/Widget/Eventstools.php:19
msgid "Events Tools"
msgstr "Outils pour Évènements"
#: Code/Widget/Eventstools.php:20
msgid "Export Calendar"
msgstr "Exporter le calendrier"
#: Code/Widget/Eventstools.php:21
msgid "Import Calendar"
msgstr "Importer un calendrier"
#: Code/Widget/Findpeople.php:24
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invitation disponible"
msgstr[1] "%d invitations disponibles"
#: Code/Widget/Findpeople.php:32
msgid "Find Channels"
msgstr "Trouver des canaux"
#: Code/Widget/Findpeople.php:33
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Saisir nom ou centre d'intérêt"
#: Code/Widget/Findpeople.php:34
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Ajouter et suivre"
#: Code/Widget/Findpeople.php:35
msgid "Examples: Robert Walsh, Fishing"
msgstr "Exemples: Guillaume Martin, Course à pied"
#: Code/Widget/Findpeople.php:43
msgid "Advanced example: name=fred and country=iceland"
msgstr "Exemple avancé&nbsp;: name=fred and country=iceland"
#: Code/Widget/Follow.php:32
#, php-format
msgid "You have %1$.0f of %2$.0f allowed connections."
msgstr "Vous avez %1$.0f sur %2$.0f connexions autorisées."
#: Code/Widget/Follow.php:38
msgid "Add New Connection"
msgstr "Ajouter une nouvelle connexion"
#: Code/Widget/Follow.php:39
msgid "Enter channel address"
msgstr "Saisissez l'adresse du canal"
#: Code/Widget/Follow.php:40 Code/Widget/Sblock.php:20
msgid "Examples: bob@example.com, https://example.com/barbara"
msgstr "Exemples&nbsp;: pierre@exemple.com, https://exemple.com/sophie"
#: Code/Widget/Groups.php:114 Code/Widget/Notifications.php:124
#: Code/Widget/Notifications.php:125 Code/Widget/Activity_filter.php:179
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: Code/Widget/Newmember.php:35
msgid "Profile Creation"
msgstr "Création de profil"
#: Code/Widget/Newmember.php:37
msgid "Upload profile photo"
msgstr "Téléverser la photo du profil"
#: Code/Widget/Newmember.php:38
msgid "Upload cover photo"
msgstr "Téléverser la bannière"
#: Code/Widget/Newmember.php:39
msgid "Edit your profile"
msgstr "Modifier votre profil"
#: Code/Widget/Newmember.php:42
msgid "Find and Connect with others"
msgstr "Trouver et se lier avec d'autres"
#: Code/Widget/Newmember.php:44
msgid "View the directory"
msgstr "Voir l'annuaire"
#: Code/Widget/Newmember.php:45
msgid "View friend suggestions"
msgstr "Voir les suggestions d'ajouts"
#: Code/Widget/Newmember.php:46
msgid "Manage your connections"
msgstr "Gérez vos connexions"
#: Code/Widget/Newmember.php:49
msgid "Communicate"
msgstr "Communiquer"
#: Code/Widget/Newmember.php:51
msgid "View your channel homepage"
msgstr "Voir la page d'accueil de votre canal"
#: Code/Widget/Newmember.php:52
msgid "View your stream"
msgstr "Voir votre flux"
#: Code/Widget/Newmember.php:65
msgid "View public stream"
msgstr "Voir le flux public"
#: Code/Widget/Newmember.php:72
msgid "New Member Links"
msgstr "Liens pour les nouveaux membres"
#: Code/Widget/Notifications.php:22
msgid "New Stream Activity"
msgstr "Nouveau dans le flux"
#: Code/Widget/Notifications.php:23
msgid "New Stream Activity Notifications"
msgstr "Notifications d'activité nouvelle dans le flux"
#: Code/Widget/Notifications.php:26
msgid "View your stream activity"
msgstr "Voir votre flux"
#: Code/Widget/Notifications.php:29
msgid "Mark all notifications read"
msgstr "Marquer toutes les notifications comme lues"
#: Code/Widget/Notifications.php:32 Code/Widget/Notifications.php:50
#: Code/Widget/Notifications.php:127 Code/Widget/Notifications.php:157
msgid "Filter by name"
msgstr "Filtrer par nom"
#: Code/Widget/Notifications.php:40
msgid "New Home Activity"
msgstr "Nouveau sur la page d'accueil"
#: Code/Widget/Notifications.php:41
msgid "New Home Activity Notifications"
msgstr "Notifications d'activité nouvelle sur la page d'accueil"
#: Code/Widget/Notifications.php:44
msgid "View your home activity"
msgstr "Voir votre page d'accueil"
#: Code/Widget/Notifications.php:47 Code/Widget/Notifications.php:65
#: Code/Widget/Notifications.php:154
msgid "Mark all notifications seen"
msgstr "Marquer toutes les notifications comme vues"
#: Code/Widget/Notifications.php:58
msgid "New Moderated Entries"
msgstr "Nouvelles entrées modérées"
#: Code/Widget/Notifications.php:59
msgid "New Moderated Activities"
msgstr "Nouvelles activités modérées"
#: Code/Widget/Notifications.php:62
msgid "View moderation queue"
msgstr "Voir la file d'attente de modération"
#: Code/Widget/Notifications.php:74
msgid "New Events"
msgstr "Nouveaux évènements"
#: Code/Widget/Notifications.php:75
msgid "New Events Notifications"
msgstr "Notifications de nouveaux événements"
#: Code/Widget/Notifications.php:78
msgid "View events"
msgstr "Voir les évènements"
#: Code/Widget/Notifications.php:81
msgid "Mark all events seen"
msgstr "Marquer tous les évènements comme vus"
#: Code/Widget/Notifications.php:90
msgid "New Connections Notifications"
msgstr "Notifications de nouvelles demandes de connexion"
#: Code/Widget/Notifications.php:93
msgid "View all connections"
msgstr "Voir toutes les demandes de connexions"
#: Code/Widget/Notifications.php:101
msgid "New Files"
msgstr "Nouveaux fichiers"
#: Code/Widget/Notifications.php:102
msgid "New Files Notifications"
msgstr "Notifications de nouveaux fichiers"
#: Code/Widget/Notifications.php:109 Code/Widget/Notifications.php:110
msgid "Notices"
msgstr "Avis"
#: Code/Widget/Notifications.php:113
msgid "View all notices"
msgstr "Voir tous les avis"
#: Code/Widget/Notifications.php:116
msgid "Mark all notices seen"
msgstr "Marquer tous les avis vus"
#: Code/Widget/Notifications.php:137
msgid "New Registrations"
msgstr "Nouvelles inscriptions"
#: Code/Widget/Notifications.php:138
msgid "New Registrations Notifications"
msgstr "Notifications de nouvelles inscriptions"
#: Code/Widget/Notifications.php:148
msgid "Public Stream Notifications"
msgstr "Notifications du flux public"
#: Code/Widget/Notifications.php:151
msgid "View the public stream"
msgstr "Voir le flux public"
#: Code/Widget/Notifications.php:166
msgid "Sorry, you have got no notifications at the moment"
msgstr "Désolé, vous n'avez pas de notifications pour le moment"
#: Code/Widget/Photo.php:55 Code/Widget/Photo_rand.php:72
msgid "photo/image"
msgstr "photo/image"
#: Code/Widget/Savedsearch.php:86
msgid "Remove term"
msgstr "Retirer le terme"
#: Code/Widget/Sblock.php:18
msgid "Block channel or site"
msgstr "Bloquer le canal ou le serveur"
#: Code/Widget/Sblock.php:19
msgid "Enter channel address or URL"
msgstr "Saisir l'adresse du canal ou l'URL"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:32
msgid "Account settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:38
msgid "Channel settings"
msgstr "Paramètres du canal"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:46
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:52
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:58
msgid "Manage blocked sites/channels"
msgstr "Gérer les sites/canaux bloqués"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:66
msgid "Manage locations"
msgstr "Gérer les emplacements"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:73
msgid "Export channel"
msgstr "Exporter le canal"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:79
msgid "Multifactor authentication"
msgstr "Authentification multifacteur"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:86
msgid "Client apps"
msgstr "Applications clientes"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:94
msgid "Permission roles"
msgstr "Modèles de permissions"
#: Code/Widget/Settings_menu.php:101
msgid "External Identities"
msgstr "Identités externes"
#: Code/Widget/Site_projects.php:29
msgid "Community Types"
msgstr "Types de communauté"
#: Code/Widget/Site_projects.php:31
msgid "All community types"
msgstr "Toutes les communautés"
#: Code/Widget/Stream_order.php:114
msgid "Commented Date"
msgstr "Derniers commentaires"
#: Code/Widget/Stream_order.php:118
msgid "Order by commented date"
msgstr "Trier par date de dernier commentaire"
#: Code/Widget/Stream_order.php:121
msgid "Posted Date"
msgstr "Dernières publications"
#: Code/Widget/Stream_order.php:125
msgid "Order by posted date"
msgstr "Trier par date de publication"
#: Code/Widget/Stream_order.php:128
msgid "Received Date"
msgstr "Date de réception"
#: Code/Widget/Stream_order.php:132
msgid "Order by received date"
msgstr "Trier par date de réception"
#: Code/Widget/Stream_order.php:135
msgid "Date Unthreaded"
msgstr "En vrac par date"
#: Code/Widget/Stream_order.php:139
msgid "Order unthreaded by received date"
msgstr "Trier par date de réception sans fil de conversation"
#: Code/Widget/Suggestedchats.php:41
msgid "Suggested Chatrooms"
msgstr "Salons de clavardage suggérés"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:42
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:46
msgid "Show direct (private) messages"
msgstr "Voir les messages directs (privés)"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:56
msgid "Personal Posts"
msgstr "Publications personnelles"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:60
msgid "Show posts that mention or involve me"
msgstr "Voir les publications qui me mentionnent ou me concernent"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:69
msgid "Saved Posts"
msgstr "Publications sauvegardées"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:73
msgid "Show posts that I have saved"
msgstr "Voir les publications que j'ai sauvegardées"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:87
msgid "Show drafts that I have saved"
msgstr "Afficher les brouillons que j'ai sauvegardés"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:97
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:101
msgid "Show posts that include videos"
msgstr "Afficher les publications qui incluent des vidéos"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:115
msgid "Show posts that include events"
msgstr "Voir les publications qui incluent des évènements"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:119
msgid "Polls"
msgstr "Sondages"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:123
msgid "Show posts that include polls"
msgstr "Voir les publications qui contiennent des sondagesVoir"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:143
#, php-format
msgid "Show posts related to the %s access list"
msgstr "Voir les publications en lien avec la liste d'accès %s"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:152
msgid "Show my access lists"
msgstr "Voir mes listes d'accès"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:170
msgid "Show posts to this group"
msgstr "Voir mes publications vers ce groupe"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:172
msgid "New post"
msgstr "Nouvelle publication"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:183
msgid "Show groups"
msgstr "Voir les groupes"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:201
#, php-format
msgid "Show posts with hashtag %s"
msgstr "Voir les publications avec l'étiquette %s"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:207
msgid "Followed Hashtags"
msgstr "Hashtags suivis"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:211
msgid "Show followed hashtags"
msgstr "Voir les hashtags suivis"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:235
msgid "Remove active filter"
msgstr "Retirer le filtre actuel"
#: Code/Widget/Activity_filter.php:249
msgid "Stream Filters"
msgstr "Filtres de flux"
#: boot.php:596
#, php-format
msgctxt "opensearch"
msgid "Search %1$s (%2$s)"
msgstr "Rechercher %1$s (%2$s)"
#: boot.php:1105
msgid "Create an account to access services and applications"
msgstr "Créer un compte pour accéder aux services et applications"
#: boot.php:1129
msgid "Login/Email"
msgstr "Nom d'utilisateur/Adresse de courriel"
#: boot.php:1130
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: boot.php:1131
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#: boot.php:1134
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié&nbsp;?"
#: boot.php:1860
#, php-format
msgid "[$Projectname] Website SSL error for %s"
msgstr "[$Projectname] Erreur SSL du site web pour %s"
#: boot.php:1865
msgid "Website SSL certificate is not valid. Please correct."
msgstr "Le certificat SSL n'est pas valide. Corrigez cela."
#: boot.php:1909
#, php-format
msgid "[$Projectname] Cron tasks not running on %s"
msgstr "[$Projectname] Tâches Cron inactives sur %s"
#: boot.php:1914
msgid "Cron/Scheduled tasks not running."
msgstr "Les taches planifiées ne se lancent pas."
#: boot.php:1915 include/datetime.php:278
msgid "never"
msgstr "jamais"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:33
msgid "No server specified"
msgstr "Pas de serveur spécifié"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:79
msgid "Posts imported"
msgstr "Publications importées"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:124
msgid "Files imported"
msgstr "Fichiers importés"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:134
msgid ""
"This addon app copies existing content and file storage to a cloned/copied "
"channel. Once the app is installed, visit the newly installed app. This will "
"allow you to set the location of your original channel and an optional date "
"range of files/conversations to copy."
msgstr ""
"Cet addon copie votre contenu existant et vos fichiers vers un canal cloné/"
"copié. Une fois l'application installée, visitez-la. Cela vous permettra de "
"définir l'emplacement de votre canal d'origine et une plage de dates "
"optionnelle pour les publications/fichiers à copier."
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:148
msgid ""
"This will import all your conversations and cloud files from a cloned "
"channel on another server. This may take a while if you have lots of posts "
"and or files."
msgstr ""
"Ceci va importer toutes vos publications et fichiers depuis un canal cloné "
"sur un autre serveur. Cela peut prendre un certain temps si vous avez "
"beaucoup de publications et/ou de fichiers."
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:149
msgid "Include posts"
msgstr "Inclure les publications"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:149
msgid "Conversations and other posted content"
msgstr "Conversations et autre contenu publié"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:150
msgid "Include files"
msgstr "Inclure les fichiers"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:150
msgid "Files, Photos and other cloud storage"
msgstr "Fichiers, photos et tout le stockage en ligne"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:151
msgid "Force file updates"
msgstr "Forcer la mise à jour des fichiers"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:151
msgid "Otherwise ignore files that have already been imported"
msgstr "Sinon, ignorer les fichiers déjà importés"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:152
msgid "Original Server base URL"
msgstr "URL de base du serveur d'origine"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:153
msgid "Since modified date yyyy-mm-dd"
msgstr "Depuis la date modifiée aaaaa-mm-jjj"
#: extend/addon/a/content_import/Mod_content_import.php:154
msgid "Until modified date yyyy-mm-dd"
msgstr "Jusqu'à la date modifiée aaaaa-mm-jjj"
#: extend/addon/a/faces/Mod_Faces.php:64
#: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:58
msgid "Profile Unavailable."
msgstr "Profil non disponible."
#: extend/addon/a/flashcards/Mod_Flashcards.php:220
msgid "Not allowed."
msgstr "Interdit."
#: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:69
msgid "Adding connections"
msgstr "Ajout des connexions"
#: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:78
msgid "Connect failed: "
msgstr "Connexion échouée: "
#: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:81
msgid "Finished adding connections"
msgstr "Les connexions ont été ajoutées"
#: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:84
msgid "No entries found."
msgstr "Aucune entrée trouvée."
#: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:91
msgid ""
"This app allows you to connect to everybody in a pre-defined ActivityPub "
"collection or CSV file, such as follower/following lists. Install the app "
"and revisit this page to input the source URL."
msgstr ""
"Cette application vous permet de vous connecter à tous les utilisateurs "
"d'une collection ActivityPub prédéfinie ou d'un fichier CSV, comme des "
"listes d'abonnés/abonnements. Installez l'application et revenez sur cette "
"page pour saisir l'URL source."
#: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:124
#, php-format
msgid "You may import up to %d records"
msgstr "Vous pouvez importer jusqu'à %d enregistrements"
#: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:127
msgid ""
"Enter the URL of an ActivityPub followers/following collection to import"
msgstr ""
"Saisissez l'URL d'une collection d'abonnés/abonnements ActivityPub à importer"
#: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:128
msgid "Or upload an ActivityPub or CSV followers file from your device"
msgstr ""
"Ou téléversez un fichier ActivityPub ou un fichier CSV d'abonnés votre "
"appareil"
#: extend/addon/a/followlist/Mod_followlist.php:129
msgid "URL of followers/following list"
msgstr "URL de la liste d'abonnés/abonnements"
#: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:26
msgid "Fuzzloc Settings updated."
msgstr "Paramètres de fuzzloc mis à jour."
#: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:39
msgid "Fuzzy Location App"
msgstr "Application Fuzzy Location"
#: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:40
msgid ""
"Blur your precise location if your channel uses browser location mapping"
msgstr ""
"Masquer votre emplacement précis si votre canal utilise la géolocalisation "
"du navigateur"
#: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:45
msgid "Minimum offset in meters"
msgstr "Décalage minimal en mètres"
#: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:49
msgid "Maximum offset in meters"
msgstr "Décalage maximal en mètres"
#: extend/addon/a/fuzzloc/Mod_Fuzzloc.php:55
msgid "Fuzzy Location"
msgstr "Fuzzy Location"
#: extend/addon/a/ldapauth/ldapauth.php:74
msgid "An account has been created for you."
msgstr "Un compte a été créé pour vous."
#: extend/addon/a/ldapauth/ldapauth.php:81
msgid "Authentication successful but rejected: account creation is disabled."
msgstr ""
"L'authentification a réussi mais a été rejetée : la création de compte est "
"désactivée."
#: extend/addon/a/logrot/logrot.php:38
msgid "Logfile archive directory"
msgstr "Répertoire d'archivage du fichier journal"
#: extend/addon/a/logrot/logrot.php:38
msgid "Directory to store rotated logs"
msgstr "Répertoire où stocker les journaux de rotation"
#: extend/addon/a/logrot/logrot.php:39
msgid "Logfile size in bytes before rotating, example 10M"
msgstr "Taille du fichier de journal avant rotation, par exemple 10M"
#: extend/addon/a/logrot/logrot.php:40
msgid "Number of logfiles to retain"
msgstr "Nombre de fichiers de journal à conserver"
#: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:23
msgid "NSFW Settings saved."
msgstr "Paramètres NSFW sauvegardés."
#: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:33
msgid ""
"This addon app looks in posts for the words/text you specify below, and "
"collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
"inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
"setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
"with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and "
"can thereby be used as a general purpose content filter."
msgstr ""
"Cet addon recherche dans les publications les mots/textes que vous spécifiez "
"ci-dessous, et repliera tout contenu incluant ces mots-clefs de manière à ce "
"qu'il ne soit pas affiché à un moment inapproprié, par exemple un sous-"
"entendu sexuel qui ne serait pas adapté pour une configuration de travail. "
"Il est de bon ton et recommandé d'étiqueter tout contenu incluant de la "
"nudité avec #NSFW. Ce filtre peut également détecter tout autre mot/texte "
"que vous lui spécifierez, il peut donc être utilisé comme un filtre de "
"contenu généraliste."
#: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:45
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
msgstr "Liste séparée par des virgules des mots-clés à cacher"
#: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:45
msgid "Word, /regular-expression/, lang=xx, lang!=xx"
msgstr "Mot, /expression-régulière/, lang=xx, lang!=xx"
#: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:53
msgid "Not Safe For Work Settings"
msgstr "Paramètres NSFW (Not Safe For Work)"
#: extend/addon/a/nsfw/Mod_Nsfw.php:53
msgid "General Purpose Content Filter"
msgstr "Filtre de contenu généraliste"
#: extend/addon/a/nsfw/nsfw.php:162
msgid "Conversation muted"
msgstr "Conversation voilée"
#: extend/addon/a/nsfw/nsfw.php:169
msgid "Possible adult content"
msgstr "Contenu pour adulte probable"
#: extend/addon/a/nsfw/nsfw.php:184
#, php-format
msgid "%s - view"
msgstr "%s - vue"
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:157
msgid "View Larger"
msgstr "Afficher en plus grand"
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:219
msgid "Tile Server URL"
msgstr "URL du serveur de tuiles"
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:219
msgid ""
"A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
"target=\"_blank\">public tile servers</a>"
msgstr ""
"Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
"target=\"_blank\">serveurs de cartes publics</a>"
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:220
msgid "Nominatim (reverse geocoding) Server URL"
msgstr "URL du serveur Nominatim (géocodage inversé)"
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:220
msgid ""
"A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim\" "
"target=\"_blank\">Nominatim servers</a>"
msgstr ""
"Une liste de <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim\" "
"target=\"_blank\">serveurs Nominatim</a>"
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:221
msgid "Default zoom"
msgstr "Zoom par défaut"
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:221
msgid ""
"The default zoom level. (1:world, 18:highest, also depends on tile server)"
msgstr ""
"Le niveau de zoom par défaut. (1: monde, 18: plus élevé, dépend également du "
"serveur de tuiles)"
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:222
msgid "Include marker on map"
msgstr "Inclure le marqueur sur la carte"
#: extend/addon/a/openstreetmap/openstreetmap.php:222
msgid "Include a marker on the map."
msgstr "Inclure un marqueur sur la carte."
#: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:79
msgid "Max queueworker threads"
msgstr "Maximum de threads du gestionnaire de file d'attente"
#: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:81
msgid "Minimum 4, default 4"
msgstr "Minimum 4, 4 par défaut"
#: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:92
msgid "Assume workers dead after"
msgstr "Considérer les workers comme éteints après"
#: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:94
msgid "Minimum 120, default 300 seconds"
msgstr "Minimum 120, 300 secondes par défaut"
#: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:105
msgid "Pause before starting next task"
msgstr "Faire une pause avant de démarrer la tâche suivante"
#: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:107
msgid "Minimum 100, default 100 microseconds"
msgstr "Minimum 100, 100 microsecondes par défault"
#: extend/addon/a/queueworker/Mod_Queueworker.php:115
msgid "Queueworker Settings"
msgstr "Paramètres du gestionnaire de file d'attente"
#: extend/addon/a/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:17
msgid "Add some colour to tag clouds"
msgstr "Ajouter des couleurs au nuage d'étiquettes"
#: extend/addon/a/rainbowtag/Mod_Rainbowtag.php:36
msgid "Rainbow Tag"
msgstr "Étiquetage arc-en-ciel"
#: extend/addon/a/randplace/Mod_randplace.php:22
msgid ""
"This app (if installed) provides a random post location on your submitted "
"posts, taken from a list of world cities"
msgstr ""
"Cette application (si elle est installée) fournit une localisation aléatoire "
"pour les publications que vous postez, à partir d'une liste de villes du "
"monde entier"
#: extend/addon/a/randplace/Mod_randplace.php:25
msgid "This app is not currently installed"
msgstr "Cette application n'est pas installée actuellement"
#: extend/addon/a/randplace/Mod_randplace.php:27
msgid "This app has been installed."
msgstr "Cette application a été installée."
#: extend/addon/a/stream_order/Mod_Stream_Order.php:15
msgid ""
"This addon app provides a selector on your stream page allowing you to "
"change the sort order of the page between 'recently commented' (default), "
"'posted order', or 'unthreaded' which displays single activities as received."
msgstr ""
"Cet addon ajoute un sélecteur sur votre page de flux qui vous permet de "
"changer l'ordre d'affichage des publications entre 'commenté en "
"dernier' (par défaut), 'publié en dernier' ou 'en vrac sans fil' qui affiche "
"chaque activité telle qu'elle a été reçue."
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:26
msgid "Channel is required."
msgstr "Un canal est requis."
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:39
msgid "Zotpost Settings saved."
msgstr "Paramètres Zotpost sauvegardés."
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:47
msgid ""
"This addon app allows you to cross-post to other Zot services and channels. "
"After installing the app, select it to configure the destination settings "
"and preferences."
msgstr ""
"Cette application de type addon vous permet de faire du cross-posting avec "
"d'autres services et canaux. Après avoir installé l'application, "
"sélectionnez-la pour configurer les paramètres de destination et vos "
"préférences."
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:67
msgid "Zot server URL"
msgstr "URL du serveur Zot"
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:67
msgid "https://example.com"
msgstr "https://exemple.com"
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:71
msgid "Zot channel name"
msgstr "Nom du canal Zot"
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:75
msgid "Zot password"
msgstr "Mot de passe Zot"
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:79
msgid "Send public postings to Zot channel by default"
msgstr "Envoyer les publications publiques vers le canal Zot par défaut"
#: extend/addon/a/zotpost/Mod_zotpost.php:83
msgid "Zotpost Settings"
msgstr "Paramètres de Zotpost"
#: include/dba/dba_driver.php:190
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Impossible de trouver les infos DNS du serveur de BDD '%s'"
#: include/api_auth.php:160
msgid "This API method requires authentication."
msgstr "Cette méthode API nécessite une authentification."
#: include/attach.php:283 include/attach.php:410
msgid "Item was not found."
msgstr "Élément introuvable."
#: include/attach.php:301
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
#: include/attach.php:605
msgid "No source file."
msgstr "Pas de fichier source."
#: include/attach.php:629
msgid "Cannot locate file to replace"
msgstr "Impossible de trouver le fichier à remplacer"
#: include/attach.php:650
msgid "Cannot locate file to revise/update"
msgstr "Impossible de trouver le fichier à corriger/mettre à jour"
#: include/attach.php:813
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Le fichier dépasse la taille limite de %d"
#: include/attach.php:836
#, php-format
msgid "You have reached your limit of %1$.0f Mbytes attachment storage."
msgstr ""
"Vous avez atteint votre limite de %1$.0f méga-octets autorisés pour le "
"stockage des pièces-jointes."
#: include/attach.php:1038
msgid "File upload failed. Possible system limit or action terminated."
msgstr "Envoi du fichier impossible. Limite système ou action avortée."
#: include/attach.php:1069
msgid "Stored file could not be verified. Upload failed."
msgstr "Le fichier stocké n'a pu être vérifié. Echec de l'envoi."
#: include/attach.php:1147 include/attach.php:1164
msgid "Path not available."
msgstr "Chemin non disponible."
#: include/attach.php:1449 include/attach.php:1620
msgid "Empty pathname"
msgstr "Chemin vide"
#: include/attach.php:1477
msgid "duplicate filename or path"
msgstr "nom de fichier ou chemin en double"
#: include/attach.php:1502
msgid "Path not found."
msgstr "Chemin introuvable."
#: include/attach.php:1573
msgid "mkdir failed."
msgstr "mkdir a échoué."
#: include/attach.php:1576
msgid "database storage failed."
msgstr "l'écriture dans la base de données a échoué."
#: include/attach.php:1626
msgid "Empty path"
msgstr "Chemin vide"
#: include/auth.php:212
msgid "Delegation session ended."
msgstr "La session de délégation a pris fin."
#: include/auth.php:215
msgid "Logged out."
msgstr "Deconnecté."
#: include/auth.php:306
msgid "Email validation is incomplete. Please check your email."
msgstr ""
"La validation du courriel est incomplète. Veuillez vérifier votre courriel."
#: include/auth.php:326
msgid "Failed authentication"
msgstr "Échec de l'authentification"
#: include/auth.php:337
msgid "Login failed."
msgstr "Échec de la connexion."
#: include/connections.php:199
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: include/connections.php:200
msgid "Open the selected location in a different window or browser tab"
msgstr "Ouvrir l'emplacement dans une fenêtre ou un onglet différent"
#: include/connections.php:849 include/event.php:1514
msgid "Home, Voice"
msgstr "Domicile, Voix"
#: include/connections.php:850 include/event.php:1515
msgid "Home, Fax"
msgstr "Domicile, Fax"
#: include/connections.php:852 include/event.php:1517
msgid "Work, Voice"
msgstr "Travail, Voix"
#: include/connections.php:853 include/event.php:1518
msgid "Work, Fax"
msgstr "Travail, Fax"
#: include/connections.php:957
msgid "No connections"
msgstr "Pas de connexions"
#: include/connections.php:988
#, php-format
msgid "View all %s connections"
msgstr "Voir les %s connexions"
#: include/connections.php:1025
#, php-format
msgid "Network: %s"
msgstr "Réseau&nbsp;: %s"
#: include/event.php:37 include/event.php:123
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l d F Y \\à G\\hi"
#: include/event.php:45 include/event.php:129
msgid "Starts:"
msgstr "Début&nbsp;:"
#: include/event.php:63 include/event.php:133
msgid "Finishes:"
msgstr "Fin&nbsp;:"
#: include/event.php:1190
msgid "This event has been added to your calendar."
msgstr "Cet évènement a été ajouté dans votre calendrier."
#: include/event.php:1419
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié"
#: include/event.php:1420
msgid "Needs Action"
msgstr "A besoin d'une action"
#: include/event.php:1421
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: include/event.php:1422
msgid "In Process"
msgstr "En cours"
#: include/event.php:1423
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: include/language.php:364 include/misc.php:2187
msgid "default"
msgstr "défaut"
#: include/language.php:377
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Choisir une langue alternative"
#: include/security.php:663
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
"Le formulaire n'est plus sécurisé, probablement parce qu'il est ouvert "
"depuis trop longtemps (plus de 3 heures)."
#: include/taxonomy.php:377
msgid "Popular Tags"
msgstr "Hashtags populaires"
#: include/taxonomy.php:639
msgid "Keywords"
msgstr "Mots-clefs"
#: include/taxonomy.php:661
msgid "have"
msgstr "ont"
#: include/taxonomy.php:661
msgid "has"
msgstr "a"
#: include/taxonomy.php:662
msgid "want"
msgstr "veulent"
#: include/taxonomy.php:662
msgid "wants"
msgstr "veut"
#: include/taxonomy.php:663
msgid "like"
msgstr "aiment"
#: include/taxonomy.php:663
msgid "likes"
msgstr "aime"
#: include/taxonomy.php:664
msgid "dislike"
msgstr "n'aiment pas"
#: include/taxonomy.php:664
msgid "dislikes"
msgstr "n'aime pas"
#: include/import.php:37
msgid "Unable to import a removed channel."
msgstr "Impossible d'importer un canal supprimé."
#: include/import.php:67
msgid ""
"A channel with these settings was discovered and is not usable as it was "
"removed or reserved for system use. Import failed."
msgstr ""
"Un canal avec ces paramètres a été découvert et n'est pas utilisable car il "
"a été supprimé ou réservé pour une utilisation système. Importation échouée."
#: include/import.php:76
msgid ""
"Cannot create a duplicate channel identifier on this system. Import failed."
msgstr "L'importation a échoué. Un canal existe déjà avec ce nom."
#: include/import.php:97
msgid "Unable to create a unique channel address. Import failed."
msgstr ""
"Impossible de créer une adresse de canal unique. Echec de l'importation."
#: include/import.php:150
msgid "Cloned channel not found. Import failed."
msgstr "Canal cloné non trouvé. Échec de l'importation."
#: include/datetime.php:166
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire"
#: include/datetime.php:166
msgid "Age: "
msgstr "Âge&nbsp;: "
#: include/datetime.php:166
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ ou MM-JJ"
#: include/datetime.php:282
msgid "from now"
msgstr "à partir de maintenant"
#: include/datetime.php:285
msgid "ago"
msgstr "il y a"
#: include/datetime.php:290
#, php-format
msgid "less than a second %s"
msgstr "à l'instant"
#: include/datetime.php:308
#, php-format
msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago"
msgid "%1$d %2$s %3$s"
msgstr "%3$s %1d %2$s"
#: include/datetime.php:319
msgctxt "relative_date"
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "an"
msgstr[1] "ans"
#: include/datetime.php:320
msgctxt "relative_date"
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"
#: include/datetime.php:321
msgctxt "relative_date"
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"
#: include/datetime.php:322
msgctxt "relative_date"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"
#: include/datetime.php:323
msgctxt "relative_date"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
#: include/datetime.php:324
msgctxt "relative_date"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
#: include/datetime.php:325
msgctxt "relative_date"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "secondes"
#: include/datetime.php:575
#, php-format
msgid "%1$s's birthday"
msgstr "anniversaire de %1$s"
#: include/datetime.php:576
#, php-format
msgid "Happy Birthday %1$s"
msgstr "Joyeux Anniversaire %1$s"
#: include/network.php:1131
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS/Atom"
#: include/network.php:1133
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: include/network.php:1135
msgid "Zot6"
msgstr "Zot6"
#: include/bbcode.php:316
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenu chiffré"
#: include/bbcode.php:358
#, php-format
msgid "(Embedded app '%s' could not be displayed)."
msgstr "(L'application intégrée '%s' n'a pas pu être affichée)"
#: include/bbcode.php:402
#, php-format
msgid "Install %1$s element %2$s"
msgstr "Installer %1$s element %2$s"
#: include/bbcode.php:405
#, php-format
msgid ""
"This post contains an installable %s element, however you lack permissions "
"to install it on this site."
msgstr ""
"Ce message contient un élément installable %s, mais vous n'avez pas la "
"permission de l'installer sur ce site."
#: include/bbcode.php:676
msgid "card"
msgstr "carte"
#: include/bbcode.php:678
msgid "article"
msgstr "article"
#: include/bbcode.php:793 include/bbcode.php:802
msgid "Click to open/close"
msgstr "Cliquer pour ouvrir/fermer"
#: include/bbcode.php:802
msgid "spoiler"
msgstr "spoiler"
#: include/bbcode.php:1512 include/bbcode.php:1722
msgid "Different viewers will see this text differently"
msgstr "Ce texte aura un rendu différent en fonction des utilisateurs"
#: include/bbcode.php:2047
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 a écrit&nbsp;:"
#: include/items.php:869
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Inconnu)"
#: include/items.php:1040
msgid "Visible to anybody on the internet."
msgstr "Visible pour tout le monde sur internet."
#: include/items.php:1042
msgid "Visible to you only."
msgstr "Visible pour vous seulement."
#: include/items.php:1044
msgid "Visible to anybody in this network."
msgstr "Visible pour tout le monde sur ce réseau."
#: include/items.php:1046
msgid "Visible to anybody authenticated."
msgstr "Visible pour tous les utilisateurs authentifiés."
#: include/items.php:1048
#, php-format
msgid "Visible to anybody on %s."
msgstr "Visible pour tous sur %s."
#: include/items.php:1050
msgid "Visible to all connections."
msgstr "Visible par toutes les connexions."
#: include/items.php:1052
msgid "Visible to approved connections."
msgstr "Visible par les connexions validées."
#: include/items.php:1054
msgid "Visible to specific connections."
msgstr "Visible par les connexions spécifiées."
#: include/items.php:4119
msgid "Privacy group is empty."
msgstr "Groupe de confidentialité vide."
#: include/items.php:4496
msgid "profile photo"
msgstr "photo de profil"
#: include/items.php:4712
#, php-format
msgid "[Edited %s]"
msgstr "[%s édité]"
#: include/items.php:4712
msgctxt "edit_activity"
msgid "Post"
msgstr "Publication"
#: include/items.php:4712
msgctxt "edit_activity"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: include/misc.php:531
msgid "prev"
msgstr "préc."
#: include/misc.php:534
msgid "first"
msgstr "premier"
#: include/misc.php:565
msgid "last"
msgstr "dernier"
#: include/misc.php:568
msgid "next"
msgstr "suivant"
#: include/misc.php:581
msgid "older"
msgstr "plus ancien"
#: include/misc.php:584
msgid "newer"
msgstr "plus récent"
#: include/misc.php:1179 include/misc.php:1183
msgid "poke"
msgstr "faire signe"
#: include/misc.php:1179 include/misc.php:1183 include/conversation.php:202
msgid "poked"
msgstr "a fait signe à"
#: include/misc.php:1184
msgid "ping"
msgstr "ping"
#: include/misc.php:1184
msgid "pinged"
msgstr "pingé"
#: include/misc.php:1185
msgid "prod"
msgstr "encourager"
#: include/misc.php:1185
msgid "prodded"
msgstr "a encouragé"
#: include/misc.php:1186
msgid "slap"
msgstr "gifler"
#: include/misc.php:1186
msgid "slapped"
msgstr "a giflé"
#: include/misc.php:1187
msgid "finger"
msgstr "faire un doigt d'honneur"
#: include/misc.php:1187
msgid "fingered"
msgstr "a fait un doigt d'honneur à"
#: include/misc.php:1188
msgid "rebuff"
msgstr "rejetter"
#: include/misc.php:1188
msgid "rebuffed"
msgstr "a rejeté"
#: include/misc.php:1212
msgid "happy"
msgstr "heureux"
#: include/misc.php:1213
msgid "sad"
msgstr "triste"
#: include/misc.php:1214
msgid "mellow"
msgstr "mélancolique"
#: include/misc.php:1215
msgid "tired"
msgstr "fatigué"
#: include/misc.php:1216
msgid "perky"
msgstr "impertinent"
#: include/misc.php:1217
msgid "angry"
msgstr "en colère"
#: include/misc.php:1218
msgid "stupefied"
msgstr "stupéfait"
#: include/misc.php:1219
msgid "puzzled"
msgstr "perplexe"
#: include/misc.php:1220
msgid "interested"
msgstr "intéressé"
#: include/misc.php:1221
msgid "bitter"
msgstr "amer"
#: include/misc.php:1222
msgid "cheerful"
msgstr "plein d'entrain"
#: include/misc.php:1223
msgid "alive"
msgstr "vivant"
#: include/misc.php:1224
msgid "annoyed"
msgstr "agaçé"
#: include/misc.php:1225
msgid "anxious"
msgstr "anxieux"
#: include/misc.php:1226
msgid "cranky"
msgstr "énervé"
#: include/misc.php:1227
msgid "disturbed"
msgstr "perturbé"
#: include/misc.php:1228
msgid "frustrated"
msgstr "frustré"
#: include/misc.php:1229
msgid "depressed"
msgstr "déprimé"
#: include/misc.php:1230
msgid "motivated"
msgstr "motivé"
#: include/misc.php:1231
msgid "relaxed"
msgstr "détendu"
#: include/misc.php:1232
msgid "surprised"
msgstr "surpris"
#: include/misc.php:1430
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: include/misc.php:1524
msgid "Unknown Attachment"
msgstr "Pièce jointe inconnue"
#: include/misc.php:1527
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: include/misc.php:1581
msgid "remove category"
msgstr "supprimer la catégorie"
#: include/misc.php:1720
msgid "remove from file"
msgstr "retirer du fichier"
#: include/misc.php:1858
msgid "Added to your calendar"
msgstr "Ajouté à votre agenda"
#: include/misc.php:1959
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: include/misc.php:2031 include/misc.php:2057
#, php-format
msgctxt "noun"
msgid "%d Vote"
msgid_plural "%d Votes"
msgstr[0] "%d Vote"
msgstr[1] "%d Votes"
#: include/misc.php:2064
#, php-format
msgctxt "noun"
msgid "%d Vote in total"
msgid_plural "%d Votes in total"
msgstr[0] "%d Vote au total"
msgstr[1] "%d Votes au total"
#: include/misc.php:2068
msgid "Poll has ended."
msgstr "Le sondage est terminé."
#: include/misc.php:2070
#, php-format
msgid "Poll ends: %1$s (%2$s)"
msgstr "Fin du sondage: %1$s (%2$s)"
#: include/misc.php:2086
msgid "Download binary/encrypted content"
msgstr "Télécharger le contenu binaire/chiffré"
#: include/misc.php:2195
msgid "Page layout"
msgstr "Mise en page"
#: include/misc.php:2195
msgid "You can create your own with the layouts tool"
msgstr "Créez les vôtres avec les outils de mise en page"
#: include/misc.php:2206
msgid "BBcode"
msgstr "BBcode"
#: include/misc.php:2207
msgid "Multicode"
msgstr "Multicode"
#: include/misc.php:2208
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: include/misc.php:2209
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: include/misc.php:2210
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: include/misc.php:2211
msgid "Comanche Layout"
msgstr "Mise en page Comanche"
#: include/misc.php:2215
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: include/misc.php:2224
msgid "Page content type"
msgstr "Type de contenu de la page"
#: include/misc.php:2377
msgid "activity"
msgstr "activité"
#: include/misc.php:2490
msgid "a-z, 0-9, -, and _ only"
msgstr "a-z, 0-9, -, -, et _ seulement"
#: include/misc.php:2846
msgid "Design Tools"
msgstr "Outils de conception"
#: include/misc.php:2852
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: include/misc.php:2875
msgid "Import website..."
msgstr "Importer le site web…"
#: include/misc.php:2876
msgid "Select folder to import"
msgstr "Sélectionner le dossier à importer"
#: include/misc.php:2877
msgid "Import from a zipped folder:"
msgstr "Importer à partir d'un dossier zippé&nbsp;:"
#: include/misc.php:2878
msgid "Import from cloud files:"
msgstr "Importer à partir de fichiers dans le cloud&nbsp;:"
#: include/misc.php:2879
msgid "/cloud/channel/path/to/folder"
msgstr "/cloud/canal/chemin/du/repertoire"
#: include/misc.php:2880
msgid "Enter path to website files"
msgstr "Entrer le chemin vers les fichiers du site web"
#: include/misc.php:2881
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un répertoire"
#: include/misc.php:2882
msgid "Export website..."
msgstr "Exporter le site web…"
#: include/misc.php:2883
msgid "Export to a zip file"
msgstr "Exporter dans un fichier zip"
#: include/misc.php:2884
msgid "website.zip"
msgstr "website.zip"
#: include/misc.php:2885
msgid "Enter a name for the zip file."
msgstr "Entrer un nom pour le fichier zip."
#: include/misc.php:2886
msgid "Export to cloud files"
msgstr "Exporter dans des fichiers sur le cloud"
#: include/misc.php:2887
msgid "/path/to/export/folder"
msgstr "/chemin/vers/le/dossier/d'export"
#: include/misc.php:2888
msgid "Enter a path to a cloud files destination."
msgstr "Entrer un chemin vers un stockage en ligne de fichiers."
#: include/misc.php:2889
msgid "Specify folder"
msgstr "Spécifier un répertoire"
#: include/photos.php:140
#, php-format
msgid "Image exceeds website size limit of %lu bytes"
msgstr "L'image dépasse la taille limite de %lu octets"
#: include/photos.php:151
msgid "Image file is empty."
msgstr "L'image est vide."
#: include/photos.php:344
msgid "Photo storage failed."
msgstr "Le stockage de l'image a échoué."
#: include/photos.php:393
msgid "a new photo"
msgstr "une nouvelle photo"
#: include/photos.php:397
#, php-format
msgctxt "photo_upload"
msgid "%1$s posted %2$s to %3$s"
msgstr "%1$s a publié %2$s pour %3$s"
#: include/photos.php:400
#, php-format
msgctxt "photo_upload"
msgid "%1$s posted %2$s"
msgstr "%1$s a publié %2$s"
#: include/photos.php:750
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Ajouter des photos"
#: include/zid.php:416
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr "OpenWebAuth: %1$s accueille favorablement %2$s"
#: include/conversation.php:111
#, php-format
msgid "%1$s repeated %2$s's %3$s"
msgstr "%1$s a répété %3$s de %2$s"
#: include/conversation.php:117
#, php-format
msgid "likes %1$s's %2$s"
msgstr "aime le %2$s de %1$s"
#: include/conversation.php:119
#, php-format
msgid "doesn't like %1$s's %2$s"
msgstr "n'aime pas %2$s de %1$s"
#: include/conversation.php:121
#, php-format
msgid "repeated %1$s's %2$s"
msgstr "a relayé le %2$s de %1$s"
#: include/conversation.php:161
#, php-format
msgid "%1$s is now connected with %2$s"
msgstr "%1$s est maintenant en connexion avec %2$s"
#: include/conversation.php:198
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr "%1$s a poké %2$s"
#: include/conversation.php:509
msgid "Toggle Star Status"
msgstr "(Dés)activer l'étoile"
#: include/conversation.php:559
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Voir le profil de %s @ %s"
#: include/conversation.php:582
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories&nbsp;:"
#: include/conversation.php:583
msgid "Filed under:"
msgstr "Classé sous&nbsp;:"
#: include/conversation.php:612
msgid "View Conversation"
msgstr "Voir la conversation"
#: include/conversation.php:693
msgid "remove"
msgstr "supprimer"
#: include/conversation.php:697
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: include/conversation.php:698
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Supprimer les éléments selectionnés"
#: include/conversation.php:712
msgid "View source"
msgstr "Voir le code source"
#: include/conversation.php:722
msgid "Follow thread"
msgstr "Suivre la conversation"
#: include/conversation.php:731
msgid "Unfollow thread"
msgstr "Ne plus suivre la conversation"
#: include/conversation.php:805
msgid "Remote Search"
msgstr "Recherche distante"
#: include/conversation.php:828
msgid "Nearby"
msgstr "À proximité"
#: include/conversation.php:858
msgid "Edit Connection"
msgstr "Modifier la connexion"
#: include/conversation.php:888
msgid "Block author's site"
msgstr "Bloquer le serveur de l'auteur"
#: include/conversation.php:895
msgid "Block author"
msgstr "Bloquer l'auteur"
#: include/conversation.php:1063
msgid "Set your location"
msgstr "Spécifier votre emplacement géographique"
#: include/conversation.php:1064
msgid "Clear your location"
msgstr "Effacer votre géolocalisation"
#: include/conversation.php:1093
msgid "Attach file from your personal cloud"
msgstr "Joindre un fichier depuis votre stockage en ligne personnel"
#: include/conversation.php:1094
msgid "Attach/Embed file"
msgstr "Joindre/Intégrer un fichier"
#: include/conversation.php:1095
msgid "Insert File"
msgstr "Insérer un fichier"
#: include/conversation.php:1096
msgid "from device"
msgstr "depuis l'appareil"
#: include/conversation.php:1097
msgid "from personal cloud"
msgstr "depuis votre stockage en ligne personnel"
#: include/conversation.php:1142
msgid "Tag term:"
msgstr "Étiquette&nbsp;:"
#: include/conversation.php:1143
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Où êtes-vous en ce moment ?"
#: include/conversation.php:1143
msgid "(Enter a dot . to use your current device coordinates.)"
msgstr "(Entrez un point . pour utiliser les coordonnées de votre appareil)"
#: include/conversation.php:1146
msgid "Choose files to embed"
msgstr "Choisissez des fichiers à intégrer"
#: include/conversation.php:1147
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
#: include/conversation.php:1148
msgid "Choose a different folder..."
msgstr "Choisissez un autre dossier..."
#: include/conversation.php:1149
msgid "Error getting folder list"
msgstr "Erreur en récupérant la liste des dossiers"
#: include/conversation.php:1150
msgid "Error getting file link"
msgstr "Erreur en récupérant le lien du fichier"
#: include/conversation.php:1151
msgid "Error getting folder"
msgstr "Erreur en récupérant le dossier"
#: include/conversation.php:1209
msgid "Restricted - from connections only"
msgstr "Restreint - uniquement par les connexions"
#: include/conversation.php:1210
msgid "Semi-public - from anybody that can be identified"
msgstr "Semi-public - de toute personne pouvant être identifiée"
#: include/conversation.php:1211
msgid "Public - from anybody on the internet"
msgstr "Public - par n'importe qui sur internet"
#: include/conversation.php:1227
msgid "Accept delivery of comments on this post from"
msgstr "Accepter les commentaires sur cette publications de la part de"
#: include/conversation.php:1266
msgid "Page link name"
msgstr "Nom du lien vers la page"
#: include/conversation.php:1269
msgid "Post as"
msgstr "Publier en tant que"
#: include/conversation.php:1271
msgid "Text styles"
msgstr "Styles de texte"
#: include/conversation.php:1277
msgid "Attach file from your device"
msgstr "Joindre un fichier depuis votre appareil"
#: include/conversation.php:1279
msgid "Please enter a link location (URL)"
msgstr "Veuillez saisir un lien (URL)"
#: include/conversation.php:1281
msgid "Insert link only"
msgstr "Insérer uniquement le lien"
#: include/conversation.php:1281
msgid "Embed content if possible"
msgstr "Intégrer le contenu si c'est possible"
#: include/conversation.php:1286
msgid "Embed a file from the cloud"
msgstr "Intégrer une image de votre stockage en ligne"
#: include/conversation.php:1288
msgid "Embed an image from your albums"
msgstr "Intégrer une image de votre album photo"
#: include/conversation.php:1292
msgid "Location options"
msgstr "Options de localisation"
#: include/conversation.php:1293
msgid "Toggle poll"
msgstr "(Dés)activer le sondage"
#: include/conversation.php:1294
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: include/conversation.php:1295
msgid "Add option"
msgstr "Ajouter une option"
#: include/conversation.php:1296
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: include/conversation.php:1296
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#: include/conversation.php:1296
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: include/conversation.php:1297
msgid "Allow multiple answers"
msgstr "Autoriser plusieurs réponses"
#: include/conversation.php:1300
msgid "Disable comments"
msgstr "Désactiver les commentaires"
#: include/conversation.php:1301
msgid "Toggle comments"
msgstr "Basculer les commentaires"
#: include/conversation.php:1302
msgid "Allow comments on this post"
msgstr "Autoriser les commentaires sur cette publication"
#: include/conversation.php:1307
msgid "Optional: disable comments after (date)"
msgstr "Optionnel : désactiver les commentaires après (date)"
#: include/conversation.php:1318
msgid "Categories (optional, comma-separated list)"
msgstr "Catégories (facultatives, séparées par des virgules)"
#: include/conversation.php:1342
msgid "Other networks and post services"
msgstr "Autres réseaux et services de messagerie"
#: include/conversation.php:1343
msgid "Collections"
msgstr "Collections"
#: include/conversation.php:1348
msgid "Check In"
msgstr "Check In"
#: include/conversation.php:1349
msgid "Check Out"
msgstr "Check Out"
#: include/conversation.php:1350
msgid "Set expiration date"
msgstr "Définir la date d'expiration"
#: include/conversation.php:1355
msgid "Set publish date"
msgstr "Définir la date de publication"
#: include/conversation.php:1373
msgid "Load remote media players"
msgstr "Charger les lecteurs de média distants"
#: include/conversation.php:1374
msgid "This <em>may</em> subject viewers of this post to behaviour tracking"
msgstr "Ceci <em>pourrait</em> engendrer un pistage de votre auditoire"
#: include/conversation.php:1376
msgid "Find shareable objects"
msgstr "Trouver des objets partageables"
#: include/conversation.php:1405
msgid "Post to Collections"
msgstr "Publier dans les Collections"
#: include/conversation.php:1782
msgid " distance: "
msgstr " distance: "
#: include/conversation.php:1890
msgctxt "noun"
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] "Participe"
msgstr[1] "Participent"
#: include/conversation.php:1892
msgctxt "noun"
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Ne participe pas"
msgstr[1] "Ne participent pas"
#: include/conversation.php:1894
msgctxt "noun"
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Indécis(e)"
msgstr[1] "Indécis(es)"
#: include/conversation.php:1896
msgctxt "noun"
msgid "Agree"
msgid_plural "Agrees"
msgstr[0] "D'accord"
msgstr[1] "D'accord"
#: include/conversation.php:1898
msgctxt "noun"
msgid "Disagree"
msgid_plural "Disagrees"
msgstr[0] "Pas d'accord"
msgstr[1] "Pas d'accord"
#: include/conversation.php:1900
msgctxt "noun"
msgid "Abstain"
msgid_plural "Abstains"
msgstr[0] "S'abstient"
msgstr[1] "S'abstient"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:23 view/theme/redbasic/php/config.php:25
msgid "Focus (default)"
msgstr "Focus (par défaut)"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:104 view/theme/fresh/php/config.php:120
msgid "Theme settings"
msgstr "Paramètres du thème"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:105
msgid "Narrow navbar"
msgstr "Barre de navigation fine"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:106
msgid "Navigation bar background color"
msgstr "Couleur de fond de la barre de navigation"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:107
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr "Couleur des icônes de la barre de navigation "
#: view/theme/redbasic/php/config.php:108
msgid "Navigation bar active icon color "
msgstr "Couleur de l'icône active de la barre de navigation "
#: view/theme/redbasic/php/config.php:109 view/theme/fresh/php/config.php:122
msgid "Link color"
msgstr "Couleur des liens"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:110 view/theme/fresh/php/config.php:124
msgid "Set font-color for banner"
msgstr "Définir la couleur du texte de la bannière"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:111 view/theme/fresh/php/config.php:125
msgid "Set the background color"
msgstr "Définir la couleur d'arrière-plan"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:112 view/theme/fresh/php/config.php:130
msgid "Set the background image"
msgstr "Définir l'image d'arrière-plan"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:113
msgid "Set the background color of items"
msgstr "Définir la couleur de fond des contributions"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:114
msgid "Set the background color of comments"
msgstr "Couleur de fond des commentaires"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:115 view/theme/fresh/php/config.php:131
msgid "Set font-size for the entire application"
msgstr "Définir la taille de police pour l'application entière"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:115 view/theme/fresh/php/config.php:131
msgid "Examples: 1rem, 100%, 16px"
msgstr "Exemples&nbsp;: 1rem, 100%, 16px"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:116 view/theme/fresh/php/config.php:132
msgid "Set font-color for posts and comments"
msgstr "Définir la couleur de police pour les publications et commentaires"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:117 view/theme/fresh/php/config.php:141
msgid "Set radius of corners"
msgstr "Définir le rayon des arrondis"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:117
msgid "Example: 4px"
msgstr "Exemple&nbsp;: 4px"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:118 view/theme/fresh/php/config.php:142
msgid "Set shadow depth of photos"
msgstr "Définir la profondeur de l'ombre des photos"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:119 view/theme/fresh/php/config.php:143
msgid "Set maximum width of content region in pixel"
msgstr "Définir la largeur maximale de la zone des contenus en pixels"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:119 view/theme/fresh/php/config.php:143
msgid "Leave empty for default width"
msgstr "Laissez vide pour avoir la largeur par défaut"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:120 view/theme/fresh/php/config.php:144
msgid "Set size of conversation author photo"
msgstr "Définir la taille de la photo de l'auteur d'une publication"
#: view/theme/redbasic/php/config.php:121 view/theme/fresh/php/config.php:145
msgid "Set size of followup author photos"
msgstr "Définir la taille de la photo de l'auteur d'une réponse"
#: view/theme/fresh/php/config.php:23 view/theme/fresh/php/config.php:25
msgid "Light (default)"
msgstr "Light (par défaut)"
#: view/theme/fresh/php/config.php:123
msgid "Link hover"
msgstr "Survol de lien"
#: view/theme/fresh/php/config.php:126
msgid "Set the overlay background color"
msgstr "Définir la couleur d'overlay"
#: view/theme/fresh/php/config.php:127
msgid "Set the subtle shade"
msgstr "Définir la couleur d'ombrage léger"
#: view/theme/fresh/php/config.php:128
msgid "Set the middle-contrast shade"
msgstr "Définir la couleur moyenne de contraste"
#: view/theme/fresh/php/config.php:129
msgid "Set the contrasting shade"
msgstr "Définir la couleur contrastée"
#: view/theme/fresh/php/config.php:133
msgid "Set the font color to work with the contrasting shade"
msgstr "Définir la couleur de police associée à la couleur contrastée"
#: view/theme/fresh/php/config.php:134
msgid "Set the primary color"
msgstr "Définir la couleur principale"
#: view/theme/fresh/php/config.php:135
msgid "Set the secondary color"
msgstr "Définir la couleur secondaire"
#: view/theme/fresh/php/config.php:136
msgid "Set the action color"
msgstr "Définir la couleur des actions"
#: view/theme/fresh/php/config.php:137
msgid "Set the success color"
msgstr "Définir la couleur de succès"
#: view/theme/fresh/php/config.php:138
msgid "Set the warning color"
msgstr "Définir la couleur d'avertissement"
#: view/theme/fresh/php/config.php:139
msgid "Set the danger color"
msgstr "Définir la couleur de danger"
#: view/theme/fresh/php/config.php:140
msgid "Set the element borders"
msgstr "Définir la couleur des bordures"
#: view/theme/fresh/php/config.php:140
msgid "Example: 1px solid #ccc"
msgstr "Exemple&nbsp;: 1px solid #ccc"
#: view/theme/fresh/php/config.php:141
msgid "Example: 3px"
msgstr "Exemple&nbsp;: 3px"
#~ msgid "Your software should be updated"
#~ msgstr "Votre logiciel doit être mis à jour"
#~ msgid "This connection may be unreachable from other channel locations."
#~ msgstr ""
#~ "Cette connexion peut être injoignable à partir d'autres serveurs "
#~ "hébergeant ce canal."
#~ msgid "Gallery App"
#~ msgstr "Application Galerie"
#~ msgid "A simple gallery for your photo albums"
#~ msgstr "Une galerie photo simple pour vos albums photo"
#~ msgid "Photo Gallery"
#~ msgstr "Galerie photo"
#~ msgid "Post to Zot"
#~ msgstr "Publier vers Zot"
#~ msgid "Errors encountered deleting all rows of database table "
#~ msgstr ""
#~ "Erreurs durant l'effacement de tous les lignes de la table de base de "
#~ "données"
#~ msgid "Face detection is not activated"
#~ msgstr "La détection de visages n'est pas activée"
#~ msgid "Face detection is still busy"
#~ msgstr "La détection de visages est occupée"
#~ msgid "Rating Tools"
#~ msgstr "Outils d'évaluation"
#~ msgid "Rate Me"
#~ msgstr "M'évaluer"
#~ msgid "View Ratings"
#~ msgstr "Voir mes évaluations"
#~ msgid "Site icon/logo"
#~ msgstr "Icône/Logo du serveur "
#~ msgid "Site photo"
#~ msgstr "Photo du serveur"
#~ msgid "OAuth1 apps"
#~ msgstr "Applications OAuth1"
#~ msgid "Projects"
#~ msgstr "Projets"
#~ msgid "All projects"
#~ msgstr "Tous les projets"
#~ msgid "Affiliated sites"
#~ msgstr "Serveurs affiliés"
#~ msgid "HQ Control Panel"
#~ msgstr "Panneau de contrôle du QG"
#~ msgid "Create a new post"
#~ msgstr "Créer une nouvelle publication"
#, php-format
#~ msgid "Show posts that I have filed to %s"
#~ msgstr "Montrer les posts envoyés à %s"
#~ msgid "Show filed post categories"
#~ msgstr "Voir les publications catégorisées"
#~ msgid "Show new posts only"
#~ msgstr "Afficher uniquement les nouvelles publications"
#~ msgid "Private Mail Menu"
#~ msgstr "Menu des messages privés"
#~ msgid "Combined View"
#~ msgstr "Vue combinée"
#~ msgid "Inbox"
#~ msgstr "Boîte de réception"
#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Boîte d'envoi"
#~ msgid "New Message"
#~ msgstr "Nouveau message"
#~ msgid "Installed apps"
#~ msgstr "Applications installées"
#~ msgid ""
#~ "This app creates dynamic access lists corresponding to [1] all "
#~ "connections, [2] all ActivityPub protocol connections, and [3] all Zot/6 "
#~ "protocol connections. These additional selections will be found within "
#~ "the Permissions setting tool."
#~ msgstr ""
#~ "Cette application crée des listes d'accès dynamiques de [1] toutes les "
#~ "connexions, [2] toutes les connexions via la protocole ActivityPub, et "
#~ "[3] toutes les connexions via le protocole Zot/6. Ces listes seront "
#~ "accessibles dans le réglage des droits d'accès."
#~ msgid "Permission category saved."
#~ msgstr "Profil d'accès enregistré."
#~ msgid "Permission Name"
#~ msgstr "Nom du droit d'accès"
#~ msgid "Activity Settings"
#~ msgstr "Paramètres d'activité"
#~ msgid "Nobody except yourself"
#~ msgstr "Personne sauf vous"
#~ msgid "Only those you specifically allow"
#~ msgstr "Seulement ceux que vous autorisez spécifiquement"
#~ msgid "Approved connections"
#~ msgstr "Connexions validées"
#~ msgid "Anybody on this website"
#~ msgstr "Tous les utilisateurs du serveur"
#~ msgid "Anybody in this network"
#~ msgstr "Tous les utilisateurs sur ce réseau"
#~ msgid "Anybody authenticated"
#~ msgstr "Tous les utilisateurs authentifiés"
#~ msgid "Anybody on the internet"
#~ msgstr "Tous les utilisateurs d'Internet"
#~ msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
#~ msgstr ""
#~ "Nous autoriser à vous suggérer comme ami(e) potentiel(le) aux nouveaux "
#~ "membres?"
#~ msgid ""
#~ "It provides access to a large and growing number of existing users and "
#~ "supported software applications, however it is still evolving. If this is "
#~ "enabled you will obtain much greater social reach, however it is likely "
#~ "you will also encounter compatibility issues. "
#~ msgstr ""
#~ "Offrant l'accès à un nombre important et en croissance constante "
#~ "d'utilisateurs et d'applications logicielles, il est toutefois toujours "
#~ "en cours d'évolution. Si ceci est activé vous toucherez une audience "
#~ "encore plus importante, cependant vous rencontrerez probablement des "
#~ "problèmes de compatibilité."
#~ msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre maximum de messages privés émanant d'inconnus, par jour&nbsp;:"
#~ msgid "Useful to reduce spamming"
#~ msgstr "Utile pour réduire les indésirables"
#~ msgid "Unseen public activity"
#~ msgstr "Activité publique non vue"
#~ msgid "Unseen forum posts"
#~ msgstr "Publications dans un groupe non vues"
#~ msgid "Show new wall posts, private messages and connections under Notices"
#~ msgstr ""
#~ "Montrer les nouveaux envois, messages privés et les nouvelles connexions "
#~ "dans les Notifications"
#~ msgid "Link to Source"
#~ msgstr "Lien vers la Source"
#~ msgid "This site is not a directory server"
#~ msgstr "Ce site n'est pas un serveur d'annuaire"
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Note: as a security measure, you should give the web server write access "
#~ "to %s only--not the template files (.tpl) that it contains."
#~ msgstr ""
#~ "Note&nbsp;: Par mesure de sécurité, assurez vous de donner les droits "
#~ "d'écriture au serveur web sur %s uniquement, pas sur les fichiers "
#~ "individuels (.tpl) qu'il contient."
#~ msgid "Invalid request."
#~ msgstr "Requête invalide."
#~ msgid "thing"
#~ msgstr "chose"
#~ msgid "Poke somebody in your addressbook"
#~ msgstr "Faire signe à quelqu'un de votre carnet d'adresses"
#~ msgid "Poke somebody"
#~ msgstr "Faire signe à quelqu'un"
#~ msgid "Poke/Prod"
#~ msgstr "Faire signe/Encourager"
#~ msgid "Recipient"
#~ msgstr "Destinataire"
#~ msgid "Choose what you wish to do to recipient"
#~ msgstr "Choisir ce que vous voulez faire au destinataire"
#~ msgid "Make this post private"
#~ msgstr "Rendre cette publication privée"
#~ msgid "Page owner information could not be retrieved."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'obtenir des informations sur le propriétaire de la page."
#~ msgid "Create a status post for this upload"
#~ msgstr "Créer une publication de statut pour cet envoi"
#~ msgid "Description (optional)"
#~ msgstr "Description (facultative)"
#~ msgid "I like this (toggle)"
#~ msgstr "J'aime (oui/non)"
#~ msgid "I don't like this (toggle)"
#~ msgstr "Je n'aime pas (oui/non)"
#~ msgid "Authorize application connection"
#~ msgstr "Autoriser l'application à se connecter"
#~ msgid "Return to your app and insert this Security Code:"
#~ msgstr "Revenez dans votre application et saisissez ce code de sécurité"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to authorize this application to access your posts and "
#~ "contacts, and/or create new posts for you?"
#~ msgstr ""
#~ "Voulez-vous autoriser cette application à accéder à vos publications et "
#~ "connexions, et/ou à publier en votre nom?"
#, php-format
#~ msgid "Lock feature %s"
#~ msgstr "Verrouiller fonctionnalité %s"
#~ msgid "Manage Additional Features"
#~ msgstr "Gérer les fonctionnalités additionnelles"
#~ msgid ""
#~ "Your site photo is visible to anybody on the internet and may be "
#~ "distributed to other websites."
#~ msgstr ""
#~ "La photo de votre serveur est visible pour n'importe qui sur internet et "
#~ "peut être accessible à d'autres sites web"
#~ msgid "Use Photo for Site Logo"
#~ msgstr "Utiliser la photo comme logo du serveur"
#~ msgid "Change Site Logo"
#~ msgstr "Changer le logo du serveur"
#, php-format
#~ msgid "%s channel code allowed/disallowed"
#~ msgid_plural "%s channels code allowed/disallowed"
#~ msgstr[0] "code autorisé/interdit pour %s canal"
#~ msgstr[1] "code autorisé/interdit pour %s canaux"
#, php-format
#~ msgid "Channel '%s' code allowed"
#~ msgstr "Code autorisé pour le canal '%s'"
#, php-format
#~ msgid "Channel '%s' code disallowed"
#~ msgstr "Code interdit pour le canal '%s'"
#~ msgid "Allow Code"
#~ msgstr "Autoriser le code"
#~ msgid "Disallow Code"
#~ msgstr "Interdire le code"
#~ msgid "Block public"
#~ msgstr "Bloquer \"public\""
#~ msgid ""
#~ "Check to block public access to all otherwise public personal pages on "
#~ "this site unless you are currently authenticated."
#~ msgstr ""
#~ "Sélectionner pour ne permettre l'accès aux pages personnelles "
#~ "\"publiques\" du site qu'aux personnes authentifiées, pas aux personnes "
#~ "anonymes du web."
#~ msgid "Administrator Information"
#~ msgstr "Informations de l'administrateur"
#~ msgid ""
#~ "Contact information for site administrators. Displayed on siteinfo "
#~ "page. BBCode may be used here."
#~ msgstr ""
#~ "Informations de contact des administrateurs. Affichées sur la page "
#~ "'siteinfo'. Vous pouvez utiliser du BBCode ici."
#~ msgid "Site only Public stream"
#~ msgstr "Flux public du serveur uniquement"
#~ msgid ""
#~ "Provide access to public content originating only from this site if "
#~ "Public stream is disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Permettre l'accès au contenu public de ce serveur uniquement, si le flux "
#~ "public global est désactivé."
#~ msgid "Directory Server URL"
#~ msgstr "URL du serveur d'annuaire"
#~ msgid "Default directory server"
#~ msgstr "Serveur d'annuaire par défaut"
#~ msgid "Project"
#~ msgstr "Projet"
#~ msgid "Private group"
#~ msgstr "Groupe privé"
#~ msgid "Public group"
#~ msgstr "Groupe public"
#~ msgid "List not found"
#~ msgstr "List introuvable"
#, php-format
#~ msgid "Warning: Database versions differ by %1$d updates."
#~ msgstr ""
#~ "Attention&nbsp;: les versions de bases de données diffèrent de %1$d mises "
#~ "à jour."
#~ msgid "About this site"
#~ msgstr "À propos de ce serveur"
#~ msgid "Site Name"
#~ msgstr "Nom du serveur"
#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Administrateur"
#~ msgid "Software and Project information"
#~ msgstr "Informations sur le logiciel et le projet"
#~ msgid "This site is powered by $Projectname"
#~ msgstr "Ce serveur est propulsé par $Projectname"
#~ msgid ""
#~ "Federated and decentralised networking and identity services provided by "
#~ "Zot"
#~ msgstr ""
#~ "Réseau fédéré et décentralisé, et services d'identification fournis par "
#~ "Zot"
#~ msgid "Federated transport protocols:"
#~ msgstr "Protocoles de transport fédéré&nbsp;:"
#, php-format
#~ msgid "Version %s"
#~ msgstr "Version %s"
#~ msgid "Project homepage"
#~ msgstr "Page d'accueil du projet"
#~ msgid "Developer homepage"
#~ msgstr "Page d'accueil des développeurs"
#~ msgid "Or provide the old server details"
#~ msgstr "Ou fournissez les détails de l'ancien serveur"
#~ msgid "Your old login email address"
#~ msgstr "Votre ancienne adresse de courriel utilisée pour la connexion"
#~ msgid ""
#~ "Import a few months of posts if possible (limited by available memory"
#~ msgstr ""
#~ "Importer plusieurs mois de publications si possible (limité par la "
#~ "mémoire disponible"
#~ msgid ""
#~ "For either option, please choose whether to make this hub your new "
#~ "primary address, or whether your old location should continue this role. "
#~ "You will be able to post from either location, but only one can be marked "
#~ "as the primary location for files, photos, and media."
#~ msgstr ""
#~ "Quelle que soit l'option choisie, merci de décider si ce serveur sera "
#~ "votre nouvelle adresse primaire, ou si votre ancien serveur continuera à "
#~ "jouer ce rôle. Vous pourrez publier depuis l'emplacement de votre choix, "
#~ "mais une seule peut être enregistrée comme stockage primaire de vos "
#~ "fichiers, photos et média."
#~ msgid "Move this channel (disable all previous locations)"
#~ msgstr "Déplacer ce canal (désactiver tous les emplacements précédents)"
#~ msgid "Profile deleted."
#~ msgstr "Profil supprimé."
#~ msgid "Profile-"
#~ msgstr "Profil-"
#~ msgid "New profile created."
#~ msgstr "Nouveau profil créé."
#~ msgid "Profile unavailable to clone."
#~ msgstr "Profil impossible à cloner."
#~ msgid "Hide your connections list from viewers of this profile"
#~ msgstr ""
#~ "Cacher la liste de vos connexions pour les visiteurs de votre profil"
#~ msgid "Edit Profiles"
#~ msgstr "Modifier mes profils"
#~ msgid "Gay"
#~ msgstr "Gay"
#~ msgid "Lesbian"
#~ msgstr "Lesbienne"
#~ msgid "No Preference"
#~ msgstr "Sans préférence"
#~ msgid "Deviant"
#~ msgstr "Déviant"
#~ msgid "Fetish"
#~ msgstr "Fétichiste"
#~ msgid "Oodles"
#~ msgstr "Une floppée"
#~ msgid "Nonsexual"
#~ msgstr "Non-sexuel"
#~ msgid "This app allows you to disable comments on individual posts."
#~ msgstr ""
#~ "Cette application vous permet de désactiver les commentaires sur une "
#~ "publication. "
#~ msgid "Resend posts with this channel as author"
#~ msgstr "Renouveler les publications avec ce canal en auteur"
#~ msgid "Copyrights may apply"
#~ msgstr "Des droits de reproduction peuvent s'appliquer"
#~ msgid "Welcome to Hubzilla!"
#~ msgstr "Bienvenue sur Hubzilla !"
#~ msgid "You have got no unseen posts..."
#~ msgstr "Vous n'avez aucune publication non-vue..."
#~ msgid "Rating"
#~ msgstr "Evaluation"
#~ msgid "Slide to adjust your rating"
#~ msgstr "Faîtes glisser pour ajuster votre note"
#~ msgid "Optionally explain your rating"
#~ msgstr "Explication facultative de votre évaluation"
#~ msgid "This information is public!"
#~ msgstr "Cette information est publique&nbsp;!"
#~ msgid ""
#~ "Some permissions may be inherited from your channel's <a "
#~ "href=\"settings\"><strong>privacy settings</strong></a>, which have "
#~ "higher priority than individual settings. You can change those settings "
#~ "here but they wont have any impact unless the inherited setting changes."
#~ msgstr ""
#~ "Certains droits d'accès peuvent être hérités de vos <a "
#~ "href=\"settings\"><strong>paramètres de confidentialité</strong></a> de "
#~ "canal, lesquels sont prioritaires sur les réglages individuels. Vous "
#~ "pouvez modifier ces droits d'accès ici mais cela n'aura aucun effet à "
#~ "moins de changer les paramètres hérités."
#~ msgid "Remote privacy information not available."
#~ msgstr ""
#~ "Les informations distantes de confidentialité ne sont pas disponibles."
#~ msgid "Unable to find your hub."
#~ msgstr "Impossible de trouver votre serveur."
#~ msgid "Post successful."
#~ msgstr "Publication réussie."
#~ msgid "Collections Only"
#~ msgstr "Uniquement les Collections"
#~ msgid "Create New Profile"
#~ msgstr "Créer un nouveau profil"
#, php-format
#~ msgid "edited a comment dated %s"
#~ msgstr "a édité un commentaire daté du %s"
#~ msgid "Virtual Lists"
#~ msgstr "Listes virtuelles"
#~ msgid ""
#~ "This is your default setting for the audience of your normal stream, and "
#~ "posts."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci est votre réglage par défaut définissant l'audience de vos "
#~ "publications sur votre canal normal."
#~ msgid ""
#~ "This is your default setting for who can view your default channel profile"
#~ msgstr ""
#~ "Ceci est votre réglage par défaut définissant qui peut voir votre profil "
#~ "de canal par défaut."
#~ msgid "This is your default setting for who can view your connections"
#~ msgstr ""
#~ "Ceci est votre réglage par défaut définissant qui peut voir vos "
#~ "connexions."
#~ msgid ""
#~ "This is your default setting for who can view your file storage and photos"
#~ msgstr ""
#~ "Ceci est votre réglage par défaut définissant qui peut voir vos fichiers "
#~ "ou photos"
#~ msgid "This is your default setting for the audience of your webpages"
#~ msgstr ""
#~ "Ceci est votre réglage par défaut définissant l'audience de vos pages web."
#~ msgid "Private Message"
#~ msgstr "Message Privé"
#~ msgid "Collection - Normal"
#~ msgstr "Collection - Principalement publique"
#~ msgid "Collection - Restricted"
#~ msgstr "Collection - Restreinte"
#~ msgid "Trending"
#~ msgstr "Tendance"
#~ msgid "Manage your access lists"
#~ msgstr "Gérer vos listes d'accès"
#~ msgid "Account/Channel Settings"
#~ msgstr "Paramètres du Compte/Canal"
#~ msgid "Help and documentation"
#~ msgstr "Aide et documentation"
#~ msgid "Powered by $Projectname"
#~ msgstr "Propulsé par $Projectname"
#~ msgid "My Apps"
#~ msgstr "Mes applications"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marque-pages"
#~ msgid "Saved Bookmarks"
#~ msgstr "Marque-pages sauvegardés"
#~ msgid "View Cards"
#~ msgstr "Voir le cartes"
#~ msgid "View Articles"
#~ msgstr "Voir les articles"
#~ msgid "View Webpages"
#~ msgstr "Voir les pages web"
#~ msgid "Wikis"
#~ msgstr "Wikis"
#~ msgid "Display new member quick links menu"
#~ msgstr "Afficher le menu des liens rapides pour les nouveaux membres"
#~ msgid "Create interactive articles"
#~ msgstr "Créer des articles interactifs"
#, php-format
#~ msgid "%s likes this."
#~ msgstr "%s aime ça."
#, php-format
#~ msgid "%s doesn't like this."
#~ msgstr "%s n'aime pas ça."
#, php-format
#~ msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
#~ msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> like this."
#~ msgstr[0] "<span %1$s>%2$d personne</span> aime ceci."
#~ msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personnes</span> aiment ceci."
#, php-format
#~ msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
#~ msgid_plural "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this."
#~ msgstr[0] "<span %1$s>%2$d personne</span> n'aime pas ça."
#~ msgstr[1] "<span %1$s>%2$d personnes</span> n'aiment pas ça."
#~ msgid "and"
#~ msgstr "et"
#, php-format
#~ msgid ", and %d other people"
#~ msgid_plural ", and %d other people"
#~ msgstr[0] ", et %d autre personne"
#~ msgstr[1] ", et %d autres personnes"
#~ msgid "Clear browser location"
#~ msgstr "Supprimer l'emplacement géographique du navigateur"
#~ msgid "Embed (existing) photo from your photo albums"
#~ msgstr "Intégrer une photo (déjà existante) de vos albums photo"
#~ msgid "Comments enabled"
#~ msgstr "Commentaires activés"
#~ msgid "Comments disabled"
#~ msgstr "Commentaires désactivés"
#~ msgid "Toggle voting"
#~ msgstr "(Dés)activer le vote"
#~ msgid "articles"
#~ msgstr "articles"
#~ msgid "Friendica"
#~ msgstr "Friendica"
#~ msgid "OStatus"
#~ msgstr "OStatus"
#~ msgid "GNU-Social"
#~ msgstr "GNU-Social"
#~ msgid "Facebook"
#~ msgstr "Facebook"
#~ msgid "Zot"
#~ msgstr "Zot"
#~ msgid "XMPP/IM"
#~ msgstr "XMPP/IM"
#~ msgid "MySpace"
#~ msgstr "MySpace"
#, php-format
#~ msgctxt "e.g. 22 hours ago, 1 minute ago"
#~ msgid "%1$d %2$s ago"
#~ msgstr "il y a %1$d %2$s"
#~ msgid "Embedding disabled"
#~ msgstr "Imbrication désactivée"
#~ msgid "vote"
#~ msgstr "voter"
#~ msgid "My connections"
#~ msgstr "Mes connexions"
#~ msgid "(Virtual List)"
#~ msgstr "(Liste virtuelle)"
#~ msgid "My ActivityPub connections"
#~ msgstr "Mes connexions ActivityPub"
#~ msgid "My Zot connections"
#~ msgstr "Mes connexions Zot"
#~ msgid "Rate This Channel (this is public)"
#~ msgstr "Evaluer ce canal (publiquement)"
#~ msgid "Describe (optional)"
#~ msgstr "Description (facultative)"
#~ msgid "Cover Photo"
#~ msgstr "Bannière"